WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:44.165 --> 00:46.165
الان که اينطور بنظر نمياد

00:50.285 --> 00:51.765
چرا اينکارو کرد؟

00:53.885 --> 00:55.485
سعي داشت ازت محافظت کنه

01:04.765 --> 01:05.765
بايد اين قضيه رو فراموشش کنيم

01:06.325 --> 01:09.765
اما چجوري؟ چجوري مي‌تونيم
به همين راحتي فراموشش کنيم؟

01:10.805 --> 01:13.525
مجبوريم، درغيراينصورت همه‌چيز پوچ و بي‌نتيجه مي‌شه

01:13.605 --> 01:16.845
رازموس بايد بهبود پيدا کنه
تا همه‌چي برگرده به حالت عادي

01:17.405 --> 01:18.805
روياي ليا هم همين بود

01:24.045 --> 01:25.045
اون زنده موند؟

01:26.565 --> 01:29.085
سارا، تو نبايد اينجا باشي -
مي‌خوام بدونم زنده مونده يا نه -

01:29.725 --> 01:30.725
آره، زنده موند

01:31.965 --> 01:33.165
فکر مي‌کنيم موفق شديم

01:36.845 --> 01:38.285
قطعاً يه کاري کرديد

01:40.485 --> 01:41.845
اما سؤال اينجاست که اون کار چي بوده؟

02:18.645 --> 02:22.325
«باران»
«فصل دوم قسمت شيش»

02:32.245 --> 02:34.725
چه اتفاقي افتاد؟ -
!بدجوري درد مي‌کنه -

02:35.965 --> 02:39.165
زانوت؟ مي‌توني راه بري؟ -
نه. بدون من ادامه بده -

02:39.845 --> 02:40.965
امکان نداره

02:42.165 --> 02:44.245
بيا اينجا ببينم. مي‌توني خمش کني؟ -
آره -

02:45.725 --> 02:46.725
تکون نخور

02:49.165 --> 02:51.685
اميدوارم سيمونه هنوز اون روش درمان رو
روي رازموس امتحان نکرده باشه

02:52.365 --> 02:55.685
يه لحظه نزديک بود باورت کنم -
منظورت چيه؟ -

02:55.765 --> 02:59.685
که تو به اون اهميت ندادي -
قضيه مربوط به سيمونه نيست -

02:59.765 --> 03:03.925
البته که هست. و مشکلي هم نداره
تو ديوانه‌وار عاشق اوني

03:04.005 --> 03:06.165
اينقدر تظاهر نکن که اينطور نيست

03:07.245 --> 03:11.725
از کي تاحالا درمان‌شناس شدي؟ -
از قيافه‌ـت مي‌شه خوند -

03:11.805 --> 03:16.685
پس باهم دعوا کرديد. اگه دونفر باشن
که توي اين گه دوني استحقاق همديگه رو دارن، اون شماييد

03:16.765 --> 03:20.165
خيلي‌خب، پس بيا بقيه رو پيدا کنيم
و باهم از اين گه دوني بريم بيرون

03:20.245 --> 03:21.685
.باشه

03:21.765 --> 03:23.365
!اوه، لعنتي

03:23.445 --> 03:24.445
مي‌توني راه بري؟ -
آره -

03:33.485 --> 03:34.485
شماها، وايسيد

03:35.405 --> 03:36.405
!تکون نخوريد

03:37.045 --> 03:38.965
!دست‌هاتون جايي باشه که بتونم ببينم

03:44.005 --> 03:46.485
آزمايش‌هاي خون رو انجام داديم
بنظر ميرسه که درمان جواب ميده

03:46.565 --> 03:48.125
داره ويروس رو ازبين مي‌بره

03:49.085 --> 03:51.005
يادم نمياد چه اتفاقي افتاد

03:52.445 --> 03:53.325
...رازموس

03:53.405 --> 03:54.605
...ليا

03:58.005 --> 03:59.525
چه بلايي سر ليا اومد؟

04:01.205 --> 04:02.565
ليا سعي کرد ازت محافظت کنه

04:11.165 --> 04:12.805
تقصير تو نبود، رازموس

04:12.885 --> 04:15.365
من کشتمش -
رازموس، اون اتفاق تقصير تو نبود -

04:15.445 --> 04:16.725
...من -
...رازموس -

04:16.805 --> 04:18.285
اون‌موقع توي حال خودت نبودي

04:18.965 --> 04:20.645
توي حال خودت نبودي

05:00.005 --> 05:01.485
فکر کردم تو مُردي

05:01.565 --> 05:03.245
از اين نزديک‌تر نيا

05:11.125 --> 05:12.605
من ليا رو کشتم

05:20.325 --> 05:21.845
خوشحالم که زنده‌اي

05:44.085 --> 05:45.205
اينجا چه‌خبره؟

05:55.445 --> 05:57.525
دارن يه ارتش جمع مي‌کنن

06:02.805 --> 06:04.125
.از اين طرف بيايد

06:16.245 --> 06:17.325
.زانو بزنيد

06:22.685 --> 06:24.565
شما نمي‌تونيد جلوي اين اتفاق رو بگيريد

06:24.965 --> 06:28.565
.بايد بذاري ما بريم
.بايد برگرديم پيش بقيه

06:28.645 --> 06:32.165
ديگه خيلي ديره. کاري نيست که بشه انجام داد

06:32.245 --> 06:35.645
.گوش کن ببين چي مي‌گم
.سيمونه سعي داره رازموس رو درمان کنه

