WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:18.045 --> 00:20.085
شهربازيِ باکن؟ -
آره. باکن -

00:21.365 --> 00:23.045
...ياکوب و من قرار گذاشتيم

00:23.765 --> 00:27.765
که وقتي هم? اينا تموم شدن و دوباره
خوب شدم، بريم شهربازي باکن

00:27.845 --> 00:31.005
چرا نريد يه جاي باحال‌تر مثل ديزني‌لند؟

00:31.365 --> 00:33.885
به نظر مياد تو روياهاي باحال‌تري داشتي -
آره -

00:34.525 --> 00:37.845
خيلي خب، باحال‌ترين رويايي
که داشتي چي بوده؟

00:40.485 --> 00:42.605
رفتن به مريخ. اين خيلي باحال بود

00:43.365 --> 00:45.605
اين که روياي واقعي نيست -
معلومه که هست -

00:46.445 --> 00:50.245
نه، اين واقع‌بينانه نيست -
اگه واقع‌بينانه باشه که ديگه رويا نيست -

00:53.165 --> 00:54.925
معلومه سفر درازي پيش رو داريم

01:01.525 --> 01:02.525
سيمونه

01:03.805 --> 01:05.405
چي از جونم مي‌خواي؟

01:05.805 --> 01:06.805
ما باهات ميايم

01:06.885 --> 01:07.765
واقعاً؟ -
آره -

01:07.845 --> 01:09.845
تا بتونين تحويلش بدين به آپولون؟

01:10.205 --> 01:12.245
تو بهم نياز داري و تنهايي موفق نميشي

01:12.325 --> 01:14.685
اوه، پس تو ابرقهرمانِ بزرگي

01:15.125 --> 01:16.565
ببين، من نيازي بهت ندارم

01:16.645 --> 01:18.845
من نمي‌خوام باهات دعوا کنم. باشه؟

01:19.485 --> 01:23.245
شايد فکر کني مي‌توني چيزي
رو حل کني که هيچکس نمي‌تونه

01:23.325 --> 01:25.405
ولي بقي? ما تو دنياي واقعي زندگي مي‌کنيم

01:25.485 --> 01:28.805
،آپولون منابع لازم براي درمان رازموس رو داره

01:28.885 --> 01:31.365
و اگه اون رو تحويل‌شون نديم، مارو مي‌کشن

01:31.445 --> 01:32.525
مي‌فهمي؟

01:32.605 --> 01:33.605
سلام

01:34.405 --> 01:35.485
بگير

01:37.485 --> 01:41.485
زياد دور نشدن. سارا سرعتش کمه -
نمي‌تونين اون رو تحويل آپولون بدين -

01:41.565 --> 01:46.045
تا وقتي پيداشون نکنيم اتفاقي نميوفته
و باهم پيداشون مي‌کنيم

01:46.125 --> 01:47.125
باشه؟

01:52.805 --> 01:53.805
!خداي من

02:36.325 --> 02:38.565
آخه چرا نگفتي کارِ من بود؟

02:38.965 --> 02:40.765
من همه‌شون رو کُشتم، سيمونه

02:41.605 --> 02:42.605
!رازموس

02:44.165 --> 02:47.445
اونا تو رو تحويلِ آپولون ميدن -
سيمونه هيچوقت چنين کاري نمي‌کنه -

02:58.125 --> 03:01.685
فکر کردم دستشويي داشتي -
نمي‌تونم تو شهربازي اون لباس رو بپوشم -

03:03.325 --> 03:04.725
مردم چي ميگن؟

03:06.125 --> 03:07.365
ولي اونجا که کسي نيست

03:07.805 --> 03:10.845
نه، ولي از اينکه مثل بچه‌ها
باهام رفتار شه خسته شدم

03:11.205 --> 03:14.445
و بقيه اينجا نيستن، پس حالا هر
کاري دلمون بخواد مي‌کنيم، آره؟

03:15.805 --> 03:17.685
هوا سرده. بگير کتِ من رو بپوش

03:45.805 --> 03:49.805
.شايد ما هم بايد بريم
اگه اين کاريه که مي‌خواستي بکني

03:52.965 --> 03:54.245
اگه هنوزم مي‌خواي بري

03:57.485 --> 03:59.325
همه دارن همديگه رو نااميد مي‌کنن

04:00.685 --> 04:02.165
ما همديگه رو نااميد نمي‌کنيم

04:03.445 --> 04:05.245
نه، ولي داريم سيمونه رو نااميد مي‌کنيم

04:06.245 --> 04:09.805
اون ما و مارتين رو نااميد کرد

04:11.205 --> 04:13.605
پاتريک تمام مدت احساس نااميدي مي‌کنه

04:15.525 --> 04:19.045
ما گفتيم تو اين قضيه همه باهميم، ولي
اگه چيزي باهم نداشته باشيم چي؟

