1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
يه ويروس

3
00:00:54,040 --> 00:00:56,840
رازموس کليد حل کل اين وضعيت‌ـه

4
00:00:58,960 --> 00:01:00,560
نبايد بهش آسيبي برسه

5
00:01:03,000 --> 00:01:05,320
تو مسئول برادر کوچک‌ترت هستي

6
00:01:07,840 --> 00:01:09,400
به محض اينکه بتونم برمي‌گردم

7
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
قول مي‌دم

8
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
ايناهاش

9
00:01:41,080 --> 00:01:42,320
داريم نزديک مي‌شيم

10
00:01:42,400 --> 00:01:45,120
خوبه. فرد مورد نظر رو بيار پيش ما

11
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
مفهوم شد

12
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
ايست

13
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
در حال اسکن کردن

14
00:02:19,760 --> 00:02:22,760
.سمت چپ ضدعفوني شد
همينطور صندوق عقب

15
00:02:22,840 --> 00:02:24,280
سقف رو شروع مي‌کنم

16
00:02:24,600 --> 00:02:25,800
ماشين ضدعفوني شد

17
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
اسکن تکميل شد

18
00:02:29,800 --> 00:02:31,100
دسترسي داده شد

19
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
از اين طرف

20
00:02:45,760 --> 00:02:48,480
،شما دو نفر، از اون طرف
و شما دوتا به سمت پناهگاه

21
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
يه پناهگاه ديگه نه -
امکان نداره -

22
00:02:51,200 --> 00:02:54,400
حتماً شوخي‌ـت گرفته -
هيچ کلکي در کار نيست -

23
00:02:54,480 --> 00:02:55,760
شما زنداني نيستيد

24
00:02:55,840 --> 00:02:59,080
اگه رازموس حامل پادتن‌‌‌‌ها براي توليد يه
واکسن باشه، همه‌تون مي‌تونين خارج بشين

25
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
فقط بايد صبر کنين، باشه؟

26
00:03:01,320 --> 00:03:03,920
سيمونه، يه نفر منتظر تو و رازموس‌ـه

27
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
خيلي‌خب

28
00:03:08,160 --> 00:03:09,760
مشکلي نيست؟ -
نه -

29
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
بياين

30
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
سيمونه

31
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
رازموس

32
00:04:18,520 --> 00:04:19,520
بهم دست نزن

33
00:04:21,080 --> 00:04:22,080
اين‌کارو نکن

34
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
چيزي نيست

35
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
چيزي نيست، عزيزم

36
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
خيلي‌خب؟

37
00:04:52,440 --> 00:04:56,560
اين دو نفر بايد بررسي بشن -
بله، توي اتاق 13. آماده‌سازي‌ها رو انجام دادم -

38
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
...فقط وقتي

39
00:04:59,240 --> 00:05:02,680
رازموس! رازموس؟ -
بيمار رو در بخش ايزوله قرار بدين -

40
00:05:03,060 --> 00:05:05,180
عفونت، پروتئين واکنش‌گر سي
و گلبول‌هاي سفيد رو بررسي کنين

41
00:05:05,260 --> 00:05:08,080
خون‌ـش رو کشت مي‌ديم -
دارن باهاش چيکار مي‌کنن؟ -

42
00:05:08,160 --> 00:05:11,160
نگران نباش. اتفاقي براش نمي‌افته -
چه خبره، بابا؟ -

43
00:05:11,960 --> 00:05:13,800
!کمک‌ـش کن. به رازموس کمک کن -
با ما بيا -

44
00:05:13,880 --> 00:05:15,840
از پله‌ها برو بالا، سمت چپ

45
00:05:16,320 --> 00:05:19,880
،در سوم سمت راست‌ـت
يه اتاق هست. اونجا منتظر بمون

46
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
بلند نشو

47
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
اينجا منتظر بمونين

48
00:05:36,224 --> 00:05:37,624
براي چي؟

49
00:05:40,200 --> 00:05:41,500
خوبه

50
00:05:47,160 --> 00:05:49,200
حالم از پناهگاه‌ها به هم مي‌خوره

51
00:05:49,280 --> 00:05:51,320
بزودي مي‌ريم بيرون

52
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
بيرون به کجا؟

53
00:05:55,040 --> 00:05:56,760
بايد اميدوار باشيم نتيجه ثمربخش باشه

54
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
.شنيدي که چي گفت
ما زنداني نيستيم

55
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
درسته. تفنگ‌مون کجاست؟

56
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
پس همچين مهمون هم نيستيم -
نه، نيستيم -

57
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
رازموس، بايد دوش بگيري -
چرا؟ -

58
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
کثيف هستي. زودباش

59
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
مهم نيست -
چرا، مهمه -

60
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
فکر نمي‌کنم

61
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
رازموس

62
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
رازموس

63
00:06:37,920 --> 00:06:41,080
بايد دوش بگيري -
تو رئيس نيستي -

64
00:06:41,160 --> 00:06:44,080
چرا، هستم -
تو مادر من نيستي -

65
00:06:44,160 --> 00:06:46,320
نه، نيستم -
پس وانمود نکن که هستي -

66
00:06:46,400 --> 00:06:48,480
تو رئيس نيستي -
!رازموس، بس کن -

67
00:06:48,560 --> 00:06:50,920
!نمي‌خوام حرفي از مامان بشنوم

68
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
!اون مُرده

69
00:06:55,120 --> 00:06:59,360
،من نخواستم بزرگ‌ترت باشم
ولي فعلاً وضع همين‌ـه، خب؟