06:35.725 --> 06:38.565
بايد جلوشو بگيريم -
سيمونه سعي داره اونو درمان کنه؟ -

06:38.645 --> 06:40.645
آره، ولي نمي‌تونه، درسته؟

06:40.725 --> 06:44.205
اون فقط داره اوضاع رو خراب‌تر مي‌کنه
و خودتم اينو مي‌دوني

06:48.445 --> 06:51.365
،اگه شما هم نمي‌تونيد اونو درمان کنيد
پس اينکارها واسه چيه؟

06:51.445 --> 06:54.165
از جون اون چي مي‌خوايد
وقتي نمي‌تونيد جلوشو بگيريد؟

06:54.245 --> 06:57.045
حق با توئه، اينجوري فقط اوضاع بدتر ميشه

06:57.645 --> 06:59.645
ويروس. اينطوري کار مي‌کنه

06:59.725 --> 07:01.325
...نميشه متوقفش کرد

07:01.405 --> 07:06.485
اما رازموس دليل زنده‌ايه که ما مي‌تونيم
باهاش سازگار بشيم، اونو جزئي از خودمون کنيم

07:07.045 --> 07:10.165
اين کاريه که قراره انجام بديم
ما اونو درمان نمي‌کنيم، بلکه خودمون رو درمان مي‌کنيم

07:10.245 --> 07:12.125
خيلي‌خب، تو رسماً زده به سرت

07:12.205 --> 07:14.245
اينطور فکر مي‌کني؟ -
آره -

07:14.325 --> 07:16.205
خب، چاره ديگه‌مون چيه؟

07:17.045 --> 07:20.405
بايد فقط يه جا بشينيم، و بذاريم
ويروس همه‌مون رو مبتلا کنه و بکشه؟

07:21.205 --> 07:23.285
رازموس نبايد بميره

07:23.365 --> 07:25.685
رازموس خودِ آينده‌ست

07:28.925 --> 07:31.205
بکشيدشون. بعداً خِرمون رو مي‌چسبن

07:31.285 --> 07:33.205
خودم ترتيب دوست‌هاشون رو ميدم

07:46.965 --> 07:48.765
مي‌دونم که اونجايي

07:52.845 --> 07:54.765
متأسفم، شن

07:55.245 --> 07:57.245
نمي‌دونم چه اتفاقي افتاد

07:58.525 --> 08:02.805
...تو عصباني شدي
و اون فقط سعي کرد بهت کمک کنه

08:05.325 --> 08:06.925
و بعدش تو اونو کشتي

08:20.845 --> 08:22.365
اونا مي‌گن من الان ديگه درمان شدم

08:23.365 --> 08:24.445
خوش به‌حالت

08:50.125 --> 08:51.125
وضعيت تب‌ـم بده؟

08:52.885 --> 08:54.885
ميشه يه تخم مرغ روي پيشوني‌ـت سرخ کرد

08:56.125 --> 08:57.285
خب، من گشنمه

08:58.325 --> 08:59.325
خنديدم

09:06.205 --> 09:07.885
امروز يه سر رفتم پيش قبر ياکوب

09:08.765 --> 09:10.325
جدي؟ حالش چطور بود؟

09:14.165 --> 09:16.405
سارا، مي‌دونم که فکر مي‌کني اون برام مهم نبود

09:17.005 --> 09:20.405
اما اون مهم بود
و اي کاش هيچکدوم از اين اتفاق‌ها نمي‌افتاد

