WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:07.916 --> 00:11.166
مي‌دوني، اغلبِ اوقات وقتي مردم
،بهمون مي‌گن هر اتفاقي بيفته خيريتي توشه

00:11.250 --> 00:12.208
.در واقع هيچي جز شر توش نيست

00:13.333 --> 00:14.833
ولي اين دفعه واقعاً خيريتي توشه، باشه؟

00:17.333 --> 00:19.208
.زود برمي‌گردم

00:36.916 --> 00:39.125
.سلام، اسم من آليس‌‍ه

00:39.208 --> 00:40.083
پاول خونه‌ست؟

00:40.625 --> 00:43.833
.شرمنده، خانم، الان وقت مناسبي نيست -
سلام، چي شده؟ -

00:46.000 --> 00:47.541
پاول، ايشون کي هستن؟ -
...من -

00:47.625 --> 00:49.458
.جِنت، همين الان «کريستوفر» رو با خودت ببر داخل

00:50.500 --> 00:52.958
اين‌جا چي‌کار مي‌کني؟ -
.اومدم بگم حق با تو بود -

00:53.041 --> 00:53.875
.من اشتباه مي‌کردم

00:53.958 --> 00:57.791
.فقط محض اطلاع‌ـت بگم که، بِث توي ماشين‌‍ه -
!نه، خداي من! آليس -

00:57.875 --> 01:00.458
.پنج سال گذشته
!نمي‌توني همين‌جوري بي‌خبر پاشي بياي اين‌جا

01:00.541 --> 01:04.000
.اومدم چون ديگه نمي‌تونم از پس اين‌کار بربيام -
.گوش کن ببين چي مي‌گم -

01:04.083 --> 01:05.541
.خيلي‌خب، مي‌فهمم چي مي‌گي -
.نمي‌تونم -

01:05.625 --> 01:08.875
.حس مي‌کنم دارم اميد رو ازش مي‌گيرم -
.نمي‌توني اين‌جا بموني. گوش کن -

01:08.958 --> 01:11.208
،ازت مي‌خوام برگردي تو ماشين
.و يه وقت ديگه بياي

01:11.291 --> 01:13.083
.سر فرصت حرف مي‌زنيم -
.نمي‌شه -

01:13.166 --> 01:15.291
.همين الان مي‌تونيم حرف بزنيم -
.نه، الان نمي‌تونيم باهم حرف بزنيم -

01:15.375 --> 01:17.208
!نه، نبايد اون رو مي‌آوردي اين‌جا

01:17.291 --> 01:19.791
چرا با خودت آورديش اين‌جا؟ -
!چون به کمکت احتياج دارم -

01:19.875 --> 01:22.208
!ديگه کار از کار گذشته
.لطفاً از اين‌جا برو

01:44.333 --> 01:45.250
مامان؟

01:46.875 --> 01:48.041
اون کي بود؟

01:51.083 --> 01:51.958
.يه اشتباه

01:54.250 --> 01:55.833
.يه خطاي ساده

01:57.500 --> 01:59.833
.فقط يه مسئله‌ست که بايد حل‌‍ش کنم

02:00.416 --> 02:01.500
چه مسئله‌اي؟

02:04.958 --> 02:06.333
.اين‌که با تو چي‌کار کنم

02:11.875 --> 02:13.875
کل اين خونه مال توئه؟

02:17.458 --> 02:18.625
.تو يتيم نيستي

02:19.791 --> 02:20.791
.ديگه» نيستي»

02:22.083 --> 02:24.583
تمام اين مدت رو توي «لکزينگتن» بودي؟

02:24.666 --> 02:26.083
.چيزه، «لوييويل» بودم

02:27.166 --> 02:29.458
چي شد که برگشتي اين‌جا؟

02:29.958 --> 02:32.416
از قرارِ معلوم هيچ خوش نداري
.تلفن‌ات رو جواب بدي

02:40.625 --> 02:42.291
.آقاي شايبل فوت کرد

02:46.333 --> 02:49.041
.مراسم تشييع جنازه پس فرداست
...با خودم گفتم

02:50.291 --> 02:51.583
.مي‌تونيم باهم بريم

02:59.375 --> 03:00.208
.ممنون

03:07.875 --> 03:08.958
.خداي من، بِث

03:11.041 --> 03:11.875
.آره

03:12.791 --> 03:13.625
.مي‌دونم

03:14.708 --> 03:16.541
.به‌عنوان وکيل‌يار مشغول به کارم

03:17.666 --> 03:20.125
رفتي دانشگاه؟ -
.آره، دانشگاهِ ايالت کِنتاکي -

03:20.208 --> 03:22.833
.بورس تحصيلي تربيت بدني گرفتم

03:22.916 --> 03:25.166
ولي وقتي با خبر شدم قبلاً اسم اون دانشگاه

03:25.250 --> 03:27.458
تحتِ عنوانِ «دانش‌سراي ايالتي براي
،رنگين‌پوست‌ها» سر زبون‌ها بوده

03:27.541 --> 03:29.708
،باعث شد رغبت‌ام براي خوندنِ تاريخ شکوفا بشه

03:29.791 --> 03:33.833
.که همين هم خيلي بيشتر از قبل عصباني‌‍م کرد

03:33.916 --> 03:35.750
.حتي تصورش هم سخت‌‍ه

03:36.250 --> 03:38.458
.رشته‌ي تحصيلي‌‍م رو به علوم سياسي تغيير دادم

03:39.166 --> 03:40.875
دارم پول‌هام رو واسه رفتن به
.دانشکده‌ي حقوق جمع مي‌کنم

03:43.250 --> 03:45.583
،مي‌دونم، فکرشـو بکن يه وکيل، اونم من

03:45.666 --> 03:47.291
.ولي وضع دنيا نافرم خراب‌‍ه

03:47.375 --> 03:50.375
،و اگه من بخوام تغييري درش ايجاد کنم
نمي‌تونم تمام وقت‌‍م رو صرفِ