70
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
عزيزم؟

71
00:07:10,240 --> 00:07:11,960
چرا بايد اين حرف رو مي‌زدي؟

72
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
کجاست؟

73
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
حالش خوبه -
کجاست؟ -

74
00:07:49,120 --> 00:07:50,800
مورفين زيادي مصرف کرده؟

75
00:07:56,560 --> 00:07:58,720
هر کاري در توان‌ـت بود
براي مراقبت ازش انجام دادي

76
00:07:59,360 --> 00:08:01,680
تقصير تو نيست

77
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
تو نمي‌دوني

78
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
...سيمونه

79
00:08:04,840 --> 00:08:07,520
فکر نکن چيزي درمورد اينکه
چي بهمون گذشته مي‌دوني

80
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
.چه کارم رو خوب انجام دادم چه بد
تو نمي‌دوني

81
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
تو نمي‌دوني -
نه -

82
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
کدوم گوري بودي؟

83
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
کجا بودي؟

84
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
چرا دنبال‌مون نيومدي؟

85
00:08:21,560 --> 00:08:23,520
خب؟
!?6 سال آزگار صبر کرديم

86
00:08:28,320 --> 00:08:29,520
چيه؟

87
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
بيا اينجا

88
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
!ژان؟ -
!ليا؟ -

89
00:09:19,400 --> 00:09:20,640
سلام

90
00:09:25,680 --> 00:09:28,760
فکر کردم مُردي -
تازه دوش گرفتم -

91
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
ژان

92
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
و بعدش چي شد؟

93
00:09:45,320 --> 00:09:48,240
،فکر کردم مي‌خوان من رو بکشن
ولي نکشتن

94
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
نکشتن؟

95
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
اگه کشته بودن، که اينجا نبودم

96
00:09:51,840 --> 00:09:55,200
.گفتن چيزي که دنبالش بودن رو گير آوردن
و بعد سر و کله‌ي شما پيدا شد

97
00:09:57,080 --> 00:09:58,360
فوق‌العاده‌ست

98
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
متأسفم

99
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
عيبي نداره

100
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
درک کردم

101
00:10:06,560 --> 00:10:08,000
ژان رو جا گذاشتين؟

102
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
آره

103
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
.پاتريک سعي کرد نجات‌مون بده
تقصير من بود

104
00:10:12,880 --> 00:10:14,240
با ول کردن ژان؟

105
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
...الان عذرخواهي کرديم -
کافي نيست -

106
00:10:17,480 --> 00:10:20,200
از نظر من کافي‌ـه. مشکلي نيست

107
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
ما متأسفيم. خيلي‌خب؟ ببخشيد

108
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
هي، طوري نيست

109
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
سلام -
سلام -

110
00:10:32,320 --> 00:10:33,520
سلام -
سلام -

111
00:10:35,640 --> 00:10:38,080
اين چيه؟ -
مکمل‌هاي غذايي -

112
00:10:39,920 --> 00:10:41,760
مکمل‌هاي غذايي؟ -
درسته -

113
00:10:42,320 --> 00:10:45,320
تغذيه‌ي شما توي اين 6 سال
گذشته چندان تعريفي نداشته

114
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
وقتي وارد شدين اسکن‌تون کرديم

115
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
توي اين دارو هست؟ -
نخير -

116
00:10:52,280 --> 00:10:54,160
منم وقتي رسيدم اينجا خوردم

117
00:10:54,240 --> 00:10:57,040
مي‌دوني چي توشه؟ -
نه. مکمل غذايي هستن -

118
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
و همينجوري قورت‌ـش دادي رفت؟ -
آره -

119
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
نبايد اين‌کارو مي‌کردم؟

120
00:11:01,920 --> 00:11:04,360
يکي بخور. تا بعد
ما هم يکي بخوريم

121
00:11:04,640 --> 00:11:06,460
من قبلاً خوردم -
اصلاً اهميتي نمي‌دم -

122
00:11:06,540 --> 00:11:08,660
،اگه قراره ما بخوريم
تو هم بايد بخوري

123
00:11:30,240 --> 00:11:32,160
شوخي کردم. شرمنده

124
00:11:32,920 --> 00:11:34,360
اينجا چه خبره؟

125
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
با منم همين‌کارو کرد -
خيلي بد بود -

126
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
به سلامتي

127
00:11:46,040 --> 00:11:47,600
فعلاً خوابيده

128
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
دارن باهاش چيکار مي‌کنن؟

129
00:11:55,600 --> 00:11:57,040
مطمئن مي‌شن حالش خوب باشه

130
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
رازموس مصون‌ـه؟

131
00:12:04,120 --> 00:12:06,840
اون اولين نفري بود که در
خالص‌ترين شکلش اون رو گرفت

132
00:12:07,240 --> 00:12:09,120
پس رازموس حاملِ ويروس‌ـه؟

133
00:12:10,440 --> 00:12:11,880
بله، بخشي از وجودش‌ـه

134
00:12:13,240 --> 00:12:16,320
ولي به اون صورتي که روي بقيه
تأثير مي‌ذاره روي اون تأثير نمي‌ذاره