09:21.245 --> 09:22.565
حالا ديگه فقط ما دوتا باقي مونديم

09:23.645 --> 09:26.005
اگه تو هم دلت مي‌خواد باشي، دو و نيم

09:29.645 --> 09:30.725
خودم ازت مراقبت مي‌کنم

09:31.805 --> 09:33.885
نميشه فقط بخاطر اون انجامش بدي؟

09:36.325 --> 09:39.005
اينقدر برات سخته که ببيني
من واقعاً بهت اهميت ميدم؟

09:44.245 --> 09:45.245
...هي

09:47.565 --> 09:48.685
بيا اينجا

09:58.605 --> 09:59.605
.خيلي‌خب

10:09.645 --> 10:10.845
چي مي‌خواي؟

10:11.325 --> 10:13.805
اگه مي‌خوايد بقيه رو نجات بديد، پس دنبالم بيايد

10:14.485 --> 10:15.485
حرکت کنيد

10:17.245 --> 10:18.605
.خانوم عقلشو ازدست داده

10:22.285 --> 10:23.325
!زودباش، مامان

10:24.965 --> 10:26.645
!نه! صبرکن

10:26.725 --> 10:28.085
!زودباش

10:35.325 --> 10:37.245
شما محاصره شديد، نمي‌تونيد فرار کنيد

10:38.805 --> 10:39.725
بيا

10:39.805 --> 10:42.045
!نمي‌تونيم برگرديم. نمي‌تونيم

10:42.125 --> 10:45.605
چطوري پيدامون کردن؟ -
نمي‌تونيم از منطقه خارج بشيم -

10:45.685 --> 10:48.125
.چرا! زودباش -
.نه -

10:48.205 --> 10:50.245
مي‌تونيم انجامش بديم. زودباش -
!نه -

10:50.325 --> 10:53.325
اميد وجود داره، تا زماني که يکي از ما زنده بمونه

10:53.405 --> 10:54.885
چي داري ميگي؟

10:56.045 --> 11:00.685
بايد متقاعدشون کني که تو طرف اونا هستي

11:00.765 --> 11:03.805
بايد اعتمادشون رو جلب کني -
!بلند شو -

11:03.885 --> 11:04.885
.کيرا

11:06.005 --> 11:07.845
دوستت دارم -
!نه -

11:19.645 --> 11:21.245
!بخواب رو زمين! بخواب رو زمين

11:46.685 --> 11:48.005
سلام -
سلام -

11:49.485 --> 11:52.765
نتايج آزمايش رازموس به زودي ميرسه -
آره -

11:55.085 --> 11:56.365
نمي‌تونم باهاش روبه‌رو بشم

11:58.525 --> 12:00.845
فقط، نمي‌تونم کاري که انجام داد رو فراموش کنم

12:02.165 --> 12:04.245
خشمش. خودت اونو ديدي

12:06.925 --> 12:11.125
چيزي که من ديدم اين بود که يه خواهر بزرگ‌تر
نهايت تلاشش رو کرد تا برادرش رو نجات بده

12:11.205 --> 12:15.085
تو قدرت فوق‌العاده‌اي از خودت نشون دادي
و زندگي‌ـت رو به خطر انداختي

