1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:20,560 --> 00:00:25,180
!امتحان 30ثانيه ديگه شروع مي‌شه -
اون اهلِ دير کردن نيست -

3
00:00:25,320 --> 00:00:27,599
سلام. اونا رفتن بالا؟ -
آره -

4
00:00:27,600 --> 00:00:29,599
عاليه! چه نمره‌اي گرفتين؟ -
!ما بي گرفتيم -

5
00:00:29,600 --> 00:00:32,119
عاليه! ببخشيد

6
00:00:32,120 --> 00:00:35,772
بالاخره مياد -
چيکار کنيم؟ همه‌مون رد مي‌شيم -

7
00:00:36,400 --> 00:00:38,999
جداً -
حاضرين؟ -

8
00:00:39,000 --> 00:00:41,816
دو دقيقه ديگه. من بايد برم دستشويي

9
00:00:50,080 --> 00:00:52,852
فقط دو دقيقه، وگرنه مجبور
مي‌شين دوباره امتحان بدين

10
00:00:54,320 --> 00:00:55,244
!لعنتي

11
00:00:56,800 --> 00:00:57,724
هي

12
00:01:01,320 --> 00:01:04,999
چي شده، سيمونه؟ -
به امتحان مي‌رسيم -

13
00:01:05,000 --> 00:01:07,288
کلي وقت داريم -
مي‌تونم ببينم؟ -

14
00:01:07,560 --> 00:01:12,559
فقط يه خُرده تغييرش دادم و اشاره کردم
کي چي بگه. سخت نيست

15
00:01:12,560 --> 00:01:14,639
تو سخنراني رو انجام بده

16
00:01:14,640 --> 00:01:16,400
تو ديوونه‌اي

17
00:01:16,560 --> 00:01:17,999
سيمونه، تو فوق‌العاده‌اي

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,124
در مورد چي حرف بزنم؟
متوجه نمي‌شم

19
00:01:21,520 --> 00:01:23,676
در مورد آب حرف بزن. خيلي آسون‌ـه

20
00:01:24,200 --> 00:01:27,104
فقط چيزي رو بگو که اونجا نوشته -
سيمونه، ما يه دنيا بهت مديونيم -

21
00:01:28,040 --> 00:01:29,008
و يه قرار

22
00:01:34,280 --> 00:01:35,204
امشب؟

23
00:01:39,120 --> 00:01:42,244
پس بهتره قبول شي -
قبول‌ـه -

24
00:01:43,720 --> 00:01:45,700
حاضرين؟ -
آره، بريم شروع کنيم -

25
00:01:47,760 --> 00:01:49,476
اون بابات نيست؟ -
!سيمونه -

26
00:01:50,280 --> 00:01:51,468
!سيمونه

27
00:01:52,360 --> 00:01:53,284
!بابا

28
00:01:54,280 --> 00:01:57,079
بيا اينجا، چرا به گوشيت جواب ندادي؟

29
00:01:57,080 --> 00:01:59,359
بابا، من امتحان دارم -
اين خيلي جدي‌ـه -

30
00:01:59,360 --> 00:02:01,479
برين خونه و همونجا بمونين

31
00:02:01,480 --> 00:02:02,399
بيا. زود باش

32
00:02:02,400 --> 00:02:05,159
ولي ما امتحانِ گروهي داريم -
!گروه بعدي ما هستيم -

33
00:02:05,160 --> 00:02:06,839
حالا چطور قراره قبول شم؟

34
00:02:06,840 --> 00:02:09,260
مامان و رازموس تو ماشين هستن

35
00:02:10,480 --> 00:02:11,919
بابا، چه خبر شده؟

36
00:02:11,920 --> 00:02:14,780
قراره بارون بباره، و ما نمي‌تونيم
وقتي شروع مي‌شه اينجا باشيم

37
00:02:15,080 --> 00:02:17,559
بارون؟ -
وقت ندارم توضيح بدم -

38
00:02:17,560 --> 00:02:21,399
استين، وقتي رسيدم اونجا بررسيش مي‌کنم -
بابا، چي شده؟ -

39
00:02:21,400 --> 00:02:24,799
آروم بگير، سيمونه. بابا داره حرف مي‌زنه -
چرا اومدي منُ اونطوري از مدرسه برداشتي؟ -

40
00:02:24,800 --> 00:02:28,672
از چه باروني حرف مي‌زنه؟
آفتاب داره مي‌درخشه

41
00:02:29,280 --> 00:02:31,879
عجله براي چيه؟ -
به زودي مي‌رسيم اونجا -

42
00:02:31,880 --> 00:02:34,039
به موقع مي‌رسيم -
!بابا، ديوونه شدي -

43
00:02:34,040 --> 00:02:36,559
قطع کن -
وقتي رسيديم جاي امن، زنگ مي‌زنم -

44
00:02:36,560 --> 00:02:37,924
کجا داريم مي‌ريم؟

45
00:02:38,160 --> 00:02:39,359
اين‌کارو نکن

46
00:02:39,360 --> 00:02:41,559
دارم دنبال ماژيکم مي‌گردم -
لطفاً قطع کن -

47
00:02:41,560 --> 00:02:43,999
معلومه که جدي‌ـه -
بازش نکن -

48
00:02:44,000 --> 00:02:47,639
نمي‌دونم تا چه فاصله‌اي پخش مي‌شه

49
00:02:47,640 --> 00:02:51,072
چيکار مي‌کني؟ -
چشمت به جاده باشه -

50
00:02:51,640 --> 00:02:55,959
کمربندت رو باز نکن، رازموس -
چي شده؟ -

51
00:02:55,960 --> 00:03:00,839
اگه اين‌کارو بکني مي‌چسبونمت به صندليت -
بذار پيداش کنم -

52
00:03:00,840 --> 00:03:03,859
:آخرين اخبار
مردم در شهر وُردينگ‌بورگ در حال تجربه‌ي

53
00:03:03,860 --> 00:03:09,199
واکنش‌هاي شديد حساسيتي و مشکلات تنفسي هستند

54
00:03:09,200 --> 00:03:13,776
شاهدان عيني گزارش مي‌دهند که اين علائم
...پس از بارانِ سنگين ظاهر شدند

55
00:03:19,480 --> 00:03:21,079
!نکن، رازموس

56
00:03:21,080 --> 00:03:24,908
اون چيزيه که داريم ازش فرار مي‌کنيم؟ -
به برادرت کمک کن کمربندش رو ببنده -