03:50.458 --> 03:53.125
اين کنم که به دخترهاي سفيدپوست ياد بدم چه‌طوري
.راکت بدمينتون رو تو دست‌شون بگيرن

03:54.791 --> 03:57.958
.من يه سياست‌مدار افراطي مي‌شم -
.نمي‌دونستم همچين چيزي رو هم مي‌شه به‌عنوان حرفه انتخاب کرد -

03:58.791 --> 03:59.625
.همين‌طور هم مي‌شه

04:29.000 --> 04:30.000
.هنوزم ازشون مصرف مي‌کنم

04:31.166 --> 04:33.333
اين‌طور که معلومه چيزاي ديگه‌اي غير از
.کپسول‌هات هم مي‌خوري، عزيزم

04:33.916 --> 04:35.166
.امروز هيچي نخوردم نکردم

04:36.166 --> 04:37.625
.به‌هرحال، «هنوز» نخوردي نکردي

04:44.166 --> 04:46.625
.قراره آخر سال برم به روسيه

04:48.708 --> 04:51.416
.مي‌ترسم -
.خب نرو -

04:51.500 --> 04:53.000
.بايد برم

04:53.083 --> 04:55.875
.اگه نرم، هيچ کاري برام باقي نمي‌مونه که انجام بدم
.همين‌جوري فقط مشروب مي‌خورم

04:56.375 --> 04:58.125
.خب، انگار مشروب رو درهرصورت مي‌خوري

04:58.208 --> 05:00.125
،بايد مشروب رو ترک کنم

05:00.958 --> 05:02.166
...و کپسول‌ها هم همين‌طور، و

05:03.291 --> 05:04.333
.اين بازار شام رو مرتب کنم

05:04.416 --> 05:06.875
.اين نقطه‌ي خوبي واسه شروع مي‌شه

05:06.958 --> 05:09.125
.بايد هشت ساعت در روز شطرنج مطالعه کنم

05:09.208 --> 05:11.583
،اونا ازم مي‌خوان تو «سان فرانسيسکو» بازي کنم
.و توي برنامه تلويزيونيِ «دِ تونايت شو» حضور پيدا کنم

05:11.666 --> 05:13.875
.احتمالاً بايد همه‌ي اين‌کارها رو انجام بدم -
حالا «اونا» کي هستن؟ -

05:13.958 --> 05:15.250
.فدراسيون بين‌المللي شطرنج

05:16.958 --> 05:18.166
...ولي چيزي که خودم مي‌خوام

05:18.791 --> 05:19.708
.خوردنِ مشروب‌‍ه

05:21.833 --> 05:24.208
اگه اين‌جا نبودي، تا الان احتمالاً
.يه بطري شراب سر کشيده بودم

05:25.208 --> 05:28.166
عينِ «سوزان هِيوارد» توي يکي
.از اون فيلم‌‍ا حرف مي‌زني

05:28.791 --> 05:30.750
يه بار راجع به يکي از اين
.هنرمندهاي پاپ خوندم

05:31.375 --> 05:33.500
.که يکي از نقاشي‌ها اصليِ «ميکل‌آنژ» رو خريده بود

05:34.083 --> 05:35.333
،وقتي اون نقاشي رو برد خونه

05:35.416 --> 05:37.333
...يه پاک‌کنِ «آرت گام» برداشت، و فقط

05:38.291 --> 05:39.125
...پاک‌ش کرد

05:40.458 --> 05:42.125
.و هيچي جز يه صفحه‌ي خالي باقي نذاشت

05:44.250 --> 05:46.250
.يادمه وقتي اين تيکه‌شو خوندم خيلي شوکه شدم

05:48.666 --> 05:51.625
حالا، موندم نکنه به يه طريقي
.مغز خودم رو پاک کرده باشم

05:53.500 --> 05:57.416
بيا تظاهر کنيم همين الان خودتـو
.با ميکل‌آنژ مقايسه نکردي

05:58.000 --> 05:59.750
،و بيا يه نگاه به وضع زندگي الان‌‍ت بندازيم

06:00.291 --> 06:02.625
که بعد از بودن در اينجا
،اونم براي مدت کوتاهي

06:02.708 --> 06:06.083
به‌نظر مياد تهِ چاله‌اي از
.بگايي واقع شده باشه

06:06.750 --> 06:08.625
و عين روز روشن‌‍ه که
.با دست‌هاي خودت اين چاله رو کندي

06:08.708 --> 06:09.750
،نصيحت من به تو

06:10.375 --> 06:11.583
.دست از کندن بردار

06:11.666 --> 06:13.708
.خب، شايد اين تو خونم باشه

06:14.541 --> 06:15.750
.مادرم عقل‌شو ازدست داد

06:15.833 --> 06:17.583
ازدست داد يا از اولش هم
عقل درست‌وحسابي نداشت؟

06:19.458 --> 06:20.291
.نمي‌دونم

06:20.916 --> 06:22.458
مشروب مي‌خورد يا همچين چيزي؟

06:25.125 --> 06:26.208
.نه، هيچ‌وقت

06:28.541 --> 06:29.541
.اون ديگه نيست

06:30.375 --> 06:33.125
.ديگه بهش فکر نکن
.فکر کردن بهش هيچ فايده‌اي برات نداره

06:34.000 --> 06:35.000
...گذشته از اين

06:36.791 --> 06:37.833
.برات يه هديه آوردم

06:51.125 --> 06:53.000
.از همون اولش خانم دزده من بودم

06:53.833 --> 06:56.541
واسه‌خاطر اين‌که به فرزندخوندگي گرفته بودنت
.ازدستت عصباني بودم