12:25.405 --> 12:26.485
موفق شديم

12:28.685 --> 12:30.685
چي؟ -
!موفق شديم -

12:30.765 --> 12:32.565
!رازموس درمان شد

12:34.205 --> 12:36.125
جدي ميگي؟ -
!اون درمان شد، لعنتي -

12:37.205 --> 12:38.565
!موفق شديم

12:39.285 --> 12:40.285
!اون درمان شد

12:44.445 --> 12:46.885
بايد پيداش کنيم -
آره -

12:49.165 --> 12:50.565
برو پيداش کن

13:04.165 --> 13:05.765
فکر کنم ما زودتر رسيديم اينجا

13:07.325 --> 13:09.005
خودش نيست

13:09.085 --> 13:10.805
شايد اون مي‌دونه که چجوري ميشه وارد شد

13:11.365 --> 13:13.405
وقتي هوا تاريک بشه، همه تو رو مي‌بينن

13:13.485 --> 13:14.485
!مي‌دونيم که اون پيش شماست

13:19.285 --> 13:20.805
!ما اون يارويي که ويروس داره رو مي‌خوايم

13:21.125 --> 13:22.485
پسره! ما اون پسره رو مي‌خوايم

13:26.845 --> 13:27.845
خيلي‌خب

13:31.405 --> 13:33.005
مي‌برم‌تون پيشش

13:45.285 --> 13:46.485
حالت چطوره؟

13:47.565 --> 13:48.685
تب دارم

13:50.485 --> 13:51.485
حس مزخرفي دارم

13:59.645 --> 14:00.645
بيا

14:01.565 --> 14:03.365
چي؟ -
بيا اينجا -

14:04.645 --> 14:05.645
اينجا وايسا

14:07.045 --> 14:08.045
صبرکن

14:58.925 --> 14:59.925
چي؟

15:01.365 --> 15:02.645
...نمي‌دونم که

15:03.405 --> 15:05.245
!رازموس، مراقب باش! پشت سرت

15:07.165 --> 15:08.165
!ساکت باش

15:10.165 --> 15:11.205
!سارا

15:21.525 --> 15:22.525
رازموس؟

15:45.565 --> 15:46.885
اين خيلي زيباست

16:05.925 --> 16:07.245
بنظرم اون مي‌تونه وجود تو رو حس کنه

16:17.205 --> 16:19.005
تو رازموس رو نديدي؟

16:20.045 --> 16:22.525
چرا -
اون پيش ساراست؟ -

16:34.165 --> 16:35.285
اونا بردنش

16:41.205 --> 16:42.325
کيا؟ منظورت چيه؟

16:44.805 --> 16:46.405
همه‌اش تقصير توئه

16:50.445 --> 16:51.565
و خودت هم اينو مي‌دوني

16:52.125 --> 16:53.285
شن، اون کجاست؟

16:53.765 --> 16:54.925
اونا بردنش

16:55.765 --> 16:57.005
کيا اونو بردن؟

16:58.405 --> 16:59.645
اميدوارم بميره

17:05.085 --> 17:07.645
تو حالت خوبه، سارا؟ -
!خفه شو -

17:07.725 --> 17:09.725
!نمي‌توني يه کاري بکني، رازموس؟

17:11.085 --> 17:12.525
مستقيم جلو رو نگاه کن

17:13.405 --> 17:15.205
!تکون بخور ديگه

17:22.885 --> 17:25.485
چرا مارو نمي‌کشي؟ هان؟

17:27.285 --> 17:28.525
داري ما رو کجا مي‌بري؟

17:30.645 --> 17:31.645
!بخوابيد رو زمين

17:32.124 --> 17:34.245
?چي بود؟
اونجا رو يه نگاه بنداز

17:35.085 --> 17:36.525
اين ديگه چه وضعشه؟

17:36.605 --> 17:38.925
اينجا چه خبره؟ اونم يکي از ماست؟

17:41.045 --> 17:43.485
بيا، بايد بريم

17:44.925 --> 17:46.485
يه نقشه ديگه داري؟

17:46.965 --> 17:50.285
نقشه‌اي داري؟ -
ساکت! ساکت باش -

17:56.085 --> 17:58.925
ما همه‌مون يه چيز رو مي‌خوايم
نمي‌خوام دوست‌هاتون بميرن

17:59.005 --> 18:03.845
بايد زودتر از بقيه به پايگاه برسيم
وگرنه آپولون همه رو مي‌کشه

18:03.925 --> 18:06.085
.تو نمي‌توني بهش اعتماد کني، مارتين

18:06.645 --> 18:09.285
.من تنها دليلي هستم که شما دوتا هنوز زنده‌ايد

18:09.925 --> 18:13.845
،مي‌خوام آپولون رو نابود کنم
ولي براي اينکار به رازموس احتياج دارم

18:15.085 --> 18:17.125
شما نمي‌دونيد من چه چيزهايي رو بخاطرش فدا کردم

18:19.165 --> 18:20.565
باشه -
باشه؟ -

18:24.125 --> 18:25.565
هرکاري که اون بگه رو انجام ميديم

18:30.285 --> 18:32.365
اي کاش منم مي‌فهميدم اين زن چي داره مي‌گه

18:35.885 --> 18:37.525
تو کي هستي؟

18:42.925 --> 18:43.925
دنبال چي بودي؟

18:45.725 --> 18:47.725
هرچي که بوده، نتونستي بهش برسي

18:47.805 --> 18:51.085
جوري مقاومت کردي که انگار حاضر بودي
بخاطر اون هدف بميري

18:51.685 --> 18:52.765
همه‌ي شما اينکارو کرديد

18:52.845 --> 18:54.645
همه به جز تو

18:56.645 --> 18:59.285
تو يکي از افراد خودتون رو کُشتي، چرا؟

19:03.285 --> 19:05.085
چون مي‌خواستم برم بيرون -
بيرون؟ -

19:05.685 --> 19:08.965
مي‌خوام از اينجا برم بيرون
و آماده‌ام بخاطرش هرکاري بکنم

19:09.765 --> 19:13.085
مي‌تونم بهت کمک کنم -
مي‌خواي من چيکار کنم؟ -

19:13.885 --> 19:15.485
هر کاري که تاحالا انجام ندادي

19:16.885 --> 19:17.885
مي‌تونم انجامش بدم

19:20.485 --> 19:21.565
.خوبه

19:22.405 --> 19:23.405
همه‌اش همين بود

20:14.205 --> 20:16.085
.في... اونا بردنش

20:16.685 --> 20:19.525
داري راجع به چي حرف مي‌زني؟ کي رو بردن؟ -
اونا رازموس رو بردن -

20:20.445 --> 20:21.605
چي؟ -
بيا -

20:28.805 --> 20:30.445
در رو باز کن

20:31.725 --> 20:34.485
خبر داري اون مي‌تونه چه کارايي انجام بده؟ -
خفه شو! در رو باز کن -