57
00:03:26,560 --> 00:03:28,559
!سيمونه، حالا -
!ولي اون اين‌کارو نمي‌کنه -

58
00:03:28,560 --> 00:03:32,199
بشين -
!رازموس، همين الان کمربندت رو ببند -

59
00:03:32,200 --> 00:03:33,828
!بابا، مواظب باش

60
00:03:48,200 --> 00:03:50,444
شما خوبين؟ اتفاقي که نيوفتاد؟

61
00:03:51,400 --> 00:03:53,159
شما خوبين؟ -
!ماشينت رو حرکت بده -

62
00:03:53,160 --> 00:03:54,679
به کجا؟

63
00:03:54,680 --> 00:03:57,672
اگه حرکتش ندي، همه‌مون مي‌ميريم

64
00:03:57,920 --> 00:03:58,839
منظورت چيه؟

65
00:03:58,840 --> 00:04:00,439
اون بارون خطرناک‌ـه؟

66
00:04:00,440 --> 00:04:04,519
مرگ‌ و ميرهاي بيشتري پس از بارانِ
وُردينگ‌بورگ گزارش شده‌اند

67
00:04:04,520 --> 00:04:09,580
به همه توصيه مي‌شه داخل خونه بمونن
...اگر در محدوده‌ي شهر وُردينگ‌بورگ هستيد

68
00:04:10,800 --> 00:04:13,759
سوار شين. اونا مي‌گن بارون خطرناکه

69
00:04:13,760 --> 00:04:15,036
سوار شين

70
00:04:18,360 --> 00:04:21,220
.بايد يه سرپناه پيدا کنيم. حالا
بايد از اينجا بريم بيرون

71
00:04:22,440 --> 00:04:23,760
!از ماشين پياده شين

72
00:04:25,760 --> 00:04:29,588
چرا بارون خطرناک‌ـه؟ -
!برنگردين. برين -

73
00:04:34,320 --> 00:04:36,344
هي، جريان چيه؟

74
00:04:37,320 --> 00:04:38,244
!بابا

75
00:04:38,440 --> 00:04:40,959
سيمونه، ما نمي‌تونيم اينجا بمونيم -
پس بقيه چي؟ -

76
00:04:40,960 --> 00:04:44,040
تا وقتي خودمون در امان نباشيم
نمي‌تونيم به بقيه کمک کنيم

77
00:04:44,440 --> 00:04:45,496
!سيمونه

78
00:04:57,040 --> 00:04:58,800
چقدر ديگه بايد بدويم؟

79
00:04:59,120 --> 00:05:00,199
!بجنبين

80
00:05:00,200 --> 00:05:03,148
کجا داريم مي‌ريم؟ -
بدوين! چيزي نمونده برسيم -

81
00:05:03,400 --> 00:05:07,199
نمي‌تونم ادامه بدم. چقدر مونده؟ -
بيا، سيمونه. بيا، عزيزم -

82
00:05:07,200 --> 00:05:10,079
تمومش کنين. چيزي نمونده برسيم -
زود باش، بيا -

83
00:05:10,080 --> 00:05:11,400
آپولون يه جاي امن داره

84
00:05:29,520 --> 00:05:30,879
اينجا ديگه کجاست؟

85
00:05:30,880 --> 00:05:32,508
اينجا محل کارته؟

86
00:05:36,880 --> 00:05:38,112
بريد تو

87
00:05:38,400 --> 00:05:39,324
بريد داخل

88
00:05:39,800 --> 00:05:41,560
بريد، بريد، بريد

89
00:05:55,000 --> 00:05:58,039
بابا من مي‌ترسم -
نترس -

90
00:05:58,040 --> 00:06:01,559
اينجا امن‌ترين جايي‌ـه که مي‌تونيم باشيم
وقتي دارين پاکسازي مي‌شين تکون نخورين

91
00:06:01,560 --> 00:06:02,479
پاکسازي؟

92
00:06:02,480 --> 00:06:04,724
هيچ بيماري‌اي نمي‌تونه وارد اينجا بشه

93
00:06:08,320 --> 00:06:12,896
آپولون اين پناهگاه‌ها رو براي بلايا ساخته
اينجا همه چي داره

94
00:06:12,920 --> 00:06:14,636
بلايا؟

95
00:06:15,240 --> 00:06:17,199
نمي‌دونيم قضيه چقدر جدي‌ـه

96
00:06:17,200 --> 00:06:18,599
من نمي‌خوام اينجا باشم

97
00:06:18,600 --> 00:06:21,284
نگران نباش، عزيزم، به زودي مي‌ريم خونه

98
00:06:22,600 --> 00:06:23,599
تبلتِ راهنما

99
00:06:23,600 --> 00:06:26,679
تمام اطلاعات در مورد اينجا -
قراره چه مدت اينجا نباشي؟ -

100
00:06:26,680 --> 00:06:28,968
مي‌دوني که اينو نمي‌دونم -
نباشه؟ -

101
00:06:29,920 --> 00:06:33,396
مامان؟ مامان، اينجا ديگه کجاست؟

102
00:06:37,280 --> 00:06:40,008
بابا کجا داره مي‌ره؟
اونا دارن در مورد چي حرف مي‌زنن؟

103
00:06:40,360 --> 00:06:41,284
نمي‌دونم

104
00:06:47,560 --> 00:06:50,464
مامان ازتون مراقبت مي‌کنه -
ولي تو کجا مي‌ري؟ -

105
00:06:51,760 --> 00:06:55,199
يه کاري هست که بايد انجام بدم -
چقدر طول مي‌کشه؟ -

106
00:06:55,200 --> 00:06:58,479
بابا بايد بره يه چيزي رو بياره -
ولي تو الان نگفتي که...؟ -

107
00:06:58,480 --> 00:07:02,704
بابا نمي‌دونه چقدر طول مي‌کشه
ولي اون هر چه زودتر بتونه برمي‌گرده

108
00:07:03,160 --> 00:07:04,832
بابا، تو نمي‌توني همينجوري بري

109
00:07:08,000 --> 00:07:08,919
...بابا

110
00:07:08,920 --> 00:07:11,428
بيا، عزيزم، بيا ببينيم تو آشپزخونه چي داريم

111
00:07:11,920 --> 00:07:13,944
تو به اندازه‌ي کافي بزرگ
شدي که اين رو بشنوي

112
00:07:15,600 --> 00:07:20,572
يه چيزي تو بارون هست
ويروسي که مردم رو مي‌کشه

113
00:07:20,800 --> 00:07:23,759
بدتر از اونه که بتوني تصور کني -
چي؟ -

114
00:07:23,760 --> 00:07:26,799
من تنها کسي هستم که مي‌تونه درستش کنه

115
00:07:26,800 --> 00:07:29,176
مي‌تونم جلوي مرگِ همه رو بگيرم

116
00:07:31,160 --> 00:07:34,856
ولي چه اتفاقي براي تو مي‌افته؟ -
هيچ اتفاقي برام نمي‌افته -

