1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:18,045 --> 00:00:20,085
شهربازيِ باکن؟ -
آره. باکن -

3
00:00:21,365 --> 00:00:23,045
...ياکوب و من قرار گذاشتيم

4
00:00:23,765 --> 00:00:27,765
که وقتي هم? اينا تموم شدن و دوباره
خوب شدم، بريم شهربازي باکن

5
00:00:27,845 --> 00:00:31,005
چرا نريد يه جاي باحال‌تر مثل ديزني‌لند؟

6
00:00:31,365 --> 00:00:33,885
به نظر مياد تو روياهاي باحال‌تري داشتي -
آره -

7
00:00:34,525 --> 00:00:37,845
خيلي خب، باحال‌ترين رويايي
که داشتي چي بوده؟

8
00:00:40,485 --> 00:00:42,605
رفتن به مريخ. اين خيلي باحال بود

9
00:00:43,365 --> 00:00:45,605
اين که روياي واقعي نيست -
معلومه که هست -

10
00:00:46,445 --> 00:00:50,245
نه، اين واقع‌بينانه نيست -
اگه واقع‌بينانه باشه که ديگه رويا نيست -

11
00:00:53,165 --> 00:00:54,925
معلومه سفر درازي پيش رو داريم

12
00:01:01,525 --> 00:01:02,525
سيمونه

13
00:01:03,805 --> 00:01:05,405
چي از جونم مي‌خواي؟

14
00:01:05,805 --> 00:01:06,805
ما باهات ميايم

15
00:01:06,885 --> 00:01:07,765
واقعاً؟ -
آره -

16
00:01:07,845 --> 00:01:09,845
تا بتونين تحويلش بدين به آپولون؟

17
00:01:10,205 --> 00:01:12,245
تو بهم نياز داري و تنهايي موفق نميشي

18
00:01:12,325 --> 00:01:14,685
اوه، پس تو ابرقهرمانِ بزرگي

19
00:01:15,125 --> 00:01:16,565
ببين، من نيازي بهت ندارم

20
00:01:16,645 --> 00:01:18,845
من نمي‌خوام باهات دعوا کنم. باشه؟

21
00:01:19,485 --> 00:01:23,245
شايد فکر کني مي‌توني چيزي
رو حل کني که هيچکس نمي‌تونه

22
00:01:23,325 --> 00:01:25,405
ولي بقي? ما تو دنياي واقعي زندگي مي‌کنيم

23
00:01:25,485 --> 00:01:28,805
،آپولون منابع لازم براي درمان رازموس رو داره

24
00:01:28,885 --> 00:01:31,365
و اگه اون رو تحويل‌شون نديم، مارو مي‌کشن

25
00:01:31,445 --> 00:01:32,525
مي‌فهمي؟

26
00:01:32,605 --> 00:01:33,605
سلام

27
00:01:34,405 --> 00:01:35,485
بگير

28
00:01:37,485 --> 00:01:41,485
زياد دور نشدن. سارا سرعتش کمه -
نمي‌تونين اون رو تحويل آپولون بدين -

29
00:01:41,565 --> 00:01:46,045
تا وقتي پيداشون نکنيم اتفاقي نميوفته
و باهم پيداشون مي‌کنيم

30
00:01:46,125 --> 00:01:47,125
باشه؟

31
00:01:52,805 --> 00:01:53,805
!خداي من

32
00:02:36,325 --> 00:02:38,565
آخه چرا نگفتي کارِ من بود؟

33
00:02:38,965 --> 00:02:40,765
من همه‌شون رو کُشتم، سيمونه

34
00:02:41,605 --> 00:02:42,605
!رازموس

35
00:02:44,165 --> 00:02:47,445
اونا تو رو تحويلِ آپولون ميدن -
سيمونه هيچوقت چنين کاري نمي‌کنه -

36
00:02:58,125 --> 00:03:01,685
فکر کردم دستشويي داشتي -
نمي‌تونم تو شهربازي اون لباس رو بپوشم -

37
00:03:03,325 --> 00:03:04,725
مردم چي ميگن؟

38
00:03:06,125 --> 00:03:07,365
ولي اونجا که کسي نيست

39
00:03:07,805 --> 00:03:10,845
نه، ولي از اينکه مثل بچه‌ها
باهام رفتار شه خسته شدم

40
00:03:11,205 --> 00:03:14,445
و بقيه اينجا نيستن، پس حالا هر
کاري دلمون بخواد مي‌کنيم، آره؟

41
00:03:15,805 --> 00:03:17,685
هوا سرده. بگير کتِ من رو بپوش

42
00:03:45,805 --> 00:03:49,805
.شايد ما هم بايد بريم
اگه اين کاريه که مي‌خواستي بکني

43
00:03:52,965 --> 00:03:54,245
اگه هنوزم مي‌خواي بري

44
00:03:57,485 --> 00:03:59,325
همه دارن همديگه رو نااميد مي‌کنن

45
00:04:00,685 --> 00:04:02,165
ما همديگه رو نااميد نمي‌کنيم

46
00:04:03,445 --> 00:04:05,245
نه، ولي داريم سيمونه رو نااميد مي‌کنيم

47
00:04:06,245 --> 00:04:09,805
اون ما و مارتين رو نااميد کرد

48
00:04:11,205 --> 00:04:13,605
پاتريک تمام مدت احساس نااميدي مي‌کنه

49
00:04:15,525 --> 00:04:19,045
ما گفتيم تو اين قضيه همه باهميم، ولي
اگه چيزي باهم نداشته باشيم چي؟

50
00:04:21,045 --> 00:04:23,845
خب، از اينجا ميريم يا نه؟ -
نمي‌دونم، شن -

51
00:04:24,685 --> 00:04:27,325
نمي‌دونم مي‌تونيم جايي بهتر
از اينجا پيدا کنيم يا نه

52
00:04:30,405 --> 00:04:32,125
شايد همه همينجورين

53
00:04:35,445 --> 00:04:36,285
...ولي ما

54
00:04:36,365 --> 00:04:39,285
شايد ديگه هيچکدوم از ما
قرار نيست اينجا باشه

55
00:04:50,605 --> 00:04:52,605
چطور از اينجا برم بيرون؟

56
00:05:44,685 --> 00:05:45,685
کارت‌هاي حافظ? فيلم

57
00:05:47,285 --> 00:05:48,765
اون راضي بوده براي اين بميره؟

58
00:05:55,445 --> 00:05:57,085
پاتريک کدوم گوريه؟

59
00:05:58,085 --> 00:05:59,565
شايد با اونا رفته

60
00:06:00,845 --> 00:06:02,445
اون انقدرام احمق نيست

61
00:06:03,565 --> 00:06:05,485
به نظر مياد حماقتش هيچ حد و مرزي نداره

62
00:06:21,165 --> 00:06:22,645
اون ديگه چه کوفتيه؟

63
00:06:23,925 --> 00:06:24,925
خودشه؟

64
00:06:26,485 --> 00:06:28,405
نمي‌دونم. اين مثل قبليا نيست

65
00:06:32,285 --> 00:06:34,125
سارا چرا لباسش رو در آورده؟

66
00:06:38,325 --> 00:06:39,805
زياد نزديک نشو

67
00:06:53,645 --> 00:06:56,845
کيرا، اونا رازموس رو تحويل دادن؟ -
نه -

68
00:06:57,765 --> 00:06:58,765
اون نمياد

69
00:07:00,165 --> 00:07:02,205
برگرد به پايگاه و پيداش کن

70
00:07:02,285 --> 00:07:03,525
بقيه رو بکش

71
00:07:11,165 --> 00:07:12,165
ساکتي

72
00:07:14,845 --> 00:07:17,405
باورم نميشه سيمونه مي‌خواست
من رو به آپولون تحويل بده