06:59.166 --> 07:01.791
پس واسه‌خاطر اين‌که يه سفيدپوستِ بي‌بضاعت
و سفيد برفي هرزه بودم ازدستم عصباني نبودي؟

07:03.250 --> 07:04.291
کيه که بتونه اين چيزا رو فراموش مي‌کنه؟

07:14.833 --> 07:16.791
به‌هرحال، يه وکيل‌يار چه‌قدري پول درمياره؟

07:18.166 --> 07:21.291
،نه به اون اندازه‌ي که بشه باهاش اين ماشين رو خريد
.اگه اين همون چيزي‌‍ه که ذهنت رو مشغول کرده

07:23.416 --> 07:26.166
.يه هديه از طرفِ يکي از شرکاي شرکت حقوقي بود

07:27.041 --> 07:28.625
حالا جداً هديه بوده؟

07:28.708 --> 07:30.291
،مي‌خواد باهام ازدواج کنه

07:31.083 --> 07:33.750
.البته به محض اين‌که همسر فعلي‌‍ش رو طلاق بده

07:34.916 --> 07:36.416
.به‌نظر آدم خيلي مهربوني مياد

07:36.500 --> 07:38.583
.اونم سفيدپوست‌‍ه

07:39.208 --> 07:42.625
.اسمش ريک‌‍ه
.داره بهم ياد ميده چه‌طوري اسکواش(ديوارتوپ) بازي کنم

07:42.708 --> 07:43.666
اسکواش؟

07:44.416 --> 07:46.416
.يه بازي‌‍ه که سفيدپوست‌‍اي مايه‌دار انجامش مي‌دن

07:46.500 --> 07:47.916
.شرط مي‌بندم توش يه‌پا اوستا مي‌شي

07:48.625 --> 07:52.083
.تمامي کارکنان شرکت سفيدپوست‌ان
.منو استخدام کردن تا با شرايط فعلي دنيا وفق پيدا کنن و انگشت‌نما نشن

07:52.625 --> 07:56.750
،به‌جاي همون زن‌هاي نظافت‌چيِ سياه‌پوستِ هميشگي
،يه زن سياه‌پوستِ تر و تميز مي‌خواستن

07:56.833 --> 07:59.458
که باسني خوش‌فرم داشته باشه
.و خوش سر و زبون باشه

08:00.250 --> 08:01.708
.تو هم که خيلي ديگه پاک و بي‌نقص‌اي

08:01.791 --> 08:03.000
،وقتي مصاحبه دادم

08:03.083 --> 08:07.333
حواسم بود که زياد از کلماتي مثلِ
.نکوهيده» و «دوشاخگي» استفاده کنم»

08:08.041 --> 08:09.125
.اونا هم حسابي به‌وَجد اومده بودن

08:10.166 --> 08:13.000
ولي وقتي امتحان وکالت رو قبول شم
.به ثانيه نکشيده از پيش‌شون ميرم

08:14.458 --> 08:16.166
.مي‌خوام اون چيزي رو داشته باشم که تو داري

08:18.125 --> 08:20.541
هميشه‌ي خدا توي کاري که سرت باهاش گرم بوده
،بهترين بودي

08:21.500 --> 08:24.000
.حتي نمي‌دوني بقيه‌ي ما چي مي‌کشيم

08:29.833 --> 08:33.208
خب بگو ببينم، نظرِ اون دوست‌هاي سياست‌مدار افراطي‌ات چيه؟
راجع به رابطه‌ات با يه وکيل سفيدپوستِ مايه‌دار؟

08:34.458 --> 08:36.291
اگه جنبه‌ي يه شوخي ساده رو ندارن
.برن در خودشون رو بذارن

08:47.958 --> 08:48.916
يه تريلر؟

08:49.541 --> 08:52.083
واي، تو واقعاً واسه دختراي سفيدپوستِ بي‌بضاعتِ

08:52.166 --> 08:54.708
همه‌جاي دنيا يه معيار قياس بودي، مگه نه؟

08:55.291 --> 08:56.500
.مامان‌ام از يه خانواده‌ي ثروتمند بود

08:57.833 --> 08:59.458
.بعدشم با يه خانواده‌ي ثروتمند ديگه وصلت کرد

09:01.791 --> 09:03.791
پس چه‌جوري سر از اين‌جا در آوردين؟

09:05.458 --> 09:06.375
.قضيه‌ش پيچيده‌ست

09:07.416 --> 09:08.250
.چه جورم

09:33.166 --> 09:34.333
مي‌خواي بري اون تو؟

09:35.833 --> 09:37.708
چندتا سنگ بزني به پنجره‌ها؟

09:47.041 --> 09:49.833
.تصميم‌هايي که مي‌گيريم عواقب خودشون رو دارن

09:51.291 --> 09:52.416
.ديگه از شطرنج خبري نيست

09:52.500 --> 09:56.916
شما اين‌جا هستيد
چون والدين‌تون تصميم‌هاي به‌خصوصي در زندگي‌شون گرفتن

09:57.583 --> 09:59.000
شما بايد ياد بگيريد که

09:59.791 --> 10:02.333
.تصميمات مختلف‌اي بگيريد

10:04.125 --> 10:07.000
تازه فهميدم ديگه هيچ‌وقت
.نمي‌خوام برگردم اون تو

10:09.916 --> 10:10.958
،نزد من بياييد»

10:11.583 --> 10:14.458
،اي تمامي زحمت‌کشان و گران‌باران
«.که من به شما آسايش خواهم بخشيد

10:16.666 --> 10:18.166
،يوغ مرا بر دوش گيريد»