117
00:07:35,040 --> 00:07:38,119
تو بايد قوي باشي، براي رازموس

118
00:07:38,120 --> 00:07:39,924
نبايد هيچ اتفاقي براي اون بي‌افته

119
00:07:41,600 --> 00:07:44,680
اين مسئوليتِ توئه که از برادر کوچيکت محافظت کني

120
00:07:46,760 --> 00:07:50,104
من نمي‌فهمم -
هيچکس نبايد رازموس رو پيدا کنه -

121
00:07:51,680 --> 00:07:53,244
اون کليدِ حل همه‌ي ايناست

122
00:07:54,000 --> 00:07:55,359
اون چي داره که انقدر مهم‌ـه؟

123
00:07:55,360 --> 00:07:56,328
ازش محافظت کن

124
00:07:58,240 --> 00:08:01,056
هيچکس نمي‌دونه شما اينجا هستين
اينجا در امانين

125
00:08:01,400 --> 00:08:05,008
به محض اينکه بتونم برمي‌گردم. قول مي‌دم

126
00:08:14,520 --> 00:08:15,444
بابا

127
00:08:22,000 --> 00:08:25,388
 لطفاً کمک کنيد
ما نمي‌دونيم چه اتفاقي داره مي‌افته

128
00:08:26,480 --> 00:08:28,460
مردم دارن اون بيرون مي‌ميرن

129
00:08:31,480 --> 00:08:32,580
!کمک

130
00:08:33,840 --> 00:08:34,759
نه

131
00:08:34,760 --> 00:08:38,919
بيشتر از 100نفر تو نستود مُردن
اين اتفاق داره تو وُردينگ‌بورگ هم مي‌افته

132
00:08:38,920 --> 00:08:39,839
«داخل خونه بمونين»

133
00:08:39,840 --> 00:08:40,759
نه

134
00:08:40,760 --> 00:08:44,719
 ما اجازه نداريم بريم بيرون يا با کساني
که بيرون هستن حرف بزنيم

135
00:08:44,720 --> 00:08:47,399
داخل خونه بمونين، تا اتفاقي نيوفته

136
00:08:47,400 --> 00:08:48,319
مامان؟

137
00:08:48,320 --> 00:08:50,740
آژيرها به صدا در اومدن
اين يه مانور نيست

138
00:08:54,160 --> 00:08:55,919
چرا اين‌همه چيزاي عجيب غريب اينجا هستن؟

139
00:08:55,920 --> 00:08:57,399
اينجا ماله محلِ کار باباست

140
00:08:57,400 --> 00:08:59,380
چرا يه پناهگاه زيرزميني اينجا هست؟

141
00:08:59,920 --> 00:09:02,296
چون اين پايين از بارون در امانيم

142
00:09:03,320 --> 00:09:06,708
يه فنجون شيرکاکائو مي‌خواي، عزيزم؟ -
چرا دلواپس نيستي؟ -

143
00:09:07,320 --> 00:09:08,759
مگه بارون چِشه؟

144
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
نگرانش نباش

145
00:09:11,000 --> 00:09:12,496
من مراقبتم

146
00:09:19,960 --> 00:09:24,316
هي، به اين چيزا فکر نکن

147
00:09:29,240 --> 00:09:30,472
من از اينجا خوشم نمياد

148
00:09:32,600 --> 00:09:34,272
بيا فقط خوش بگذرونيم

149
00:09:36,640 --> 00:09:39,060
مامان داره شيرکاکائوي داغ درست مي‌کنه

150
00:09:39,480 --> 00:09:41,108
چيزي براي ترسيدن نيست

151
00:09:44,920 --> 00:09:47,120
لباسِ بابا مي‌تونه جلوي بارون دوام بياره؟

152
00:09:56,320 --> 00:09:57,288
اون باباست؟

153
00:09:58,000 --> 00:09:59,359
نمي‌تونه بابا باشه

154
00:09:59,360 --> 00:10:00,856
بابا خودش مي‌تونه در رو باز کنه

155
00:10:01,720 --> 00:10:03,159
ديگه کي ممکنه باشه؟

156
00:10:03,160 --> 00:10:06,592
بايد در رو باز کنيم -
اگه نمي‌تونه در رو باز کنه، چي؟ -

157
00:10:07,640 --> 00:10:09,268
اين‌کار خيلي خطرناک‌ـه

158
00:10:15,480 --> 00:10:17,416
...ولي -
اون بابا نيست -

159
00:10:18,920 --> 00:10:20,548
اون به اين زودي‌ها برنمي‌گرده

160
00:10:28,840 --> 00:10:29,764
بابا؟

161
00:10:30,920 --> 00:10:32,724
نه. برگردين

162
00:10:39,560 --> 00:10:40,748
!نه

163
00:10:43,640 --> 00:10:44,564
!کمک

164
00:10:45,880 --> 00:10:48,559
!مامان -
!نه! برگردين -

165
00:10:48,560 --> 00:10:49,880
!نه، نکن

166
00:10:50,720 --> 00:10:51,644
!ولش کن

167
00:10:52,400 --> 00:10:53,896
!نه، نکن

168
00:10:54,440 --> 00:10:55,672
!ولم کن

169
00:11:15,360 --> 00:11:16,839
!مامان

170
00:11:16,840 --> 00:11:18,160
!برين تو

171
00:11:19,280 --> 00:11:20,719
!برين تو

172
00:11:20,720 --> 00:11:21,908
!مامان

173
00:11:22,280 --> 00:11:25,079
!مامان؟ مامان، برگرد تو

174
00:11:25,080 --> 00:11:26,928
!منتظر بابا بمونين -
مامان -

175
00:11:28,200 --> 00:11:29,564
!برگرد

176
00:11:32,880 --> 00:11:34,332
!نه! مامان

177
00:11:46,120 --> 00:11:47,088
!مامان

178
00:11:56,760 --> 00:11:57,772
...مامان

179
00:12:10,920 --> 00:12:14,439
بابا، بجنب. خواهش مي‌کنم جواب بده

180
00:12:14,440 --> 00:12:15,716
!تو رو خدا

181
00:12:53,320 --> 00:12:54,376
...نمي‌تونم

182
00:12:55,480 --> 00:12:56,519
...نمي‌تونم

183
00:12:56,520 --> 00:13:00,172
بابا بدونِ تو نمي‌تونم. خواهش مي‌کنم

184
00:13:00,400 --> 00:13:02,380
بدونِ تو نمي‌تونم اين‌کارو بکنم

185
00:13:04,640 --> 00:13:06,576
تو رو خدا برگرد

186
00:13:09,400 --> 00:13:11,732
هيچوقت نبايد اون درو باز مي‌کردم

187
00:13:16,120 --> 00:13:18,628
!کمک

188
00:13:19,240 --> 00:13:21,044
!کمک

189
00:13:57,000 --> 00:13:58,364
الان اين‌کارو بکن

190
00:13:59,000 --> 00:14:00,144
هنوز آماده نيستيم

191
00:14:00,400 --> 00:14:02,999
تا وقتي که آماده شي، اون مي‌ميره

192
00:14:03,000 --> 00:14:06,879
الان اين‌کارو بکن، فردريک
محاسبات نشون مي‌دن که جواب ميده