04:21.045 --> 04:23.845
خب، از اينجا ميريم يا نه؟ -
نمي‌دونم، شن -

04:24.685 --> 04:27.325
نمي‌دونم مي‌تونيم جايي بهتر
از اينجا پيدا کنيم يا نه

04:30.405 --> 04:32.125
شايد همه همينجورين

04:35.445 --> 04:36.285
...ولي ما

04:36.365 --> 04:39.285
شايد ديگه هيچکدوم از ما
قرار نيست اينجا باشه

04:50.605 --> 04:52.605
چطور از اينجا برم بيرون؟

05:44.685 --> 05:45.685
کارت‌هاي حافظ? فيلم

05:47.285 --> 05:48.765
اون راضي بوده براي اين بميره؟

05:55.445 --> 05:57.085
پاتريک کدوم گوريه؟

05:58.085 --> 05:59.565
شايد با اونا رفته

06:00.845 --> 06:02.445
اون انقدرام احمق نيست

06:03.565 --> 06:05.485
به نظر مياد حماقتش هيچ حد و مرزي نداره

06:21.165 --> 06:22.645
اون ديگه چه کوفتيه؟

06:23.925 --> 06:24.925
خودشه؟

06:26.485 --> 06:28.405
نمي‌دونم. اين مثل قبليا نيست

06:32.285 --> 06:34.125
سارا چرا لباسش رو در آورده؟

06:38.325 --> 06:39.805
زياد نزديک نشو

06:53.645 --> 06:56.845
کيرا، اونا رازموس رو تحويل دادن؟ -
نه -

06:57.765 --> 06:58.765
اون نمياد

07:00.165 --> 07:02.205
برگرد به پايگاه و پيداش کن

07:02.285 --> 07:03.525
بقيه رو بکش

07:11.165 --> 07:12.165
ساکتي

07:14.845 --> 07:17.405
باورم نميشه سيمونه مي‌خواست
من رو به آپولون تحويل بده

07:18.565 --> 07:20.285
شايد فکر مي‌کنه تو يه سرباري

07:24.125 --> 07:27.685
...فکر کنم ياکوب مي‌خواست من رو بندازه بيرون -
آره، ولي نکرد -

07:29.485 --> 07:32.485
...سيمونه گفت ازم محافظت مي‌کنه. گفت

07:37.365 --> 07:38.365
هيچي

07:41.525 --> 07:42.965
بايد خسته‌کننده باشه

07:43.965 --> 07:44.965
چي؟

07:46.085 --> 07:49.645
اينکه نمي‌توني بدون کشتنِ کسي عصباني بشي

07:51.845 --> 07:52.885
يه ذره

07:54.165 --> 07:57.085
به خواهرت فکر نکن. اون اينجا نيست

07:57.565 --> 07:58.645
بره به جهنم

07:59.445 --> 08:00.805
آره، بره به جهنم

08:02.885 --> 08:05.165
هي، بيا بريم تو اين مغازه

08:08.045 --> 08:12.205
مگه نمي‌رفتيم شهربازي؟ -
آره، ولي من رو ببين. خيلي مسخر? شدم -

08:13.245 --> 08:16.765
مگه براي همين نبود که لباس رو دور انداختي؟ -
من تا حالا لوازم آرايشي نخريدم -

08:17.525 --> 08:18.805
منم همينطور

08:21.565 --> 08:22.725
حالت خوبه؟ -
آره -

08:22.805 --> 08:24.125
...مطمئني که نبايد

08:24.565 --> 08:26.725
من خوبم. يالا. بيا بريم تو

08:26.805 --> 08:28.485
دلت مي‌خواد تو شهربازي جذاب به نظر بياري

08:29.525 --> 08:31.445
...آره، ولي فکر نکنم

08:38.445 --> 08:40.805
خيلي خب! خودشه

08:55.805 --> 08:57.285
روشنه، کيرا؟

08:59.765 --> 09:01.645
آره -
خيلي خب، تفنگ رو بده من -

09:01.725 --> 09:04.885
ولي مامان، اون هيچي نمي‌دونه -
اون براي آپولون کار مي‌کنه -

09:04.965 --> 09:06.085
!مي‌دونه

09:07.085 --> 09:09.725
چطور کپسول‌ها رو خارج کنيم؟

09:09.805 --> 09:11.645
!سريع جواب بده -
نمي‌دونم -

09:11.725 --> 09:13.965
نمي‌تونين خارج‌شون کنين

09:14.365 --> 09:15.365
!مامان، نه

09:17.365 --> 09:19.045
اين ديگه چه کوفتي بود؟

09:19.125 --> 09:22.485
تو نمي‌توني همينجوري آدم بکشي -
اون قبول نکرد بهمون بگه -