10:18.916 --> 10:19.875
،و از من تعليم يابيد

10:20.625 --> 10:22.875
«.زيرا حليم و افتاده‌دل هستم

10:22.958 --> 10:24.541
.خانم ديردورف اين‌جا نيست

10:24.625 --> 10:26.833
.هيچ‌کدوم‌شون اين‌جا نيستن

10:27.333 --> 10:29.000
.ديردورف افتاد و لگن‌اش شکست

10:30.375 --> 10:31.500
.اونم يه‌راست بعد از اين‌که تو رفتي

10:32.208 --> 10:33.916
.بعد از اون ديگه مجبور شد با يه عصا راه بره

10:34.916 --> 10:35.916
.ديگه هيچ‌وقت اون آدم سابق نشد

10:37.333 --> 10:39.541
.همين اتفاق تقربياً باعث شد به خدا ايمان بيارم

10:39.625 --> 10:41.333
،بنده ويليام شايبل رو نمي‌شناختم

10:42.208 --> 10:45.583
،ولي شنيدم اون مرد دين‌داري نبود
.بلکه بيشتر منزوي و گوشه‌نشين بود

10:46.291 --> 10:47.500
.هيچ‌کدوم‌شون گريه نمي‌کنن

10:47.583 --> 10:49.583
...و شنيدم که در طول 23 سالِ گذشته

10:49.666 --> 10:52.458
همه‌شون طوري به‌نظر ميان انگار
.توي صف بانک منتظر وايسادن

10:52.541 --> 10:54.958
...«يتيم‌خانه‌ي دخترانه‌ي «ميتوئين... -
حالت خوبه؟ -

10:55.916 --> 10:58.125
...ايشان وظايف خود را در سکوت و آرامش -
.احساس بدي دارم -

10:58.208 --> 10:59.583
.و با سخت‌کوشي به سرانجام رساندند...

11:00.916 --> 11:02.291
.ده دلار بهش بده‌کار بودم

11:04.500 --> 11:07.875
!هيس

11:07.958 --> 11:08.791
.جولين

11:08.875 --> 11:12.083
،«سرپرستِ يتيم‌خانه‌ي «ميتوئين
...هِلِن ديردورف، مي‌گن که

11:13.000 --> 11:15.708
ايشون در ميان کارکنان
،و دانش‌آموزان به يک اندازه محبوب بودن

11:16.333 --> 11:19.208
.و اين‌که ايشون وجدان کاريِ ستودني‌اي داشتند

11:19.291 --> 11:20.208
.نظرم عوض شد

11:31.250 --> 11:32.416
.جَلدي برمي‌گردم

13:13.166 --> 13:15.250
.شما الان بايد توي عبادتگاه باشيد، بانوي جوان

13:18.333 --> 13:19.208
.بله، خانم

15:19.250 --> 15:21.916
«دختري کوچک که آرزويي بزرگ دارد»
«ملکه‌ي شطرنج»

15:25.708 --> 15:26.583
«بِث هارمن در تورنمنت پاريس بازي خواهد کرد»

15:26.666 --> 15:29.333
،آقاي شايبل عزيز»
«...مسابقه‌ي قهرمانيِ شطرنج

15:31.375 --> 15:32.708
«ملکه‌ي شطرنج، بِث هارمن»

15:33.916 --> 15:35.791
«مجله‌ي (بازبيني شطرنج)، عکس مجله‌ي شطرنج»

16:06.416 --> 16:07.250
بِث؟

16:31.333 --> 16:32.375
.آخي، عزيزم

16:37.000 --> 16:39.791
لقمه رو بزرگ‌تر از دهنت برداشتي؟

16:39.875 --> 16:41.125
.چيزي نيست

16:48.875 --> 16:50.958
.گريه نکن

17:02.750 --> 17:05.083
،کاري که ازت مي‌خوايم برامون انجام بدي، اليزابت

17:05.750 --> 17:07.208
.اينه که يه‌جور بيانيه بدي

17:08.041 --> 17:08.958
بيانيه؟

17:09.041 --> 17:13.083
سازمان «جهاد مسيحي» ازت مي‌خواد که
،موضع خودت رو به‌طور علني اعلام کني

17:13.833 --> 17:16.208
.توي دنيايي که خيلي‌ها سکوت اختيار مي‌کنن

17:16.291 --> 17:18.041
حالا چه موضع‌اي هست؟

17:19.291 --> 17:22.166
همون‌طور که همه‌مون مي‌دونيم، گسترش کمونيسم

17:22.250 --> 17:24.708
.همچنين به‌معنيِ گسترش آتئيسم(خداناباوري) هم هست

17:25.875 --> 17:26.833
.به‌گمونم همين‌طور باشه

17:26.916 --> 17:28.666
.اين مسئله‌ي حدس و گمان نيست

17:29.208 --> 17:33.041
،بلکه واقعيتِ امر همينه
اين واقعيتِ مارکسيست-لنينيستي‌‍ه

17:33.708 --> 17:36.500
کتاب مقدس از نظر کاخ کرملين و کافرهاي بي‌ديني که

17:36.583 --> 17:38.166
.داخلش نشستن، مرتد شناخته شده و منفوره

17:38.958 --> 17:40.958
.اين مورد هيچ جاي بحث نداره -
.خوبه -

17:41.708 --> 17:44.791
چيزي که ما مي‌خوايم ارائه‌ي بيانيه‌اي
.در راستاي اين موضوع‌‍ه

17:45.500 --> 17:47.541
به مطبوعات ديگه؟ -
.دقيقاً -

17:48.500 --> 17:51.000
.يه‌چيزي در اين خصوص آماده کرديم. بفرما

17:59.291 --> 18:00.708
.من يه شطرنج‌بازم

18:00.791 --> 18:02.916
.البته که هستي
ولي يه مسيحي هم هستي

18:03.000 --> 18:04.458
.از اين بابت مطمئن نيستم

18:07.291 --> 18:09.416
.هيچ قصدي براي گفتن همچين چيزايي ندارم

18:09.500 --> 18:11.833
چرا نه؟ -
چون يه مُشت خزعبلات کوفتي‌ان؟ -

18:12.583 --> 18:16.500
سازمان «جهاد مسيحي» همين الانشم
.مبلغ بسيار زيادي رو سرمايه‌گذاري کرده