20:35.485 --> 20:38.165
فکر مي‌کني چرا آپولون دنبالش‌ـه؟ -
در رو باز کن -

20:38.245 --> 20:40.845
بنظرت اونا چي مي‌خوان؟
.اون مي‌تونه همه‌مون رو بکشه

20:40.925 --> 20:42.725
!در رو باز کن -
بهش بگو -

20:56.605 --> 20:58.285
اين چه مرگشه؟

20:58.365 --> 20:59.805
!داره تشنج مي‌کنه

20:59.885 --> 21:01.285
!بهتون که گفتم

21:01.365 --> 21:02.365
!بايد فرار کنيد

21:03.205 --> 21:04.525
!فرار کنيد -
برو بيرون -

21:04.605 --> 21:06.565
!بدوييد! بايد از اينجا بريد بيرون

21:13.845 --> 21:14.845
حالت خوبه؟

21:16.965 --> 21:19.085
چه اتفاقي افتاد؟ -
اونا فرار کردن -

21:19.725 --> 21:21.685
کيا؟ -
اومده بودن رازموس رو ببرن -

21:21.765 --> 21:22.885
حالت خوبه؟

21:23.485 --> 21:24.485
.آره

21:25.245 --> 21:26.245
تو حالت خوبه؟

21:27.645 --> 21:28.645
تو درمان شدي

21:30.685 --> 21:31.685
چي؟

21:31.965 --> 21:33.005
جواب داد

21:34.645 --> 21:35.805
تو درمان شدي

21:39.845 --> 21:40.845
!درمان شدي

21:51.365 --> 21:52.365
ما موفق شديم

21:57.565 --> 21:58.605
موفق شديم

22:00.885 --> 22:03.005
بايد بفهميم که بازم ازشون هست يا نه

22:15.365 --> 22:16.605
اينجا چه خبره؟

22:16.685 --> 22:19.045
دارن ميرن تا رازموس رو دستگير کنن
و بقيه رو بکشن

22:19.645 --> 22:23.485
هيچ خبر ندارن که چي انتظارشون رو مي‌کشه -
اگه برن داخل، پسره اونا رو مي‌کشه -

22:24.325 --> 22:27.565
من ديدم که اون پسر قادره چه کاري انجام بده -
مطمئن نيستم که دلم براشون مي‌سوزه يا نه -

22:27.645 --> 22:31.445
من نمي‌تونم احساسات رو کنترل کنم
اما بيايد بي‌خيالِ کشتن آدم‌هاي بي‌گناه شيم

22:31.885 --> 22:34.805
خيلي‌خب، ولي چجوري زودتر از اونا بريم داخل؟ -
من مي‌دونم چجوري -

22:36.365 --> 22:37.845
يه ورودي ديگه هم هست

22:40.525 --> 22:42.765
آخه چرا شن گذاشت اونا بيان داخل؟

22:42.845 --> 22:44.165
تقصير منه

22:45.765 --> 22:47.085
چطوري تقصير توئه؟

22:48.085 --> 22:51.125
من توي نجات دادن رازموس مصمم بودم
و شماها تاوانش رو پس داديد

22:51.885 --> 22:54.405
نه، اين تقصير تو نيست. اتفاقي‌ـه که افتاده

22:56.005 --> 22:59.165
اينجا ديگه جامون امن نيست
ممکنه کساي ديگه‌اي هم تو راه اينجا باشن

22:59.845 --> 23:01.245
بيا امشب بريم

23:02.045 --> 23:03.405
في، متأسفم

23:07.165 --> 23:08.165
!اونا رسيدن اينجا

23:09.205 --> 23:10.365
!بيا

23:15.445 --> 23:17.085
مي‌دوني جاش کجاست؟ -
جاي چي کجاست؟ -

23:17.405 --> 23:19.765
جاي ورودي مخفي؟ -
کدوم ورودي؟ -

23:19.845 --> 23:24.365
تو از کجا مي‌دوني؟ کي هستي؟
اون يارويي که يهويي وارد اونجا شد، چي مي‌خواست؟

23:24.445 --> 23:27.365
چرا آپولون راجع به ورودي نمي‌دونه، ولي تو ميدوني؟

23:27.845 --> 23:30.405
چون تو يکي از اونا نيستي
!توي اون ويدئو ديدمت

23:30.485 --> 23:32.525
!اونو توي ويدئو ديدم -
منظورت چيه؟ -

23:32.605 --> 23:35.565
چجوري اون تفنگ عجيب غريب رو تنظيم کردي که اونطوري شليک کنه؟

23:35.645 --> 23:38.805
مي‌توني باهاش کپسول‌ها رو خارج کني؟
چجوري مي‌خواي آپولون رو نابود کني؟

23:40.005 --> 23:41.205
!ديگه سؤال بي سؤال

23:46.005 --> 23:47.965
خيلي‌خب. رسيديم

23:50.525 --> 23:52.205
خب، شايد بهتر باشه سؤال پرسيدن‌هات رو کمتر کني

23:59.725 --> 24:01.885
کمکم مي‌کنيد؟ -
حتماً -

24:08.365 --> 24:09.685
چيه؟ -
همينجا بمون -

24:10.445 --> 24:11.285
فهميدي؟

24:11.365 --> 24:13.605
چرا؟ -
براي موقعي که يه نفر بياد -

24:13.685 --> 24:16.565
اونوقت اگه يه نفر اومد چيکار کنم؟
اينقدر بهش زل بزنم تا خودشو خيس کنه؟