09:22.565 --> 09:26.765
يا شايدم هيچي نمي‌دونست -
به هر حال به دردمون نمي‌خورد -

09:29.005 --> 09:31.925
ولي حالا فکر کنم مي‌دونم
چطور کپسول‌ها رو خارج کنم

09:32.005 --> 09:34.805
،مي‌تونيم از منطق? قرنطينه خارج شيم
از آپولون دور شيم

09:44.245 --> 09:45.445
...بعد از شهربازي

09:46.525 --> 09:48.525
بيا يه جايي براي مخفي شدن پيدا کنيم

09:48.965 --> 09:52.285
تا بقيه ديگه دنبال‌مون نگردن

09:52.765 --> 09:54.405
جايي که بتونيم در امان باشيم

09:58.725 --> 10:00.325
چنين جايي وجود نداره

10:00.405 --> 10:02.725
معلومه که هست. فقط بايد پيداش کنيم

10:04.565 --> 10:06.845
بيا روي الان تمرکز کنيم

10:07.125 --> 10:08.845
چون حالا تو تک و تنهايي

10:10.245 --> 10:11.645
باشه -
اونجا يه آينه هست -

10:14.525 --> 10:18.125
...آره، ولي من بايد برنامه‌ريزي و فکر کنم

10:21.685 --> 10:22.845
اين ديگه چيه؟

10:22.925 --> 10:25.285
خيلي خب، با دستکشِ کار آسوني نبود

10:27.725 --> 10:30.685
...ولي من شبيه يه -
دلقک شدي! براي شهربازي آماده‌اي -

10:31.045 --> 10:33.045
...وقتي گفتي من رو جذاب مي‌کني

10:33.125 --> 10:35.685
فقط داشتم شوخي مي‌کردم -
باشه -

10:36.085 --> 10:37.805
خب، اين عاليه. حرف نداره

10:38.765 --> 10:42.005
باشه، پاکش مي‌کنم. بيا اينجا

10:46.965 --> 10:48.445
بهتره پاکش کني

10:50.645 --> 10:52.565
تمرين داشتي؟ -
خيلي -

11:04.045 --> 11:05.045
اينجا

11:18.085 --> 11:19.445
تو خيلي خوشگلي

11:25.885 --> 11:27.205
...آروم باش، من

11:27.285 --> 11:29.285
لعنتي! هيس

11:39.085 --> 11:40.685
اونا اينجا چيکار مي‌کنن؟

11:42.925 --> 11:46.245
چيزي مي‌بيني؟ -
فقط سربازهاي آپولون، ولي دارن ميرن -

11:47.085 --> 11:48.525
اونا کدوم گورين؟

11:51.685 --> 11:53.885
هي، اون علامت به جا گذاشته

11:55.805 --> 11:56.885
!از اين‌طرف

11:59.205 --> 12:00.285
بجنب

12:14.125 --> 12:15.125
اونا اينجا بودن

12:18.885 --> 12:20.085
يه نگاه به پشت مي‌ندازم

12:39.605 --> 12:41.685
سيمونه، مي‌دونم که حس مي‌کني
...بهت خيانت شده

12:41.765 --> 12:43.165
و من مي‌دونم که تو حامله‌اي

12:45.045 --> 12:46.645
جوابِ آزمايش حاملگي رو پيدا کردم

12:47.765 --> 12:50.005
گمون نکنم مالِ ليا يا سارا باشه

12:52.485 --> 12:56.445
في، من تو رو به خاطر اينکه از روي ناچاري
خواستي اون رو تحويل بدي سرزنش نمي‌کنم

12:56.525 --> 12:58.125
ولي اين کار درستي نيست

13:18.805 --> 13:21.805
نمي‌تونم کشته شدنِ ياکوب و بقيه
به دست رازموس رو توجيه کنم

13:22.845 --> 13:26.525
بايد باور کنم که مي‌تونم نجاتش بدم -
...تو مي‌خواي برادرت رو نجات بدي، ولي -

13:27.245 --> 13:28.685
خودت باورش نداري

13:31.205 --> 13:32.485
في، ما هردو يه چيز رو مي‌خوايم

13:41.245 --> 13:42.245
پسره کجاست؟

14:01.405 --> 14:02.485
خوبي؟

14:06.085 --> 14:07.085
هان؟

14:13.445 --> 14:15.805
احساس ناخوشي مي‌کني؟ -
نه، خوبم -

14:16.765 --> 14:18.485
فقط به دويدن عادت ندارم

14:26.045 --> 14:27.925
شايد بهتر باشه شب رو اينجا بمونيم

14:29.445 --> 14:30.565
اينجا؟

14:30.645 --> 14:32.965
آره. يه جورايي قشنگه

14:34.605 --> 14:36.565
،مي‌تونيم فردا صبح بريم شهربازي
وقتي که بازش مي‌کنن

14:38.605 --> 14:39.885
تو بيشتر از من هيجان‌زده‌اي

14:49.525 --> 14:50.885
من هيچوقت نمي‌تونم لمست کنم

14:52.125 --> 14:53.445
چرا اين حرف رو مي‌زني؟

14:55.005 --> 14:56.165
فقط يه لحظه به ذهنم رسيد

14:57.725 --> 14:59.045
اگه بهت دست بزنم مي‌کُشمت

15:00.645 --> 15:02.965
تو اين رو نمي‌دوني -
مي‌دونم -

15:05.005 --> 15:07.845
به هر حال، نمي‌دوني که من
مي‌خوام بهم دست بزني يا نه

15:09.165 --> 15:12.365
حرفي که زدي خيلي ناجور بود -
ببخشيد -

15:13.645 --> 15:14.805
...منظوري نداشتم

15:15.285 --> 15:16.325
اشکالي نداره

15:18.485 --> 15:19.725
من دوستش داشتم

15:20.605 --> 15:22.085
بيشتر از هر چيز ديگه

15:23.085 --> 15:25.525
اون تنها دليل من براي اين بود
که صبح‌ها از تخت بيرون بيام

15:26.925 --> 15:28.205
اون من رو سرپا نگه مي‌داشت

15:29.845 --> 15:31.045
و حالا از دنيا رفته

15:32.725 --> 15:34.045
اون از بارون جون سالم به در برد

15:34.965 --> 15:36.685
و همچنين از تمام خطراتِ بعد از بارون

15:37.565 --> 15:38.565
ولي بعدش شما اومدين

15:38.605 --> 15:39.805
ببخشيد

15:40.485 --> 15:42.645
يوهانه هيچوقت به کسي صدمه نزد

15:43.565 --> 15:46.645
اون مي‌خواست برادرم رو تحويل بده -
!تا همه‌مون رو نجات بده -

15:47.365 --> 15:49.365
مي‌فهمي؟ -
!کلاوس... کلاوس -

15:49.445 --> 15:51.725
!هيچي مهم نيست -
اين حقيقت نداره -

15:58.005 --> 15:59.085
...يوهانه گفت

16:00.645 --> 16:01.965
که پسره رو بهشون بديم

16:03.045 --> 16:05.685
اون از جونِ تو گذشت -
لازم نيست کسِ ديگه‌اي بميره -

16:08.005 --> 16:09.005
ولي يوهانه مُرد

16:10.005 --> 16:12.485
پسره کجاست؟ -
ما ردش رو دنبال مي‌کنيم -

16:15.205 --> 16:17.285
نه، مارتين -
اون علامت‌هايي به جا مي‌ذاره -

16:17.365 --> 16:19.365
!نه، مارتين -
خفه شو -

16:19.445 --> 16:21.565
گوش کن... هي، به من نگاه کن

16:21.645 --> 16:22.805
به من نگاه کن -
!مارتين -

16:22.885 --> 16:25.365
من مي‌تونم پيداش کنم. مي‌تونم برات پيداش کنم -
!مارتين، نه -