73
00:07:18,565 --> 00:07:20,285
شايد فکر مي‌کنه تو يه سرباري

74
00:07:24,125 --> 00:07:27,685
...فکر کنم ياکوب مي‌خواست من رو بندازه بيرون -
آره، ولي نکرد -

75
00:07:29,485 --> 00:07:32,485
...سيمونه گفت ازم محافظت مي‌کنه. گفت

76
00:07:37,365 --> 00:07:38,365
هيچي

77
00:07:41,525 --> 00:07:42,965
بايد خسته‌کننده باشه

78
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
چي؟

79
00:07:46,085 --> 00:07:49,645
اينکه نمي‌توني بدون کشتنِ کسي عصباني بشي

80
00:07:51,845 --> 00:07:52,885
يه ذره

81
00:07:54,165 --> 00:07:57,085
به خواهرت فکر نکن. اون اينجا نيست

82
00:07:57,565 --> 00:07:58,645
بره به جهنم

83
00:07:59,445 --> 00:08:00,805
آره، بره به جهنم

84
00:08:02,885 --> 00:08:05,165
هي، بيا بريم تو اين مغازه

85
00:08:08,045 --> 00:08:12,205
مگه نمي‌رفتيم شهربازي؟ -
آره، ولي من رو ببين. خيلي مسخر? شدم -

86
00:08:13,245 --> 00:08:16,765
مگه براي همين نبود که لباس رو دور انداختي؟ -
من تا حالا لوازم آرايشي نخريدم -

87
00:08:17,525 --> 00:08:18,805
منم همينطور

88
00:08:21,565 --> 00:08:22,725
حالت خوبه؟ -
آره -

89
00:08:22,805 --> 00:08:24,125
...مطمئني که نبايد

90
00:08:24,565 --> 00:08:26,725
من خوبم. يالا. بيا بريم تو

91
00:08:26,805 --> 00:08:28,485
دلت مي‌خواد تو شهربازي جذاب به نظر بياري

92
00:08:29,525 --> 00:08:31,445
...آره، ولي فکر نکنم

93
00:08:38,445 --> 00:08:40,805
خيلي خب! خودشه

94
00:08:55,805 --> 00:08:57,285
روشنه، کيرا؟

95
00:08:59,765 --> 00:09:01,645
آره -
خيلي خب، تفنگ رو بده من -

96
00:09:01,725 --> 00:09:04,885
ولي مامان، اون هيچي نمي‌دونه -
اون براي آپولون کار مي‌کنه -

97
00:09:04,965 --> 00:09:06,085
!مي‌دونه

98
00:09:07,085 --> 00:09:09,725
چطور کپسول‌ها رو خارج کنيم؟

99
00:09:09,805 --> 00:09:11,645
!سريع جواب بده -
نمي‌دونم -

100
00:09:11,725 --> 00:09:13,965
نمي‌تونين خارج‌شون کنين

101
00:09:14,365 --> 00:09:15,365
!مامان، نه

102
00:09:17,365 --> 00:09:19,045
اين ديگه چه کوفتي بود؟

103
00:09:19,125 --> 00:09:22,485
تو نمي‌توني همينجوري آدم بکشي -
اون قبول نکرد بهمون بگه -

104
00:09:22,565 --> 00:09:26,765
يا شايدم هيچي نمي‌دونست -
به هر حال به دردمون نمي‌خورد -

105
00:09:29,005 --> 00:09:31,925
ولي حالا فکر کنم مي‌دونم
چطور کپسول‌ها رو خارج کنم

106
00:09:32,005 --> 00:09:34,805
،مي‌تونيم از منطق? قرنطينه خارج شيم
از آپولون دور شيم

107
00:09:44,245 --> 00:09:45,445
...بعد از شهربازي

108
00:09:46,525 --> 00:09:48,525
بيا يه جايي براي مخفي شدن پيدا کنيم

109
00:09:48,965 --> 00:09:52,285
تا بقيه ديگه دنبال‌مون نگردن

110
00:09:52,765 --> 00:09:54,405
جايي که بتونيم در امان باشيم

111
00:09:58,725 --> 00:10:00,325
چنين جايي وجود نداره

112
00:10:00,405 --> 00:10:02,725
معلومه که هست. فقط بايد پيداش کنيم

113
00:10:04,565 --> 00:10:06,845
بيا روي الان تمرکز کنيم

114
00:10:07,125 --> 00:10:08,845
چون حالا تو تک و تنهايي

115
00:10:10,245 --> 00:10:11,645
باشه -
اونجا يه آينه هست -

116
00:10:14,525 --> 00:10:18,125
...آره، ولي من بايد برنامه‌ريزي و فکر کنم

117
00:10:21,685 --> 00:10:22,845
اين ديگه چيه؟

118
00:10:22,925 --> 00:10:25,285
خيلي خب، با دستکشِ کار آسوني نبود

119
00:10:27,725 --> 00:10:30,685
...ولي من شبيه يه -
دلقک شدي! براي شهربازي آماده‌اي -

120
00:10:31,045 --> 00:10:33,045
...وقتي گفتي من رو جذاب مي‌کني

121
00:10:33,125 --> 00:10:35,685
فقط داشتم شوخي مي‌کردم -
باشه -

122
00:10:36,085 --> 00:10:37,805
خب، اين عاليه. حرف نداره

123
00:10:38,765 --> 00:10:42,005
باشه، پاکش مي‌کنم. بيا اينجا

124
00:10:46,965 --> 00:10:48,445
بهتره پاکش کني

125
00:10:50,645 --> 00:10:52,565
تمرين داشتي؟ -
خيلي -

126
00:11:04,045 --> 00:11:05,045
اينجا

127
00:11:18,085 --> 00:11:19,445
تو خيلي خوشگلي

128
00:11:25,885 --> 00:11:27,205
...آروم باش، من

129
00:11:27,285 --> 00:11:29,285
لعنتي! هيس

130
00:11:39,085 --> 00:11:40,685
اونا اينجا چيکار مي‌کنن؟

131
00:11:42,925 --> 00:11:46,245
چيزي مي‌بيني؟ -
فقط سربازهاي آپولون، ولي دارن ميرن -