193
00:14:06,880 --> 00:14:10,439
من چيزي رو به پسرم تزريق نمي‌کنم
که کامل در موردش تحقيق نکردم

194
00:14:10,440 --> 00:14:15,199
.نه، ولي تو هر چيزي که لازمه مي‌دوني
بايد امتحانش کني

195
00:14:15,200 --> 00:14:19,239
ما نمي‌دونيم جهش‌زاست يا نه -
از اين مي‌ترسيم که اونو بکشه؟ -

196
00:14:19,240 --> 00:14:20,719
!اون داره مي‌ميره

197
00:14:20,720 --> 00:14:24,039
تمام محاسبات نشون ميدن که جواب ميده
تو شبيه‌سازي‌ها رو بهم نشون دادي

198
00:14:24,040 --> 00:14:28,308
ولي اونا شبيه‌سازي هستن -
که واقعيت رو شبيه‌سازي مي‌کنن -

199
00:14:28,600 --> 00:14:30,184
الان اين‌کارو بکن، فردريک

200
00:14:37,720 --> 00:14:39,260
...بايد با بابا تماس بگيريم

201
00:14:40,160 --> 00:14:42,976
و اون به محض اينکه اين مشکل
رو حل کرد مياد اينجا

202
00:14:44,480 --> 00:14:46,460
چطور باهاش تماس بگيريم؟

203
00:14:47,800 --> 00:14:49,868
گوشيت کار نمي‌کنه

204
00:14:52,840 --> 00:14:53,764
عاليه

205
00:14:55,640 --> 00:14:57,664
پناهگاه‌هاي ديگه هم هستن

206
00:15:28,960 --> 00:15:32,999
...اگه پناهگاه‌هاي ديگه‌اي هستن -
کسي هم توشون هست؟ -

207
00:15:33,000 --> 00:15:38,852
به زودي مي‌فهميم. بايد يه راهي براي
ارتباط با پناهگاه‌هاي ديگه باشه

208
00:15:40,720 --> 00:15:43,039
ما با بقيه‌ي پناهگاه‌ها ارتباط داريم

209
00:15:43,040 --> 00:15:43,964
بابا اونجاست؟

210
00:15:44,520 --> 00:15:45,959
شايد

211
00:15:45,960 --> 00:15:48,292
اسم. اتصال

212
00:15:49,280 --> 00:15:54,839
زود باش. بايد کساي ديگه‌اي
تو پناهگاه‌ها باشن

213
00:15:54,840 --> 00:15:56,424
فکر مي‌کني جواب ميدن؟

214
00:15:58,040 --> 00:15:58,964
زود باش

215
00:16:07,320 --> 00:16:10,444
کار نمي‌کنه؟ -
!زود باش -

216
00:16:12,280 --> 00:16:15,096
لعنتي! چرا بايد انقدر سخت باشه؟

217
00:16:17,320 --> 00:16:22,439
بايد يه روش معمولِ ارتباطي وجود داشته باشه

218
00:16:22,440 --> 00:16:25,388
...يه تلفن يا -
يه بي‌سيم -

219
00:16:26,440 --> 00:16:28,376
آره، دقيقاً. يه چيزي

220
00:16:30,440 --> 00:16:32,640
حتماً يه فکري کردن

221
00:16:34,160 --> 00:16:38,692
...اگه تو پناهگاه زندگي کني، بايد

222
00:16:38,920 --> 00:16:42,528
يه بي‌سيم
آره، فکر خيلي خوبيه

223
00:16:42,600 --> 00:16:45,548
يا يه تلفن

224
00:16:46,320 --> 00:16:48,784
يا واي‌فاي

225
00:16:51,120 --> 00:16:52,088
رازموس

226
00:16:53,160 --> 00:16:54,084
بله

227
00:16:57,680 --> 00:16:59,748
رازموس؟ -
بله؟ -

228
00:17:01,880 --> 00:17:05,840
چي شد؟ -
فکر کردم اون بي‌سيم‌ـه -

229
00:17:06,320 --> 00:17:08,300
واقعاً اميدوارم بي‌سيم نباشه

230
00:17:11,120 --> 00:17:14,464
اين بي‌سيم نيست
جاروبرقي‌ـه

231
00:17:20,920 --> 00:17:21,976
بشين

232
00:17:24,040 --> 00:17:25,580
...بسته‌ي تحقيقات

233
00:17:33,640 --> 00:17:37,292
و اينجا... ارتباطات سيار ميداني

234
00:17:48,200 --> 00:17:49,652
!اين يه بي‌سيم‌ـه

235
00:17:50,520 --> 00:17:51,884
مرسي

236
00:17:52,440 --> 00:17:53,519
باطري نداره

237
00:17:53,520 --> 00:17:54,840
کار مي‌کنه؟

238
00:17:55,960 --> 00:17:57,104
راهش مي‌ندازيم

239
00:17:58,240 --> 00:18:00,308
باشه. فرقي نکرد؟

240
00:18:02,880 --> 00:18:05,168
باشه، کار مي‌کنه

241
00:18:06,440 --> 00:18:07,364
الو؟

242
00:18:08,400 --> 00:18:09,759
الو؟ -
کسي نيست؟ -

243
00:18:09,760 --> 00:18:10,860
هنوز نه

244
00:18:11,200 --> 00:18:12,168
الو؟

245
00:18:14,000 --> 00:18:14,919
الو؟

246
00:18:14,920 --> 00:18:17,319
الو! اگه صدام رو مي‌شنوين يه چيزي بگين

247
00:18:17,320 --> 00:18:19,080
!الو! جواب بدين

248
00:18:20,560 --> 00:18:23,959
 الو -
الو؟ کسي پشت خط‌ـه؟ -

249
00:18:23,960 --> 00:18:25,399
چي؟ -
باباست؟ -

250
00:18:25,400 --> 00:18:26,439
ما صداتون رو مي‌شنويم

251
00:18:26,440 --> 00:18:28,399
!چي؟ الو

252
00:18:28,400 --> 00:18:29,359
الو

253
00:18:29,360 --> 00:18:30,988
...به زور مي‌تونم -
پشت خطين؟ -

254
00:18:34,560 --> 00:18:36,892
قبلاً تماس گرفتم. يالا

255
00:18:37,360 --> 00:18:38,372
اونا صدات رو نمي‌شنون

256
00:18:41,880 --> 00:18:44,879
بايد ارتباطِ قويتري برقرار کنيم، رازموس

257
00:18:44,880 --> 00:18:48,079
برو آنتن رو بذار نزديکِ در -
من نمي‌رم بيرون -

258
00:18:48,080 --> 00:18:49,999
بيرون نه، ولي هرچقدر که مي‌توني

259
00:18:50,000 --> 00:18:53,784
بايد ارتباط پايدار برقرار کنيم

260
00:18:55,360 --> 00:18:56,768
خودشه

261
00:18:58,200 --> 00:19:01,159
خودشه. الو؟

262
00:19:01,160 --> 00:19:05,384
.يکم ديگه. حالا داره بهتر مي‌شه
از پله‌ها برو بالا