135
00:12:16,920 --> 00:12:19,440
اين نمونه‌اي از درمان که
...تو بدن رازموس‌ـه

136
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
داره جواب مي‌ده

137
00:12:21,920 --> 00:12:23,120
يعني چي؟

138
00:12:24,680 --> 00:12:26,640
اينکه رازموس حاملِ درمان‌ـه

139
00:12:28,240 --> 00:12:29,600
هميشه حامل‌ـش بوده؟

140
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
آره

141
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
پس چرا نيومدي ما رو ببري؟

142
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
الان وقتش نيست

143
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
مي‌توني کاري کني ويروس از بين بره؟ -
پيچيده‌ست -

144
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
مي‌خوام ببينمش

145
00:12:42,360 --> 00:12:45,160
.بايد بهم اعتماد کني
فعلاً در همين حد مي‌تونم بهت بگم

146
00:12:45,240 --> 00:12:49,040
،اون موقع بايد ازتون محافظت مي‌کردم
و الان هم بايد ازتون محافظت کنم

147
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
بهم اعتماد داشته باش

148
00:13:57,520 --> 00:13:59,880
داري چيکار مي‌کني؟ -
همه‌شون مُرده بودن -

149
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
چي؟

150
00:14:12,160 --> 00:14:13,880
داري پناهگاه رو مي‌بندي؟

151
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
آره

152
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
ديگه بهش نياز نداريم

153
00:14:25,920 --> 00:14:26,960
رازموس؟

154
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
رازموس؟

155
00:14:33,560 --> 00:14:34,600
به نظر خوب مياد

156
00:14:35,440 --> 00:14:37,160
توي بخش جراحي هستي

157
00:14:37,520 --> 00:14:41,640
همه چيز خوب بنظر مي‌رسه. فقط به يه چيز
ديگه نياز دارم. سريع يه نمونه از دهنت بگيرم

158
00:14:42,360 --> 00:14:43,660
پنبه‌ي نمونه‌گيري رو بدين، لطفاً

159
00:14:45,920 --> 00:14:46,960
بابام کجاست؟

160
00:14:47,040 --> 00:14:48,720
تو راهه

161
00:14:49,560 --> 00:14:52,600
حالا، باز کن، بعد کارم تموم مي‌شه

162
00:14:53,720 --> 00:14:56,920
.رازموس، دهن‌ـت رو باز کن
يه روند خيلي ساده‌ست

163
00:14:58,760 --> 00:15:01,200
خب، بايد کارم رو درست انجام بدم، درسته؟

164
00:15:01,720 --> 00:15:03,520
...اگه نمي‌خواي همکاري کني، پس

165
00:15:03,600 --> 00:15:05,160
...پس... پس

166
00:15:05,520 --> 00:15:06,760
!اينجا به کمک نياز دارم

167
00:15:08,720 --> 00:15:10,600
خواهش مي‌کنم. بابام کجاست؟

168
00:15:16,280 --> 00:15:17,320
بابام کجاست؟

169
00:15:18,120 --> 00:15:19,160
!ولم کنين

170
00:15:22,560 --> 00:15:24,360
!ولم کنين! بابا

171
00:15:25,120 --> 00:15:26,840
!ولم کنين

172
00:15:29,680 --> 00:15:30,520
!بابا

173
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
!بابا! کمک

174
00:15:35,880 --> 00:15:37,560
آزمايش‌شونده‌ي ديگه‌اي هم هست؟

175
00:15:38,600 --> 00:15:41,960
بله، يه دختر. 8 ساله

176
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
آمپول ديگه‌اي باقي مونده؟

177
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
...آره، ولي -
ادامه بدين -

178
00:16:13,920 --> 00:16:15,800
سلام -
يعني چي؟ -

179
00:16:16,480 --> 00:16:17,720
چرا هنوز بيداري؟

180
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
خوابم نمي‌بره

181
00:16:21,960 --> 00:16:23,080
مشکلي پيش اومده؟

182
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
بابام رو ديدم

183
00:16:27,480 --> 00:16:28,720
چه جوري بود؟

184
00:16:33,560 --> 00:16:36,720
نمي‌تونم فراموش کنم که اون
باعث و باني مرگ کلي آدم‌ شده

185
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
نه

186
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
...نمي‌تونم

187
00:16:44,680 --> 00:16:46,560
اگه اينجا اومدن‌مون
اشتباه بوده باشه چي؟

188
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
سيمونه، اين يه تصميم مشترک بود

189
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
...نه، من اوني بودم -
چرا، مشترک بود -

190
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
...و اگه همه‌ي کارها به جايي نرسه

191
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
حداقل تونستم با تو آشنا بشم

192
00:17:05,210 --> 00:17:06,650
کار درست همين بود

193
00:17:08,560 --> 00:17:10,800
چي بود...؟ -
مارتين، بايد برم -

194
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
باهام بيا

195
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
اصلاً نبايد مي‌اومدين اينجا -
چي؟ -

196
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
.الان به حرف‌هام گوش بده
موضوع مهمي‌ـه