16:25.445 --> 16:27.565
!خفه شو -
!هي، هي، هي -

16:27.645 --> 16:30.125
.هي، هي، هي! به من نگاه کن
،ما پيداش مي‌کنيم

16:30.205 --> 16:31.885
و اون رو تحويلِ آپولون ميديم

16:31.965 --> 16:34.485
مارتين، اين‌کارو نکن -
من مي‌تونم برات پيداش کنم -

16:34.565 --> 16:35.565
باشه؟

16:36.005 --> 16:37.405
ما پيداش مي‌کنيم -
!مارتين، نه -

16:40.765 --> 16:43.165
!مارتين، اين‌کارو نکن

16:44.885 --> 16:48.245
من برمي‌گردم دنبال‌تون -
نه، نمي‌توني جدي باشي -

16:49.565 --> 16:50.605
!نه

17:28.405 --> 17:29.725
آماده‌اي به اورژانس زنگي بزني؟

17:30.605 --> 17:33.245
هان؟ منظورت چيه؟

17:33.965 --> 17:35.965
،ممکنه وارد شوکِ آنافيلاکتيک بشم

17:36.045 --> 17:38.245
و اگه وارد شدم، به اورژانس زنگ بزن

17:38.325 --> 17:39.405
متوجهي؟

17:40.525 --> 17:42.445
اورژانس؟ از چي حرف مي‌زني؟

17:42.525 --> 17:45.725
اين يه شوخيه. فقط مي‌ميرم

17:46.485 --> 17:47.525
پس وصلش نکن

17:48.565 --> 17:50.645
اگه وصلش نکنم، به قطعاً مي‌ميرم

17:51.525 --> 17:52.525
حاضري؟

18:03.365 --> 18:04.365
سارا؟

18:05.445 --> 18:06.485
!سارا

18:09.005 --> 18:10.365
آروم باش

18:10.445 --> 18:13.005
محض رضاي خدا -
من هزار بار اين‌کارو کردم -

18:24.965 --> 18:27.405
بهتره بري بيرون و يکم هوا بخوري

19:24.365 --> 19:25.525
حتماً خيلي خوبه

19:26.525 --> 19:27.525
چي؟

19:28.965 --> 19:30.445
اينکه به چيزي متصل باشي

19:31.885 --> 19:33.285
نمي‌دونم چرا اين‌کارو مي‌کنه

19:35.645 --> 19:38.885
مهم نيست. تو مي‌توني کاري بکني
که هيچکس ديگه نمي‌تونه

19:40.005 --> 19:41.445
لازم نيست بترسي

19:42.725 --> 19:44.205
اي کاش جاي تو بودم

19:44.685 --> 19:46.205
تو مي‌توني هرکاري دلت مي‌خواد بکني

19:48.045 --> 19:49.965
من فقط مي‌خوام با تو از اينجا برم

19:53.045 --> 19:56.525
واقعاً اين چيزيه که مي‌خواي؟ -
آره، همين الان -

19:58.845 --> 19:59.845
همين الان

20:02.005 --> 20:03.245
خوبه

20:04.205 --> 20:05.485
اين تنها چيزيه که مهمه

20:07.845 --> 20:10.805
شما تو پايگاه هستين؟ -
آره، ولي فکر نکنم اينجا باشن -

20:10.885 --> 20:12.045
چرا نيستن؟

20:13.845 --> 20:17.285
.ما يه جور رد پيدا کرديم
فکر کنيم مالِ پسره‌ست

20:17.645 --> 20:19.485
اون روي محيط اطرافش اثر مي‌ذاره

20:20.325 --> 20:24.685
به نظر مياد اونا از پايگاه فرار کردن -
ردشون رو بزنين -

20:25.525 --> 20:29.525
.به تيم بگو پايگاه رو بگردن
ماموريتِ شما پيدا کردن رازموسه

20:29.605 --> 20:30.925
ماموريتِ خودتون رو تکميل کنين

20:35.325 --> 20:37.725
مامان، در اين مورد مطمئني؟

20:37.805 --> 20:42.045
اگه اين جواب بده، مي‌تونيم از اينجا بريم بيرون -
بيا يه راه ديگه پيدا کنيم. خيلي خطرناکه -

20:42.125 --> 20:44.485
نه در مقايسه با کاري که
آپولون باهامون ما مي‌کنه

20:44.565 --> 20:48.805
.کپسول‌هاي داخل شون? چپش رو هدف بگير
تفنگ بايد همه‌شون رو با انفجار خارج کنه

20:48.885 --> 20:50.965
منتظر باشيد تا خونريزي رو قطع کنيد

20:51.365 --> 20:53.165
به نظر مياد همه‌شون تو يه نقطه هستن

20:54.365 --> 20:57.205
لعنتي... فکر نمي‌کنم اين کارِ درستي باشه

20:57.285 --> 21:00.005
اين قراره درد بگيره، ولي مي‌گذره

21:00.565 --> 21:04.405
نه -
...سه، دو، يک -

21:08.285 --> 21:09.565
داري چه غلطي مي‌کني؟

21:10.205 --> 21:12.445
ما قراره آپولون رو نابود کنيم، نه همديگه رو

21:12.525 --> 21:14.445
اون پشتِ گردنش يه کپسول داشت

21:15.045 --> 21:16.165
ببريدش بيرون

21:18.605 --> 21:20.405
بايد يه راه حل ديگه پيدا کنيم

21:22.285 --> 21:24.485
چي تو سرِ اين آدم‌ها مي‌گذره؟

21:41.085 --> 21:42.405
اين ديگه چه کوفتيه؟

21:45.845 --> 21:46.845
خودشه

21:57.685 --> 21:59.165
چرا از پسره محافظت مي‌کني؟

22:03.165 --> 22:05.125
ماها چرا از کسي که دوستش
داريم محافظت مي‌کنيم؟

22:07.485 --> 22:08.565
خيلي ناجوره

22:09.965 --> 22:10.965
!مراقب باش

22:16.045 --> 22:17.645
فکر نکن باهم دوستيم

22:18.125 --> 22:20.885
هيچ فکري نمي‌کنم. هيچ فکري نمي‌کنم

22:22.925 --> 22:24.085
فقط جسد رو پيدا کن

22:35.565 --> 22:37.085
!لعنتي

22:40.565 --> 22:42.885
مارتين فقط مي‌خواد اين رو برامون حل کنه

22:42.965 --> 22:45.965
مارتين روحشم از هيچي خبر نداره

22:46.045 --> 22:49.685
آپولون نمي‌تونه چيزي رو حل کنه -
ولي الان تو هم نمي‌توني -

