1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,200 --> 00:00:18,760
ويروسي از محوطه‌ي قرنطينه
به بيرون شيوع پيدا کرده است

3
00:00:18,840 --> 00:00:20,640
وسايل نقليه‌ي تخليه‌سازي در راه هستند

4
00:00:21,239 --> 00:00:24,840
لطفاً به ايستگاه از پيش تعيين‌شده‌ي خود برويد

5
00:00:29,440 --> 00:00:30,920
!بدو ديگه -
باشه -

6
00:00:31,000 --> 00:00:32,880
منو اينجا تنهام نذار -
من همين‌جام -

7
00:00:34,040 --> 00:00:36,320
!آخه ببين چي‌کار کردي
!ديوونه‌ي رواني

8
00:00:36,400 --> 00:00:37,439
!بدو بريم

9
00:00:39,080 --> 00:00:40,960
!نه! وايسا! نگه دار -
!وايسا -

10
00:00:41,400 --> 00:00:42,560
!وايسا

11
00:00:44,120 --> 00:00:45,440
نه، رفتش

12
00:00:46,120 --> 00:00:48,720
بايد يکي ديگه هم باشه -
نه، همين يه‌دونه بود -

13
00:00:49,880 --> 00:00:51,360
بايد پياده بريم

14
00:00:52,080 --> 00:00:54,400
...پياده؟ آخه يه نگاهي به اطرافت

15
00:01:03,120 --> 00:01:04,000
هي؟

16
00:01:05,320 --> 00:01:06,120
!هي

17
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
نمي‌تونم تنهاش بذارم

18
00:01:44,440 --> 00:01:48,320
کاري از دست ما بر نمياد
بايد بريم. هر لحظه ممکنه برسن

19
00:01:51,840 --> 00:01:52,720
الان

20
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
رازموس

21
00:02:01,640 --> 00:02:02,520
کمک

22
00:02:04,400 --> 00:02:05,640
کمکم کن

23
00:02:07,520 --> 00:02:08,720
اونا رهام کردن

24
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
من تک و تنهام

25
00:02:19,960 --> 00:02:21,000
سارا

26
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
خواب ديدي

27
00:02:44,800 --> 00:02:45,760
ولي اون مُرده

28
00:02:47,560 --> 00:02:48,760
دلت واسه‌ش تنگ شده

29
00:02:50,640 --> 00:02:51,720
مي‌فهمم

30
00:02:54,760 --> 00:02:57,400
اما اينم مي‌دونم که اگر مي‌تونستي
حتماً نجاتش مي‌دادي

31
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
چون تو همچين آدمي‌اي

32
00:03:02,080 --> 00:03:03,440
آدم خوبي هستي

33
00:03:15,560 --> 00:03:18,600
به‌زودي اتفاق ميفته. مي‌دوني ديگه، نه؟

34
00:03:19,640 --> 00:03:20,520
کِي؟

35
00:03:21,760 --> 00:03:24,480
اتفاقي نيفتاده که -
ميفته -

36
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
فقط يه‌کم طول مي‌کشه

37
00:03:29,200 --> 00:03:33,600
بدنت که دفترچه‌ي راهنما نداشت

38
00:03:33,680 --> 00:03:36,974
الان سه ماه مي‌شه -
و ممکنه 3 ماه ديگه هم زمان ببره -

39
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
ولي مي‌ارزه

40
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
تو اين‌کارو داوطلبانه انجام دادي

41
00:03:43,200 --> 00:03:45,280
مجبور نيستي اينجا بموني

42
00:03:46,600 --> 00:03:48,320
هر وقت خواستي مي‌توني بياي و بري

43
00:03:49,240 --> 00:03:51,680
دوست دارم آپولون رو خونه‌ي خودت بدوني

44
00:04:02,120 --> 00:04:03,880
هنوز خواهرمـو پيدا نکردي؟

45
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
به نفعتـه که فراموشش کني

46
00:04:11,680 --> 00:04:12,520
نه

47
00:04:17,880 --> 00:04:19,400
نه، جاي اون اينجا پيش منه

48
00:04:20,760 --> 00:04:22,600
يا تو پيداش مي‌کني، يا خودم

49
00:05:13,680 --> 00:05:17,080
،بچه‌ها قبل اينکه بريد رو کار
بايد بگم که اين چادرها عايق صدا نيستن

