1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
معلوم نيست -
خودشه -

3
00:01:37,520 --> 00:01:38,560
داره به‌هوش مياد

4
00:01:43,960 --> 00:01:44,800
...کجا

5
00:01:45,840 --> 00:01:47,280
من کجام؟ -
سلام -

6
00:01:51,120 --> 00:01:53,520
بايد ساکت باشي وگرنه بقيه ممکنه صداتو بشنون

7
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
چيزي نيست لونا. اينجا صدامون رو نمي‌شنون

8
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
جات امنه

9
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
نگران نباش. من دنيل هستم و
اين خواهر کوچيکم لونائه

10
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
نمي‌تونم اينجا بمونم

11
00:02:05,920 --> 00:02:07,800
اونا...اونا دنبالم هستن

12
00:02:07,880 --> 00:02:09,000
...بايد

13
00:02:09,080 --> 00:02:11,560
...اونا مي‌تونن ببينن. بايد

14
00:02:12,320 --> 00:02:13,840
با اين مي‌تونن ببيننت؟

15
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
خرابه

16
00:02:17,800 --> 00:02:21,680
،نمي‌دونم چه کسي يا به چه علتي دنبالته
اما اينجا نيستن

17
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
اينجا جات امنه

18
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
ازت مراقبت مي‌کنيم

19
00:02:39,520 --> 00:02:41,760
مي‌خوام تا ابد همچين حسي داشته باشم

20
00:02:42,560 --> 00:02:43,400
آره

21
00:02:46,160 --> 00:02:47,400
خيلي چيزا رو از دست دادم

22
00:02:57,360 --> 00:02:58,240
...انگار که

23
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
با خودم و تو هماهنگ شدم

24
00:03:03,720 --> 00:03:04,800
...انگار

25
00:03:04,880 --> 00:03:07,480
انگار با هم يکي هستيم؟ -
آره -

26
00:03:07,560 --> 00:03:08,360
آره

27
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
خوبه

28
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
ناراحتي

29
00:03:20,360 --> 00:03:21,240
نه

30
00:03:22,360 --> 00:03:23,480
چرا، هستي

31
00:03:24,040 --> 00:03:25,360
به خاطر سيمونه

32
00:03:26,720 --> 00:03:27,800
مي‌تونم حسش کنم

33
00:03:32,640 --> 00:03:33,720
چيزي نيست

34
00:03:35,200 --> 00:03:36,360
مي‌توني ناراحت باشي

35
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
تقصير تو نيست -
نمي‌خوام در موردش صحبت کنم -

36
00:03:40,600 --> 00:03:42,760
اما همچين حسي داري -
دلم نمي‌خواد -

37
00:03:49,480 --> 00:03:50,400
عصبانيت کردم؟

38
00:03:54,840 --> 00:03:56,000
مي‌خوام با استن آشنا بشي

39
00:03:57,440 --> 00:04:00,600
نميشه اينجا بمونيم؟ -
مي‌خوام نشونش بدم که تو مثل مني -

40
00:04:00,680 --> 00:04:04,560
چرا؟ -
تو مدرک زنده‌اي هستي که اين کار شدنيه -

41
00:04:04,640 --> 00:04:05,920
که مي‌تونيم همه رو نجات بديم

42
00:04:06,280 --> 00:04:08,840
حالا حتماً بايد همين الان باشه؟ -
آره، بجنب -

43
00:05:11,360 --> 00:05:12,240
مرسي

44
00:05:25,360 --> 00:05:26,920
حتماً آدماي شروري هستن

45
00:05:29,440 --> 00:05:30,280
کي؟

46
00:05:30,800 --> 00:05:31,960
همونايي که ردياب دارن

47
00:05:33,120 --> 00:05:35,520
نه، اونا دوست‌هام بودن -
دوست‌هات؟ -

48
00:05:36,720 --> 00:05:37,800
تا بتونن پيدام کنن

49
00:05:41,400 --> 00:05:42,640
تو چطور پيدام کردي؟

50
00:05:45,000 --> 00:05:46,040
به سرنوشت اعتقاد داري؟

51
00:05:50,920 --> 00:05:51,760
نه

52
00:05:54,400 --> 00:05:55,240
...خب

53
00:05:56,000 --> 00:05:57,320
گمونم فقط شانسمه

54
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
يا شانس تو

55
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
...مگر اينکه مي‌خواستي

56
00:06:02,200 --> 00:06:03,320
غرق بشي

57
00:06:08,640 --> 00:06:09,520
اينطوريه؟

58
00:06:18,080 --> 00:06:19,600
رفتم بيرونِ ديوار

59
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
ويروس داره پخش ميشه

60
00:06:22,880 --> 00:06:24,120
همه‌جا هست

61
00:06:27,960 --> 00:06:29,320
مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم

62
00:06:38,480 --> 00:06:39,680
اينجا کجاست؟

63
00:06:40,440 --> 00:06:41,240
بهشت

64
00:06:45,400 --> 00:06:46,520
مثل بازگشت به خونه‌ست

65
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
مگه نه؟

66
00:06:48,560 --> 00:06:49,760
امکان نداره

67
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
اينجا نياز نيست
بابت ويروس نگران باشي

68
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
در واقع نياز نيست
بابت هيچ چيزي نگران باشي