132
00:11:47,085 --> 00:11:48,525
اونا کدوم گورين؟

133
00:11:51,685 --> 00:11:53,885
هي، اون علامت به جا گذاشته

134
00:11:55,805 --> 00:11:56,885
!از اين‌طرف

135
00:11:59,205 --> 00:12:00,285
بجنب

136
00:12:14,125 --> 00:12:15,125
اونا اينجا بودن

137
00:12:18,885 --> 00:12:20,085
يه نگاه به پشت مي‌ندازم

138
00:12:39,605 --> 00:12:41,685
سيمونه، مي‌دونم که حس مي‌کني
...بهت خيانت شده

139
00:12:41,765 --> 00:12:43,165
و من مي‌دونم که تو حامله‌اي

140
00:12:45,045 --> 00:12:46,645
جوابِ آزمايش حاملگي رو پيدا کردم

141
00:12:47,765 --> 00:12:50,005
گمون نکنم مالِ ليا يا سارا باشه

142
00:12:52,485 --> 00:12:56,445
في، من تو رو به خاطر اينکه از روي ناچاري
خواستي اون رو تحويل بدي سرزنش نمي‌کنم

143
00:12:56,525 --> 00:12:58,125
ولي اين کار درستي نيست

144
00:13:18,805 --> 00:13:21,805
نمي‌تونم کشته شدنِ ياکوب و بقيه
به دست رازموس رو توجيه کنم

145
00:13:22,845 --> 00:13:26,525
بايد باور کنم که مي‌تونم نجاتش بدم -
...تو مي‌خواي برادرت رو نجات بدي، ولي -

146
00:13:27,245 --> 00:13:28,685
خودت باورش نداري

147
00:13:31,205 --> 00:13:32,485
في، ما هردو يه چيز رو مي‌خوايم

148
00:13:41,245 --> 00:13:42,245
پسره کجاست؟

149
00:14:01,405 --> 00:14:02,485
خوبي؟

150
00:14:06,085 --> 00:14:07,085
هان؟

151
00:14:13,445 --> 00:14:15,805
احساس ناخوشي مي‌کني؟ -
نه، خوبم -

152
00:14:16,765 --> 00:14:18,485
فقط به دويدن عادت ندارم

153
00:14:26,045 --> 00:14:27,925
شايد بهتر باشه شب رو اينجا بمونيم

154
00:14:29,445 --> 00:14:30,565
اينجا؟

155
00:14:30,645 --> 00:14:32,965
آره. يه جورايي قشنگه

156
00:14:34,605 --> 00:14:36,565
،مي‌تونيم فردا صبح بريم شهربازي
وقتي که بازش مي‌کنن

157
00:14:38,605 --> 00:14:39,885
تو بيشتر از من هيجان‌زده‌اي

158
00:14:49,525 --> 00:14:50,885
من هيچوقت نمي‌تونم لمست کنم

159
00:14:52,125 --> 00:14:53,445
چرا اين حرف رو مي‌زني؟

160
00:14:55,005 --> 00:14:56,165
فقط يه لحظه به ذهنم رسيد

161
00:14:57,725 --> 00:14:59,045
اگه بهت دست بزنم مي‌کُشمت

162
00:15:00,645 --> 00:15:02,965
تو اين رو نمي‌دوني -
مي‌دونم -

163
00:15:05,005 --> 00:15:07,845
به هر حال، نمي‌دوني که من
مي‌خوام بهم دست بزني يا نه

164
00:15:09,165 --> 00:15:12,365
حرفي که زدي خيلي ناجور بود -
ببخشيد -

165
00:15:13,645 --> 00:15:14,805
...منظوري نداشتم

166
00:15:15,285 --> 00:15:16,325
اشکالي نداره

167
00:15:18,485 --> 00:15:19,725
من دوستش داشتم

168
00:15:20,605 --> 00:15:22,085
بيشتر از هر چيز ديگه

169
00:15:23,085 --> 00:15:25,525
اون تنها دليل من براي اين بود
که صبح‌ها از تخت بيرون بيام

170
00:15:26,925 --> 00:15:28,205
اون من رو سرپا نگه مي‌داشت

171
00:15:29,845 --> 00:15:31,045
و حالا از دنيا رفته

172
00:15:32,725 --> 00:15:34,045
اون از بارون جون سالم به در برد

173
00:15:34,965 --> 00:15:36,685
و همچنين از تمام خطراتِ بعد از بارون

174
00:15:37,565 --> 00:15:38,565
ولي بعدش شما اومدين

175
00:15:38,605 --> 00:15:39,805
ببخشيد

176
00:15:40,485 --> 00:15:42,645
يوهانه هيچوقت به کسي صدمه نزد

177
00:15:43,565 --> 00:15:46,645
اون مي‌خواست برادرم رو تحويل بده -
!تا همه‌مون رو نجات بده -

178
00:15:47,365 --> 00:15:49,365
مي‌فهمي؟ -
!کلاوس... کلاوس -

179
00:15:49,445 --> 00:15:51,725
!هيچي مهم نيست -
اين حقيقت نداره -

180
00:15:58,005 --> 00:15:59,085
...يوهانه گفت

181
00:16:00,645 --> 00:16:01,965
که پسره رو بهشون بديم

182
00:16:03,045 --> 00:16:05,685
اون از جونِ تو گذشت -
لازم نيست کسِ ديگه‌اي بميره -

183
00:16:08,005 --> 00:16:09,005
ولي يوهانه مُرد

184
00:16:10,005 --> 00:16:12,485
پسره کجاست؟ -
ما ردش رو دنبال مي‌کنيم -

185
00:16:15,205 --> 00:16:17,285
نه، مارتين -
اون علامت‌هايي به جا مي‌ذاره -

186
00:16:17,365 --> 00:16:19,365
!نه، مارتين -
خفه شو -

187
00:16:19,445 --> 00:16:21,565
گوش کن... هي، به من نگاه کن

188
00:16:21,645 --> 00:16:22,805
به من نگاه کن -
!مارتين -

189
00:16:22,885 --> 00:16:25,365
من مي‌تونم پيداش کنم. مي‌تونم برات پيداش کنم -
!مارتين، نه -

190
00:16:25,445 --> 00:16:27,565
!خفه شو -
!هي، هي، هي -

191
00:16:27,645 --> 00:16:30,125
.هي، هي، هي! به من نگاه کن
،ما پيداش مي‌کنيم

192
00:16:30,205 --> 00:16:31,885
و اون رو تحويلِ آپولون ميديم

193
00:16:31,965 --> 00:16:34,485
مارتين، اين‌کارو نکن -
من مي‌تونم برات پيداش کنم -

194
00:16:34,565 --> 00:16:35,565
باشه؟

195
00:16:36,005 --> 00:16:37,405
ما پيداش مي‌کنيم -
!مارتين، نه -

196
00:16:40,765 --> 00:16:43,165
!مارتين، اين‌کارو نکن

197
00:16:44,885 --> 00:16:48,245
من برمي‌گردم دنبال‌تون -
نه، نمي‌توني جدي باشي -