50
00:05:32,120 --> 00:05:33,080
وقتش شده؟

51
00:05:35,280 --> 00:05:36,240
به‌زودي

52
00:05:44,280 --> 00:05:45,840
...نمي‌دونيم اون بيرون چه‌خبره

53
00:05:47,080 --> 00:05:48,640
اون سمتِ ديوار

54
00:05:54,680 --> 00:05:55,920
مي‌تونيم همين‌جا بمونيم

55
00:05:57,680 --> 00:05:58,720
فقط يه‌خرده‌ي ديگه

56
00:06:00,600 --> 00:06:02,640
کمک که برسه، اوضاع بهتر مي‌شه

57
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
خودتم خوب مي‌دوني

58
00:06:11,760 --> 00:06:12,943
واقعاً به اين باور داري؟

59
00:06:17,480 --> 00:06:18,360
تو نداري؟

60
00:06:29,880 --> 00:06:30,760
هي

61
00:07:13,400 --> 00:07:15,840
مي‌تونن از اين تونل تأسيسات خارج شن

62
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
آپولون ديگه دم خروجي‌هاش
نگهبان نمي‌ذاره

63
00:07:20,040 --> 00:07:21,400
افرادِ کافي ندارن

64
00:07:25,520 --> 00:07:26,560
چيزي‌شون نميشه

65
00:07:29,240 --> 00:07:31,400
آره. صد درصد

66
00:07:33,920 --> 00:07:35,600
دلواپسي‌تـو پيش خودت نگه دار

67
00:07:36,600 --> 00:07:37,400
جان؟

68
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
اون نياز داره که
بهش ايمان داشته باشي

69
00:07:42,120 --> 00:07:45,240
في» و «سيمونه» تنها کسايي هستن»
که تو بدن‌شون کسپول ندارن

70
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
اونا تنها اميدمونن

71
00:08:06,040 --> 00:08:06,840
...في

72
00:08:07,440 --> 00:08:10,040
اون‌طرفِ ديوار بچه‌ت آينده داره

73
00:08:40,679 --> 00:08:44,120
اين «شن» چرا همه‌ش افسرده‌ست؟ -
عزاداره، پاتريک -

74
00:08:44,200 --> 00:08:46,320
آره، ولي «ليا» که سه ماهه مُرده

75
00:08:47,000 --> 00:08:50,480
.بي‌خيال شو ديگه
...اون اومد ما رو بُکشه و ما بخشيديمش

76
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
بعضي‌وقتا يادم ميره چه آدم ديوثي هستي

77
00:08:58,880 --> 00:08:59,800
حالت خوبه؟

78
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
ها؟ -
نه -

79
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
روز سختي بوده؟

80
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
الان يه‌کم حالم بده

81
00:09:09,240 --> 00:09:11,440
آره، ولي به‌نظر من خيلي طبيعيـه

82
00:09:13,560 --> 00:09:15,151
خيلي به خودت سخت نگير

83
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
مرگ ليا گردنِ تو نيست

84
00:09:19,120 --> 00:09:20,929
نه، من رازموس رو مقصر مي‌دونم

85
00:09:22,360 --> 00:09:24,840
همون‌طور که مقصرِ مرگ سارا هم هست

86
00:09:35,560 --> 00:09:37,880
رازموس، بيا بالا پيشم

87
00:09:46,520 --> 00:09:48,320
تا حالا از اين بالا ديديش؟

88
00:09:54,360 --> 00:09:55,440
بيا

89
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
دنيا داره عوض ميشه

90
00:10:10,680 --> 00:10:11,754
هميشه همين‌طور بوده

91
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
ما هم بايد خودمونـو وفق بديم

92
00:10:15,640 --> 00:10:19,080
.همه‌چيم از همين‌جا شروع شد
.من مي‌خواستم تو اين تغيير نقش داشته باشم

93
00:10:20,080 --> 00:10:21,560
نه تنها خودمون رو تغيير دادم

94
00:10:22,400 --> 00:10:24,440
بلکه هر چي اطراف‌مون بود رو هم عوض کردم

95
00:10:26,240 --> 00:10:27,200
از جمله خودت

96
00:10:30,960 --> 00:10:31,880
...رازموس

97
00:10:34,760 --> 00:10:37,800
پسري که از چيزي که بقيه
رو کُشت، جون سالم به‌در برد

98
00:10:39,480 --> 00:10:41,560
تصورشـم سخته که خودمـو جاي تو بذارم

99
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
تصورِ اينکه چه‌قدر احساس تنهايي مي‌کني

100
00:10:46,280 --> 00:10:48,480
...کاش مي‌تونستم تمام غم و

101
00:10:49,680 --> 00:10:51,966
دردت رو بگيرم
...و از شرشون خلاصت کنم

102
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
چون مي‌دونم تنهايي چه حس و حالي داره

103
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
درکت مي‌کنم

104
00:11:02,800 --> 00:11:06,680
،اگه مي‌خواي پيش خواهرت باشي
ما هم برات پيداش مي‌کنيم