69
00:06:55,560 --> 00:06:57,440
ما وسط ناکجاآباديم

70
00:06:57,520 --> 00:07:01,080
،اينجا دور افتاده‌ست
واسه همين هيچ‌وقت کسي اينجا نمياد

71
00:07:02,160 --> 00:07:04,640
...آره، ولي -
...دور تا دورمون رو ويروس احاطه کرده ولي -

72
00:07:06,200 --> 00:07:07,120
...ولي اينجا

73
00:07:09,400 --> 00:07:11,160
درست همينجا، مي‌تونيم در سلامت زندگي کنيم

74
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
تا چه مدت؟

75
00:07:16,240 --> 00:07:17,600
تا هر وقت که بشه

76
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
روز به روز زندگي مي‌کنيم

77
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
خوبه

78
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
دم را غنيمت شمار

79
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
آره، دقيقاً

80
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
مي‌خواي بريم شنا؟

81
00:07:40,480 --> 00:07:42,360
تازه نزديک بود غرق بشم

82
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
آره، البته

83
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
پس بريم قايق‌سواري -
قايق داري؟ -

84
00:07:56,120 --> 00:07:58,600
واقعاً؟ -
بيا. نشونت ميدم -

85
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
خوبي؟ -
آره -

86
00:08:07,360 --> 00:08:08,560
آلوده شده

87
00:08:08,640 --> 00:08:10,720
آره -
مثل اون آلوده شده -

88
00:08:11,280 --> 00:08:12,160
بهت که گفتم

89
00:08:14,040 --> 00:08:17,400
مي‌دوني اين يعني چي، نه؟ -
يعني امکان‌پذيره -

90
00:08:17,920 --> 00:08:19,920
يه دنياي جديد که همه ويروس دارن

91
00:08:23,000 --> 00:08:24,920
مي‌تونيم يه انسان جديد خلق کنيم

92
00:08:25,000 --> 00:08:26,640
ممکنه همين حالا مشغول بشيم؟

93
00:08:27,040 --> 00:08:31,160
فعلاً بايد ته و توي قضيه رو در بياريم
و آزمايش‌هاي بيشتري روش انجام بديم

94
00:08:33,720 --> 00:08:35,720
تو سوژه‌ي آزمايش بي‌نقصي هستي

95
00:08:36,880 --> 00:08:38,280
چرا تو؟

96
00:08:38,360 --> 00:08:39,520
حسش مي‌کني؟

97
00:08:41,919 --> 00:08:42,840
...نه، من

98
00:08:42,919 --> 00:08:45,200
مي‌توني ويروس رو کنترل کني؟

99
00:08:45,280 --> 00:08:47,960
شيوع بيماري رو تجربه کردي؟

100
00:08:48,960 --> 00:08:50,040
نمي‌خوام اين کارو بکنم

101
00:08:51,280 --> 00:08:53,600
نمي‌تونم اين کارو بکنم. دلم نمي‌خواد

102
00:08:53,680 --> 00:08:55,160
ترس نداره که

103
00:08:55,240 --> 00:08:59,600
.تو هيچي در موردش نمي‌دوني
به اين خاطر نيومدم. به خاطر تو اومدم اينجا

104
00:09:00,920 --> 00:09:02,600
!من موش آزمايشگاهي شما نيستم

105
00:09:03,360 --> 00:09:05,040
سارا، سارا، سارا

106
00:09:11,680 --> 00:09:13,600
بهش فرصت بدين تا قضيه رو هضم کنه

107
00:09:14,560 --> 00:09:19,400
شايد بهتر باشه مثل آدم رفتار کنه
و قدردان باشه که جونش رو نجات دادي

108
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
اينطوري در موردش حرف نزن

109
00:09:25,920 --> 00:09:26,720
سارا؟

110
00:09:28,080 --> 00:09:29,120
سارا، وايستا

111
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
کجا ميري؟

112
00:09:31,920 --> 00:09:34,000
بيرون -
بيرون؟ کجا؟ -

113
00:09:34,320 --> 00:09:36,520
اين استن کيه؟ چي مي‌خواد؟

114
00:09:36,600 --> 00:09:39,880
چرا بايد به حرفاش گوش کنيم؟ -
مجبور نيستيم -

115
00:09:40,720 --> 00:09:44,680
،تو توي قفس شيشه‌اي حبس شدي
و به من از سر تا پام الکترود وصل کردن

116
00:09:44,760 --> 00:09:47,880
چرا؟ -
براي نجات بقيه -

117
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
اين به خاطر بقيه نيست

118
00:09:55,040 --> 00:09:56,640
...اگه بتونم همه رو نجات بدم

119
00:09:57,440 --> 00:09:59,440
اون‌وقت ديگه عجيب و غريب نيستم

120
00:10:04,600 --> 00:10:05,400
قبول داري؟

121
00:10:26,760 --> 00:10:28,840
جايي که بزرگ شدم هم يه درياچه داشتيم

122
00:10:30,080 --> 00:10:30,880
مثل اين؟

123
00:10:33,200 --> 00:10:34,280
آره، يه‌جورايي

124
00:10:35,840 --> 00:10:36,920
به اين بزرگي نه

125
00:10:41,800 --> 00:10:45,040
تابستون که مي‌شد من و برادرم
مي‌رفتيم و شنا مي‌کرديم