197
00:17:29,120 --> 00:17:30,560
بايد از اينجا خارج بشين

198
00:17:30,640 --> 00:17:32,400
چرا تو...؟ -
...رازموس -

199
00:17:33,400 --> 00:17:35,840
.نبايد اينجا باشه
براش خطرناک‌ـه

200
00:17:35,920 --> 00:17:40,120
...ولي گفتي اون -
دستيابي به ويروس کار آسوني نيست -

201
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
توي مغزش‌ـه

202
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
توي مغز استخوانش‌ـه

203
00:17:45,320 --> 00:17:48,000
...اگه منجر به توليد يه واکسن ازش بشه -
اونا اون رو مي‌کشن -

204
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
امکان نداره حرفت جدي باشه

205
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
به همين دليل نيومدم سراغ‌تون

206
00:17:55,360 --> 00:17:59,560
?6 سال در جستجوي کسي بودم
که بتونه جاي اون رو بگيره

207
00:18:00,920 --> 00:18:02,720
...تا ازش محافظت کنم، تا

208
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
مانع صدمه ديدنش بشم

209
00:18:07,520 --> 00:18:09,200
تو همه‌ي اون آدم‌ها رو کُشتي

210
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
مگه نه؟

211
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
بابا؟

212
00:18:18,880 --> 00:18:20,560
تو همه‌ي اون آدم‌ها رو کُشتي

213
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
شما بچه‌هاي من هستين

214
00:18:32,320 --> 00:18:33,560
دوست‌تون دارم

215
00:18:36,280 --> 00:18:40,600
،براي همين مجبور به انجامش شدم
و براي همين بايد از اينجا بريم. خب؟

216
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
چيکار کنيم؟

217
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
همونجايي بيا که بار اول
همديگه رو ديديم

218
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
مراقب نگهبان‌ها باش

219
00:18:55,600 --> 00:18:57,400
من مي‌رم رازموس رو بيارم

220
00:18:57,880 --> 00:18:59,640
در اولين فرصت اينجا همديگه رو مي‌بينيم

221
00:19:08,760 --> 00:19:12,800
،چطور تسليم بشو نيستي؟ زن‌ـت رو از دست دادي
بچه‌هات رو از دست دادي

222
00:19:14,440 --> 00:19:16,080
چرا عزا نگرفتي؟

223
00:19:18,400 --> 00:19:19,520
هيچ سودي نداره

224
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
پسرت کجاست؟

225
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
قبلاً که بهت گفتم

226
00:19:33,840 --> 00:19:36,320
نتونستن خودشون رو به
جاي امني برسونن. مُردن

227
00:19:36,400 --> 00:19:39,880
درسته، ولي پسرت چطور مُرد؟
ممکن نيست آلوده شده باشه

228
00:19:39,960 --> 00:19:41,680
قبلش هم حامل ويروس بود

229
00:19:44,360 --> 00:19:45,480
اون يه نمونه‌ي آزمايشي بود

230
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
عملاً با ويروسي که منتشر کرديم يکسان بود

231
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
نمي‌دونم مي‌خواي به کجا برسي

232
00:19:57,880 --> 00:19:59,360
توي اون پناهگاه چي پيدا کردي؟

233
00:19:59,440 --> 00:20:00,360
...برن، من

234
00:20:00,440 --> 00:20:01,560
کي اون پايين بود؟

235
00:20:03,640 --> 00:20:04,800
پسرت اون پايين‌ـه؟

236
00:20:08,800 --> 00:20:10,420
پسرت هموني‌ـه که دنبالشيم

237
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
اين‌کار اون رو مي‌کشه

238
00:20:17,520 --> 00:20:19,080
بايد بريم بياريمش

239
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
از اينجا رو من به عهده مي‌گيرم

240
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
براي جراحي آماده‌ـش کن

241
00:21:08,760 --> 00:21:09,840
من جاي تو رو مي‌گيرم

242
00:21:25,520 --> 00:21:26,680
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

243
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
داشت چيکار مي‌کرد؟

244
00:21:29,040 --> 00:21:30,760
سعي داشت نمونه‌ي بزاق بگيره

245
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
دهن‌ـت رو باز کن، رازموس

246
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
زودباش

247
00:21:54,600 --> 00:21:55,680
...بابا

248
00:22:00,480 --> 00:22:02,680
متوجه نمي‌شم چه اتفاقي داره مي‌افته

249
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
...بابا

250
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
نه، امکان نداره

251
00:22:28,240 --> 00:22:29,640
خواهش مي‌کنم کمکم کن

252
00:22:31,080 --> 00:22:32,900
مطمئن نيستم از پسش بربيام

253
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
واقعاً متأسفم

254
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
فردريک؟

255
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
اينجا منتظر بمون

256
00:22:47,600 --> 00:22:48,920
نه، نرو، بابا

257
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
!بابا؟

258
00:22:51,920 --> 00:22:54,760
استين، ويروس به مرکز فرماندهي سرايت کرده

259
00:22:55,920 --> 00:22:57,560
بايد قرنطينه رو آغاز کنيم

260
00:23:05,300 --> 00:23:07,000
هشدار، آلودگي

261
00:23:07,024 --> 00:23:09,024
هشدار، آلودگي

262
00:23:09,548 --> 00:23:11,548
آغاز قرنطينه

263
00:23:15,160 --> 00:23:17,480
چه خبره؟

264
00:23:20,000 --> 00:23:22,320
!بياين، بياين، بياين
!بايد از اينجا خارج بشيم

265
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
بايد رازموس و سيمونه رو پيدا کنيم -
قفل‌ـه؟ -