105
00:11:12,320 --> 00:11:13,360
بيا بريم

106
00:11:37,040 --> 00:11:39,000
اوناهاش، تونلـه اينه

107
00:11:39,920 --> 00:11:42,240
هموني که به اون طرفِ ديوار ختم ميشه

108
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
خب؟ -
حله -

109
00:11:44,480 --> 00:11:45,280
آره

110
00:11:45,880 --> 00:11:49,840
مراقب خودت و کوچولوت باش

111
00:11:51,000 --> 00:11:53,400
آره، اونجا وضعم بهتر از اينجائـه

112
00:12:00,600 --> 00:12:01,400
هي

113
00:12:11,360 --> 00:12:12,160
هي

114
00:12:13,840 --> 00:12:14,880
هي

115
00:12:14,960 --> 00:12:16,360
نرو -
...لطفاً بس کن -

116
00:12:16,440 --> 00:12:18,240
نه، لازم نيست الان بريم

117
00:12:19,760 --> 00:12:20,560
...مارتين

118
00:12:21,840 --> 00:12:25,120
،در همين حين که ما اينجا وقت‌مونـو تو محوطه تلف مي‌کنيم
ويروس همين‌طوري پخش ميشه

119
00:12:26,240 --> 00:12:28,040
و نهايتاً، همه‌جا رو فرا مي‌گيره

120
00:12:30,640 --> 00:12:32,280
برمي‌گردم دنبالت

121
00:12:34,200 --> 00:12:35,000
خب؟

122
00:12:36,200 --> 00:12:37,000
بهم قول بده

123
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
قول ميدم

124
00:12:46,360 --> 00:12:47,280
اينو داشته باش

125
00:12:58,600 --> 00:13:01,080
اين چيه؟ -
،تا موقعي که اين همراهم باشه -

126
00:13:01,880 --> 00:13:03,930
مي‌توني تک‌تک قدم‌هام رو دنبال کني

127
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
کيرا بهم دادش

128
00:13:11,720 --> 00:13:13,352
يعني حالا قراره زاغ سياه‌تـو چوب بزنم؟

129
00:13:15,600 --> 00:13:17,696
اول من زاغ سياه تو رو چوب مي‌زدم

130
00:13:18,920 --> 00:13:19,840
نه؟

131
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
مي‌دوني چيه؟

132
00:13:24,920 --> 00:13:25,720
...من

133
00:13:27,120 --> 00:13:27,960
چيه؟

134
00:13:32,440 --> 00:13:34,315
واسه ديدنِ دوباره‌ت لحظه‌شماري مي‌کنم

135
00:13:36,200 --> 00:13:37,120
بيا اينجا ببينم

136
00:13:58,520 --> 00:14:00,720
هنوز خواهرشـو زير نظر داريم؟

137
00:14:00,800 --> 00:14:03,080
آره. داره ميره سمتِ ديوار

138
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
بياريدش اينجا

139
00:14:22,680 --> 00:14:24,320
فکر کنم دارن محوطه رو ترک مي‌کنن

140
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
بده ببينم

141
00:14:28,040 --> 00:14:28,920
لطفاً

142
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
چرا نميشه ما هم بريم؟ -
چون خيلي خطريـه -

143
00:14:39,840 --> 00:14:41,160
بايد مراقب باشيم

144
00:14:43,760 --> 00:14:44,560
بريم

145
00:15:32,880 --> 00:15:35,080
اوناهاشن -
خوبه -

146
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
داخل تونل‌ان -
خوبه -

147
00:15:38,240 --> 00:15:39,200
!مارتين

148
00:15:40,040 --> 00:15:40,920
آپولون

149
00:15:41,560 --> 00:15:42,360
چي؟

150
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
هنوزم مي‌تونن خودشونو برسونن اون‌طرف

151
00:15:52,200 --> 00:15:54,122
اون‌وقت ديگه دستِ آپولون بهشون نمي‌رسه

152
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
واقعاً که اميدوارم نرسه

153
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
اين چي بود؟

154
00:16:24,160 --> 00:16:25,680
...في -
حالت خوبه؟ -

155
00:16:25,760 --> 00:16:27,920
مراقب باش! جلوتر نيا

156
00:16:29,240 --> 00:16:32,320
بايد خاموشش کنيم -
وقت نيست. بايد بقيه‌ي راه رو تنها بري -