22:50.565 --> 22:52.765
في، تو متوجه نيستي

22:53.245 --> 22:57.045
رازموس تمام عمرش زنداني بوده

22:58.405 --> 23:00.685
اون بيرون گم شده. بهم نياز داره

23:00.765 --> 23:03.565
نه، رازموس کمک لازم داره -
!دقيقاً، اون کمک لازم داره -

23:03.645 --> 23:05.285
و کي براي کمک بهش کنارشه؟

23:07.885 --> 23:10.845
اون فکر مي‌کنه من مي‌خوام
تحويلش بدم به آپولون

23:11.805 --> 23:13.525
...من قرار بود کنارش باشم

23:13.805 --> 23:18.365
تا تو چشمش نگاه کنم و بهش اطمينان
...بدم که همه چي درست ميشه، ولي

23:19.725 --> 23:21.885
مطمئنم که مي‌دونه چه حسي داري

23:23.085 --> 23:24.325
از کجا مي‌دونه؟

23:32.725 --> 23:33.725
خيلي خب

23:41.605 --> 23:42.685
از اين استفاده کن

23:43.925 --> 23:45.445
باهم پيداش مي‌کنيم، باشه؟

23:46.365 --> 23:47.365
باشه

24:02.765 --> 24:03.805
چي شده؟

24:04.605 --> 24:06.165
بازم خسته شدي؟ -
نه -

24:07.165 --> 24:10.405
اشکالي نداره که خسته باشي -
نه، فقط بايد نفس تازه کنم -

24:14.765 --> 24:18.045
سارا، تو حالت خوب نيست -
نمي‌خوام راجع بهش حرف بزنم -

24:18.125 --> 24:21.805
خب پس چي مي‌خواي؟ -
واقعاً مي‌خواي بدوني؟ -

24:23.405 --> 24:25.405
...مي‌خوام مَست کنم

24:26.405 --> 24:28.205
...و عشق بازي و سکس کنم

24:29.125 --> 24:31.925
و 100 متر بدوم بدونِ اينکه بعدش غش کنم

24:32.725 --> 24:37.445
و اينکه مجبور نباشم مدام با اين مريضي
لعنتي سر و کله بزنم و ازش حرف بزنم

24:40.165 --> 24:42.365
مي‌توني يه کاري در موردش بکني؟ -
نه -

24:43.325 --> 24:45.125
ولي مي‌دوني که درکت مي‌کنم

24:46.005 --> 24:48.845
آره، پس بذار نفس تازه کنم -
باشه -

24:48.925 --> 24:51.645
ولي سرُم‌هات تموم شدن -
نمي‌خوام راجع بهش حرف بزنم -

24:51.725 --> 24:54.685
.اگه غش کني نمي‌تونم کمکت کنم
نمي‌تونم بهت دست بزنم

24:54.765 --> 24:56.925
من... نمي‌تونم کاري بکنم، لعنتي

24:58.085 --> 24:59.525
فکر کنم رسيديم

25:03.845 --> 25:04.845
بيا بريم

25:05.405 --> 25:07.205
سارا، يواش‌تر

25:27.325 --> 25:28.885
مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم

25:30.845 --> 25:33.445
يه نگاهي بنداز -
چيکار کردي؟ -

25:38.885 --> 25:39.885
واي

25:43.725 --> 25:46.445
بقيه رفتن و همه چي به هم ريخته

25:47.605 --> 25:50.765
،نمي‌دونم چه اتفاقي قراره بيوفته
ولي ما اينجاييم

25:53.565 --> 25:54.565
باهم

25:58.565 --> 25:59.685
اين چيه؟

26:02.925 --> 26:03.925
يه نيايشگاهه

26:05.485 --> 26:06.965
بهشتِ کوچيک مخصوص خودت

26:09.405 --> 26:11.405
تو اين رو درست کردي؟ -
آره -

26:12.005 --> 26:13.045
براي تو

26:14.725 --> 26:15.765
خيلي قشنگه

26:19.405 --> 26:21.765
...مي‌توني اينجا بشيني و

26:22.805 --> 26:24.565
براي خودت يه ستار? راهنماي تازه پيدا کني

26:25.405 --> 26:27.285
ستار? راهنما؟ -
آره -

26:30.165 --> 26:33.525
،تو فکر مي‌کردي سيمونه ستار? راهنماي توئه
و اون نااميدت کرد