18:16.583 --> 18:19.625
ما خرج و مخارج سفر اخيرت
.به سان فرانسيسکو رو داديم

18:19.708 --> 18:21.291
.همگي‌مون خيلي بهت افتخار مي‌کرديم

18:21.375 --> 18:26.000
و از قبل مبلغ بسيار زياد ديگه‌اي رو هم
.خرجِ سفر پيش‌روت به اتحاد شوروي کرديم

18:26.083 --> 18:26.916
.خيلي‌خب

18:28.708 --> 18:29.541
.باشه

18:30.875 --> 18:32.041
.همه‌ي پول‌تون رو بهتون پس ميدم

18:49.583 --> 18:51.666
.اميدوارم بدوني داري چي‌کار مي‌کني، عزيزم

18:52.666 --> 18:54.083
.قضيه ديگه رسمي شده

18:54.166 --> 18:55.000
.تو ديوونه‌اي

18:55.708 --> 18:57.375
.عقل کوفتي‌‍ت رو ازدست دادي

18:57.458 --> 18:59.125
.شايد. احتمالاً همين‌طوره

18:59.208 --> 19:02.375
،ولي انجامش دادم
.و تيرِ رفته از شست هم ديگه برنمي‌گرده

19:02.458 --> 19:04.333
پول بليت‌ها پرداخت شده؟ -
.نه -

19:05.125 --> 19:06.166
.پولِ هيچ‌چيزي پرداخت نشده

19:06.250 --> 19:09.166
هيچ مي‌فهمي که بايد پول هتل رو از پيش
به شرکت «اين‌توريست» پرداخت کني؟

19:09.250 --> 19:10.125
.خودم مي‌دونم

19:11.208 --> 19:13.125
.تو حساب بانکي‌‍م دوهزار دلار دارم

19:13.208 --> 19:16.458
،بيشتر از اين هم مي‌تونستم داشته باشم
.ولي مشغول سر و سامون دادن به خونه بودم

19:17.333 --> 19:20.625
.حداقلش، يه هزار دلار ديگه مي‌خواد تا کارها راه بيفته

19:22.958 --> 19:24.708
...مي‌خواستم ببينم -
.همچين پولي ندارم -

19:25.375 --> 19:26.875
منظورت چيه؟

19:27.458 --> 19:29.625
.تو پول داري -
.پولي که مي‌خواي رو ندارم -

19:30.291 --> 19:31.666
همه‌شون رو توي قمار به باد فنا دادي؟

19:32.916 --> 19:34.208
حالا چه فرقي مي‌کنه؟

19:35.208 --> 19:37.875
مي‌توني با فدراسيون يا وزارت
.امور خارجه تماس بگيري

19:37.958 --> 19:40.041
.فدراسيون دلِ خوشي از من نداره

19:41.125 --> 19:43.458
فکر مي‌کنن اون‌قدري که در توان‌ام بوده
.واسه شطرنج مايه نذاشتم

19:43.541 --> 19:46.416
...«بايد مي‌رفتي سر برنامه‌ي «تونايت»، يا «فيل دوناهو

19:48.125 --> 19:50.791
.بِني، بي‌خيال
.نمي‌خوام تنهايي برم روسيه

19:55.416 --> 19:56.916
بِني؟ -
داري منو دست مي‌ندازي؟ -

19:57.875 --> 19:59.708
چي؟ -
،اولش که برنمي‌گردي نيويورک -

19:59.791 --> 20:01.041
و دراصل بهم مي‌گي که

20:01.125 --> 20:03.125
ترجيح ميدي يه دايم‌الخمر باشي
.تا اين‌که با من باشي

20:03.875 --> 20:04.916
حالا هم اين مزخرفات رو واسه‌‍م سرهم مي‌کني؟

20:05.000 --> 20:07.000
.نه خير، تنهايي خيلي خوب هم مي‌توني بري

20:11.458 --> 20:12.833
.شايد نبايد اون کارو مي‌کردم

20:13.833 --> 20:15.541
.شايد نبايد اون پول رو بهشون پس مي‌دادم

20:15.625 --> 20:18.041
شايد؟ شايد کلمه‌ايه که بازنده‌ها
.به زبون ميارن، بِث

20:18.125 --> 20:19.833
...بِني -
.ديگه بهم زنگ نزن -

20:29.833 --> 20:32.500
پولي که تو جيبِ فدراسيون‌‍ه
.از فروش مجله به‌دست مياد

20:33.166 --> 20:35.750
احتمالاً بيشترين مبلغي که مي‌تونيم
.در اختيارت بذاريم چهارصد دلاره

20:43.666 --> 20:45.750
،وزارت امور خارجه
.لطفاً گوشي دست‌تون باشه

20:47.083 --> 20:49.791
.فکر کردم گفتي بلدي بازي کني -
.گفتم دارم ياد مي‌گيرم -

20:56.666 --> 20:59.333
.معاونتِ امور فرهنگي، «اومَلي» صحبت مي‌کنه -
الو؟ -

21:00.000 --> 21:02.958
!واي، خداي من، بُردم

21:06.750 --> 21:08.708
سه‌هزار دلار؟

21:08.791 --> 21:10.125
.آره، فوراً

21:10.541 --> 21:11.708
.ببينم چي‌کار مي‌تونم برات بکنم

21:12.125 --> 21:14.333
.ظرف يک ساعت آينده دوباره ميام پشت خطت -
يه ساعت؟ -

21:17.125 --> 21:18.083
.نمي‌شه

21:18.666 --> 21:19.833
.خيلي شرمنده‌ام

21:20.500 --> 21:23.000
اصلاً راه نداره بتونيم بودجه‌ي دولتي رو
بدون صرف وقت بيشتر