263
00:19:08,520 --> 00:19:13,052
يکم ديگه. يکم ديگه، رازموس
داره بهتر مي‌شه. الان صدام رو مي‌شنوين؟

264
00:19:14,240 --> 00:19:15,399
صدات رو مي‌شنوم

265
00:19:15,400 --> 00:19:17,512
کار مي‌کنه. برگرد، رازموس

266
00:19:20,680 --> 00:19:21,599
الو؟

267
00:19:21,600 --> 00:19:23,228
صدام رو مي‌شنوين؟ -
بله -

268
00:19:24,440 --> 00:19:26,508
باشه، بايد بهمون کمک کنين

269
00:19:26,640 --> 00:19:30,079
،اسمِ من سيمونه‌ست
و با برادرم رازموس

270
00:19:30,080 --> 00:19:32,148
تو يه پناهگاه هستيم

271
00:19:32,680 --> 00:19:33,736
اسم شما چيه؟

272
00:19:34,560 --> 00:19:35,792
اسمِ من فيليپ‌ـه

273
00:19:36,080 --> 00:19:37,928
فيليپ

274
00:19:38,920 --> 00:19:41,164
ما تو يه پناهگاه زيرزميني هستيم

275
00:19:42,080 --> 00:19:45,380
نمي‌دونيم چه اتفاقي افتاده
اون بيرون چه خبره؟

276
00:19:45,800 --> 00:19:49,892
 پدر مادرم اون بالا دارن از خود بي‌خود مي‌شن
من تو زيرزمينم

277
00:19:50,000 --> 00:19:51,399
دارن ديوونه مي‌شن

278
00:19:51,400 --> 00:19:56,839
 يکي سعي داره درستش کنه
اين يه جور بيماري‌ـه که با بارون منتقل مي‌شه

279
00:19:56,840 --> 00:19:59,599
نمي‌دونم. يکي سعي داره
محل‌هاي انتقال برپا کنه

280
00:19:59,600 --> 00:20:02,479
ولي نمي‌دونم چقدر بايد راه بريم
تا از بارون دور بشيم

281
00:20:02,480 --> 00:20:07,719
،فيليپ، مامانِ ما مُرده
و نمي‌تونيم با بابامون تماس بگيريم

282
00:20:07,720 --> 00:20:10,272
نمي‌تونيم بهش زنگ بزنيم
نمي‌تونيم باهاش تماس بگيريم

283
00:20:11,120 --> 00:20:14,119
بايد باهاش تماس بگيريم

284
00:20:14,120 --> 00:20:16,276
مي‌توني بهش زنگ بزني؟

285
00:20:17,160 --> 00:20:20,359
 زنگ بزنم؟ فکر کنم شبکه قطع شده
ولي شماره‌ـش رو بده

286
00:20:20,360 --> 00:20:23,039
20067849

287
00:20:23,040 --> 00:20:24,999
اسمش فرديک اندرسون‌ـه

288
00:20:25,000 --> 00:20:30,096
سعي مي‌کنم، ولي دنيا اين بيرون خيلي داغون‌ـه
چند ساعت وقت لازم دارم

289
00:20:30,320 --> 00:20:32,476
مرسي -
اين بيرون اوضاع خيلي خراب‌ـه -

290
00:20:34,600 --> 00:20:36,580
پيداش مي‌کنيم، رازموس

291
00:20:40,080 --> 00:20:41,664
تو خسته‌اي، عزيزم

292
00:20:42,080 --> 00:20:43,532
بيا بريم بخوابيم

293
00:21:04,880 --> 00:21:08,444
 من چيزي رو به پسرم تزريق نمي‌کنم
که کامل در موردش تحقيق نکردم

294
00:21:09,120 --> 00:21:14,312
.نه، ولي تو هر چيزي که لازمه مي‌دوني
بايد امتحانش کني

295
00:21:30,840 --> 00:21:31,940
رازموس؟

296
00:21:50,760 --> 00:21:51,728
رازموس

297
00:21:53,040 --> 00:21:54,228
چيکار مي‌کني؟

298
00:21:56,520 --> 00:21:57,664
دنبالِ بابا مي‌گردم

299
00:21:59,640 --> 00:22:02,368
چي؟ -
يکي اينجا بود -

300
00:22:04,120 --> 00:22:07,332
شب از جات بلند نشو -
بابا اينجا بود -

301
00:22:08,320 --> 00:22:11,136
فقط يه خواب بود، عزيزم

302
00:22:11,960 --> 00:22:13,852
اونجا وايساده بود و بهم نگاه مي‌کرد

303
00:22:19,880 --> 00:22:21,239
آره، باشه

304
00:22:21,240 --> 00:22:24,119
،اگه اينجا بود
ما رو با خودش مي‌برد

305
00:22:24,120 --> 00:22:25,616
همينجوري نمي‌رفت

306
00:22:26,360 --> 00:22:27,856
...نه، ولي

307
00:22:28,880 --> 00:22:31,124
بيا عزيزم
بايد برگردي تو تختت

308
00:22:48,560 --> 00:22:50,056
پيدات مي‌کنم، بابا

309
00:22:50,760 --> 00:22:52,212
بايد پيدات کنم

310
00:22:54,040 --> 00:22:55,052
مي‌فهمي؟

311
00:22:55,960 --> 00:22:57,236
بايد پيدات کنم

312
00:22:58,680 --> 00:23:01,012
الو؟

313
00:23:01,840 --> 00:23:04,359
سيمونه؟

314
00:23:04,360 --> 00:23:06,039
الو؟ -
الو؟ جواب بده -

315
00:23:06,040 --> 00:23:09,119
فيليپ؟ صدام رو مي‌شنوي؟ -
سيمونه؟ آره، صدات رو مي‌شنوم -