26:33.605 --> 26:35.965
آره -
پس يه جديدش رو پيدا کن -

26:48.525 --> 26:51.165
،تو خيلي مهربوني شن
ولي اين بهشت نيست

26:54.805 --> 26:55.805
چرا؟

26:55.845 --> 26:58.765
بهشت نيست چون اينجا ما رو مي‌کشه

27:00.085 --> 27:01.565
نمي‌تونيم اينجا زنده بمونيم

27:03.445 --> 27:06.005
براي تشخيص اين نيازي به ستار? راهنما ندارم

28:13.565 --> 28:17.405
!شن -
آره، مي‌دونم. فکرِ بدي بود -

28:17.485 --> 28:19.125
!شن -
مي‌فهمم -

28:20.445 --> 28:21.605
يکي داره مياد

28:23.125 --> 28:25.085
اونا برگشتن؟ -
نه، اونا نيستن -

28:26.605 --> 28:27.605
اومدن تو ساختمون

28:53.605 --> 28:55.365
معلومه که دختره رفته شهربازيِ باکن

29:14.085 --> 29:15.445
چه وضع داغوني

29:17.085 --> 29:19.085
خب، ديگه هيچکس به اينجا رسيدگي نمي‌کنه

29:24.165 --> 29:25.445
ميريم اون بالا

29:27.205 --> 29:28.525
روي ترن هوايي؟

29:31.645 --> 29:33.525
آره. ترن هوايي

29:35.485 --> 29:36.565
و بعدش چي؟

29:40.325 --> 29:41.445
ديگه هيچي

29:43.165 --> 29:44.325
منظورت چيه؟

29:45.285 --> 29:46.325
هيچي؟

29:47.245 --> 29:48.245
چي؟

29:49.125 --> 29:50.565
فقط بيا بريم اون بالا

29:52.365 --> 29:53.365
!رازموس

29:57.205 --> 29:58.205
...لعنتي. سارا

29:58.245 --> 29:59.725
فکر کنم سيمونه اينجاست

30:01.325 --> 30:02.965
اوه -
پس بيا بريم -

30:03.565 --> 30:05.125
نه، ميريم اون بالا

30:06.685 --> 30:07.845
يالا

30:12.245 --> 30:13.365
!رازموس

30:19.405 --> 30:20.485
!رازموس

30:26.485 --> 30:27.645
!رازموس

30:27.725 --> 30:29.645
اينجوري داد زدن احمقانه‌ست

30:37.165 --> 30:38.765
آپولون نمي‌تونه کمکي بکنه

30:41.685 --> 30:43.245
فکر مي‌کني ميدمش به اونا؟

30:44.365 --> 30:45.365
خب، تحويلش نميدم

30:46.325 --> 30:47.405
مي‌کشمش

30:47.485 --> 30:48.725
تفنگ رو بذار زمين

30:51.805 --> 30:53.165
بذارش زمين

30:55.685 --> 30:57.445
من از مرگ نمي‌ترسم -
!بندازش -

31:04.085 --> 31:05.885
يالا، بياين سريع بريم

31:30.445 --> 31:32.925
نه، اونا از اون طرف اومدن -
پس کجا؟ -

31:34.085 --> 31:35.085
اينجا

31:43.925 --> 31:46.725
بايد درشون بياريم -
وقتي نمي‌تونيم اونا رو ببينيم سخته -

31:46.805 --> 31:49.165
اين ديگه چيه؟ -
ولي به هر حال مي‌تونيم درشون بياريم -

31:49.725 --> 31:52.125
تو مشکلي باهاش نداري؟ -
شن، اون چيه؟ -

31:53.525 --> 31:55.005
هيچکدوم از ما نمي‌خوايم چنين کاري کنيم

31:55.925 --> 31:58.165
اگه جواب بده، مي‌تونيم از اينجا بريم بيرون

31:58.885 --> 32:02.045
.چه غلطي مي‌کني؟ سربازاي آپولون اينجان
بايد بريم بيرون

32:02.125 --> 32:04.685
مي‌تونيم بريم بيرون؟ -
نمي‌دونم -

32:05.365 --> 32:07.165
من يه فکري دارم. باهام بياين

32:08.845 --> 32:09.845
!اين تو

32:13.005 --> 32:15.685
چه اتفاقي براش افتاد؟ -
بيخيال، کمکم کن در رو باز کنيم -

32:15.765 --> 32:17.365
!ليا، ببين دارن ميان يا نه

32:17.445 --> 32:18.725
!شن! يالا -
آره، آره -

32:20.725 --> 32:22.765
!سريع، صداشون رو مي‌شنوم، دارن ميان

32:25.245 --> 32:26.645
!حالا، ليا

32:26.725 --> 32:29.405
شماها چي؟ -
فقط برو داخل -

32:30.085 --> 32:32.525
نگهش مي‌دارم تا از زيرش رد شي -
!تو مي‌ميري -

32:32.605 --> 32:35.645
تو ليا رو داري -
نه. اگه تو رو جا بذارم من رو مي‌کشه -

32:36.965 --> 32:39.245
نمي‌تونيم هردومون اين بيرون بمونيم لعنتي -
!مي‌تونيم -

32:45.765 --> 32:46.965
فقط دکمه رو فشار بده

32:47.845 --> 32:48.845
!برو تو

32:57.525 --> 32:59.485
حالا چي؟ -
اون دکمه -

33:00.245 --> 33:03.125
چيکار مي‌کنه؟ -
گوشاتون رو بگيرين. بهم اعتماد کنين -

33:34.165 --> 33:35.565
چرا باهام اومدي؟

33:37.565 --> 33:39.005
که باهات باشم

33:41.845 --> 33:43.285
مي‌خواي با من باشي

33:46.485 --> 33:48.205
...آره، يعني

33:48.725 --> 33:49.725
...يا

33:50.645 --> 33:51.885
آره

33:51.965 --> 33:53.565
آره، مي‌خوام

33:55.005 --> 33:56.725
مي‌خوام من رو ببوسي

34:02.125 --> 34:03.605
ولي نمي‌تونم، سارا

34:10.085 --> 34:12.485
من به هر حال از اين بيماري
جونِ سالم به در نمي‌برم

34:14.045 --> 34:16.165
نمي‌تونم تو اين دنيا زنده بمونم

34:18.925 --> 34:20.685
تو ازم پرسيدي چي مي‌خوام

34:23.125 --> 34:26.965
من مي‌خوام يه روز کاملاً شگفت‌انگيز
...و عادي داشته باشم

34:28.805 --> 34:30.205
که با يه بوسه تموم ميشه

34:32.565 --> 34:33.765
نه، سارا

34:39.885 --> 34:41.005
خيلي خب

34:45.405 --> 34:47.885
داري ميري؟ سارا، چيکار مي‌کني؟

34:48.245 --> 34:49.245
سارا، بشين

34:49.845 --> 34:52.245
سارا... سارا، بشين

34:53.565 --> 34:54.965
راست ميگي

34:55.045 --> 34:56.765
ما هرگز نمي‌تونيم باهم باشيم

34:58.165 --> 35:01.085
تو هرگز نمي‌توني به من دست بزني. فقط يه بار

35:01.645 --> 35:02.685
سارا، بشين

35:03.085 --> 35:04.125
باشه

35:08.445 --> 35:09.445
...سارا

35:10.605 --> 35:14.125
!نه، محض رضاي خدا
...تو نمي‌توني... نمي‌توني

35:14.205 --> 35:16.285
.امروز روزِ خوبي بود
چرا نمي‌تونيم بيشتر داشته باشيم؟

35:16.365 --> 35:19.525
...چون -
،تو فکر مي‌کني مي‌تونيم فقط يه روز خوب داشته باشيم -