198
00:16:49,565 --> 00:16:50,605
!نه

199
00:17:28,405 --> 00:17:29,725
آماده‌اي به اورژانس زنگي بزني؟

200
00:17:30,605 --> 00:17:33,245
هان؟ منظورت چيه؟

201
00:17:33,965 --> 00:17:35,965
،ممکنه وارد شوکِ آنافيلاکتيک بشم

202
00:17:36,045 --> 00:17:38,245
و اگه وارد شدم، به اورژانس زنگ بزن

203
00:17:38,325 --> 00:17:39,405
متوجهي؟

204
00:17:40,525 --> 00:17:42,445
اورژانس؟ از چي حرف مي‌زني؟

205
00:17:42,525 --> 00:17:45,725
اين يه شوخيه. فقط مي‌ميرم

206
00:17:46,485 --> 00:17:47,525
پس وصلش نکن

207
00:17:48,565 --> 00:17:50,645
اگه وصلش نکنم، به قطعاً مي‌ميرم

208
00:17:51,525 --> 00:17:52,525
حاضري؟

209
00:18:03,365 --> 00:18:04,365
سارا؟

210
00:18:05,445 --> 00:18:06,485
!سارا

211
00:18:09,005 --> 00:18:10,365
آروم باش

212
00:18:10,445 --> 00:18:13,005
محض رضاي خدا -
من هزار بار اين‌کارو کردم -

213
00:18:24,965 --> 00:18:27,405
بهتره بري بيرون و يکم هوا بخوري

214
00:19:24,365 --> 00:19:25,525
حتماً خيلي خوبه

215
00:19:26,525 --> 00:19:27,525
چي؟

216
00:19:28,965 --> 00:19:30,445
اينکه به چيزي متصل باشي

217
00:19:31,885 --> 00:19:33,285
نمي‌دونم چرا اين‌کارو مي‌کنه

218
00:19:35,645 --> 00:19:38,885
مهم نيست. تو مي‌توني کاري بکني
که هيچکس ديگه نمي‌تونه

219
00:19:40,005 --> 00:19:41,445
لازم نيست بترسي

220
00:19:42,725 --> 00:19:44,205
اي کاش جاي تو بودم

221
00:19:44,685 --> 00:19:46,205
تو مي‌توني هرکاري دلت مي‌خواد بکني

222
00:19:48,045 --> 00:19:49,965
من فقط مي‌خوام با تو از اينجا برم

223
00:19:53,045 --> 00:19:56,525
واقعاً اين چيزيه که مي‌خواي؟ -
آره، همين الان -

224
00:19:58,845 --> 00:19:59,845
همين الان

225
00:20:02,005 --> 00:20:03,245
خوبه

226
00:20:04,205 --> 00:20:05,485
اين تنها چيزيه که مهمه

227
00:20:07,845 --> 00:20:10,805
شما تو پايگاه هستين؟ -
آره، ولي فکر نکنم اينجا باشن -

228
00:20:10,885 --> 00:20:12,045
چرا نيستن؟

229
00:20:13,845 --> 00:20:17,285
.ما يه جور رد پيدا کرديم
فکر کنيم مالِ پسره‌ست

230
00:20:17,645 --> 00:20:19,485
اون روي محيط اطرافش اثر مي‌ذاره

231
00:20:20,325 --> 00:20:24,685
به نظر مياد اونا از پايگاه فرار کردن -
ردشون رو بزنين -

232
00:20:25,525 --> 00:20:29,525
 .به تيم بگو پايگاه رو بگردن
ماموريتِ شما پيدا کردن رازموسه

233
00:20:29,605 --> 00:20:30,925
ماموريتِ خودتون رو تکميل کنين

234
00:20:35,325 --> 00:20:37,725
مامان، در اين مورد مطمئني؟

235
00:20:37,805 --> 00:20:42,045
اگه اين جواب بده، مي‌تونيم از اينجا بريم بيرون -
بيا يه راه ديگه پيدا کنيم. خيلي خطرناکه -

236
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
نه در مقايسه با کاري که
آپولون باهامون ما مي‌کنه

237
00:20:44,565 --> 00:20:48,805
.کپسول‌هاي داخل شون? چپش رو هدف بگير
تفنگ بايد همه‌شون رو با انفجار خارج کنه

238
00:20:48,885 --> 00:20:50,965
منتظر باشيد تا خونريزي رو قطع کنيد

239
00:20:51,365 --> 00:20:53,165
به نظر مياد همه‌شون تو يه نقطه هستن

240
00:20:54,365 --> 00:20:57,205
لعنتي... فکر نمي‌کنم اين کارِ درستي باشه

241
00:20:57,285 --> 00:21:00,005
اين قراره درد بگيره، ولي مي‌گذره

242
00:21:00,565 --> 00:21:04,405
نه -
...سه، دو، يک -

243
00:21:08,285 --> 00:21:09,565
داري چه غلطي مي‌کني؟

244
00:21:10,205 --> 00:21:12,445
ما قراره آپولون رو نابود کنيم، نه همديگه رو

245
00:21:12,525 --> 00:21:14,445
اون پشتِ گردنش يه کپسول داشت

246
00:21:15,045 --> 00:21:16,165
ببريدش بيرون

247
00:21:18,605 --> 00:21:20,405
بايد يه راه حل ديگه پيدا کنيم

248
00:21:22,285 --> 00:21:24,485
چي تو سرِ اين آدم‌ها مي‌گذره؟

249
00:21:41,085 --> 00:21:42,405
اين ديگه چه کوفتيه؟

250
00:21:45,845 --> 00:21:46,845
خودشه

251
00:21:57,685 --> 00:21:59,165
چرا از پسره محافظت مي‌کني؟

252
00:22:03,165 --> 00:22:05,125
ماها چرا از کسي که دوستش
داريم محافظت مي‌کنيم؟

253
00:22:07,485 --> 00:22:08,565
خيلي ناجوره

254
00:22:09,965 --> 00:22:10,965
!مراقب باش

255
00:22:16,045 --> 00:22:17,645
فکر نکن باهم دوستيم

256
00:22:18,125 --> 00:22:20,885
هيچ فکري نمي‌کنم. هيچ فکري نمي‌کنم

257
00:22:22,925 --> 00:22:24,085
فقط جسد رو پيدا کن

258
00:22:35,565 --> 00:22:37,085
!لعنتي

259
00:22:40,565 --> 00:22:42,885
مارتين فقط مي‌خواد اين رو برامون حل کنه

260
00:22:42,965 --> 00:22:45,965
مارتين روحشم از هيچي خبر نداره

261
00:22:46,045 --> 00:22:49,685
آپولون نمي‌تونه چيزي رو حل کنه -
ولي الان تو هم نمي‌توني -