126
00:10:45,920 --> 00:10:47,200
واقعاً زيبا به نظر مياد

127
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
تو ديگه کي هستي؟

128
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
تو کي هستي؟

129
00:11:11,760 --> 00:11:12,600
!هي

130
00:11:36,480 --> 00:11:37,640
محل اقامتتون

131
00:11:38,600 --> 00:11:42,920
دماي بدنتون و ضربان قلب بچه
هميشه تحت نظر هست

132
00:11:43,480 --> 00:11:45,680
اگه کاري داشتين ظرف 10 ثانيه مي‌تونيم اينجا بيايم

133
00:11:46,280 --> 00:11:49,080
يه زندان مجلل -
زندان نيست -

134
00:11:49,160 --> 00:11:51,840
پس هر وقت خواستيم مي‌تونيم بريم و بيايم؟

135
00:11:51,920 --> 00:11:52,760
نه

136
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
پس زندانه

137
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
ترجيح ميدي بيرون باشي؟

138
00:12:00,480 --> 00:12:03,280
نه -
فقط يه تخت داره -

139
00:12:03,360 --> 00:12:04,240
بله

140
00:12:06,240 --> 00:12:07,640
...آخه اينطوري

141
00:12:07,720 --> 00:12:09,080
مگه ايشون پدر بچه نيست؟

142
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
...چرا، ولي من فکر نمي‌کنم

143
00:12:12,200 --> 00:12:17,080
مگه چيه؟ تخت بزرگيه. واقعاً بزرگه -
آره، ولي نه -

144
00:12:18,080 --> 00:12:19,920
خب. نه

145
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
به هيچ وجه -
يه تخت اضافي براتون مياريم -

146
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
حالا چه غلطي کنيم؟

147
00:12:30,200 --> 00:12:32,320
من روي زمين مي‌خوابم

148
00:12:32,400 --> 00:12:33,680
پاتريک، اونو نميگم

149
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
منظورم اينه که داريم کار درستي مي‌کنيم؟

150
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
اونا خوب ازت مراقبت مي‌کنن

151
00:12:37,960 --> 00:12:40,040
...ولي سيمونه -
...باشه، گوش کن -

152
00:12:43,280 --> 00:12:44,760
سيمونه مُرده

153
00:12:45,200 --> 00:12:47,080
خب؟ -
آره، چون اونا کشتنش -

154
00:12:47,480 --> 00:12:48,760
يا اينکه خودش اين کارو کرد

155
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
مارتين؟ -
از اينجا ميريم بيرون -

156
00:12:58,880 --> 00:12:59,680
زودباشين

157
00:13:01,240 --> 00:13:05,480
نقشه‌ات چيه؟
با اين وضعيتي که في داره نمي‌تونيم فرار کنيم

158
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
چه فکري داشتي؟ -
چي؟ -

159
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
ترجيح ميدي اينجا بموني؟ -
آره! چرا که نه؟ -

160
00:13:09,520 --> 00:13:14,320
.چون آدماي آپولون رواني هستن
رازموس اينجاست و سيمونه بيرونه

161
00:13:15,200 --> 00:13:17,360
سيمونه؟ -
آره -

162
00:13:17,440 --> 00:13:20,000
سيمونه از يه پل وامونده پريد

163
00:13:20,400 --> 00:13:23,600
خب که چي؟ -
خريّت محضه که بريم دنبالش بگرديم -

164
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
.ما هرگز نبايد اونو تنها مي‌فرستاديم
.اون اشتباه بزرگي بود

165
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
بهمون نياز داره -
!اون مُرده، پسر -

166
00:13:30,080 --> 00:13:31,200
!هيس

167
00:13:31,280 --> 00:13:34,200
چي کارش مي‌کنيم؟ -
تمام سلول‌هاي بدنش رو اسکن مي‌کنيم -

168
00:13:34,280 --> 00:13:39,560
تمام و کمال. وضعيتش هنگام
آلوده شدن به ويروس دقيقاً چطور بود؟

169
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
خب، اون مرده بود

170
00:13:44,080 --> 00:13:45,320
چي؟ -
مرده بود -

171
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
!في

172
00:13:47,600 --> 00:13:49,120
درسته. من زامبي هستم

173
00:13:49,200 --> 00:13:50,120
برگرد

174
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
مرده بود؟ -
آره -

175
00:13:54,160 --> 00:13:55,080
سارا؟

176
00:13:56,960 --> 00:13:57,800
سلام

177
00:13:59,840 --> 00:14:01,000
همديگه رو مي‌شناسين؟

178
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
منو ول کردي

179
00:14:08,800 --> 00:14:10,120
فکر کردم مُردي

180
00:14:10,960 --> 00:14:11,920
مرده بودم

181
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
ولي حالم خوب شد

182
00:14:19,080 --> 00:14:21,720
نمي‌فهمم -
...منم همينطور، ولي -

183
00:14:22,440 --> 00:14:24,400
ايشون ادعا مي‌کنه که
مي‌تونه ته و توش رو در بياره

184
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
في ويروس رو مي‌شناسه

185
00:14:27,400 --> 00:14:28,280
واقعاً؟

186
00:14:30,280 --> 00:14:31,120
مي‌شناسي

187
00:14:31,680 --> 00:14:33,480
زيست‌شناس معروف بودي، درسته؟

188
00:14:34,800 --> 00:14:37,040
...پس از شرايطش آگاه بودي قبل از

189
00:14:37,120 --> 00:14:38,440
بله، ما خيلي وقته همديگه رو مي‌شناسيم

190
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
لطفاً با ما بيايد

191
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
ما از اون طرف ميريم

192
00:14:45,120 --> 00:14:46,320
نه، مارتين

193
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
نمي‌تونيم تا ابد فرار کنيم