24:26.765 --> 24:29.125
اين امکان هم وجود داره
...که اين تفنگ رو به سمتم نشونه بگيري

24:29.685 --> 24:32.085
اما اون‌موقع مرتکب اشتباه بزرگي ميشي

24:36.845 --> 24:39.885
اون الان چي گفت؟ -
بهت گفت که بهش شليک نکني -

24:40.765 --> 24:43.405
.خيالت راحت، گرفتم چي شد
.آره، مشکلي نيست

24:48.165 --> 24:50.045
بعداً مي‌بينمت -
آره -

25:01.925 --> 25:02.925
اين مال توئه؟

25:22.125 --> 25:23.125
چيه؟

25:24.925 --> 25:27.805
خب، تو حالا ديگه درمان شدي

25:28.925 --> 25:29.925
آره

25:30.765 --> 25:33.365
يا اين چيزيه که اونا مي‌گن

25:35.805 --> 25:36.805
خيلي‌خب

26:14.805 --> 26:16.085
سلام -
سلام -

26:17.365 --> 26:19.765
بايد بريم -
خيلي‌خب. قراره کجا بريم؟ -

26:19.845 --> 26:22.045
آپولون داره بهمون نزديک ميشه، بعلاوه‌ي چندتا پهپاد

26:22.725 --> 26:23.605
اينا رو بپوشيد

26:23.685 --> 26:26.085
اين چيه؟ -
براي اينه که پهپادها مارو نبينن -

26:26.165 --> 26:28.365
شن کجاست؟ -
نمي‌تونيم پيداش کنيم -

26:28.445 --> 26:29.445
بايد همين الان بريم

26:35.885 --> 26:36.885
وايسيد

26:38.445 --> 26:39.445
شن؟

26:40.165 --> 26:41.205
اون کيه؟

26:42.285 --> 26:43.445
کدوم گوري هستي؟

26:44.165 --> 26:45.245
دارم مي‌بينمتون

26:46.605 --> 26:47.845
اون توي اتاق کنترل‌ـه

26:50.685 --> 26:52.165
شن، اينجا چه خبره؟

26:56.925 --> 26:58.885
رازموس رو بيار اينجا

26:59.445 --> 27:02.285
چي؟ -
و اون دوست خانم‌ـت هم بايد سرجاش بمونه -

27:04.005 --> 27:05.805
...شن -
دکمه رو فشار ميدم -

27:07.045 --> 27:10.445
کدوم دکمه؟ -
هرکاري ميگه بکن وگرنه آژير خطر رو مي‌زنه -

27:13.045 --> 27:14.885
شن، با رازموس چيکار داري؟

27:20.405 --> 27:22.085
اون ليا رو کشت

27:27.245 --> 27:28.845
و تو هم ما رو ول کردي

27:30.565 --> 27:31.885
تقصير تو بود

27:34.805 --> 27:36.005
پس، برو بيارش

27:37.245 --> 27:38.405
خيلي‌خب، پيداش کن

27:39.605 --> 27:41.085
!برو رازموس رو بيار

27:42.405 --> 27:43.405
!برو

27:54.845 --> 27:55.925
اين جواب ميده؟

28:05.885 --> 28:07.045
!دارن ميان

28:07.125 --> 28:08.805
!اونا اينجان. برگرديد

28:08.885 --> 28:09.885
!بريد، بريد، بريد

28:13.525 --> 28:14.525
!سيمونه

28:31.525 --> 28:32.525
...مارتين

28:33.565 --> 28:34.565
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

28:37.525 --> 28:38.965
ديگه هيچوقت نرو

28:49.125 --> 28:50.245
نميرم

28:53.405 --> 28:54.485