157
00:16:32,400 --> 00:16:34,320
...چي؟ نه، اينجا تنهات نمي

158
00:16:34,400 --> 00:16:36,160
!بايد تنهايي بري

159
00:16:36,240 --> 00:16:37,200
نه، في

160
00:16:38,240 --> 00:16:39,640
هي، نگاه کن منو

161
00:16:39,720 --> 00:16:40,920
خاموشش کن -
!ببين منو -

162
00:16:42,520 --> 00:16:43,440
من چيزيم نميشه

163
00:16:44,320 --> 00:16:45,440
برو کمک بيار

164
00:16:46,320 --> 00:16:47,120
...ولي

165
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
باشه؟

166
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
برمي‌گردم سراغت

167
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
!دستـا بالا

168
00:17:10,160 --> 00:17:11,200
مارتين

169
00:17:14,319 --> 00:17:15,359
حرکت نمي‌کنن؟

170
00:17:17,960 --> 00:17:19,880
!رسيدن اون‌طرف -
!ايول -

171
00:17:19,960 --> 00:17:21,520
!آره -
!اي جان -

172
00:17:21,599 --> 00:17:23,119
من که بهت گفتم -
!ايول -

173
00:18:24,000 --> 00:18:24,880
ببخشيد؟

174
00:18:29,360 --> 00:18:30,200
کسي هست؟

175
00:18:43,920 --> 00:18:44,760
سلام؟

176
00:18:55,640 --> 00:18:56,480
کسي نيست؟

177
00:19:01,360 --> 00:19:02,200
آهاي؟

178
00:19:24,120 --> 00:19:29,200
تمامي ايستگاه‌ها آلوده شده‌اند
و تخليه امکان‌پذير نيست

179
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
پناه بگيريد و همون‌جايي که هستيد بمونيد

180
00:19:32,920 --> 00:19:34,720
اين يک پيغام اضطراري‌ست

181
00:19:34,800 --> 00:19:38,280
ويروس از محوطه‌ي قرنطينه خارج شده است

182
00:19:38,360 --> 00:19:43,240
تمامي ايستگاه‌ها آلوده شده‌اند
و تخليه امکان‌پذير نيست

183
00:19:43,320 --> 00:19:46,200
پناه بگيريد و همون‌جايي که هستيد بمونيد

184
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
اين يک پيغام اضطراري‌ست

185
00:20:12,680 --> 00:20:14,240
مارتين -
بله؟ -

186
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
به‌نظر نمياد که نقطه‌ـه داره برمي‌گرده؟

187
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
برگشتن

188
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
فقط بهمون بگو اون کجاست

189
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
منظورتون چيه؟

190
00:20:27,280 --> 00:20:28,760
تنهايي رفتم اونجا

191
00:20:30,360 --> 00:20:32,000
چند وقتـه فهميديد؟

192
00:20:32,080 --> 00:20:33,000
ها؟

193
00:20:33,880 --> 00:20:36,600
چند وقتـه فهميديد که ديوار
نمي‌تونه جلوي ويروس رو بگيره؟

194
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
برادرت دنبالت مي‌گرده

195
00:20:43,480 --> 00:20:44,360
برادرم؟

196
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
راه بيفت

197
00:20:51,880 --> 00:20:53,000
اونجا چي ديدي؟

198
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
واسه چي برگشتي؟

199
00:20:58,160 --> 00:20:59,040
...ويروس

200
00:21:00,000 --> 00:21:01,800
همه‌جا پخش شده

201
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
کم‌کم بايد بيان تو ديدمون

202
00:21:21,560 --> 00:21:23,560
چطوري دارن با اين سرعت حرکت مي‌کنن؟

203
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
گرفتن‌شون -
مي‌دونم دارن کجا ميرن -

204
00:21:33,640 --> 00:21:34,720
پيداشون مي‌کنيم

205
00:21:35,520 --> 00:21:36,440
بيايد بريم

206
00:21:53,160 --> 00:21:56,000
واحد 9-4 هستيم. داريم به
ايست‌بازرسي نزديک مي‌شيم. تمام

207
00:21:56,640 --> 00:21:57,600
داريد ما رو کجا مي‌بريد؟

208
00:21:57,680 --> 00:21:58,480
دريافت شد

209
00:21:58,560 --> 00:22:01,120
ازشون آزمايش بگيريد و بياريدشون بالا

210
00:22:34,400 --> 00:22:36,560
رازموس کجاست؟
کجا حبسش کرديد؟

211
00:22:36,920 --> 00:22:37,960
حرکت نکنيد

212
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
چشم‌هاتون رو ببنديد

213
00:22:46,080 --> 00:22:48,520
تستِ ويروس و بيماري‌هاي
ديگه‌شون منفي شد

214
00:22:51,480 --> 00:22:52,800
اون حامله‌ست -
بله -

215
00:22:52,880 --> 00:22:55,240
ببريدش بهداري -
...اگر يه مو از سرش کم بشه -

216
00:22:55,320 --> 00:22:59,280
اگر حامله باشه، بچه‌ش
اولين متولدِ محوطه‌ي قرنطينه ميشه