194
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
في

195
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
بايد با اونا برم -
باشه. مي‌مونيم -

196
00:15:01,960 --> 00:15:02,920
سارا؟

197
00:15:04,880 --> 00:15:06,120
ببرينش

198
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
رازموس، بايد باهات حرف بزنم

199
00:15:11,520 --> 00:15:12,400
!رازموس

200
00:15:20,040 --> 00:15:21,120
اون کيه؟

201
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
واسه چي آورديش اينجا؟

202
00:15:28,560 --> 00:15:29,480
کي هستي؟

203
00:15:30,200 --> 00:15:31,800
سيمونه -
از تو نپرسيدم -

204
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
يکي از اونايي؟ -
چي؟ -

205
00:15:35,800 --> 00:15:39,600
کيا؟ -
نه، نيست. تنهاست -

206
00:15:40,000 --> 00:15:41,040
اينجا چي کار مي‌کني؟

207
00:15:41,480 --> 00:15:42,800
نزديک بود غرق بشم

208
00:15:43,600 --> 00:15:46,480
داشتم از دست برادرم فرار مي‌کردم -
چطور ما رو پيدا کردي؟ -

209
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
من پيداش کردم

210
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
از آب کشيدمش بيرون

211
00:15:56,080 --> 00:15:59,560
مشکل تو و برادرت به ما ربطي نداره

212
00:16:01,240 --> 00:16:03,640
تا زماني که براي رفتن از اينجا آماده بشي
مي‌توني بموني. ختم کلام

213
00:16:06,440 --> 00:16:08,920
ولي من هيچ جا رو ندارم که برم

214
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
مشکل ما نيست

215
00:16:10,520 --> 00:16:11,440
!لونا

216
00:16:14,520 --> 00:16:16,080
لونا، مي‌دونم که اونجايي

217
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
دختره رو برگردون

218
00:16:21,400 --> 00:16:24,560
،مي‌دوني که ممکنه کجا بره
پس چهارچشمي حواست بهش باشه

219
00:16:26,800 --> 00:16:28,160
تو اينجا مي‌موني، دنيل

220
00:16:40,880 --> 00:16:43,280
چه مرگت شده؟ -
بايد مي‌ذاشتم غرق بشه؟ -

221
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
اگه باعث بشه لو بريم چي؟

222
00:16:47,040 --> 00:16:49,320
...اگه بفهمه که ما چي -
نمي‌فهمه -

223
00:16:49,400 --> 00:16:52,680
اگه بفهمه چي؟ -
نمي‌فهمه. نمي‌فهمه -

224
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
اون عضو خانواده نيست، دنيل

225
00:17:06,400 --> 00:17:07,320
!خب

226
00:17:10,000 --> 00:17:11,440
حاضرين؟

227
00:17:13,000 --> 00:17:17,400
،خب، مرغ عشق‌هاي کوچولوي من
بگيد ببينم چطور با هم آشنا شدين

228
00:17:17,480 --> 00:17:18,720
مجبور نيستي جواب بدي

229
00:17:19,880 --> 00:17:21,359
توي مراسم رقص دبيرستان آشنا شديم

230
00:17:21,440 --> 00:17:24,599
رفتم بيرون چون بايد بالا مي‌آوردم

231
00:17:24,680 --> 00:17:26,440
و دنيل اونجا داشت سيگار مي‌کشيد

232
00:17:26,760 --> 00:17:29,480
واسه همين ازش خواستم
منو تا خونه همراهي ‌کنه

233
00:17:30,440 --> 00:17:31,520
تو سيگار نمي‌کشي عزيزم

234
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
مي‌دونستي؟

235
00:17:34,920 --> 00:17:39,280
لباساش بوي گند ميده. متوجه نشدي؟ -
فکر مي‌کردم رفيقات سيگار مي‌کشن -

236
00:17:39,960 --> 00:17:43,520
و جوراب‌هاي کثيفش هم به خاطر
پاهاي عرقيش خشک نيستن

237
00:17:43,600 --> 00:17:45,360
بابا. بس کن

238
00:17:47,840 --> 00:17:50,160
پس...به خانواده خوش اومدي

239
00:17:50,240 --> 00:17:51,200
مرسي

240
00:17:58,520 --> 00:18:02,640
براي چند ساعت آينده بارش
شديد باران و رگبار پيش‌بيني مي‌شود

241
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
معلومه که قراره بارون بياد

242
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
لونا، دنيل، رسيديم

243
00:18:17,400 --> 00:18:19,360
خيلي‌خب لونا. تمومش کن

244
00:18:25,520 --> 00:18:26,720
سلام -
سلام -

245
00:18:48,440 --> 00:18:51,080
لونا، اينجا چي دارين؟

246
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
همديگه رو

247
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
لااقل اين اصل کاريه

248
00:19:00,320 --> 00:19:02,480
خاطرجمع ميشم هر چيزي
که لازم داري برات فراهم باشه

249
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
مرسي

250
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
چرا از دست برادرت فرار مي‌کردي؟