21:23.083 --> 21:24.333
.و اخذ تأييديه دو دستي تقديم‌ات کنيم

21:24.416 --> 21:26.875
يه‌مقدار «تنخواه گردان» يا همچين چيزي ندارين؟
تنخواه گردان: پول نقدي که براي رفع نيازهاي مالي کوچک و ]
[ .جاري شرکت‌ها و مؤسسات در اختيار کارمنداني قرار مي‌گيرد

21:28.791 --> 21:31.291
من بودجه نمي‌خوام که باهاش
.دولت مُسکو رو تحت‌الشعاع قرار بدم

21:31.375 --> 21:32.208
...من فقط

21:33.708 --> 21:35.875
.واسه سفرم پول مي‌خوام

21:36.541 --> 21:38.416
،متأسفم. واقعاً شرمنده‌ام

21:39.416 --> 21:42.166
.ولي يکي از افرادمون رو باهات مي‌فرستيم

21:42.791 --> 21:43.625
.تا ازتون محافظت کنه

21:45.041 --> 21:45.958
ازم محافظت کنه؟

21:46.583 --> 21:50.083
.نبايد اون خونه رو مي‌خريدم -
.يا تمام اون لباس‌ها رو -

21:51.666 --> 21:53.166
.سه‌هزار دلار پول خيلي زيادي‌‍ه

21:55.541 --> 21:57.333
رفتن به مُسکو حسابي
.خرج مي‌ندازه رو دوش آدم

22:01.250 --> 22:02.250
.پول‌‍ه رو مي‌دم بهت

22:03.541 --> 22:04.375
چي؟

22:06.083 --> 22:08.416
.نه، همين الان گفتي پول خيلي زيادي‌‍ه

22:08.500 --> 22:10.875
.پولي که مي‌خواي رو دارم تازه بيشتر هم دارم
.داشتم ذخيره مي‌کردم

22:12.583 --> 22:13.958
.واسه دانشکده حقوق لازمش داري

22:15.041 --> 22:15.875
.آره، دارم

22:16.666 --> 22:18.000
...و تو هم بهم پسش مي‌دي

22:19.000 --> 22:19.833
.وقتي برنده بشي

22:20.958 --> 22:21.958
اگه برنده نشم چي؟

22:22.916 --> 22:23.958
در اون صورت
.بازم ارزشش رو داره

22:26.125 --> 22:28.000
.يا مي‌توني به‌جاش اون لباس مشکي‌‍ه رو بهم بدي

22:29.541 --> 22:32.250
.يا اون بنفش‌‍ه. از هردوشون خوشم مياد

22:38.083 --> 22:38.916
...تو عينِ

22:41.083 --> 22:42.041
.فرشته‌ي نگهبانِ من مي‌موني

22:43.208 --> 22:45.250
.اي بابا، دست بردار

22:45.333 --> 22:46.208
.هي، بِث

22:46.958 --> 22:47.791
.لعنت بهت

22:48.791 --> 22:52.458
شايبل تنها کسي نبوده که تموم اين
.سال‌ها بازي‌هات رو دنبال مي‌کرده

22:52.541 --> 22:57.000
مي‌دونم که توي وِگاس مقابل «بِني واتس» باختي
.و بعدش توي اوهايو شکست‌اش دادي

22:58.250 --> 22:59.458
.روزنامه‌ها رو خوندم

23:01.041 --> 23:04.666
،حتي توي يه سفر دسته‌جمعي به داخل شهر
پول بستني‌م رو خرجِ

23:04.750 --> 23:08.208
اون مجله‌ي شطرنج کوفتي که عکس
.قيافه‌ي دوهزاري‌‍ت روش بود کردم

23:10.083 --> 23:11.416
،يه مدت

23:12.541 --> 23:13.875
.من تنها کس و کارت بودم

23:15.583 --> 23:16.750
،و يه مدتي هم بود که

23:17.583 --> 23:19.250
.تو تنها کس و کارم بودي

23:20.833 --> 23:22.666
.ما يتيم نبوديم

23:23.333 --> 23:27.000
.نه تا وقتي که همديگه رو داشتيم
مي‌فهمي چي مي‌گم ديگه؟

23:28.625 --> 23:30.291
.من فرشته‌ي نگهبان تو نيستم

23:30.375 --> 23:33.625
.بلند نشدم بيام اين‌جا تا نجاتت بدم

23:33.708 --> 23:35.791
صدسال سياه، به‌زور فقط
.بتونم خودم رو نجات بدم

23:37.375 --> 23:40.041
.من اين‌جام چون احتياج داري اين‌جا کنارت باشم

23:41.791 --> 23:43.125
.اين وظيفه‌ي اعضاي يه خانواده‌ست

23:44.500 --> 23:45.583
.و ما هم يه خانواده هستيم

23:47.375 --> 23:48.958
.يه‌روزي، شايد من بهت احتياج پيدا کنم

23:50.041 --> 23:51.666
.احتمال‌‍ش بعيده

23:52.625 --> 23:54.125
.ولي خدا رو چه ديدي

23:55.541 --> 23:57.083
...ولي اگه بهت احتياج پيدا کنم

23:58.916 --> 24:00.083
مياي ديگه، مگه نه؟

24:01.458 --> 24:02.541
.شايد بيام

24:27.000 --> 24:28.333
تاحالا روسيه رفتي؟

24:30.916 --> 24:31.750
تو رفتي؟

24:32.750 --> 24:33.625
.يکي دو باري

24:37.875 --> 24:39.041
.يه‌سري قوانين وجود داره

24:40.708 --> 24:44.791
قانون اول، تمام مدت رو توي هتل محل اقامتت مي‌موني
.مگه اين‌که با من باشي