من همينجام

28:57.445 --> 28:58.525
خيلي‌خب؟

29:00.045 --> 29:03.205
ولي ما بايد بريم -
يه عده مزاحم دم دروازه هستن -

29:03.285 --> 29:05.885
از طريق زيرزمين مي‌ريم بيرون -
شن کجاست؟ -

29:06.405 --> 29:07.525
اون پايين‌ـه

29:08.285 --> 29:10.045
ولي تنها نيست

29:10.125 --> 29:11.125
زودباشيد

29:26.805 --> 29:27.805
هي

29:38.405 --> 29:39.605
اون لياقت زندگي کردن رو نداره

29:40.165 --> 29:42.885
اين مهم نيست، اون نمي‌تونه بميره

29:43.685 --> 29:44.805
مي‌فهمي چي ميگم؟

29:46.525 --> 29:47.605
تو نمي‌توني جلومو بگيري

29:48.525 --> 29:51.485
وقتي بياد اينجا، مي‌کشمش

29:51.565 --> 29:54.725
حماقت نکن
تو نمي‌دوني چه چيزي درمعرض خطر قرار داره

29:54.805 --> 29:56.765
...بهش احتياج دارم -
من به تو اهميت نميدم -

29:57.205 --> 29:58.205
...خيلي‌خب

29:59.045 --> 30:01.045
لازمش دارم، اين آخرين فرصت منه

30:01.125 --> 30:02.125
خواهش مي‌کنم

30:06.965 --> 30:09.365
...خيلي‌خب، گوش کن. بايد باهام همکاري کني

30:21.605 --> 30:23.645
وايسيد! بايد برگرديد

30:23.725 --> 30:25.685
اون اينجا چيکار مي‌کنه؟ -
اومده دنبال رازموس -

30:25.765 --> 30:28.645
گوش‌کن، دوستت که اين توـه مي‌خواد برادرت رو بکشه

30:30.645 --> 30:31.845
داخل اونجاست؟ -
آره -

30:34.725 --> 30:35.725
!شن

30:37.365 --> 30:40.125
شن، ما داريم مي‌ريم. بايد از اينجا بريم بيرون

30:40.205 --> 30:41.445
!شن، در رو باز کن

30:45.245 --> 30:47.965
شن، مي‌دونم برات سخته

30:48.045 --> 30:50.365
مي‌دونم که ناراحتي. منم ناراحتم

30:51.085 --> 30:53.325
ولي بيا بيرون و بذار راجع بهش حرف بزنيم

30:53.405 --> 30:56.925
...شن، بيا -
رازموس، هرطور که شده، تو بايد بري بيرون -

30:57.005 --> 30:58.845
نگران بقيه‌مون نباش

31:00.245 --> 31:03.645
منظورت چيه؟ -
منظورم اينه که الان بگا رفتيم -

31:04.565 --> 31:07.045
ولي تو بايد زنده بموني -
چرا اين حرفو مي‌زني؟ -

31:07.125 --> 31:10.685
در رو باز کن، باشه؟ فقط در رو باز کن

31:11.765 --> 31:13.365
من کمکت مي‌کنم، شن

31:13.445 --> 31:14.765
فقط در رو باز کن

31:16.365 --> 31:18.045
تنها که کاري بايد بکني همينه

31:18.125 --> 31:19.605
تو بايد زنده بموني

31:20.765 --> 31:21.845
خيلي‌خب؟

31:24.325 --> 31:25.405
اون درمان شده

31:26.005 --> 31:27.085
امکان نداره

31:27.165 --> 31:31.565
ويروس ازبين رفته، اون درمان رو توي بدنش حمل مي‌کنه
اگه اون زنده بمونه، مي‌تونه دنيا رو نجات بده