266
00:23:28,920 --> 00:23:30,720
!يه چيزي پيدا کنين! يالا -
!برو -

267
00:23:33,840 --> 00:23:36,680
!ژان، يه چيزي بهم برسون، لعنت بهش -
!دارم ميام -

268
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
هشدار، آلودگي

269
00:23:40,024 --> 00:23:42,024
هشدار، آلودگي

270
00:23:42,448 --> 00:23:44,448
آغاز قرنطينه

271
00:23:47,840 --> 00:23:50,000
بايد يه چيزي باشه که
!بتونيم ازش استفاده کنيم

272
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
!مارتين، راه بي‌افت

273
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
!مارتين -
!از سر راهم برو کنار -

274
00:23:53,520 --> 00:23:55,600
!آره، اين رو امتحان کن

275
00:23:55,680 --> 00:23:56,720
!زودباش

276
00:23:57,360 --> 00:24:00,440
تو راهم. بايد از طريق
تماس ويديوئي صحبت کنيم

277
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
اين نبايد خارج بشه

278
00:24:15,280 --> 00:24:17,840
وضع چطوره؟
مي‌تونيم شروع به توليد واکسن کنيم؟

279
00:24:18,320 --> 00:24:21,320
...اون -
فردريک، اين يه سؤال ساده‌ست -

280
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
بحث سر پسرم‌ـه

281
00:24:30,400 --> 00:24:32,880
بنظر مي‌رسه حرف‌هاي
زيادي براي زدن داريم

282
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
مي‌تونم توضيح بدم -
ولي حرف نمي‌زنيم -

283
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
مي‌تونيم شروع به توليد واکسن کنيم؟

284
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
ويروس‌ـش مسري‌ـه

285
00:24:41,240 --> 00:24:42,400
ويروس‌ـش مسري‌ـه؟

286
00:24:42,960 --> 00:24:45,520
بدون اينکه خودش مريض بشه
بقيه رو آلوده مي‌کنه

287
00:24:45,960 --> 00:24:47,200
ويروس جهش‌ پيدا کرده

288
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
،فردريک، اگه ويروس جهش پيدا کرده باشه

289
00:24:49,160 --> 00:24:52,160
مي‌تونه همه‌ي ما رو بکشه -
همه رو مي‌کشه، مي‌دونم -

290
00:24:52,240 --> 00:24:53,160
پسرت الان کجاست؟

291
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
توي قرنطينه

292
00:24:54,640 --> 00:24:57,640
همونجا نگه‌ـش دار. يه تيم مي‌فرستم

293
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
زنده نگه‌ـش دار

294
00:24:59,760 --> 00:25:01,640
بايد شروع به جراحي
و انجام آزمايش‌ها کنيم

295
00:25:01,720 --> 00:25:02,880
ولي نمي‌تونيم اين‌کارو بکنيم

296
00:25:02,960 --> 00:25:04,480
چرا، مي‌تونيم و بايد بکنيم

297
00:25:04,960 --> 00:25:07,200
درک مي‌کنم که مي‌خواي
،از پسرت محافظت کني

298
00:25:07,280 --> 00:25:10,480
ولي متوجه اين موضوع هستي که اگه ويروس
اون واگيردار باشه، اين تنها گزينه‌ست؟

299
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
بله

300
00:25:14,000 --> 00:25:15,440
الان اين مسئله فراتر از ماست

301
00:25:23,760 --> 00:25:25,000
ويروس رازموس واگيرداره؟

302
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
هست؟

303
00:25:30,200 --> 00:25:31,080
آره

304
00:25:31,160 --> 00:25:34,120
.ولي بايد يه کاري بکني
بايد نجات‌ـش بدي

305
00:25:34,880 --> 00:25:37,600
...نمي‌تونم، سيمونه -
بايد يه کاري بکني -

306
00:25:37,680 --> 00:25:38,720
...سيمونه

307
00:25:38,800 --> 00:25:42,200
.ولي اين‌ کار تو بود
رازموس، اون بارون، همه‌ـش

308
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
!همه‌ش زير سر تو بود

309
00:25:43,880 --> 00:25:45,360
بابا، بايد يه کاري بکني

310
00:25:45,440 --> 00:25:49,120
.نمي‌دونيم جهش چيکار مي‌کنه
نمي‌دونيم ويروس چطور دگرگون مي‌شه

311
00:25:49,200 --> 00:25:53,520
.نمي‌تونيم همراه اون پا به فرار بذاريم
ممکنه ما رو بکشه. نمي‌تونيم ريسک کنيم

312
00:25:53,600 --> 00:25:56,400
گفتي شايد يه راهي وجود داشته باشه، درسته؟ -
فرصتي وجود نداره -

313
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
واقعاً فرصتي وجود نداره

314
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
اگه وقت داشتيم چي؟

315
00:26:00,120 --> 00:26:01,880
نمي‌تونم نجات‌ـش بدم

316
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
باشه؟

317
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
اگه تو اين‌کارو نکني، خودم مي‌کنم