35:19.605 --> 35:22.805
ولي من روزهاي خوب بيشتري مثل اين مي‌خوام
!و مي‌خوام اونا رو با تو بگذرونم

35:28.965 --> 35:29.965
باشه؟

35:42.845 --> 35:45.685
تو هم روز خوبي داشتي؟ -
من روز فوق‌العاده‌اي داشتم -

35:48.165 --> 35:49.765
هيچوقت واقعاً خوب نميشه

35:51.605 --> 35:55.285
...ما هيچوقت نمي‌تونيم -
آره، اگه بتونم ويروس رو از بدنم بيرون بکشم -

35:55.685 --> 35:57.125
به خاطر من اين‌کارو نکن

35:57.205 --> 36:01.765
...من قدرت‌هاي ماورايي نمي‌خوام اگه نتونم

36:02.525 --> 36:06.405
اگه نتوني چي؟ -
...اگه نتونم... خيلي دلم مي‌خواد -

36:08.525 --> 36:11.685
خيلي دلم مي‌خواد بتونم ببوسمت، سارا

36:16.605 --> 36:17.645
!رازموس

36:18.125 --> 36:19.125
!سارا

36:21.605 --> 36:22.605
!رازموس

36:23.085 --> 36:24.325
داريم ميايم پايين

36:30.805 --> 36:32.925
بهتره ساير روزهام خوب باشن

36:34.285 --> 36:35.405
قول ميدم

36:42.565 --> 36:44.445
داري چه غلطي مي‌کني؟

36:47.605 --> 36:49.605
فقط مي‌خواستيم يه روز خوب داشته باشيم -
چي؟ -

36:49.685 --> 36:51.045
!هي! گوش کنين

36:51.525 --> 36:54.565
بازي ديگه بسه. ما پسره رو لازم داريم

36:57.205 --> 36:58.325
تفنگت رو بيار پايين

36:58.685 --> 36:59.685
مارتين

37:02.125 --> 37:03.445
آروم باش

37:04.885 --> 37:08.005
پسره رو تحويل بدين -
اگه امنيتش رو تضمين کني -

37:08.645 --> 37:11.645
تضميني در کار نيست -
مي‌ذاري از منطق? قرنطينه خارج شيم؟ -

37:11.725 --> 37:15.045
چي؟ -
رازموس بدونِ من جايي نميره -

37:15.125 --> 37:16.125
!هي

37:16.525 --> 37:19.005
!کافيه ديگه، با همتونم -
...رازموس -

37:19.085 --> 37:21.325
گوش کن، تو بهم نميگي چيکار کنم، خب؟

37:21.405 --> 37:23.605
!انگار من اصلاً اينجا نيستم. من مي‌مونم

37:23.685 --> 37:26.405
تو نمي‌دوني چقدر خطرناکي -
نه، برام مهم نيست -

37:26.485 --> 37:29.085
من... من نميام. من پيشِ سارا مي‌مونم

37:30.605 --> 37:32.485
تو واقعاً راضي هستي به خاطر اين بميري؟

37:33.045 --> 37:34.805
تو قول دادي کمکم کني

37:34.885 --> 37:36.845
فکر مي‌کني اين يه بازيه؟ آره؟

37:37.445 --> 37:41.685
اصلاً مي‌فهمي چه کاري مي‌توني بکني؟ -
!مي‌تونم هر غلطي دلم مي‌خواد بکنم -

37:41.765 --> 37:42.885
اشتباه مي‌کني

37:44.085 --> 37:46.005
!نه! ولش کن

37:46.085 --> 37:48.325
!سارا -
من نمي‌ذارم کسي سر راهم قرار بگيره -

37:48.405 --> 37:50.965
.اون تنها کسيه که مي‌تونه کمک‌مون کنه
متوجهيد؟

37:52.405 --> 37:55.605
من براي پسره اومدم، و ديني به
گردنِ هيچکدوم از شماها ندارم

37:56.925 --> 37:57.925
الان -
!رازموس -

37:58.525 --> 37:59.605
نه

38:00.005 --> 38:01.125
ولش کن -
!الان -

38:01.525 --> 38:02.605
!نه

38:26.965 --> 38:27.965
!رازموس

38:28.645 --> 38:29.645
از اينجا برو

38:32.965 --> 38:34.045
از اينجا برو

38:40.245 --> 38:43.085
مي‌فهمي چيکار مي‌توني بکني؟ -
!برو -

38:59.245 --> 39:00.445
حالتون خوبه؟

39:03.165 --> 39:04.165
خوبه

39:04.805 --> 39:06.045
همه چي خوبه

39:09.685 --> 39:11.085
لعنتي، خيلي ناجور بود

39:16.445 --> 39:17.765
براي اونا حتي بدترم بوده

39:19.925 --> 39:21.005
اونا مُردن؟

39:21.405 --> 39:22.925
يا اونا بايد مي‌مُردن يا ما

39:23.925 --> 39:26.085
چرا نميشه هم اونا زنده بمونن هم ما؟

39:26.165 --> 39:29.005
دنيا ديگه اون شکلي نيست -
خب، بايد باشه -

39:35.365 --> 39:37.965
حسابي سرت شلوغه، رفيق -
آره -

39:39.805 --> 39:40.885
يه جورايي ازش خوشم مياد

40:18.645 --> 40:19.725
تو درست ميگي

40:22.005 --> 40:24.805
تحويل دادنِ رازموس به آپولون
راه حل درستي نيست

40:25.405 --> 40:27.645
...واقعاً نمي‌دونم، في. من

40:29.365 --> 40:31.725
نمي‌دونم مي‌تونم رازموس رو درمان کنم يا نه

40:33.485 --> 40:35.325
نمي‌دونم اشتباه مي‌کنم يا نه

40:36.725 --> 40:38.125
ما ازش سر در مياريم

40:39.405 --> 40:40.565
ما؟

40:42.565 --> 40:45.885
،تو دنيايي که پر از گزينه‌هاي خيلي بده
گمونم تو بهترين گزينه‌اي