251
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
چون... مجبور بودم

252
00:19:17,080 --> 00:19:19,120
من هيچ‌وقت از دست خانواده‌ام فرار نمي‌کنم

253
00:19:22,720 --> 00:19:24,200
...حتي اگه اونا

254
00:19:25,160 --> 00:19:27,080
خيلي خيلي ناراحتت کنن؟

255
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
چرا اين کارو بکنن؟

256
00:19:35,400 --> 00:19:36,840
بعضي وقتا اختلاف نظر پيش مياد

257
00:19:39,080 --> 00:19:41,080
ولي يعني اين‌قدر بد بود؟

258
00:19:44,960 --> 00:19:46,600
...من مي‌خواستم ويروس رو از بين ببرم

259
00:19:48,120 --> 00:19:49,000
...اما

260
00:19:49,840 --> 00:19:51,480
اون فکر مي‌کنه امکان نداره

261
00:19:59,200 --> 00:20:00,320
ولي امکان داره

262
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
منظورت چيه؟ -
مي‌تونم نشونت بدم -

263
00:20:06,200 --> 00:20:08,120
فقط به هيچ‌کس نگو

264
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
بايد ساکت باشي

265
00:20:16,400 --> 00:20:17,520
کجا ميريم؟

266
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
فقط دنبالم بيا

267
00:20:30,240 --> 00:20:31,320
همه‌جا هست

268
00:20:32,040 --> 00:20:34,760
آره، ولي نزديک‌تر از اين نمياد

269
00:20:39,600 --> 00:20:40,840
هي، مواظب باش

270
00:21:23,160 --> 00:21:25,080
چي؟ -
به خاطر گُل‌ـه -

271
00:21:25,640 --> 00:21:26,800
...آره، ولي چطور

272
00:21:28,560 --> 00:21:29,680
چطور ممکنه؟

273
00:21:29,760 --> 00:21:30,640
!لونا

274
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
کجايي؟ -
!گندش بزنن -

275
00:21:32,960 --> 00:21:34,720
کدوم گل؟ -
بايد برگرديم -

276
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
آهاي؟ -
بجنب -

277
00:21:37,200 --> 00:21:38,000
!لونا

278
00:21:44,280 --> 00:21:45,160
!برو عقب

279
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
بذار برم

280
00:21:49,200 --> 00:21:50,000
...رازموس

281
00:21:50,080 --> 00:21:52,840
رازموس بذار برم -
بذارم بري؟ -

282
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
کجا ميري؟ -
بايد سيمونه رو پيدا کنم -

283
00:21:55,040 --> 00:21:56,760
سيمونه مُرده -
نه، نمرده -

284
00:21:56,840 --> 00:21:58,680
!اون مرگ رو انتخاب کرد

285
00:22:02,720 --> 00:22:04,040
به حرفم گوش نکرد

286
00:22:04,720 --> 00:22:07,000
با اينکه مشخصه
هيچ راه ديگه‌اي نيست

287
00:22:08,200 --> 00:22:10,440
پشت اين ديوار ويروس داره پخش ميشه

288
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
همه چي رو در بر مي‌گيره

289
00:22:13,000 --> 00:22:15,400
.بايد باهاش زندگي کنيم
چرا اينو نمي‌تونين بفهمين؟

290
00:22:15,480 --> 00:22:17,680
فقط مي‌خوام بهتون کمک کنم

291
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
...نقشه‌ي آپولون

292
00:22:19,480 --> 00:22:20,760
نقشه آپولون چيه؟

293
00:22:21,320 --> 00:22:22,440
جنون‌آميزه؟ -
آره -

294
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
،پس چطور سارا زنده و سلامته
اونم وقتي که ديدي چه اتفاقي براش افتاد؟

295
00:22:27,040 --> 00:22:30,080
.من مي‌خوام همه‌مون رو نجات بدم
.اين چيزيه که مي‌خوام

296
00:22:30,160 --> 00:22:31,400
تو چي مي‌خواي؟

297
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
يه ردياب داشتم

298
00:22:38,320 --> 00:22:40,720
سيمونه بهم داد تا بتونم اونو رديابي کنم

299
00:22:41,720 --> 00:22:44,200
داخل کيفمه، ولي نمي‌دونم وسايلم کجان

300
00:22:54,000 --> 00:22:54,960
اينه؟

301
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
هيچي روش نيست

302
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
دروغ ميگي

303
00:23:06,960 --> 00:23:08,560
بهم دروغ نگو، فهميدي؟

304
00:23:19,840 --> 00:23:20,640
بگيرش

305
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
اگه زنده بود نشونش مي‌داد، درسته؟

306
00:23:43,520 --> 00:23:44,560
ولي هيچي نيست

307
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
منو ببين

308
00:24:02,240 --> 00:24:03,120
منو ببين

309
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
چي مي‌خواي؟

310
00:24:12,000 --> 00:24:12,880
کون لقت

311
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
!کون لقت

312
00:24:22,800 --> 00:24:23,880
سيمونه مُرده

313
00:24:26,800 --> 00:24:28,440
دارم يه فرصتِ زندگي بهت ميدم

314
00:24:49,920 --> 00:24:52,640
.يه دقيقه پيش داشتي فرار مي‌کردي
.حالا اينجايي

315
00:24:54,320 --> 00:24:55,840
يه‌کم فرصت‌طلبانه‌ست، مگه نه؟

316
00:24:56,880 --> 00:24:58,160
لطفاً چشمات رو ببند

317
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
شايد دلت نمي‌خواد باهام حرف بزني