262
00:22:50,565 --> 00:22:52,765
في، تو متوجه نيستي

263
00:22:53,245 --> 00:22:57,045
رازموس تمام عمرش زنداني بوده

264
00:22:58,405 --> 00:23:00,685
اون بيرون گم شده. بهم نياز داره

265
00:23:00,765 --> 00:23:03,565
نه، رازموس کمک لازم داره -
!دقيقاً، اون کمک لازم داره -

266
00:23:03,645 --> 00:23:05,285
و کي براي کمک بهش کنارشه؟

267
00:23:07,885 --> 00:23:10,845
اون فکر مي‌کنه من مي‌خوام
تحويلش بدم به آپولون

268
00:23:11,805 --> 00:23:13,525
...من قرار بود کنارش باشم

269
00:23:13,805 --> 00:23:18,365
تا تو چشمش نگاه کنم و بهش اطمينان
...بدم که همه چي درست ميشه، ولي

270
00:23:19,725 --> 00:23:21,885
مطمئنم که مي‌دونه چه حسي داري

271
00:23:23,085 --> 00:23:24,325
از کجا مي‌دونه؟

272
00:23:32,725 --> 00:23:33,725
خيلي خب

273
00:23:41,605 --> 00:23:42,685
از اين استفاده کن

274
00:23:43,925 --> 00:23:45,445
باهم پيداش مي‌کنيم، باشه؟

275
00:23:46,365 --> 00:23:47,365
باشه

276
00:24:02,765 --> 00:24:03,805
چي شده؟

277
00:24:04,605 --> 00:24:06,165
بازم خسته شدي؟ -
نه -

278
00:24:07,165 --> 00:24:10,405
اشکالي نداره که خسته باشي -
نه، فقط بايد نفس تازه کنم -

279
00:24:14,765 --> 00:24:18,045
سارا، تو حالت خوب نيست -
نمي‌خوام راجع بهش حرف بزنم -

280
00:24:18,125 --> 00:24:21,805
خب پس چي مي‌خواي؟ -
واقعاً مي‌خواي بدوني؟ -

281
00:24:23,405 --> 00:24:25,405
...مي‌خوام مَست کنم

282
00:24:26,405 --> 00:24:28,205
...و عشق بازي و سکس کنم

283
00:24:29,125 --> 00:24:31,925
و 100 متر بدوم بدونِ اينکه بعدش غش کنم

284
00:24:32,725 --> 00:24:37,445
و اينکه مجبور نباشم مدام با اين مريضي
لعنتي سر و کله بزنم و ازش حرف بزنم

285
00:24:40,165 --> 00:24:42,365
مي‌توني يه کاري در موردش بکني؟ -
نه -

286
00:24:43,325 --> 00:24:45,125
ولي مي‌دوني که درکت مي‌کنم

287
00:24:46,005 --> 00:24:48,845
آره، پس بذار نفس تازه کنم -
باشه -

288
00:24:48,925 --> 00:24:51,645
ولي سرُم‌هات تموم شدن -
نمي‌خوام راجع بهش حرف بزنم -

289
00:24:51,725 --> 00:24:54,685
.اگه غش کني نمي‌تونم کمکت کنم
نمي‌تونم بهت دست بزنم

290
00:24:54,765 --> 00:24:56,925
من... نمي‌تونم کاري بکنم، لعنتي

291
00:24:58,085 --> 00:24:59,525
فکر کنم رسيديم

292
00:25:03,845 --> 00:25:04,845
بيا بريم

293
00:25:05,405 --> 00:25:07,205
سارا، يواش‌تر

294
00:25:27,325 --> 00:25:28,885
مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم

295
00:25:30,845 --> 00:25:33,445
يه نگاهي بنداز -
چيکار کردي؟ -

296
00:25:38,885 --> 00:25:39,885
واي

297
00:25:43,725 --> 00:25:46,445
بقيه رفتن و همه چي به هم ريخته

298
00:25:47,605 --> 00:25:50,765
،نمي‌دونم چه اتفاقي قراره بيوفته
ولي ما اينجاييم

299
00:25:53,565 --> 00:25:54,565
باهم

300
00:25:58,565 --> 00:25:59,685
اين چيه؟

301
00:26:02,925 --> 00:26:03,925
يه نيايشگاهه

302
00:26:05,485 --> 00:26:06,965
بهشتِ کوچيک مخصوص خودت

303
00:26:09,405 --> 00:26:11,405
تو اين رو درست کردي؟ -
آره -

304
00:26:12,005 --> 00:26:13,045
براي تو

305
00:26:14,725 --> 00:26:15,765
خيلي قشنگه

306
00:26:19,405 --> 00:26:21,765
...مي‌توني اينجا بشيني و

307
00:26:22,805 --> 00:26:24,565
براي خودت يه ستار? راهنماي تازه پيدا کني

308
00:26:25,405 --> 00:26:27,285
ستار? راهنما؟ -
آره -

309
00:26:30,165 --> 00:26:33,525
،تو فکر مي‌کردي سيمونه ستار? راهنماي توئه
و اون نااميدت کرد