24:44.875 --> 24:48.333
دوم، هرکي در زد يا تلفن کرد
.جواب نميدي، مگه اين‌که من باشم

24:48.416 --> 24:50.666
خب اگه جواب ندم از کجا بدونم توئي؟

24:51.500 --> 24:52.333
،سوم

24:52.916 --> 24:53.750
.از مشروبات الکلي خبري نيست

24:55.083 --> 24:56.500
.همين الان بهم مشروب تعارف کردي

24:57.416 --> 24:58.625
.داشتم امتحانت مي‌کردم

25:01.041 --> 25:03.791
اگه هرکدوم از بازيکن‌هاي روسي سعي کرد
.باهات صحبت کنه منو در جريان بذار

25:04.333 --> 25:06.083
.علي‌الخصوص، واسيلي بورگوف

25:06.166 --> 25:08.916
اگه به هر طريقي يه علامت
،يا يه نوشته برات فرستاد

25:09.916 --> 25:11.333
.مي‌خوام فوراً به من اطلاع بدي

25:12.291 --> 25:13.958
اون‌وقت اين يه علامت که مي‌گي
دقيقاً قراره چه شکلي باشه؟

25:15.000 --> 25:16.166
.مي‌تونه هرچيزي باشه

25:18.291 --> 25:21.250
.ممکنه در حينِ يکي از مسابقه‌هاتون انجامش بده -
چه‌جوري؟ -

25:22.166 --> 25:23.000
.نمي‌دونم

25:23.875 --> 25:25.291
.من اهل شطرنج نيستم

25:27.375 --> 25:28.541
.فقط شش دونگ حواس‌ات رو خوب جمع کن

25:29.375 --> 25:30.833
.بهم گفته شده اونا شايد بخوان باهامون حرف بزنن

25:32.833 --> 25:34.333
راجع به چي حرف بزنن؟

25:39.875 --> 25:42.625
گفتي از طرف کدوم بخش
وزارت امورخارجه اومدي؟

26:07.208 --> 26:08.833
اين همون شطرنج‌بازه‌ست؟

26:12.500 --> 26:14.666
.شبيه «آن مارگرت» مي‌مونه

26:20.291 --> 26:22.333
بيا اميدوار باشيم روس‌ها از
.دخترهاي مو قرمز خوش‌شون بياد

26:22.958 --> 26:24.041
.بريم به هتل

26:27.500 --> 26:30.000
«(مُسكو)، سال 1968»

27:12.750 --> 27:15.125
.اين‌جا بدون شک بهتر از اتاق خودم‌‍ه

27:16.833 --> 27:18.916
.يادت باشه، تمام مدت رو توي اتاق‌ات بمون

27:19.000 --> 27:21.083
پات رو از هتل نذار بييرون
.مگه اين‌که من همراهت باشم

27:21.166 --> 27:22.250
.صبح ميام دنبال‌ات

27:23.083 --> 27:25.208
مي‌شه هروقت اومدي دوبار پشت سرهم در بزني
بعد يه‌کم مکث کني و يکي ديگه بزني؟

27:26.166 --> 27:27.000
.بامزه بود

27:27.708 --> 27:28.625
.به روسيه خوش اومدي

27:46.333 --> 27:47.166
.آره

27:48.500 --> 27:49.750
.همين کارمون رو راه مي‌ندازه

27:51.291 --> 27:53.875
،«به نقل از «توماس هاکسلي

27:53.958 --> 27:56.166
،صفحه شطرنج به مثابه جهان است»

27:56.250 --> 27:59.541
،مُهره‌هاي شطرنج پديده‌هاي گيتي هستند

27:59.625 --> 28:01.000
قوانين بازي

28:01.083 --> 28:03.416
،همان است که ما آن‌ها را قوانين طبيعت مي‌ناميم

28:03.500 --> 28:06.458
و بازيکني که روبه‌روي ما نشسته

28:06.541 --> 28:09.958
«.نيمه‌ي پنهانِ خود ماست

28:14.000 --> 28:16.791
،خانم‌ها و آقايان، دوستان گرامي

28:17.291 --> 28:18.708
...لطفاً با دست‌هاي گرم‌تون تشويق‌شون کنيد

28:19.416 --> 28:21.291
.«اليزابت هارمن»، از «آمريکا»

28:33.291 --> 28:35.291
تاواريش «لايِو»، از «اتحاد جماهير شوروي».

28:42.000 --> 28:43.916
.«جناب آقاي «هل‌استورم»، از «سوئد

28:52.125 --> 28:54.208
.«جناب آقاي «دوهامل»، از «فرانسه

29:01.375 --> 29:03.833
.«تاواريش «لوچنکو»، از «اتحاد جماهير شوروي

29:11.541 --> 29:13.333
.«جناب آقاي «فلينتو»، از «ايتاليا

29:22.750 --> 29:25.000
.«تاواريش «بورگوف»، از «اتحاد جماهير شوروي

29:37.000 --> 29:38.291
.ممنون از همگي

29:51.625 --> 29:54.833
تا اون‌جايي که مي‌دونستن، سطح بازيِ هارمن
.در حد و اندازه‌ي اونا نبود

29:54.916 --> 29:56.458
يه بازيکن مثل لايِو

29:56.541 --> 29:59.208
احتمالاً وقت زيادي رو صرف
.آماده شدن براي مسابقه‌شون نکرده

29:59.291 --> 30:03.083
براساس معيارهاي اونا «اليزابت هارمن» به‌هيچ عنوان
.بازيکن مهم و شايان‌توجه‌اي نيست

30:03.166 --> 30:06.583
تنها چيز غيرعادي‌اي که اون رو از بقيه
.متمايز مي‌کنه، چيزي نيست جز، جنسيت‌اش