31:31.645 --> 31:33.565
اين غيرممکنه، نمي‌تونه درست باشه

31:36.365 --> 31:37.485
!شن

31:41.325 --> 31:43.085
شن، به من نگاه کن. به من نگاه کن

31:44.485 --> 31:46.445
...شن، به من نگاه کن. شن

31:46.525 --> 31:47.525
!به من نگاه کن

31:48.085 --> 31:49.125
!شن، به من نگاه کن

31:49.205 --> 31:50.685
!نه! نه، نه، نه

31:59.525 --> 32:00.925
!بريد، بريد، بريد

32:17.765 --> 32:18.965
ليا؟

32:24.605 --> 32:26.125
اينکارو نکن، شن

32:27.485 --> 32:28.485
!نه

32:30.005 --> 32:31.325
اينکارو نکن

32:33.565 --> 32:34.885
من چيکار کردم؟

32:47.565 --> 32:50.085
از اين طرف

33:04.245 --> 33:05.245
!عجله کنيد

33:09.325 --> 33:10.325
!بيايد

33:10.805 --> 33:12.405
!رازموس

33:13.365 --> 33:14.605
!اون تو

33:14.885 --> 33:15.885
!بريد داخل

33:20.605 --> 33:21.605
رازموس؟

33:22.325 --> 33:23.365
!رازموس

33:33.085 --> 33:34.165
!لعنتي، لعنتي

33:36.245 --> 33:38.285
!في! في

33:38.365 --> 33:39.485
!کمکم کن! في

33:39.565 --> 33:40.685
!زودباش

33:43.765 --> 33:46.525
آروم باش. به من نگاه کن

33:47.085 --> 33:48.125
.آفرين آروم

33:48.805 --> 33:51.245
ما بايد الان بريم -
!اونا دارن ميان -

33:51.325 --> 33:54.485
!رازموس، بيا بريم -
!نمي‌تونم جلوي خون‌ريزي رو بگيرم -

33:54.565 --> 33:56.845
...ولم کن. بذار

33:56.925 --> 33:58.365
!ولم کن -
!زودباش -

33:58.445 --> 33:59.845
!زودباش، بجنب

34:01.205 --> 34:03.005
نفس بکش، فقط نفس بکش

34:03.085 --> 34:05.045
دووم مياري -
نه، نميارم -

34:05.125 --> 34:08.285
چرا، از پسش برمياي

34:10.405 --> 34:12.165
اينطور فکر نمي‌کنم

34:15.485 --> 34:16.485
...رازموس

34:18.565 --> 34:19.565
.منو ببوس

34:25.805 --> 34:27.005
خيلي لفتش ميدي

34:36.685 --> 34:38.045
درست مثل رومئو و ژوليت

34:46.285 --> 34:47.285
...سارا

34:48.885 --> 34:51.525
!سارا. سارا

34:51.605 --> 34:52.645
!سارا

34:54.765 --> 34:55.765
!سارا

35:07.765 --> 35:09.965
!نه! سارا

35:12.605 --> 35:13.605
!رازموس

35:18.765 --> 35:19.845
.نه، نه، نه

35:19.925 --> 35:21.725
بايد بريم. بايد بريم همين الان

35:22.685 --> 35:24.765
!زودباش بيا -
!سيمونه -

35:29.045 --> 35:30.045
!برو کنار

35:33.845 --> 35:34.845
!رازموس

35:55.725 --> 35:56.725
!رازموس

35:57.525 --> 35:58.525
!رازموس

36:36.565 --> 36:37.885
!شماها چي مي‌خوايد؟

36:39.885 --> 36:41.285
!چي مي‌خوايد؟

37:03.485 --> 37:04.485
...رازموس

37:09.525 --> 37:10.605
تو چيکار کردي؟

37:11.485 --> 37:12.885
من چيکار کردم؟

37:15.445 --> 37:16.765
اين تقصير من نبود

37:18.005 --> 37:19.325
...تقصير خودشون بود که

37:21.005 --> 37:22.005
!تقصير تو بود

37:23.365 --> 37:25.005
چرا منو به حال خودم نميذاري؟

37:26.165 --> 37:28.605
بايد برگرديم -
لازم نيست کاري انجام بدم -

37:29.845 --> 37:31.205
اونا سارا رو کشتن

37:31.725 --> 37:33.365
!اون مُرده

37:42.485 --> 37:43.485
.وايسا

37:44.125 --> 37:45.605
!وايسا! وايسا

37:47.085 --> 37:48.085
وايسا

37:52.845 --> 37:54.605
واقعاً مي‌خواي اينکارو انجام بدي؟

37:55.925 --> 37:58.725
...بابا گفت که -
بابامون مُرده، سيمونه -

38:00.525 --> 38:04.525
بابا مُرد چون سعي کرد منو تغيير بده
!درست مثل اونا

38:06.325 --> 38:08.485
فکر مي‌کنن من آدم ضعيفي هستم ولي اينطور نيست

38:10.125 --> 38:13.605
اين خود واقعيت نيستي
تو توي حال خودت نيستي، عزيزم

38:15.405 --> 38:18.725
!تو نمي‌دوني من کي هستم
!تو نمي‌دوني قضيه از چه قراره

38:18.805 --> 38:21.645
!تو نمي‌دوني من چه احساسي دارم، مگه نه؟

38:21.725 --> 38:23.965
سعي کردم ازت محافظت کنم
سعي کردم ازت محافظت کنم

38:32.765 --> 38:34.605
نه -
وايسا -

38:34.685 --> 38:37.285
تو فقط مي‌خواي منو تغيير بدي -
وايسا -

38:38.405 --> 38:39.405
بس کن

38:41.205 --> 38:42.205
!رازموس

38:43.725 --> 38:44.725
!رازموس

38:45.685 --> 38:46.765
...رازموس

38:47.685 --> 38:48.805
!رازموس، به من نگاه کن

38:49.245 --> 38:50.285
!به من نگاه کن

38:51.365 --> 38:52.485
اينکارو نکن

38:53.525 --> 38:54.565
اينکارو نکن

38:54.645 --> 38:56.925
نه. نه، مارتين

38:57.005 --> 38:58.285
اين قضيه رو حل مي‌کنيم

38:58.365 --> 39:00.045
نه -
با همديگه -

39:00.125 --> 39:01.765
اين قضيه رو حل مي‌کنيم

39:01.845 --> 39:04.085
!ما هيچي رو حل نمي‌کنيم -
...ما -

39:04.165 --> 39:06.165
!هميشه اين تويي که تصميم مي‌گيري

39:06.725 --> 39:08.005
!ولي ديگه نه

39:08.085 --> 39:09.685
!سعي نکن جلومو بگيري

39:42.325 --> 39:43.525
تو بهم شليک کردي

40:11.365 --> 40:13.365
چيزي نيست

40:51.165 --> 41:02.665
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