217
00:23:00,360 --> 00:23:03,117
،وقتي با برادرتون صحبت کرديد
مي‌تونيد بريد ديدنش

218
00:23:05,400 --> 00:23:06,560
مشتاقِ ديدارتونـه

219
00:24:04,120 --> 00:24:05,080
رازموس؟

220
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
عزيزم

221
00:24:37,640 --> 00:24:38,760
ببخشيد

222
00:24:42,200 --> 00:24:43,400
عذرخواهي نکن

223
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
مي‌دونم ترسيده بودي

224
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
و من عصباني بودم

225
00:24:52,200 --> 00:24:54,040
.ولي الان ديگه مشکلي نيست
.ديگه نترس

226
00:25:03,160 --> 00:25:04,480
من بيرون ديوار بودم

227
00:25:06,960 --> 00:25:08,280
ويروس داره پخش ميشه

228
00:25:11,080 --> 00:25:12,600
به زودي همه جا رو مي‌گيره

229
00:25:20,480 --> 00:25:21,520
اينو مي‌دوني؟

230
00:25:22,080 --> 00:25:23,280
جاي نگراني نيست

231
00:25:24,280 --> 00:25:28,640
جاي نگرانيـه، چون...دنيا ممکنه
به آخر برسه، مگه اينکه يه کاري بکنيم

232
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
دنياي قديم داره مي‌ميره

233
00:25:31,560 --> 00:25:32,800
داريم يه دنياي جديد مي‌سازيم

234
00:25:38,400 --> 00:25:40,880
،ما ويروس رو پخش مي‌کنيم
ويروسي که توي بدنمـه

235
00:25:42,480 --> 00:25:43,760
ويروس منو نجات داد

236
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
حالا همه‌ي شما رو هم نجات ميده

237
00:25:48,960 --> 00:25:50,440
همتون مثل من ميشيد

238
00:25:51,480 --> 00:25:54,040
،اگه همتون بهش مبتلا بشيد
...اگه همتون

239
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
اونوقت همتون زنده مي‌مونيد

240
00:25:58,160 --> 00:26:01,480
آپولون ديگه دشمن ما نيست و
ويروس ديگه تهديدي محسوب نميشه

241
00:26:02,720 --> 00:26:04,080
ولي اين ديوونگيـه

242
00:26:05,800 --> 00:26:06,960
منظورت چيه؟

243
00:26:07,040 --> 00:26:10,720
چيزي که ميگي کاملاً ديوونگيـه

244
00:26:11,760 --> 00:26:15,360
،تمام کسايي که آپولون روشون آزمايش کرده
...تمام کسايي که با بارون تماس داشتن

245
00:26:15,440 --> 00:26:17,640
!هر کي که به ويروس مبتلا ميشه مي‌ميره
...نمي‌توني

246
00:26:17,720 --> 00:26:19,160
اينطوري زنده مي‌موني

247
00:26:19,240 --> 00:26:20,720
رازموس، موضوع تو نيستي

248
00:26:20,800 --> 00:26:24,000
ما بايد ويروس رو از بين ببريم -
نه، بس کن -

249
00:26:24,080 --> 00:26:26,200
...بايد يه درمان پيدا کنيم. رازموس -
...تمومش کن -

250
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
!فقط خفه شو

251
00:26:32,600 --> 00:26:36,040
.اينجا تو تصميم نمي‌گيري
.يه نگاه به من بنداز و اعتراف کن اشتباه مي‌کردي

252
00:26:37,600 --> 00:26:39,520
من ازشون خواستم تو رو بيارن اينجا

253
00:26:39,600 --> 00:26:42,360
مي‌خوام درک کني که درمان اينـه

254
00:26:42,840 --> 00:26:44,280
اينطوري زنده مي‌موني

255
00:26:50,080 --> 00:26:51,560
بذار خواهرم بهش فکر کنه

256
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
نترس. هيچي نميشه

257
00:27:42,160 --> 00:27:43,640
نمي‌خوام تنها اينجا باشم

258
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
باشه، باشه، باشه

259
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
من مي‌مونم

260
00:27:50,600 --> 00:27:55,120
.ديگه لازم نيست مراقبم باشي
.ما از همديگه مراقبت مي‌کنيم

261
00:27:57,160 --> 00:27:58,400
توي اين ماجرا با هميم

262
00:28:12,160 --> 00:28:15,280
!نه، نبايد روشنش کني -
چرا؟ -

263
00:28:15,360 --> 00:28:18,160
،توي اين فاصله، اگه فعالش کني
آپولون مي‌تونه پيدامون کنه

264
00:28:23,000 --> 00:28:26,400
.آخرين پناهگاه باقيمونده‌ي آپولون
.بقيه همه نابود شدن