310
00:26:33,605 --> 00:26:35,965
آره -
پس يه جديدش رو پيدا کن -

311
00:26:48,525 --> 00:26:51,165
،تو خيلي مهربوني شن
ولي اين بهشت نيست

312
00:26:54,805 --> 00:26:55,805
چرا؟

313
00:26:55,845 --> 00:26:58,765
بهشت نيست چون اينجا ما رو مي‌کشه

314
00:27:00,085 --> 00:27:01,565
نمي‌تونيم اينجا زنده بمونيم

315
00:27:03,445 --> 00:27:06,005
براي تشخيص اين نيازي به ستار? راهنما ندارم

316
00:28:13,565 --> 00:28:17,405
!شن -
آره، مي‌دونم. فکرِ بدي بود -

317
00:28:17,485 --> 00:28:19,125
!شن -
مي‌فهمم -

318
00:28:20,445 --> 00:28:21,605
يکي داره مياد

319
00:28:23,125 --> 00:28:25,085
اونا برگشتن؟ -
نه، اونا نيستن -

320
00:28:26,605 --> 00:28:27,605
اومدن تو ساختمون

321
00:28:53,605 --> 00:28:55,365
معلومه که دختره رفته شهربازيِ باکن

322
00:29:14,085 --> 00:29:15,445
چه وضع داغوني

323
00:29:17,085 --> 00:29:19,085
خب، ديگه هيچکس به اينجا رسيدگي نمي‌کنه

324
00:29:24,165 --> 00:29:25,445
ميريم اون بالا

325
00:29:27,205 --> 00:29:28,525
روي ترن هوايي؟

326
00:29:31,645 --> 00:29:33,525
آره. ترن هوايي

327
00:29:35,485 --> 00:29:36,565
و بعدش چي؟

328
00:29:40,325 --> 00:29:41,445
ديگه هيچي

329
00:29:43,165 --> 00:29:44,325
منظورت چيه؟

330
00:29:45,285 --> 00:29:46,325
هيچي؟

331
00:29:47,245 --> 00:29:48,245
چي؟

332
00:29:49,125 --> 00:29:50,565
فقط بيا بريم اون بالا

333
00:29:52,365 --> 00:29:53,365
!رازموس

334
00:29:57,205 --> 00:29:58,205
...لعنتي. سارا

335
00:29:58,245 --> 00:29:59,725
فکر کنم سيمونه اينجاست

336
00:30:01,325 --> 00:30:02,965
اوه -
پس بيا بريم -

337
00:30:03,565 --> 00:30:05,125
نه، ميريم اون بالا

338
00:30:06,685 --> 00:30:07,845
يالا

339
00:30:12,245 --> 00:30:13,365
!رازموس

340
00:30:19,405 --> 00:30:20,485
!رازموس

341
00:30:26,485 --> 00:30:27,645
!رازموس

342
00:30:27,725 --> 00:30:29,645
اينجوري داد زدن احمقانه‌ست

343
00:30:37,165 --> 00:30:38,765
آپولون نمي‌تونه کمکي بکنه

344
00:30:41,685 --> 00:30:43,245
فکر مي‌کني ميدمش به اونا؟

345
00:30:44,365 --> 00:30:45,365
خب، تحويلش نميدم

346
00:30:46,325 --> 00:30:47,405
مي‌کشمش

347
00:30:47,485 --> 00:30:48,725
تفنگ رو بذار زمين

348
00:30:51,805 --> 00:30:53,165
بذارش زمين

349
00:30:55,685 --> 00:30:57,445
من از مرگ نمي‌ترسم -
!بندازش -

350
00:31:04,085 --> 00:31:05,885
يالا، بياين سريع بريم

351
00:31:30,445 --> 00:31:32,925
نه، اونا از اون طرف اومدن -
پس کجا؟ -

352
00:31:34,085 --> 00:31:35,085
اينجا

353
00:31:43,925 --> 00:31:46,725
بايد درشون بياريم -
وقتي نمي‌تونيم اونا رو ببينيم سخته -

354
00:31:46,805 --> 00:31:49,165
اين ديگه چيه؟ -
ولي به هر حال مي‌تونيم درشون بياريم -

355
00:31:49,725 --> 00:31:52,125
تو مشکلي باهاش نداري؟ -
شن، اون چيه؟ -

356
00:31:53,525 --> 00:31:55,005
هيچکدوم از ما نمي‌خوايم چنين کاري کنيم

357
00:31:55,925 --> 00:31:58,165
اگه جواب بده، مي‌تونيم از اينجا بريم بيرون

358
00:31:58,885 --> 00:32:02,045
.چه غلطي مي‌کني؟ سربازاي آپولون اينجان
بايد بريم بيرون

359
00:32:02,125 --> 00:32:04,685
مي‌تونيم بريم بيرون؟ -
نمي‌دونم -

360
00:32:05,365 --> 00:32:07,165
من يه فکري دارم. باهام بياين

361
00:32:08,845 --> 00:32:09,845
!اين تو

362
00:32:13,005 --> 00:32:15,685
چه اتفاقي براش افتاد؟ -
بيخيال، کمکم کن در رو باز کنيم -

363
00:32:15,765 --> 00:32:17,365
!ليا، ببين دارن ميان يا نه

364
00:32:17,445 --> 00:32:18,725
!شن! يالا -
آره، آره -

365
00:32:20,725 --> 00:32:22,765
!سريع، صداشون رو مي‌شنوم، دارن ميان

366
00:32:25,245 --> 00:32:26,645
!حالا، ليا

367
00:32:26,725 --> 00:32:29,405
شماها چي؟ -
فقط برو داخل -

368
00:32:30,085 --> 00:32:32,525
نگهش مي‌دارم تا از زيرش رد شي -
!تو مي‌ميري -

369
00:32:32,605 --> 00:32:35,645
تو ليا رو داري -
نه. اگه تو رو جا بذارم من رو مي‌کشه -

370
00:32:36,965 --> 00:32:39,245
نمي‌تونيم هردومون اين بيرون بمونيم لعنتي -
!مي‌تونيم -

371
00:32:45,765 --> 00:32:46,965
فقط دکمه رو فشار بده

372
00:32:47,845 --> 00:32:48,845
!برو تو

373
00:32:57,525 --> 00:32:59,485
حالا چي؟ -
اون دکمه -

374
00:33:00,245 --> 00:33:03,125
چيکار مي‌کنه؟ -
گوشاتون رو بگيرين. بهم اعتماد کنين -

375
00:33:34,165 --> 00:33:35,565
چرا باهام اومدي؟

376
00:33:37,565 --> 00:33:39,005
که باهات باشم

377
00:33:41,845 --> 00:33:43,285
مي‌خواي با من باشي

378
00:33:46,485 --> 00:33:48,205
...آره، يعني

379
00:33:48,725 --> 00:33:49,725
...يا

380
00:33:50,645 --> 00:33:51,885
آره

381
00:33:51,965 --> 00:33:53,565
آره، مي‌خوام

382
00:33:55,005 --> 00:33:56,725
مي‌خوام من رو ببوسي

383
00:34:02,125 --> 00:34:03,605
ولي نمي‌تونم، سارا

384
00:34:10,085 --> 00:34:12,485
من به هر حال از اين بيماري
جونِ سالم به در نمي‌برم

385
00:34:14,045 --> 00:34:16,165
نمي‌تونم تو اين دنيا زنده بمونم

386
00:34:18,925 --> 00:34:20,685
تو ازم پرسيدي چي مي‌خوام

387
00:34:23,125 --> 00:34:26,965
من مي‌خوام يه روز کاملاً شگفت‌انگيز
...و عادي داشته باشم

388
00:34:28,805 --> 00:34:30,205
که با يه بوسه تموم ميشه

389
00:34:32,565 --> 00:34:33,765
نه، سارا

390
00:34:39,885 --> 00:34:41,005
خيلي خب

391
00:34:45,405 --> 00:34:47,885
داري ميري؟ سارا، چيکار مي‌کني؟

392
00:34:48,245 --> 00:34:49,245
سارا، بشين

393
00:34:49,845 --> 00:34:52,245
سارا... سارا، بشين

394
00:34:53,565 --> 00:34:54,965
راست ميگي

395
00:34:55,045 --> 00:34:56,765
ما هرگز نمي‌تونيم باهم باشيم

396
00:34:58,165 --> 00:35:01,085
تو هرگز نمي‌توني به من دست بزني. فقط يه بار

397
00:35:01,645 --> 00:35:02,685
سارا، بشين

398
00:35:03,085 --> 00:35:04,125
باشه

399
00:35:08,445 --> 00:35:09,445
...سارا

400
00:35:10,605 --> 00:35:14,125
!نه، محض رضاي خدا
...تو نمي‌توني... نمي‌توني

401
00:35:14,205 --> 00:35:16,285
.امروز روزِ خوبي بود
چرا نمي‌تونيم بيشتر داشته باشيم؟