318
00:26:06,600 --> 00:26:08,360
صبر کن، خيلي خطرناک‌ـه

319
00:26:08,440 --> 00:26:10,520
!همه‌مون رو به کُشتن مي‌ده. سيمونه

320
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
!مارتين

321
00:26:20,880 --> 00:26:22,160
سيمونه‌ -
چه خبر شده؟ -

322
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
بايد از اينجا برين بيرون -
نمي‌تونيم، داخل حبس شديم -

323
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
بايد کانال‌هاي هوا رو مسدود کنين

324
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
آره، آره. بياين

325
00:26:29,480 --> 00:26:30,360
پاتريک -
چيه؟ -

326
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
!ژان، بيا -
آره -

327
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
چند تا پتو پيدا کنين و خيس‌شون کنين -
باشه -

328
00:26:35,200 --> 00:26:36,840
!يه چيزي پيدا کنين بتونيم بسوزونيم

329
00:26:37,120 --> 00:26:38,960
مارتين! چرا؟

330
00:26:39,040 --> 00:26:41,680
،وقتي سطح اکسيژن کاهش پيدا کنه
درها باز مي‌شن

331
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
!زودباش ديگه -
باشه -

332
00:26:43,680 --> 00:26:45,160
!چند تا جعبه‌ي مقوايي دارم

333
00:26:45,720 --> 00:26:47,160
!عالي‌ـه! بياين، بياين، بياين

334
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
رازموس؟

335
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
رازموس؟

336
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
!وايسا

337
00:27:18,000 --> 00:27:19,300
جلوتر نيا

338
00:27:21,030 --> 00:27:22,330
وايسا

339
00:27:22,355 --> 00:27:23,455
نه

340
00:27:23,480 --> 00:27:24,880
چه اتفاقي داره مي‌افته؟

341
00:27:26,200 --> 00:27:28,360
متوجه نمي‌شم -
رازموس -

342
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
رازموس

343
00:27:34,360 --> 00:27:35,520
بابا کجاست؟

344
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
اون رو فراموش کن

345
00:27:39,240 --> 00:27:40,400
آماده‌اين؟

346
00:27:41,000 --> 00:27:42,120
!يالا، ليا

347
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
خيلي‌خب

348
00:27:48,360 --> 00:27:49,960
آماده‌اين؟ -
آره -

349
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
مي‌دوني داري چيکار مي‌کني؟

350
00:27:53,400 --> 00:27:54,480
نه

351
00:27:54,560 --> 00:27:56,560
اصلاً و ابداً -
حرف نداره -

352
00:28:03,520 --> 00:28:06,120
!برين بيرون. برين بيرون! برين
!پسرها -

353
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
!فرار کنين

354
00:28:09,640 --> 00:28:11,840
!مارتين، واقعاً اميدوارم عملي بشه

355
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
پتوها رو دور سرتون بپيچونين

356
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
بايد از اينجا بريم

357
00:28:26,040 --> 00:28:28,000
پس چي‌ مي‌شه درمان و همه‌ي اون...؟

358
00:28:28,080 --> 00:28:29,920
.هيچکدومش حقيقت نداره
همه‌ـش دروغ‌ـه

359
00:28:34,520 --> 00:28:36,000
چرا رفتي عقب؟

360
00:28:37,400 --> 00:28:38,400
...رازموس

361
00:28:42,480 --> 00:28:43,760
ويروس من مسري‌ـه؟

362
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
گوش کن

363
00:28:45,320 --> 00:28:47,920
فقط بايد بريم داخل و
يه لباس مخصوص تن‌ـت کنيم

364
00:28:48,240 --> 00:28:51,040
مي‌خوام از بدن‌ـم خارج بشه -
آره، مطمئن مي‌شم اين اتفاق بي‌افته -

365
00:28:51,120 --> 00:28:52,920
فقط الان يه لباس مخصوص نياز داري

366
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
...رازموس

367
00:28:59,560 --> 00:29:03,440
!آروم، آروم، آروم
!هر لحظه ممکنه درها باز بشن

368
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
!زودباشين

369
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
« سطح اکسيژن بحراني »