265
00:28:26,480 --> 00:28:29,520
چرا فکر مي‌کني مي‌تونيم همينطوري
بريم تو و پيداشون کنيم؟

266
00:28:29,600 --> 00:28:32,440
شما وانمود مي‌کنيد زنداني‌هاي من هستيد. باشه؟

267
00:28:33,520 --> 00:28:35,040
...شن -
بله؟ -

268
00:28:35,120 --> 00:28:37,360
همينجا بمون. تو وبال گردني

269
00:28:37,440 --> 00:28:39,560
من يونيفرمِ قديميِ آپولونم رو تنم مي‌کنم

270
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
اون حرف گوش نميده

271
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
اون خواهر بزرگترتـه

272
00:28:58,920 --> 00:29:04,120
بين شما دوتا، هميشه اون بوده که
بهت مي‌گفته چي درستـه و چي غلطـه

273
00:29:07,640 --> 00:29:09,600
اون هيچي در اين باره نمي‌دونه -
نه -

274
00:29:09,960 --> 00:29:11,040
نمي‌دونه

275
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
ولي تو مي‌دوني

276
00:29:13,240 --> 00:29:15,200
!ولي اون بايد اينو متوجه بشه

277
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
پس نشونش بده

278
00:29:19,600 --> 00:29:21,000
بذار اونا رو ببينه

279
00:29:22,200 --> 00:29:24,680
کاري کن درک کنه که
اين همون چيزيـه که مردم مي‌خوان

280
00:29:30,120 --> 00:29:31,080
با من بيا

281
00:29:33,360 --> 00:29:34,160
!هي

282
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
اين دوتا رو دستگير کردم

283
00:29:37,120 --> 00:29:38,280
تو کي هستي؟ -
کيرا -

284
00:29:38,840 --> 00:29:41,080
کيرا کي؟ -
کيرا ديگه. خودتون مي‌دونيد کي هستم -

285
00:29:41,160 --> 00:29:42,960
اونا از اعضاي شورشي‌ها هستن

286
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
بذاريد بيايم تو

287
00:29:52,680 --> 00:29:53,560
خودشـه

288
00:29:54,160 --> 00:29:54,960
سوار ماشين شيد

289
00:29:55,040 --> 00:29:55,920
سلاحش رو بگير

290
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
نگاه کن! يه اردوگاه

291
00:30:47,760 --> 00:30:49,720
اونجا. خودشـه -
!في‌ـه -

292
00:30:49,800 --> 00:30:50,960
بريد! بريد نجات‌شون بده

293
00:30:51,040 --> 00:30:53,120
تو کجا ميري؟ -
ميرم استن رو پيدا کنم -

294
00:30:53,520 --> 00:30:55,320
آپولون بيخيال بشو نيست
مگه اينکه من جلوشون رو بگيرم

295
00:30:56,800 --> 00:30:58,280
مي‌خواي استن رو بکُشي

296
00:30:58,360 --> 00:31:00,600
!زودباش، لعنتي
بردنش تو

297
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
ميريم يا نه؟

298
00:31:02,360 --> 00:31:03,280
باشه

299
00:31:23,520 --> 00:31:25,320
همه با ميل خودشون اومدن اينجا

300
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
براي گرفتن ويروس داوطلب شدن

301
00:31:38,480 --> 00:31:39,280
زودباش

302
00:31:52,000 --> 00:31:53,040
اينجان

303
00:32:27,920 --> 00:32:29,320
تو خواهر بزرگـه‌ي اوني؟

304
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
بهت گفته باهام حرف بزني

305
00:32:35,480 --> 00:32:36,280
نه

306
00:32:37,440 --> 00:32:39,920
...فقط گفتن که بايد ما رو ببيني

307
00:32:41,960 --> 00:32:43,400
تا درک کني که چرا

308
00:32:49,160 --> 00:32:50,280
اسم من متيلده‌ست

309
00:32:51,760 --> 00:32:52,800
من بيمار 24 هستم

310
00:32:55,040 --> 00:32:56,200
سِل داري؟

311
00:32:58,120 --> 00:32:59,000
آره

312
00:32:59,960 --> 00:33:01,280
همه يه مرضي داريم

313
00:33:03,960 --> 00:33:05,360
يه بيماري مسخره

314
00:33:06,240 --> 00:33:08,600
.از اونايي که فکر مي‌کرديم از شرشون خلاص شديم
.ولي نشده بوديم

315
00:33:11,440 --> 00:33:13,120
اول ما رو نجات ميده

316
00:33:14,640 --> 00:33:16,360
ميگن بعدش از هر چيزي
جون سالم به در مي‌بريم

317
00:33:19,000 --> 00:33:20,280
ويروس رو ميدن بهت؟

318
00:33:23,280 --> 00:33:24,440
مثل اون ميشيم

319
00:33:36,400 --> 00:33:38,920
.نگران نباش
.ديگه واگيردار نيست

320
00:33:44,840 --> 00:33:46,120
مي‌دونم به چي فکر مي‌کني

321
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
تا حالا هر کي بهش مبتلا شده، مُرده