318
00:25:04,960 --> 00:25:06,240
معلومه که مي‌تونم باهات حرف بزنم

319
00:25:10,120 --> 00:25:11,200
زياد حرف نمي‌زني

320
00:25:12,800 --> 00:25:14,520
نمي‌دونم چي بگم

321
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
خيلي خب -
ببين، من شوکه شدم -

322
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
فهميدي؟

323
00:25:19,920 --> 00:25:24,120
.سارا، خيال مي‌کردم مُردي
.خوشحالم که زنده‌اي ولي من مات و مبهوت شدم

324
00:25:24,720 --> 00:25:26,720
اين يعني تمام مدت
آپولون درست مي‌گفت

325
00:25:27,880 --> 00:25:29,440
همه مي‌تونيم مثل شما دو تا بشيم

326
00:25:33,280 --> 00:25:34,480
همه‌اش همينه؟

327
00:25:36,560 --> 00:25:37,520
چي؟

328
00:25:38,400 --> 00:25:39,760
مي‌خواي مثل من باشي؟

329
00:25:42,920 --> 00:25:44,800
پس نبايد ولم مي‌کردي

330
00:25:49,600 --> 00:25:51,160
نمي‌توني تا ابد از في متنفر باشي

331
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
چرا؟

332
00:25:56,040 --> 00:25:59,680
اون نمي‌دونست که ولت کرده -
مي‌دونست که داره منو ول مي‌کنه و ميره -

333
00:26:01,080 --> 00:26:02,280
اون و بقيه

334
00:26:04,360 --> 00:26:05,440
منظورت چيه؟

335
00:26:05,520 --> 00:26:08,680
...همه. استن، مارتين، في، پاتريک

336
00:26:08,760 --> 00:26:09,600
همه‌شون

337
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
اين چيزي نيست که آرزوش رو داشتن

338
00:26:12,360 --> 00:26:13,960
فقط از مردن مي‌ترسن

339
00:26:15,000 --> 00:26:17,840
مي‌خوان باهات دوست باشن
چونکه خيال مي‌کنن مي‌توني نجاتشون بدي

340
00:26:17,920 --> 00:26:20,240
و مي‌تونم -
اين چيزيه که مي‌خواي؟ -

341
00:26:21,160 --> 00:26:22,960
چرا بهشون اجازه بديم که مثل ما بشن؟

342
00:26:23,040 --> 00:26:26,560
.مارتين آماده بود تا پرتت کنه بيرون
.همه تو رو به چشمِ يه عجيب‌الخلقه مي‌ديدن

343
00:26:27,120 --> 00:26:28,560
ولي تو نمي‌ديدي

344
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
نه

345
00:26:32,440 --> 00:26:34,240
!به همين خاطر اين‌قدر خوبم

346
00:26:41,440 --> 00:26:42,280
...گوش کن

347
00:26:43,720 --> 00:26:45,040
...بقيه

348
00:26:45,880 --> 00:26:47,440
مدام ما رو نا اميد مي‌کنن

349
00:26:49,120 --> 00:26:50,840
چرا نگيم گور باباشون؟

350
00:26:53,320 --> 00:26:54,680
به خاطر اونايي که عذاب مي‌کشن

351
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
کي عذاب مي‌کشه؟ -
اونايي که اينجا هستن -

352
00:27:00,000 --> 00:27:02,720
مثل تو و من، وقتي که بچه بودم، عذاب مي‌کشن

353
00:27:03,520 --> 00:27:05,480
اينجا هستن و مي‌خوان نجات پيدا کنن

354
00:27:06,640 --> 00:27:08,120
اينجا هستن؟ -
آره -

355
00:27:11,760 --> 00:27:13,320
خب، مي‌خوام ببينم‌شون

356
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
چيه؟ -
ولي نمي‌تونيم -

357
00:27:21,920 --> 00:27:24,200
دقيقاً از کي مي‌ترسي؟

358
00:27:26,400 --> 00:27:27,280
بيا ديگه

359
00:27:30,160 --> 00:27:31,480
شايد خواب باشن

360
00:27:31,560 --> 00:27:32,520
پس بيدارشون مي‌کنيم

361
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
ناحيه قرنطينه
ورود ممنوع

362
00:27:44,560 --> 00:27:45,440
بجنب

363
00:27:56,560 --> 00:27:57,520
اول تو برو

364
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
بقيه کجان؟

365
00:28:13,880 --> 00:28:15,920
سارا، وايستا

366
00:28:21,600 --> 00:28:22,440
چيه؟

367
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
متاسفم

368
00:29:16,520 --> 00:29:18,320
ديگه نمي‌تونم فرار کنم

369
00:29:23,800 --> 00:29:26,160
.سوژه در حال مردنه
.ويروس رو پخش مي‌کنيم

370
00:29:27,400 --> 00:29:28,200
چي کار کردي؟

371
00:29:29,200 --> 00:29:31,760
رازموس -
همه‌شون رو کشتي -

372
00:29:31,840 --> 00:29:33,320
همه زنده نمي‌مونن

373
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
اين آدما در حال مردن بودن

374
00:29:36,720 --> 00:29:39,960
وقتي که قبول کردن در آزمايش شرکت کنن
بيماري لاعلاج داشتن