402
00:35:16,365 --> 00:35:19,525
...چون -
،تو فکر مي‌کني مي‌تونيم فقط يه روز خوب داشته باشيم -

403
00:35:19,605 --> 00:35:22,805
ولي من روزهاي خوب بيشتري مثل اين مي‌خوام
!و مي‌خوام اونا رو با تو بگذرونم

404
00:35:28,965 --> 00:35:29,965
باشه؟

405
00:35:42,845 --> 00:35:45,685
تو هم روز خوبي داشتي؟ -
من روز فوق‌العاده‌اي داشتم -

406
00:35:48,165 --> 00:35:49,765
هيچوقت واقعاً خوب نميشه

407
00:35:51,605 --> 00:35:55,285
...ما هيچوقت نمي‌تونيم -
آره، اگه بتونم ويروس رو از بدنم بيرون بکشم -

408
00:35:55,685 --> 00:35:57,125
به خاطر من اين‌کارو نکن

409
00:35:57,205 --> 00:36:01,765
...من قدرت‌هاي ماورايي نمي‌خوام اگه نتونم

410
00:36:02,525 --> 00:36:06,405
اگه نتوني چي؟ -
...اگه نتونم... خيلي دلم مي‌خواد -

411
00:36:08,525 --> 00:36:11,685
خيلي دلم مي‌خواد بتونم ببوسمت، سارا

412
00:36:16,605 --> 00:36:17,645
!رازموس

413
00:36:18,125 --> 00:36:19,125
!سارا

414
00:36:21,605 --> 00:36:22,605
!رازموس

415
00:36:23,085 --> 00:36:24,325
داريم ميايم پايين

416
00:36:30,805 --> 00:36:32,925
بهتره ساير روزهام خوب باشن

417
00:36:34,285 --> 00:36:35,405
قول ميدم

418
00:36:42,565 --> 00:36:44,445
داري چه غلطي مي‌کني؟

419
00:36:47,605 --> 00:36:49,605
فقط مي‌خواستيم يه روز خوب داشته باشيم -
چي؟ -

420
00:36:49,685 --> 00:36:51,045
!هي! گوش کنين

421
00:36:51,525 --> 00:36:54,565
بازي ديگه بسه. ما پسره رو لازم داريم

422
00:36:57,205 --> 00:36:58,325
تفنگت رو بيار پايين

423
00:36:58,685 --> 00:36:59,685
مارتين

424
00:37:02,125 --> 00:37:03,445
آروم باش

425
00:37:04,885 --> 00:37:08,005
پسره رو تحويل بدين -
اگه امنيتش رو تضمين کني -

426
00:37:08,645 --> 00:37:11,645
تضميني در کار نيست -
مي‌ذاري از منطق? قرنطينه خارج شيم؟ -

427
00:37:11,725 --> 00:37:15,045
چي؟ -
رازموس بدونِ من جايي نميره -

428
00:37:15,125 --> 00:37:16,125
!هي

429
00:37:16,525 --> 00:37:19,005
!کافيه ديگه، با همتونم -
...رازموس -

430
00:37:19,085 --> 00:37:21,325
گوش کن، تو بهم نميگي چيکار کنم، خب؟

431
00:37:21,405 --> 00:37:23,605
!انگار من اصلاً اينجا نيستم. من مي‌مونم

432
00:37:23,685 --> 00:37:26,405
تو نمي‌دوني چقدر خطرناکي -
نه، برام مهم نيست -

433
00:37:26,485 --> 00:37:29,085
من... من نميام. من پيشِ سارا مي‌مونم

434
00:37:30,605 --> 00:37:32,485
تو واقعاً راضي هستي به خاطر اين بميري؟

435
00:37:33,045 --> 00:37:34,805
تو قول دادي کمکم کني

436
00:37:34,885 --> 00:37:36,845
فکر مي‌کني اين يه بازيه؟ آره؟

437
00:37:37,445 --> 00:37:41,685
اصلاً مي‌فهمي چه کاري مي‌توني بکني؟ -
!مي‌تونم هر غلطي دلم مي‌خواد بکنم -

438
00:37:41,765 --> 00:37:42,885
اشتباه مي‌کني

439
00:37:44,085 --> 00:37:46,005
!نه! ولش کن

440
00:37:46,085 --> 00:37:48,325
!سارا -
من نمي‌ذارم کسي سر راهم قرار بگيره -

441
00:37:48,405 --> 00:37:50,965
.اون تنها کسيه که مي‌تونه کمک‌مون کنه
متوجهيد؟

442
00:37:52,405 --> 00:37:55,605
من براي پسره اومدم، و ديني به
گردنِ هيچکدوم از شماها ندارم

443
00:37:56,925 --> 00:37:57,925
الان -
!رازموس -

444
00:37:58,525 --> 00:37:59,605
نه

445
00:38:00,005 --> 00:38:01,125
ولش کن -
!الان -

446
00:38:01,525 --> 00:38:02,605
!نه

447
00:38:26,965 --> 00:38:27,965
!رازموس

448
00:38:28,645 --> 00:38:29,645
از اينجا برو

449
00:38:32,965 --> 00:38:34,045
از اينجا برو

450
00:38:40,245 --> 00:38:43,085
مي‌فهمي چيکار مي‌توني بکني؟ -
!برو -

451
00:38:59,245 --> 00:39:00,445
حالتون خوبه؟

452
00:39:03,165 --> 00:39:04,165
خوبه

453
00:39:04,805 --> 00:39:06,045
همه چي خوبه

454
00:39:09,685 --> 00:39:11,085
لعنتي، خيلي ناجور بود

455
00:39:16,445 --> 00:39:17,765
براي اونا حتي بدترم بوده

456
00:39:19,925 --> 00:39:21,005
اونا مُردن؟

457
00:39:21,405 --> 00:39:22,925
يا اونا بايد مي‌مُردن يا ما

458
00:39:23,925 --> 00:39:26,085
چرا نميشه هم اونا زنده بمونن هم ما؟

459
00:39:26,165 --> 00:39:29,005
دنيا ديگه اون شکلي نيست -
خب، بايد باشه -

460
00:39:35,365 --> 00:39:37,965
حسابي سرت شلوغه، رفيق -
آره -

461
00:39:39,805 --> 00:39:40,885
يه جورايي ازش خوشم مياد

462
00:40:18,645 --> 00:40:19,725
تو درست ميگي

463
00:40:22,005 --> 00:40:24,805
تحويل دادنِ رازموس به آپولون
راه حل درستي نيست

464
00:40:25,405 --> 00:40:27,645
...واقعاً نمي‌دونم، في. من

465
00:40:29,365 --> 00:40:31,725
نمي‌دونم مي‌تونم رازموس رو درمان کنم يا نه

466
00:40:33,485 --> 00:40:35,325
نمي‌دونم اشتباه مي‌کنم يا نه

467
00:40:36,725 --> 00:40:38,125
ما ازش سر در مياريم

468
00:40:39,405 --> 00:40:40,565
ما؟

469
00:40:42,565 --> 00:40:45,885
،تو دنيايي که پر از گزينه‌هاي خيلي بده
گمونم تو بهترين گزينه‌اي