370
00:29:18,000 --> 00:29:19,800
لغو اضطراري

371
00:29:19,824 --> 00:29:21,624
درها در حال باز شدن

372
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
!مارتين

373
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
!مارتين! ليا

374
00:29:37,160 --> 00:29:39,400
ژان؟ -
بله، من نمُردم -

375
00:29:45,680 --> 00:29:48,800
ژان، بيا، بيا يه ماشين پيدا کنيم -
!پاتريک؟ -

376
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
!پاتريک

377
00:29:52,280 --> 00:29:55,080
سيمونه، نه -
...بابا -

378
00:29:56,560 --> 00:29:57,680
اين‌کارو نکن

379
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
اين‌کارو نکن

380
00:30:02,360 --> 00:30:04,600
،اگه اون رو همراه خودتون ببرين
مي‌ميرين

381
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
بابا؟

382
00:30:06,280 --> 00:30:09,360
همه‌مون مي‌ميريم -
داري دروغ مي‌گي -

383
00:30:10,280 --> 00:30:12,800
گوش کن... فقط بذار بريم

384
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
باشه؟ -
آره -

385
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
رازموس

386
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
بابا

387
00:30:30,840 --> 00:30:33,360
نمي‌تونم اجازه بدم برين -
شليک نکن -

388
00:30:34,160 --> 00:30:35,360
متأسفم -
!بابا -

389
00:30:35,440 --> 00:30:36,560
داري چيکار مي‌کني؟

390
00:30:38,680 --> 00:30:39,960
نمي‌توني اين‌کارو بکني

391
00:30:40,040 --> 00:30:41,760
نمي‌دوني چه کاري ازم برمياد

392
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
بابا

393
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
نمي‌دوني چيکار کردم

394
00:30:47,560 --> 00:30:49,840
چرا، مي‌دونيم

395
00:30:50,320 --> 00:30:56,080
روحتم خبر نداره چه چيزي رو فدا کردم

396
00:30:57,440 --> 00:30:58,920
مي‌خواستيم دنيا رو نجات بديم

397
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
...خب -
مارتين -

398
00:31:00,160 --> 00:31:02,840
پس کارتون خيلي خوب بود -
!مارتين -

399
00:31:02,920 --> 00:31:04,040
حالا بذار بريم

400
00:31:05,240 --> 00:31:08,200
خب؟ اسحله‌ـت رو بيار پايين
و بذار ما رد بشيم

401
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
نه -
نمي‌فهمم -

402
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
درک نمي‌کنم

403
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
متأسفم -
...بابا -

404
00:31:23,680 --> 00:31:25,500
نمي‌تونم اجازه بدم برين بيرون

405
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
متأسفم

406
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
!بلند شو

407
00:31:34,640 --> 00:31:35,800
!رازموس، فرار کن

408
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
زودباش. چي شد؟

409
00:31:48,080 --> 00:31:50,800
!رازموس! نه

410
00:31:57,880 --> 00:32:01,280
بايد خودمون رو به اون طرف برسونيم -
حتماً، بيا بکوبيم تو ديوار و رد بشيم -

411
00:32:01,360 --> 00:32:03,920
.خارجي‌ها ازش رد شدن
حتماًَ يه دروازه‌اي وجود داره

412
00:32:04,000 --> 00:32:05,680
آره، احتمالاً وجود داره

413
00:32:16,440 --> 00:32:18,800
!پاتريک -
!وضع خيلي داغون‌ـه -

414
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
!فقط برو، لعنت بهش

415
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
اوناهاش

416
00:32:39,960 --> 00:32:41,440
نمي‌تونين رد بشين

417
00:32:45,120 --> 00:32:47,640
،اگه از جات تکون نخوري
زيرت مي‌گيريم

418
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
مي‌کشيم‌تون

419
00:32:51,560 --> 00:32:54,020
نمي‌تونين. نه تا زماني
که رازموس پيش ماست

420
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
از ماشين بياين بيرون

421
00:33:01,760 --> 00:33:02,920
نرو اون بيرون

422
00:33:03,000 --> 00:33:04,280
سيمونه

423
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
سيمونه

424
00:33:10,720 --> 00:33:13,680
مي‌خوام خانواده‌م رو ببينم -
و منم مي‌خوام برادرم رو نجات بدم -

425
00:33:15,320 --> 00:33:17,040
مي‌دونستي که مي‌خواستن
اون رو بکشن؟

426
00:33:18,720 --> 00:33:20,880
مي‌گن اون خطرناک‌ـه -
خطرناک؟ اون پسر؟ -

427
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
فقط بذار رد بشيم

428
00:33:27,000 --> 00:33:28,160
خارش داره؟

429
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
گردن‌تون؟

430
00:33:32,360 --> 00:33:33,560
خب، مي‌خاره؟

431
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
آره -
آره؟ -

432
00:33:37,520 --> 00:33:39,200
پس اون قرص رو خوردين

433
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
کدوم قرص؟
داري درمورد چي حرف مي‌زني؟

434
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
هيچکدوم از ما از اينجا خارج نمي‌شه

435
00:33:46,920 --> 00:33:48,480
پدرت از اين بابت مطمئن شد

436
00:33:50,200 --> 00:33:51,880
داري از چي حرف مي‌زني؟

437
00:33:53,560 --> 00:33:56,860
همين الان هزاران کپسول بسيار کوچيک
دارن سراسر بدن‌مون حرکت مي‌کنن

438
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
جوش‌هاي روي گردن‌تون
يه واکنش حساسيتي‌ـه

439
00:34:04,640 --> 00:34:07,640
...بر طرف مي‌شه
ولي اون کپسول‌ها اونجا مي‌مونن

440
00:34:08,800 --> 00:34:10,080
...اگه منطقه رو ترک کنيم

441
00:34:10,920 --> 00:34:12,080
آزاد مي‌شن

442
00:34:13,360 --> 00:34:15,200
بنظرم مي‌تونين تصور کنين
...چه معني‌اي داره

443
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
!لعنتي

444
00:34:17,520 --> 00:34:18,800
داره از چي حرف مي‌زنه؟

445
00:34:18,880 --> 00:34:21,040
پس راجع به مکمل‌هاي
غذايي بهمون دروغ گفتن

446
00:34:22,160 --> 00:34:23,000
چي؟

447
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
...سيمونه

448
00:34:25,440 --> 00:34:26,720
تو قرصي گرفتي؟

449
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
کسي به تو يه قرص داد؟
پس تو مي‌توني بري