375
00:29:40,040 --> 00:29:41,560
...ما قول داديم -
تو قول دادي -

376
00:29:41,640 --> 00:29:45,960
من قول دادم يه راه حل پيدا مي‌کنم
و کل انسان‌ها رو نجات ميدم

377
00:29:46,560 --> 00:29:50,960
،آدما مي‌ميرن، اما اگه هزاران نفر رو بشه نجات داد
اون‌وقت مرگ يه نفر هزينه‌ي ناچيزيه

378
00:29:51,320 --> 00:29:52,800
کليه‌ي اندام‌ها از کار افتادند

379
00:29:54,080 --> 00:29:57,360
نمي‌بيني که داره درد مي‌کشه؟ -
...رازموس، برگرد به -

380
00:29:57,440 --> 00:29:59,160
!به من دستور نده

381
00:30:00,120 --> 00:30:01,640
علائم حياتي وجود ندارد

382
00:30:04,040 --> 00:30:06,040
سوژه بعدي رو آماده کنيد -
!نه -

383
00:30:09,680 --> 00:30:14,560
بيا و منو بکش، اما بدونِ من
هرگز راه حلش رو نمي‌فهمي

384
00:30:15,120 --> 00:30:18,920
که چطور تونستي بدون اينکه
سارا رو بکشي به ويروس آلوده‌اش کني

385
00:30:20,200 --> 00:30:21,280
انتخاب با خودته

386
00:30:52,440 --> 00:30:53,240
!اميليا

387
00:30:55,320 --> 00:30:58,520
تمام غذاهامون رو بردي؟ کجا ميري؟
چي کار مي‌کني؟

388
00:31:00,560 --> 00:31:01,880
نمي‌تونم ادامه بدم -
نمي‌توني؟ -

389
00:31:02,280 --> 00:31:05,720
همه گرسنه‌ايم. بايد کنار هم بمونيم -
نه، تعدادمون خيلي زياده -

390
00:31:05,800 --> 00:31:07,600
نه -
چرا، زياده خودتم مي‌دوني -

391
00:31:07,680 --> 00:31:09,080
مي‌تونيم از پسش بر بيايم -
!آهاي -

392
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
غذا رو بده

393
00:31:14,240 --> 00:31:15,480
بابا، وايستا

394
00:31:15,560 --> 00:31:16,960
غذا رو بده -
آروم -

395
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
ولش کن

396
00:31:18,240 --> 00:31:19,440
!وايستا. هي، بابا

397
00:31:19,960 --> 00:31:20,760
برو داخل

398
00:31:20,840 --> 00:31:22,400
!برو داخل لعنتي

399
00:31:33,480 --> 00:31:34,280
!بابا

400
00:31:35,040 --> 00:31:35,920
!بابا، وايستا

401
00:31:36,400 --> 00:31:37,360
!بابا

402
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
!هي، وايستا

403
00:31:38,880 --> 00:31:39,720
!بابا

404
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
!بابا، وايستا

405
00:33:12,480 --> 00:33:14,880
ممکنه برام يه‌کم آب بياري؟
از تشنگي هلاک شدم

406
00:33:15,840 --> 00:33:16,680
...پاتريک

407
00:33:18,280 --> 00:33:19,760
!پاتريک -
چي؟ -

408
00:33:21,040 --> 00:33:23,840
ببخشيد، نمي‌دونستم خوابي -
خواب بودم؟ -

409
00:33:24,720 --> 00:33:27,520
تو نخوابيدي؟ -
نه، کار مي‌کنم -

410
00:33:28,240 --> 00:33:32,800
چرا؟ پول که بهت نميدن -
لطفاً يه‌کم آب بيار -

411
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
خواب ديدم توي رينگ بوکسم

412
00:33:36,080 --> 00:33:40,000
،نمي‌دونم برنده شدم يا نه
ولي سرم حسابي داغون شده

413
00:33:41,080 --> 00:33:42,480
...پاتريک -
چيه؟ -

414
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
داره از سرش مي‌ريزه

415
00:33:45,360 --> 00:33:46,440
اي واي

416
00:33:49,560 --> 00:33:50,520
وايستا ببينم

417
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
بذار باز باشه

418
00:33:56,160 --> 00:33:58,680
داره سرريز ميشه چونکه ليوان پر شده بود

419
00:33:59,720 --> 00:34:00,520
خب؟

420
00:34:03,160 --> 00:34:04,680
ليوان بايد خالي باشه

421
00:34:05,320 --> 00:34:07,040
چي داري ميگي؟

422
00:34:07,120 --> 00:34:09,400
.بايد خالي باشه، وگرنه سرريز ميشه
فهميدي؟

423
00:34:10,120 --> 00:34:13,040
آره، گمونم -
!تو حرف نداري -

424
00:34:13,719 --> 00:34:14,880
منو ميگي؟ -
!آره -

425
00:34:15,760 --> 00:34:17,120
!به همين خاطر سارا زنده موند

426
00:34:18,040 --> 00:34:21,679
،بدن سارا هيچ سيستم ايمني‌اي نداشت
واسه همين ويروس با هيچ مقاومتي روبرو نشد

427
00:34:21,760 --> 00:34:24,199
فقط جايگزين و بخشي از بدنش شد

428
00:34:24,960 --> 00:34:27,440
مثل پيدا کردنِ جاي پارک خاليه

429
00:34:28,719 --> 00:34:31,239
آره، پس آپولون حالا مي‌تونه مشغول بشه

430
00:34:40,560 --> 00:34:41,560
آپولون نه

431
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
اونا حق ندارن تصميم بگيرن
که کي نجات پيدا مي‌کنه