322
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
...ولي

323
00:33:53,040 --> 00:33:55,120
الان من فقط بايد اميدوار باشم

324
00:33:56,960 --> 00:33:58,480
اون کسي که فکر مي‌کني نيست

325
00:34:00,400 --> 00:34:01,720
برادرت يه قهرمانـه

326
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
اون هممون رو نجات ميده

327
00:34:09,160 --> 00:34:10,560
اصلاً اونو ديدي؟

328
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
مي‌تونم ببينم؟

329
00:34:40,440 --> 00:34:41,320
حاضري؟

330
00:34:51,639 --> 00:34:52,600
!وايسيد

331
00:34:52,679 --> 00:34:53,719
!پاتريک، نکن

332
00:34:54,719 --> 00:34:56,000
!بس کن، لعنتي

333
00:34:57,000 --> 00:34:57,960
اينجا چيکار مي‌کنيد؟

334
00:34:59,639 --> 00:35:00,440
نگاه کن

335
00:35:03,680 --> 00:35:04,800
پسره

336
00:35:07,600 --> 00:35:08,560
پسر؟

337
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
!يا خدا

338
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
پسره

339
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
خوبي؟ -
آره -

340
00:35:19,680 --> 00:35:22,560
سيمونه کجاست؟ -
پيش رازموس -

341
00:35:23,520 --> 00:35:25,560
پيش رازموس؟ -
آره. اون هم اينجاست -

342
00:35:26,240 --> 00:35:27,120
کجا؟

343
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
رازموس

344
00:35:31,680 --> 00:35:32,480
کمکم کن

345
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
...رازموس

346
00:36:12,320 --> 00:36:13,160
سارا؟

347
00:36:23,600 --> 00:36:24,680
ايناهاشش

348
00:36:31,880 --> 00:36:34,240
اون کيـه؟ -
خودت بايد بدوني -

349
00:36:35,600 --> 00:36:36,880
قراره نجاتش بدي

350
00:36:40,160 --> 00:36:40,960
سلام

351
00:36:48,480 --> 00:36:49,640
نمياي نزديک‌تر؟

352
00:36:54,640 --> 00:36:55,800
چرا زنداني شده؟

353
00:36:57,720 --> 00:36:59,120
خودش خودشو زنداني کرده

354
00:37:00,600 --> 00:37:02,240
تا جلوي خودشو بگيره که تو رو نکُشه

355
00:37:14,480 --> 00:37:15,600
من نجاتت ميدم

356
00:37:17,480 --> 00:37:18,600
نشونش بده

357
00:37:21,720 --> 00:37:22,600
من نمي‌ترسم

358
00:37:23,080 --> 00:37:25,040
...نه، ولي ما بايد

359
00:37:25,120 --> 00:37:26,920
نشونش بده چيکار مي‌توني بکني

360
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
تو که همه چيو فهميدي

361
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
چون استن بهت گفته

362
00:37:38,840 --> 00:37:40,840
اون تو رو بازي داده، رازموس

363
00:37:41,400 --> 00:37:42,960
تو هيچکس رو نجات نميدي

364
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
من يه فرصت بهت دادم -
آره، من هم بهش فکر کردم -

365
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
من اينجا نمي‌مونم

366
00:37:50,640 --> 00:37:52,960
رازموس، اين راه‌حلش نيست

367
00:37:53,040 --> 00:37:56,600
!اوني که مي‌تونه همه رو نجات بده منم -
!تو اوني هستي که مي‌تونه هممونو بکُشه -

368
00:37:56,680 --> 00:37:58,440
!بس کن -
تو هممونو مي‌کُشي -

369
00:38:02,960 --> 00:38:04,120
...نرو

370
00:38:04,200 --> 00:38:05,160
!اينجا بمون

371
00:38:09,440 --> 00:38:10,240
!سيمونه

372
00:38:13,600 --> 00:38:14,720
...وضعت خيلي خرابـه

373
00:38:18,120 --> 00:38:19,160
!اينجا بمون

374
00:38:19,240 --> 00:38:20,320
!سيمونه

375
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
...حالا مي‌توني ببينيش

376
00:38:22,760 --> 00:38:23,640
ذات واقعيش اينـه

377
00:38:24,440 --> 00:38:26,320
بس کن. نرو

378
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
!سيمونه

379
00:38:30,520 --> 00:38:31,560
وايسا

380
00:38:32,040 --> 00:38:34,120
!نرو. وايسا

381
00:38:38,360 --> 00:38:39,240
!سيمونه

382
00:38:44,520 --> 00:38:45,840
به تمامي واحدها

383
00:38:45,920 --> 00:38:50,000
.زنداني در حال فرار به سمت جنوبـه
.ساختمون اصلي، ميره سمت خروجي