450
00:34:29,080 --> 00:34:30,760
تو تنها کسي هستي که مي‌تونه بره

451
00:34:31,320 --> 00:34:33,360
...نه، نبايد بري -
!تکون نخور -

452
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
چرا، مجبوري بري

453
00:34:36,920 --> 00:34:40,840
.ببين، برو بيرون
تو نبايد اينجا باشي

454
00:34:42,200 --> 00:34:43,040
خيلي‌خب؟

455
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
برو تو ماشين و از اينجا برو

456
00:34:47,720 --> 00:34:49,480
از پسش برمياي -
پس تو چي مي‌شي؟ -

457
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
من مي‌مونم

458
00:34:51,720 --> 00:34:52,800
انقدرها هم بد نيست

459
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
هي

460
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
نه. همراه من مياي، مارتين

461
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
نه

462
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
زودباش برو

463
00:35:29,120 --> 00:35:33,680
از پسش برمياي. سيمونه، از پسش برمياي -
زودباش. برو -

464
00:35:36,160 --> 00:35:39,680
.مي‌توني اين‌کارو بکني
از پسش برمياي. برو

465
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
بذارين رد بشن

466
00:35:46,040 --> 00:35:47,480
!از پسش برمياي، سيمونه

467
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
برو

468
00:35:52,240 --> 00:35:53,520
!سيمونه، برو

469
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
!برو

470
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
!برو

471
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
!برو -
چه خبره؟ -

472
00:36:06,400 --> 00:36:08,920
نمي‌تونيم

473
00:36:10,800 --> 00:36:11,920
سيمونه

474
00:36:12,000 --> 00:36:13,280
!سيمونه، برو

475
00:36:14,480 --> 00:36:18,240
نه، نمي‌تونم -
!برو! تو بايد بري. برو -

476
00:36:18,320 --> 00:36:21,160
ما يه گروه هستيم، کنار هم مي‌مونيم -
!مجبوري -

477
00:36:21,880 --> 00:36:23,400
من بدون شماها جايي نمي‌رم

478
00:36:23,760 --> 00:36:25,920
.من بدون شماها جايي نمي‌رم
ژان، سوار شو

479
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
!پاتريک

480
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
!از ماشين دور شين

481
00:36:45,864 --> 00:36:48,364
نه، نه، شليک نکنين

482
00:36:48,388 --> 00:36:50,399
پسره رو زنده نياز داريم

483
00:36:50,400 --> 00:36:51,560
!دست نگه دارين

484
00:36:51,584 --> 00:36:53,084
!دست نگه دارين

485
00:36:56,760 --> 00:36:58,320
ميايم دنبال‌تون

486
00:37:00,160 --> 00:37:03,240
!مرديکه‌ي ايکبيري -
!گور بابات، مرد -

487
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
خب حالا چي مي‌شه؟

488
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
آره، حالا چي؟

489
00:37:33,000 --> 00:37:34,360
يه کاريش مي‌کنيم

490
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
آره، بياين بريم -
آره -

491
00:37:45,304 --> 00:37:50,304
اين نوع تکنولوژيِ بارور کردن ابر
فقط با يه " پال" فراهم شده

492
00:37:50,528 --> 00:37:53,028
مردم دنيا براي نجات‌شون
چشم به ما دوختن

493
00:37:53,052 --> 00:37:58,052
از شر ويروسي که نمي‌دونن خودمون در
دنيا منتشرش کرديم خلاص‌شون کنيم

494
00:37:58,976 --> 00:38:01,376
...و ما قوياً معتقديم

495
00:38:02,300 --> 00:38:03,800
يک لحظه

496
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
بله؟

497
00:38:08,320 --> 00:38:11,000
.نمونه‌ي آزمايش رو گم کرديم
اونا توي منطقه هستن

498
00:38:11,840 --> 00:38:12,840
و فردريک؟

499
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
اينجاست

500
00:38:15,640 --> 00:38:16,880
بازداشت‌ـش کن

501
00:38:17,240 --> 00:38:18,480
نمي‌شه بهش اعتماد کرد

502
00:38:19,640 --> 00:38:22,640
براي جهش‌هاي آينده
چطور بنظر مي‌رسه؟

503
00:38:23,200 --> 00:38:24,480
ممکنه عملي بشه

504
00:38:25,840 --> 00:38:27,560
بذار ببينيم کدوم امکان‌پذيره

505
00:38:30,284 --> 00:38:31,484
عذر مي‌خوام

506
00:38:33,408 --> 00:38:34,408
بله؟

507
00:38:34,832 --> 00:38:39,032
و شما به راهي دست پيدا کردين که
ويروس رو به سلاح تبديل کنين؟

508
00:38:41,156 --> 00:38:44,756
بذارين اينطور بگيم که ما
...راهي براي کنترل دنيا

509
00:38:44,780 --> 00:38:48,780
بوسيله‌ي خطرناک‌ترين بيماري‌اي که
‌در طول تاريخ شناخته شده پيدا کرديم

510
00:38:48,804 --> 00:38:50,604
فقط به اون پسر نياز داريم

511
00:39:06,528 --> 00:39:17,528
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