432
00:34:45,600 --> 00:34:46,560
ما تصميم مي‌گيريم

433
00:34:49,760 --> 00:34:50,679
باشه

434
00:34:51,880 --> 00:34:52,679
...پس کي

435
00:34:53,440 --> 00:34:55,040
به نظرت کي بايد اول نجات داده بشه؟

436
00:35:00,040 --> 00:35:01,360
بايد نجاتش مي‌دادم

437
00:35:03,320 --> 00:35:06,200
بايد اين کارو مي‌کردم اما نتونستم

438
00:35:08,440 --> 00:35:09,520
انتخاب خودش بود

439
00:35:10,520 --> 00:35:12,400
به اندازه کافي قوي نبودم

440
00:35:14,560 --> 00:35:15,520
نه

441
00:35:16,160 --> 00:35:17,240
ولي مي‌توني باشي

442
00:35:26,840 --> 00:35:27,720
آماده‌ام

443
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
خوشحالم

444
00:36:59,600 --> 00:37:01,680
سيمونه! اينجا چي کار مي‌کني؟

445
00:37:03,520 --> 00:37:04,400
...دنيل

446
00:37:05,480 --> 00:37:09,080
اون گل چيه؟ -
تو نبايد اينجا باشي -

447
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
نزديک‌تر نشو -
ويروس رو مي‌کشه -

448
00:37:11,840 --> 00:37:14,880
...مي‌تونم جلوي برادرم رو بگيرم -
!نه! نبايد کسي تو رو اينجا ببينه. بجنب -

449
00:37:14,960 --> 00:37:16,040
!دير شده

450
00:37:16,960 --> 00:37:18,680
!بابا، نه -
!به گل دست نزن -

451
00:37:19,520 --> 00:37:21,120
نبايد نجاتش مي‌دادي

452
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
بيرون

453
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
!بيرون

454
00:37:33,840 --> 00:37:37,720
برادرم ويروس رو داخل بدنش داره

455
00:37:38,480 --> 00:37:40,280
امکانش هست؟ -
براي اون، آره -

456
00:37:41,080 --> 00:37:42,920
مي‌خواد ويروس رو به تمام آدما بده

457
00:37:43,560 --> 00:37:44,640
چرا اين کارو مي‌کنه؟

458
00:37:45,360 --> 00:37:48,760
تا بقيه مثل خودش بشن
و اون تنها کسي نباشه که ويروس داره

459
00:37:49,960 --> 00:37:53,520
اون طرفِ ديوار، ويروس داره همه چيز رو سياه مي‌کنه

460
00:37:54,320 --> 00:37:55,880
دنيا داره به آخر مي‌رسه

461
00:37:57,840 --> 00:38:01,880
اون گل رو ديدم. اگه چيزي دارين
...که مي‌تونه ويروس رو بکشه

462
00:38:02,680 --> 00:38:06,080
اون‌وقت مي‌توني جلوي برادرت رو بگيري -
مي‌تونيم همه چيز رو نجات بديم -

463
00:38:07,760 --> 00:38:10,280
شما يه جايي رو ساختين
که مثل خونه مي‌مونه

464
00:38:10,360 --> 00:38:12,760
...مثل دانمارک، ولي

465
00:38:14,560 --> 00:38:16,040
نمي‌خوايد واقعاً بريد خونه؟

466
00:38:18,840 --> 00:38:19,720
...من

467
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
من مي‌خوام برم خونه

468
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
اون بايد بره

469
00:38:22,680 --> 00:38:24,440
...ولي -
بحث نباشه -

470
00:38:24,520 --> 00:38:27,960
مي‌فهمم چي ميگي، ولي به ما هيچ ربطي نداره

471
00:38:28,040 --> 00:38:31,960
معلومه که داره! اگه برادرم بقيه رو آلوده کنه چي؟ -
بذار اونا باهاش برخورد کنن -

472
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
...بابا -
باهام بيا -

473
00:38:33,680 --> 00:38:34,800
...يعني چي

474
00:38:35,680 --> 00:38:36,640
دنيل -
شرمنده -

475
00:38:36,720 --> 00:38:39,160
!شرمنده‌اي؟ نبايد بي‌تفاوت باشي

476
00:38:39,240 --> 00:38:41,240
نبايد خودتو به اون راه بزني

477
00:38:41,320 --> 00:38:42,880
!مي‌توني دنيا رو نجات بدي

478
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
!ولم کن

479
00:38:44,600 --> 00:38:45,400
!دنيل

480
00:38:46,800 --> 00:38:47,680
!کمک

481
00:38:48,720 --> 00:38:49,760
!ولم کن

482
00:39:10,720 --> 00:39:13,720
نمي‌تونم ريسک کنم که رازمون برملا بشه

483
00:39:14,440 --> 00:39:15,600
مي‌فهمي؟

484
00:39:18,440 --> 00:39:20,320
بايد از خانواده‌ام محافظت کنم

485
00:39:37,160 --> 00:39:38,080
متاسفم

486
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
!بابا

487
00:39:46,920 --> 00:39:47,720
فرار کن

488
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
!فرار کن. فرار کن سيمونه، فرار کن

489
00:39:53,000 --> 00:40:03,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