384
00:38:50,680 --> 00:38:52,800
از اينجا ببرش. من سيمونه رو پيدا مي‌کنم -
باشه -

385
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
بايد عجله کنيم، باشه؟ -
...پاتريک -

386
00:38:56,720 --> 00:38:58,600
الانـه که بيان سراغ‌مون

387
00:38:58,680 --> 00:38:59,480
چي شده؟

388
00:39:00,880 --> 00:39:02,680
نمي‌تونم باهات بيام -
چي ميگي؟ -

389
00:39:02,760 --> 00:39:04,240
فقط از اينجا برو

390
00:39:04,800 --> 00:39:07,200
...ولي، نمي‌تونم -
فقط از اينجا برو -

391
00:39:07,280 --> 00:39:09,480
!فرار کن. فرار کن -
!باشه. آره، باشه -

392
00:39:24,160 --> 00:39:24,960
!هي

393
00:39:31,480 --> 00:39:33,640
کجا ببريمش؟ -
از اينجا ببريدش -

394
00:39:33,720 --> 00:39:35,840
نه! ولش کنيد

395
00:39:38,040 --> 00:39:41,040
.اون پدر بچه‌ست
.فقط مي‌خواست ازم محافظت کنه

396
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
،اگه اون نمي‌تونه بمونه
پس من هم نمي‌مونم

397
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
ولش کنيد

398
00:40:19,520 --> 00:40:20,600
!اونجاست. وايسا

399
00:40:22,360 --> 00:40:23,440
!وايسا، لعنتي

400
00:40:24,120 --> 00:40:26,120
!ايست! وايسا وگرنه شليک مي‌کنيم

401
00:40:29,680 --> 00:40:32,040
برگرد و دستات رو جايي نگه دار که
بتونم ببينم‌شون

402
00:40:34,560 --> 00:40:36,080
گرفتيمش. بخش 5

403
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
کيرا -
از در روبرويي خارج شو -

404
00:42:28,080 --> 00:42:28,920
يعني چي؟

405
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
چرا فرار مي‌کني؟

406
00:42:47,920 --> 00:42:49,320
چرا فقط حرف گوش نمي‌کني؟

407
00:42:50,280 --> 00:42:52,720
.من هميشه بهت اعتماد کردم
چرا تو بهم اعتماد نمي‌کني؟

408
00:42:53,880 --> 00:42:56,320
.به حرف برادرت گوش کن
.ما نمي‌خوايم بهت صدمه بزنيم

409
00:43:04,120 --> 00:43:07,200
نمي‌توني همينطوري همه چي رو عوض کني -
چرا، مي‌تونيم و مي‌کنيم -

410
00:43:07,760 --> 00:43:08,920
به من ملحق شو

411
00:43:10,480 --> 00:43:11,960
اين تنها راهـه

412
00:43:12,720 --> 00:43:14,040
ما بشريت رو نجات ميديم

413
00:43:16,040 --> 00:43:16,960
سيمونه

414
00:43:17,040 --> 00:43:18,160
تمومش کن

415
00:43:31,760 --> 00:43:33,040
ما توي اين ماجرا با هميم

416
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
مگه نه؟

417
00:43:37,480 --> 00:43:39,480
درست مثل وقتي که
فقط خودمون دوتا بوديم

418
00:43:39,560 --> 00:43:40,360
...سيمونه

419
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
من واقعاً مي‌خوام اينجا پيشم باشي

420
00:43:46,880 --> 00:43:47,960
متأسفم، عزيزم

421
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
نمي‌تونم -
چرا، مي‌توني -

422
00:43:55,360 --> 00:43:56,360
...سيمونه

423
00:43:57,040 --> 00:43:57,960
دست نگه دار

424
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
!وايسا

425
00:44:03,040 --> 00:44:04,240
!سيمونه، نه

426
00:44:04,320 --> 00:44:05,920
!نه! سيمونه

427
00:44:06,000 --> 00:44:07,320
!نه

428
00:44:40,520 --> 00:44:42,240
...رازموس، بيا

429
00:44:49,160 --> 00:44:50,360
!سيمونه! نه

430
00:44:54,520 --> 00:44:55,480
!ببريدش بيرون

431
00:45:32,320 --> 00:45:33,640
!نه

432
00:46:08,560 --> 00:46:09,760
رازموس

433
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
رازموس؟

434
00:46:52,760 --> 00:47:02,760
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