316
00:23:09,120 --> 00:23:10,679
تونستي بابام رو پيدا کني؟

317
00:23:10,680 --> 00:23:13,364
نه، خطوط ارتباطي قطع شدن

318
00:23:14,560 --> 00:23:18,519
 من نمي‌رم بيرون
مردم مريض مي‌شن و مي‌ميرن

319
00:23:18,520 --> 00:23:21,519
تو گفتي تو وُردينگ‌بورگ هستي، درسته؟

320
00:23:21,520 --> 00:23:24,644
يه محل انتقال کنار بيمارستان هست

321
00:23:25,000 --> 00:23:28,079
دارن مردم رو تخليه مي‌کنن
و اونايي رو که زنده موندن، ثبت نام مي‌کنن

322
00:23:28,080 --> 00:23:30,456
اونا بايد بدونن بابات کجاست

323
00:23:31,200 --> 00:23:36,216
آره... گفتي يه بيمارستان؟ اينجا؟

324
00:23:36,400 --> 00:23:40,639
مي‌تونم برم اونجا -
نه، بيرون رفتن خيلي خطرناک‌ـه -

325
00:23:40,640 --> 00:23:42,752
...سعي مي‌کنم باهاشون تماس بگيرم

326
00:23:46,840 --> 00:23:47,799
الو؟

327
00:23:47,800 --> 00:23:49,956
قطع برق سراسري -
فيليپ؟ -

328
00:23:50,080 --> 00:23:51,639
خاموشي‌ـه کامل -
پشتِ خطي؟ -

329
00:23:51,640 --> 00:23:55,199
الو؟ -
در حال فعال‌سازي‌ـه ژنراتور اضطراري -

330
00:23:55,200 --> 00:23:57,639
نه! يالا. صدام رو مي‌شنوي؟

331
00:23:57,640 --> 00:24:00,104
صدام رو مي‌شنوي؟

332
00:24:03,440 --> 00:24:04,452
رازموس؟

333
00:24:06,160 --> 00:24:08,008
عزيزم، بيدار شو

334
00:24:08,360 --> 00:24:09,284
عزيزم

335
00:24:12,160 --> 00:24:13,788
هي -
چي شده؟ -

336
00:24:15,400 --> 00:24:20,879
رازموس، مردي که پشت بي‌سيم بود
گفت يه بيمارستان هست

337
00:24:20,880 --> 00:24:25,192
از اينجا دور نيست
اونجا يه محل انتقال هست

338
00:24:25,400 --> 00:24:27,336
اونا مي‌دونن بابا کجاست

339
00:24:29,480 --> 00:24:30,679
تو مي‌ري اون بيرون؟

340
00:24:30,680 --> 00:24:33,100
آره. اين تنها شانس‌مون
براي پيدا کردنِ باباست

341
00:24:34,040 --> 00:24:35,844
نمي‌توني مردي که پشتِ بي‌سيم بود رو بفرستي

342
00:24:37,240 --> 00:24:40,519
نه، بي‌سيم ديگه کار نمي‌کنه
برق بيرون از اينجا قطع شده

343
00:24:40,520 --> 00:24:43,688
نرو. مامان اون بيرون مُرد

344
00:24:46,000 --> 00:24:47,540
رازموس، اتفاقي نمي‌افته

345
00:24:49,040 --> 00:24:50,536
من لباس رو مي‌پوشم

346
00:24:51,160 --> 00:24:53,140
من نمي‌خوام اينجا تنها بمونم

347
00:24:53,480 --> 00:24:55,020
من برمي‌گردم

348
00:24:55,960 --> 00:24:59,319
اون بيرون براي تو خيلي خطرناک‌ـه -
چرا براي تو خطرناک نيست؟ -

349
00:24:59,320 --> 00:25:00,332
...رازموس

350
00:25:01,200 --> 00:25:05,559
منم مي‌خوام لباس رو بپوشم -
اونا براي تو زيادي بزرگن -

351
00:25:05,560 --> 00:25:10,999
نمي‌خوام تو بري -
رازموس، ما بايد بابا رو پيدا کنيم -

352
00:25:11,000 --> 00:25:14,359
اين‌کارو نکن. نه -
مجبورم -

353
00:25:14,360 --> 00:25:16,736
رازموس -
!نه -

354
00:25:18,280 --> 00:25:21,272
باشه

355
00:25:23,320 --> 00:25:24,552
همينجا مي‌مونم

356
00:25:25,200 --> 00:25:28,808
نمي‌توني بري. نمي‌توني بري -
باشه -

357
00:25:30,400 --> 00:25:32,424
هيچکس نبايد رازموس رو پيدا کنه

358
00:25:33,000 --> 00:25:35,684
چيزي براي ترسيدن نيست -
نرو -

359
00:25:37,160 --> 00:25:38,656
اون کليدِ حل تمام اين قضاياست

360
00:26:02,520 --> 00:26:03,664
آماده‌اي؟

361
00:26:04,360 --> 00:26:06,736
نتايج شبيه‌سازي مثل قبل‌ـه

362
00:26:07,880 --> 00:26:12,456
100ميلي‌گرم الان تزريق مي‌کنم
و 100‌ميلي يک ساعت بعد

363
00:26:12,720 --> 00:26:15,679
ويروس بايد تا پنج دقيقه فعال شه

364
00:26:15,680 --> 00:26:18,056
بايد نتايج رو تا ده دقيقه ببينيم

365
00:26:21,800 --> 00:26:25,100
نه، اين‌کارو تو بيمارستان انجام نمي‌دم
اونا اجازه نمي‌دن

366
00:26:26,960 --> 00:26:30,568
...آره. آره، نتايج رو بهشون نشون مي‌ديم اگه

367
00:26:32,920 --> 00:26:33,976
اگه جواب بده

368
00:26:45,480 --> 00:26:48,824
من تنها کسي هستم که مي‌تونه درستش کنه

369
00:26:49,160 --> 00:26:51,360
مي‌تونم جلوي مرگِ همه رو بگيرم

370
00:28:03,360 --> 00:28:05,076
هيچ اتفاقي نبايد براي اون بي‌افته

371
00:28:06,680 --> 00:28:09,759
اين مسئوليتِ توئه که از برادر کوچيکت محافظت کني

372
00:28:09,760 --> 00:28:13,500
متأسفم. کاري که گفتي رو انجام مي‌دم

373
00:28:14,680 --> 00:28:15,824
ما نمي‌ريم بالا

374
00:28:16,120 --> 00:28:20,079
 ولي تو هم بايد سر قولت بموني
برگردي

375
00:28:20,080 --> 00:28:22,456
همه‌ي اينا رو درست کني. باشه؟

376
00:28:30,720 --> 00:28:33,756
من فقط خيلي ترسيدم
که حالا فقط من و رازموس مونديم