470
00:40:47,685 --> 00:40:51,085
نمي‌دونم اين تعريفه يا نه -
نه؟ -

471
00:40:52,365 --> 00:40:53,525
بهش فکر کن

472
00:41:23,845 --> 00:41:25,845
چيکار مي‌کني؟ -
تو درست ميگي -

473
00:41:26,285 --> 00:41:28,685
،اينجا مي‌تونه بهشت باشه
ولي بايد ازش دفاع کنيم

474
00:41:28,765 --> 00:41:31,085
...ولي -
من از فرار کردن خسته شدم -

475
00:41:38,685 --> 00:41:41,525
همش داره مي‌سوزه و دود ميشه -
خب از نو مي‌سازيمش -

476
00:41:42,005 --> 00:41:45,765
.نمي‌ذاريم شکست‌مون بدن
منظورت اين بود، مگه نه؟

477
00:41:45,845 --> 00:41:47,925
...آره -
بقيه همه مي‌خوان نابود کنن -

478
00:41:48,005 --> 00:41:49,925
و بکشن و برنده شن

479
00:41:50,725 --> 00:41:51,805
ولي ما اين رو نمي‌خوايم

480
00:41:52,805 --> 00:41:54,325
تو اين رو نمي‌خواي، شن

481
00:41:54,845 --> 00:41:57,925
تو فقط مي‌خواي من رو راضي کني -
...آره، ولي -

482
00:41:58,005 --> 00:41:59,845
ولي نمي‌توني راضيم کني

483
00:42:03,645 --> 00:42:04,885
تو خوشحالم مي‌کني

484
00:42:42,645 --> 00:42:45,205
،مي‌خواي همينجوري اونجا وايسي
يا مي‌تونيم حرف بزنيم؟

485
00:42:52,325 --> 00:42:53,325
خب؟

486
00:42:53,925 --> 00:42:54,925
نمي‌دونم

487
00:43:03,605 --> 00:43:05,165
من فقط سعي دارم از تو محافظت کنم

488
00:43:06,725 --> 00:43:07,965
مي‌دونم

489
00:43:12,765 --> 00:43:17,365
ولي اگه من نخوام ازم محافظت کني چي؟
من فقط مي‌خوام باورم داشته باشي

490
00:43:17,685 --> 00:43:20,125
دارم. من باورت دارم -
نه -

491
00:43:20,205 --> 00:43:21,285
باورت دارم -
نداري -

492
00:43:21,365 --> 00:43:23,525
من خطراتِ اين‌کارو مي‌دونم

493
00:43:24,125 --> 00:43:26,365
ولي اينم مي‌دونم که راه جايگزينش بدتره

494
00:43:27,125 --> 00:43:30,125
کسايي که باهاشون طرفيم هيچ
اهميتي براي ما قائل نيستن

495
00:43:32,165 --> 00:43:34,165
من بيشتر از اوني که فکر مي‌کني مي‌فهمم

496
00:43:34,725 --> 00:43:35,845
مي‌دونم که مي‌فهمي

497
00:43:36,365 --> 00:43:37,965
نه نمي‌دوني -
مي‌دونم -

498
00:43:38,045 --> 00:43:39,645
نه. فقط به زبون اين رو ميگي

499
00:43:39,725 --> 00:43:42,645
تو هميشه احساس مي‌کني بيشتر مي‌دوني

500
00:43:42,725 --> 00:43:44,565
و اين که افکارت هميشه درستن

501
00:43:45,445 --> 00:43:46,605
من ديگه نمي‌تونم

502
00:43:50,365 --> 00:43:52,565
چي رو نمي‌توني؟ -
نمي‌تونم رابطه‌مون رو ادامه بدم -

503
00:44:00,685 --> 00:44:02,645
نمي‌توني رابطه رو ادامه بدي؟ -
...نه، نمي‌تونم -

504
00:44:02,725 --> 00:44:04,005
سيمونه، لعنت بر شيطون

505
00:44:04,605 --> 00:44:06,765
...اگه قراره باهم اين‌کارو بکنيم

506
00:44:06,845 --> 00:44:08,845
قرار نيست باهم اين‌کارو بکنيم

507
00:44:18,845 --> 00:44:19,845
...تو

508
00:44:20,605 --> 00:44:22,365
خيلي ساده لوحي

509
00:44:24,805 --> 00:44:26,085
!ساده لوحي

510
00:44:38,845 --> 00:44:39,885
...مارتين

511
00:45:03,605 --> 00:45:04,765
چه خبر شده؟

512
00:45:06,445 --> 00:45:08,565
مي‌دوني که من هيچوقت نمي‌خواستم تحويلت بدم

513
00:45:09,125 --> 00:45:09,965
چي؟

514
00:45:10,045 --> 00:45:13,645
!من هميشه کمکت مي‌کنم. هميشه
هر کاري برات مي‌کنم

515
00:45:16,045 --> 00:45:17,965
مي‌دونم -
من و تو تا هميشه -

516
00:45:18,365 --> 00:45:20,565
مي‌دونم -
من و تو تا هميشه -

517
00:46:16,965 --> 00:46:18,285
کجا بودي؟

518
00:46:21,325 --> 00:46:23,005
بايد يه چيزي نشونت بدم

519
00:46:26,805 --> 00:46:29,045
يه چيزي پيدا کرديم -
چي؟ -

520
00:46:29,125 --> 00:46:32,725
آپولون يه جايي اين نزديکي‌ها داره که
مي‌تونيم توش کپسول‌ها رو خارج کنيم

521
00:46:32,805 --> 00:46:34,325
از کجا فهميدي؟

522
00:46:34,405 --> 00:46:37,045
.نيازي نيست باهاشون بجنگيم
مي‌تونيم فرار کنيم

523
00:46:37,685 --> 00:46:40,565
اگه تله باشه چي؟ -
تله نيست. من نقشه‌هاش رو ديدم -

524
00:46:41,005 --> 00:46:42,845
معلومه که چنين جايي دارن

525
00:46:45,805 --> 00:46:47,605
پس مي‌تونيم کپسول‌ها رو خارج کنيم؟

526
00:46:48,685 --> 00:46:52,085
،اونا تونستن. به هر حال
فيلمِ ديگه‌اي وجود نداره

527
00:46:52,165 --> 00:46:53,805
فکر کنم مي‌تونيم از اينجا بريم بيرون

528
00:46:54,245 --> 00:46:57,045
بيا بريم تو کارش. تو و من

529
00:46:57,605 --> 00:47:00,565
پس بقي? گروه چي؟ -
فقط من و تو -

530
00:47:01,005 --> 00:47:02,005
خوبه

531
00:47:02,100 --> 00:47:13,975
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