40:47.685 --> 40:51.085
نمي‌دونم اين تعريفه يا نه -
نه؟ -

40:52.365 --> 40:53.525
بهش فکر کن

41:23.845 --> 41:25.845
چيکار مي‌کني؟ -
تو درست ميگي -

41:26.285 --> 41:28.685
،اينجا مي‌تونه بهشت باشه
ولي بايد ازش دفاع کنيم

41:28.765 --> 41:31.085
...ولي -
من از فرار کردن خسته شدم -

41:38.685 --> 41:41.525
همش داره مي‌سوزه و دود ميشه -
خب از نو مي‌سازيمش -

41:42.005 --> 41:45.765
.نمي‌ذاريم شکست‌مون بدن
منظورت اين بود، مگه نه؟

41:45.845 --> 41:47.925
...آره -
بقيه همه مي‌خوان نابود کنن -

41:48.005 --> 41:49.925
و بکشن و برنده شن

41:50.725 --> 41:51.805
ولي ما اين رو نمي‌خوايم

41:52.805 --> 41:54.325
تو اين رو نمي‌خواي، شن

41:54.845 --> 41:57.925
تو فقط مي‌خواي من رو راضي کني -
...آره، ولي -

41:58.005 --> 41:59.845
ولي نمي‌توني راضيم کني

42:03.645 --> 42:04.885
تو خوشحالم مي‌کني

42:42.645 --> 42:45.205
،مي‌خواي همينجوري اونجا وايسي
يا مي‌تونيم حرف بزنيم؟

42:52.325 --> 42:53.325
خب؟

42:53.925 --> 42:54.925
نمي‌دونم

43:03.605 --> 43:05.165
من فقط سعي دارم از تو محافظت کنم

43:06.725 --> 43:07.965
مي‌دونم

43:12.765 --> 43:17.365
ولي اگه من نخوام ازم محافظت کني چي؟
من فقط مي‌خوام باورم داشته باشي

43:17.685 --> 43:20.125
دارم. من باورت دارم -
نه -

43:20.205 --> 43:21.285
باورت دارم -
نداري -

43:21.365 --> 43:23.525
من خطراتِ اين‌کارو مي‌دونم

43:24.125 --> 43:26.365
ولي اينم مي‌دونم که راه جايگزينش بدتره

43:27.125 --> 43:30.125
کسايي که باهاشون طرفيم هيچ
اهميتي براي ما قائل نيستن

43:32.165 --> 43:34.165
من بيشتر از اوني که فکر مي‌کني مي‌فهمم

43:34.725 --> 43:35.845
مي‌دونم که مي‌فهمي

43:36.365 --> 43:37.965
نه نمي‌دوني -
مي‌دونم -

43:38.045 --> 43:39.645
نه. فقط به زبون اين رو ميگي

43:39.725 --> 43:42.645
تو هميشه احساس مي‌کني بيشتر مي‌دوني

43:42.725 --> 43:44.565
و اين که افکارت هميشه درستن

43:45.445 --> 43:46.605
من ديگه نمي‌تونم

43:50.365 --> 43:52.565
چي رو نمي‌توني؟ -
نمي‌تونم رابطه‌مون رو ادامه بدم -

44:00.685 --> 44:02.645
نمي‌توني رابطه رو ادامه بدي؟ -
...نه، نمي‌تونم -

44:02.725 --> 44:04.005
سيمونه، لعنت بر شيطون

44:04.605 --> 44:06.765
...اگه قراره باهم اين‌کارو بکنيم

44:06.845 --> 44:08.845
قرار نيست باهم اين‌کارو بکنيم

44:18.845 --> 44:19.845
...تو

44:20.605 --> 44:22.365
خيلي ساده لوحي

44:24.805 --> 44:26.085
!ساده لوحي

44:38.845 --> 44:39.885
...مارتين

45:03.605 --> 45:04.765
چه خبر شده؟

45:06.445 --> 45:08.565
مي‌دوني که من هيچوقت نمي‌خواستم تحويلت بدم

45:09.125 --> 45:09.965
چي؟

45:10.045 --> 45:13.645
!من هميشه کمکت مي‌کنم. هميشه
هر کاري برات مي‌کنم

45:16.045 --> 45:17.965
مي‌دونم -
من و تو تا هميشه -

45:18.365 --> 45:20.565
مي‌دونم -
من و تو تا هميشه -

46:16.965 --> 46:18.285
کجا بودي؟

46:21.325 --> 46:23.005
بايد يه چيزي نشونت بدم

46:26.805 --> 46:29.045
يه چيزي پيدا کرديم -
چي؟ -

46:29.125 --> 46:32.725
آپولون يه جايي اين نزديکي‌ها داره که
مي‌تونيم توش کپسول‌ها رو خارج کنيم

46:32.805 --> 46:34.325
از کجا فهميدي؟

46:34.405 --> 46:37.045
.نيازي نيست باهاشون بجنگيم
مي‌تونيم فرار کنيم

46:37.685 --> 46:40.565
اگه تله باشه چي؟ -
تله نيست. من نقشه‌هاش رو ديدم -

46:41.005 --> 46:42.845
معلومه که چنين جايي دارن

46:45.805 --> 46:47.605
پس مي‌تونيم کپسول‌ها رو خارج کنيم؟

46:48.685 --> 46:52.085
،اونا تونستن. به هر حال
فيلمِ ديگه‌اي وجود نداره

46:52.165 --> 46:53.805
فکر کنم مي‌تونيم از اينجا بريم بيرون

46:54.245 --> 46:57.045
بيا بريم تو کارش. تو و من

46:57.605 --> 47:00.565
پس بقي? گروه چي؟ -
فقط من و تو -

47:01.005 --> 47:02.005
خوبه

47:02.100 --> 47:13.975
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