377
00:28:34,480 --> 00:28:35,800
فقط ما دوتا

378
00:28:38,800 --> 00:28:39,944
...ولي من

379
00:28:40,880 --> 00:28:42,332
ازش مراقبت مي‌کنم

380
00:28:50,200 --> 00:28:52,224
چرا داريم اين رو مي‌کاريم؟

381
00:28:53,560 --> 00:28:56,684
فکر نمي‌کني يه چيزايي قراره اينجا رشد کنن؟

382
00:29:01,360 --> 00:29:02,416
سيمونه؟

383
00:29:03,600 --> 00:29:05,559
تا کِي قراره اينجا بمونيم؟

384
00:29:05,560 --> 00:29:08,239
بايد منتظر بابا بمونيم

385
00:29:08,240 --> 00:29:09,780
اون کِي برمي‌گرده؟

386
00:29:10,920 --> 00:29:12,988
خب، رازموس، به زودي

387
00:29:13,880 --> 00:29:16,476
و اون‌موقع همه‌چي درست مي‌شه؟

388
00:29:16,920 --> 00:29:18,856
آره، اون‌موقع همه‌چي درست مي‌شه

389
00:29:23,600 --> 00:29:25,492
اين پايين قشنگ نيست

390
00:29:27,000 --> 00:29:28,012
نه

391
00:29:28,600 --> 00:29:32,692
براي همين بايد قشنگش کنيم ديگه، درسته؟

392
00:29:33,160 --> 00:29:34,392
چطوري؟

393
00:29:36,080 --> 00:29:38,412
...چطوري؟ خب، ما

394
00:29:39,400 --> 00:29:41,292
ما اينجا رو مثل خونه‌ي خودمون مي‌کنيم

395
00:29:43,080 --> 00:29:44,840
و بعدش چي؟

396
00:29:47,000 --> 00:29:48,320
اون‌موقع يه فکري واسش مي‌کنيم

397
00:29:49,640 --> 00:29:52,236
بهم قول مي‌دي که بابا برمي‌گرده؟

398
00:29:57,040 --> 00:29:57,964
آره

399
00:29:59,680 --> 00:30:00,736
قول مي‌دم

400
00:30:12,200 --> 00:30:13,872
چرا غذات رو نمي‌خوري؟

401
00:30:15,240 --> 00:30:16,384
دوستش ندارم

402
00:30:16,800 --> 00:30:18,780
به هر حال بايد بخوريش

403
00:30:19,080 --> 00:30:20,400
تو مامانم نيست

404
00:30:35,000 --> 00:30:36,320
!يالا

405
00:30:38,720 --> 00:30:40,436
من نمي‌رقصم

406
00:32:33,360 --> 00:32:34,724
مي‌بيني، اينم از کيک

407
00:32:35,240 --> 00:32:37,308
«تولد 11سالگي»

408
00:33:24,160 --> 00:33:26,580
قول مي‌دي که بابا برمي‌گرده؟

409
00:33:27,040 --> 00:33:28,404
آره. قول ميدم

410
00:33:46,360 --> 00:33:47,812
اين احمقانه‌ست

411
00:33:48,480 --> 00:33:50,416
چي؟ -
اينکه تو صورتم رو مي‌تراشي -

412
00:33:51,920 --> 00:33:53,064
مي‌خواي امتحان کني؟

413
00:33:53,760 --> 00:33:55,828
نه. من ريش ندارم

414
00:33:56,200 --> 00:34:00,292
نه، ولي کُرک داري. نشنيدي مي‌گن
وقتي کُرکات رو تراشيدي ريش در مياري؟

415
00:34:03,880 --> 00:34:05,332
چرا دروغ گفتي؟

416
00:34:07,440 --> 00:34:08,540
در مورد چي؟

417
00:34:09,200 --> 00:34:10,960
در مورد زماني که از اينجا مي‌ريم

418
00:34:12,200 --> 00:34:13,839
دروغ نگفتم. ما هنوز منتظريم

419
00:34:13,840 --> 00:34:15,079
پنج سال گذشته

420
00:34:15,080 --> 00:34:17,500
...آره، ولي بابا -
بابا ديگه نمياد -

421
00:34:18,640 --> 00:34:19,872
اون احتمالاً مُرده

422
00:34:20,920 --> 00:34:21,888
مامان مُرده

423
00:34:22,520 --> 00:34:24,896
و ما هم مي‌ميريم -
نه -

424
00:34:25,160 --> 00:34:26,084
آره

425
00:34:26,520 --> 00:34:30,480
تو وانمود مي‌کني همه چي روبراهه
ولي غذامون داره تموم مي‌شه

426
00:34:31,120 --> 00:34:34,439
ما منتظريم که بابا برگرده
اون گفت برمي‌گرده

427
00:34:34,440 --> 00:34:35,408
...گفت

428
00:34:42,920 --> 00:34:44,284
مي‌خوام از اينجا برم بيرون

429
00:34:47,080 --> 00:34:50,556
حق با رازموس‌ـه
غذامون داره تموم مي‌شه

430
00:34:51,160 --> 00:34:52,744
نمي‌تونم بيشتر از اين اينجا بمونيم

431
00:34:54,640 --> 00:34:55,960
من الان مي‌رم بيرون

432
00:34:59,320 --> 00:35:02,444
 بايد قبل از اينکه رازموس رو با خودم ببرم
ببينم اون بيرون چه خبر‌ـه

433
00:35:03,760 --> 00:35:05,476
قول مي‌دم مراقبش باشم

434
00:35:06,800 --> 00:35:11,068
،اگه چيزي اون بيرون نباشه
به سمتِ پناهگاه بعدي حرکت مي‌کنيم

435
00:35:21,280 --> 00:35:24,668
«!رازموس، نرو بيرون! منتظر بمون»

436
00:37:04,720 --> 00:37:08,372
اطلاعات مهم»
«وضعيت اضطراري

437
00:37:10,440 --> 00:37:11,364
آهاي؟

438
00:37:14,240 --> 00:37:15,384
کسي اونجا هست؟

439
00:37:27,640 --> 00:37:31,688
محل انتقال»
«2500متر

440
00:37:39,280 --> 00:37:41,480
محل انتقال»
«300متر

441
00:37:52,440 --> 00:37:53,408
آهاي؟

442
00:37:55,560 --> 00:37:56,528
آهاي؟

443
00:37:59,200 --> 00:38:00,124
آهاي؟

444
00:38:01,160 --> 00:38:02,260
کسي اونجا هست؟

445
00:38:07,920 --> 00:38:10,039
محل انتقال»
«100متر

446
00:38:10,040 --> 00:38:10,964
آهاي؟

447
00:38:13,880 --> 00:38:15,200
کسي اونجاست؟

448
00:38:28,280 --> 00:38:31,140
دنيا مريض‌ـه. مي‌تونم جلوش رو بگيرم

449
00:38:42,880 --> 00:38:45,564
مي‌تونيم ميليون‌ها نفر رو نجات بديم -
منظورت چيه؟ -

450
00:38:50,880 --> 00:38:53,679
دنيا مريض‌ـه. مي‌تونم جلوش رو بگيرم

451
00:38:53,680 --> 00:38:55,079
اون يه ويروس‌ـه

452
00:38:55,080 --> 00:38:57,060
تو عواقبش رو نمي‌دوني

453
00:38:59,240 --> 00:39:00,479
آهاي؟

454
00:39:00,480 --> 00:39:02,020
مي‌تونيم ميليون‌ها نفر رو نجات بديم

455
00:39:03,160 --> 00:39:05,844
منتشرش مي‌کنيم -
اين ديوونگي‌ـه -

456
00:39:06,760 --> 00:39:07,904
کسي اونجا هست؟

457
00:39:14,360 --> 00:39:16,359
نمي‌دوني اون چطور دنيا رو تغيير مي‌ده

458
00:39:16,360 --> 00:39:17,319
اون کليدـه

459
00:39:17,320 --> 00:39:19,300
اگه در اشتباه باشي چي؟ -
اون چي داره که انقدر مهم‌ـه؟ -

460
00:39:20,920 --> 00:39:22,680
تو عواقبش رو نمي‌دوني؟

461
00:39:23,640 --> 00:39:26,346
اون باکتري‌هاي مقاوم در برابر
چندين دارو رو مي‌کشه

462
00:39:28,560 --> 00:39:30,496
مي‌تونيم ميليون‌ها نفر رو نجات بديم

463
00:39:30,800 --> 00:39:32,208
منظورت چيه؟

464
00:39:33,360 --> 00:39:34,812
اين ديوونگي‌ـه

465
00:39:45,320 --> 00:39:46,464
سيمونه؟

466
00:39:50,320 --> 00:39:51,332
!سيمونه

467
00:40:10,680 --> 00:40:12,748
چرا زنگِ هشدارت رو خاموش نکردي؟

468
00:40:15,480 --> 00:40:16,668
...رازموس

469
00:40:18,360 --> 00:40:20,252
ما نمي‌تونيم اينجا بمونيم

470
00:40:22,400 --> 00:40:24,512
چي؟ -
فردا از اينجا مي‌ريم -

471
00:40:25,840 --> 00:40:26,808
منظورت چيه؟

472
00:40:28,280 --> 00:40:29,248
...گوش کن

473
00:40:31,160 --> 00:40:33,879
اون بيرون هيچي نيست -
از چي داري حرف مي‌زني؟ -

474
00:40:33,880 --> 00:40:37,039
بابا بهم گفت مراقبت باشم
،و ازت محافظت کنم

475
00:40:37,040 --> 00:40:39,548
...ولي نمي‌تونم ازت محافظت کنم

476
00:40:39,840 --> 00:40:41,424
چون هيچي نيست

477
00:40:42,400 --> 00:40:43,679
تو رفتي بيرون؟

478
00:40:43,680 --> 00:40:46,892
اونجا افتضاح‌ـه
اون بيرون هيچي براي ما نيست

479
00:40:47,280 --> 00:40:49,279
هيچکس اون بيرون نيست
همه مُردن

480
00:40:49,280 --> 00:40:55,119
متأسفم، ولي تنها کاري که مي‌تونيم بکنيم
اينه که به سمت پناهگاهِ بعدي بريم

481
00:40:55,120 --> 00:40:59,564
،و بعدش دوباره اونجا زنداني مي‌شيم
ولي اين تنها کاري‌ـه که از دستم برمياد

482
00:40:59,600 --> 00:41:03,516
...عزيزم، نمي‌تونم کاري بکنم. نمي‌تونم

483
00:41:04,000 --> 00:41:06,244
تنهايي از پسش برنميام

484
00:41:06,560 --> 00:41:07,528
...ببين

485
00:41:09,240 --> 00:41:11,748
تو تنها نيستي

486
00:41:13,960 --> 00:41:15,236
منم اينجام

487
00:41:18,800 --> 00:41:19,768
باشه؟

488
00:41:21,400 --> 00:41:23,556
ديگه لازم نيست مراقبم باشي

489
00:41:23,800 --> 00:41:25,472
حالا ما از همديگه مراقبت مي‌کنيم

490
00:41:39,560 --> 00:41:44,796
فقط مي‌خوام دوباره آسمون رو ببينم
فقط براي پنج دقيقه

491
00:41:59,200 --> 00:42:00,124
فردا؟

492
00:42:01,000 --> 00:42:01,924
آره

493
00:42:03,240 --> 00:42:04,399
فردا؟

494
00:42:04,400 --> 00:42:05,676
آره، رازموس

495
00:42:22,480 --> 00:42:23,976
ما تو اين قضيه باهميم

496
00:42:24,600 --> 00:42:26,008
فقط ما دوتاييم

497
00:42:41,629 --> 00:42:45,129
«لوله‌هاي تهويه مسدود شدند»

498
00:43:14,720 --> 00:43:15,776
!سيمونه

499
00:43:17,360 --> 00:43:20,352
!سيمونه! نمي‌تونيم اين پايين نفس بکشيم

500
00:43:34,520 --> 00:43:35,884
چطور بازش مي‌کني؟

501
00:43:38,600 --> 00:43:39,524
!سيمونه

502
00:43:42,560 --> 00:43:43,616
چطور بازش مي‌کني؟

503
00:43:45,440 --> 00:43:46,452
!يالا

504
00:43:50,320 --> 00:43:52,696
!چرا کار نمي‌کنه؟ باز شو

505
00:43:53,720 --> 00:43:57,152
لغو اضطراري. در حال باز کردن درها

506
00:43:57,640 --> 00:44:01,072
لغو اضطراري. در حال باز کردن درها

507
00:44:55,680 --> 00:44:57,572
!موفق شديم. اونا رو کشونديم بيرون

508
00:45:01,680 --> 00:45:02,868
رازموس

509
00:45:05,720 --> 00:45:07,172
اين آدما کي هستن؟

510
00:45:12,640 --> 00:45:15,148
!همونجا بمونين! بمونين

511
00:45:15,520 --> 00:45:17,808
!برين تو -
!ما هيچ‌کاري نمي‌کنيم -

512
00:45:19,240 --> 00:45:21,572
!برين. برين تو! زود باش. برين تو

513
00:45:21,760 --> 00:45:22,772
!کامل برين تو

514
00:45:23,840 --> 00:45:24,764
!ببندينش

515
00:45:24,800 --> 00:45:35,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