30:06.666 --> 30:10.166
.و حتي همچين چيزي هم توي روسيه منحصربه‌فرد طلقي نمي‌شه
،مي‌تونيم «نونا گاپرينداشويلي» رو مثال بزنيم

30:10.250 --> 30:13.916
البته اون قهرمان مسابقات جهاني شطرنج زنان‌‍ه
.و هيچ‌وقت تاحالا درمقابل يه مرد قرار نگرفته

30:14.000 --> 30:16.666
حدس‌م مي‌گه، «لايِو» انتظارِ
،بُردي راحت و بي‌دردسر رو داشت

30:16.750 --> 30:20.125
«و اصلاً انتظارِ اون شکست جانانه‌اي که «بث هارمن
.با 27 حرکت تقديم‌اش کرد رو نداشت

30:39.333 --> 30:40.875
مي‌شه لطفاً اين‌جا رو امضا کنيد؟

30:40.958 --> 30:42.625
.ليزا، دوسِت داريم

30:42.708 --> 30:44.916
مي‌شه لطفاً يه امضا بهم بدين؟

30:44.625 --> 30:45.833
.آره

30:45.916 --> 30:47.708
.خيلي ممنون، و تبريک مي‌گم

31:25.125 --> 31:26.541
«(هارمن)، (دوهامل)»

32:52.666 --> 32:54.000
.جداً؟ باشه

33:00.541 --> 33:04.125
«رويارويي‌هاي «بث هارمن» با «هل‌استورم» و «شاپکين
،بسيار سفت و سخت بودن

33:04.208 --> 33:07.041
و شک ندارم اين دو مسابقه، براي بانوي
.جوانِ آمريکايي، بسيار طاقت‌فرسا بوده

33:07.125 --> 33:10.333
ولي اقتدار خاصي در پياده‌سازيِ
گشايش‌هاش به‌چشم مي‌اومد

33:10.416 --> 33:12.625
که تونست همين شيوه
،و اقتدار رو تا وسط بازي حفظ کنه

33:12.708 --> 33:15.041
.و تا اين‌که در نهايت هرکدوم از اون‌ها تسليم شدن

33:18.750 --> 33:21.958
در رابطه با «هل‌استورم» بايد گفت که، به‌وضوح
.با باخت خودش کنار نيومد و حسابي ناراحت شد

33:22.041 --> 33:23.750
.بعد از اون هم با هارمن حرف نزد

33:35.583 --> 33:38.083
،از طرفي، «شاپکين»، خيلي با نزاکت و متمدن بود

33:38.166 --> 33:39.458
،و با خوشرويي باخت خودش رو پذيرفت

33:39.541 --> 33:42.666
حتي با وجود اين‌که پيروزيِ هارمن
.درمقابل اون قطعي و بي‌رحمانه بود

34:54.000 --> 34:54.916
ودکا؟

34:56.583 --> 34:57.416
.نه، ممنون

35:39.625 --> 35:42.000
،لوچنکو» مُسن‌ترين بازيکن حاضر در اين‌جاست»

35:42.083 --> 35:44.416
قبل از اين‌که «اليزابت هارمن» به‌دنيا بياد
.اون قهرمان جهاني شطرنج بوده

35:44.916 --> 35:47.875
وقتي که يه پسر بچه بود «آلخين» بزرگ رو
،توي يه مسابقه‌ي نمايشي شکست داد
[ آلخين: قهرمان نامدار شطرنج جهان ]

35:47.958 --> 35:51.416
در مقابل «بُتوينيک» به تساوي رسيد
.و «برونشتاين» رو هم توي «هاوانا» شکست داد
ديويد برونشتاين: استاد بزرگ شطرنج ]
[ اهل اوکراين و سپس شوروي بود
[ هاوانا: پايتخت کوبا ]

35:51.500 --> 35:54.000
و هرچند ديگه توي
،دوران اوج خودش نيست

35:54.541 --> 35:56.875
وقتي که فرصت حمله پيدا کنه
.بازيکن خطرناکي مي‌شه

35:57.583 --> 35:59.291
هارمن بايد حسابي حواسش رو
.جمع کنه و مراقب باشه

36:46.208 --> 36:48.541
.نمي‌فهمم
ما بُرديم، يا باختيم؟

36:49.500 --> 36:50.333
.بازي رو به تعويق انداختيم

36:51.083 --> 36:53.625
يعني چي؟

36:53.708 --> 36:55.166
.يعني بازي رو تموم نکرديم

36:57.708 --> 36:59.333
...پس

37:00.083 --> 37:01.041
کِي تمومش مي‌کنيم؟

37:01.125 --> 37:02.750
.فردا

37:03.583 --> 37:05.750
.ولي درحال حاضر، واقعاً احتياج به خواب داريم

37:43.416 --> 37:45.583
.و شايد دختره اون رو کيش کنه

37:45.666 --> 37:46.875
.اون مهره‌شو برمي‌گردونه

37:46.958 --> 37:49.208
.ولي بعدش دختره رخ‌اش رو مي‌زنه

37:49.875 --> 37:52.750
خب چه اشکالي داره؟
.کنترل خونه‌ي «اِچ5» دست اونه

37:55.875 --> 37:58.333
.آره، اون نقطه‌ي خطرناکي‌‍ه

37:58.958 --> 38:00.166
.و ديگه کارش تموم‌‍ه

39:04.916 --> 39:07.416
.اِه، عصر بخير -
.عصر شما هم بخير -

39:36.458 --> 39:39.041
،هارمن 90 دقيقه‌ي خودش رو بازي کرده بود
،و لوچنکو هم همين‌طور

39:39.125 --> 39:41.791
درکنار 35 دقيقه‌اي که از
.روز قبل براش باقي مونده بود

39:59.041 --> 40:00.625
.اين مسئله سه‌تا مانع جلو روي هارمن قرار ميده

40:03.000 --> 40:04.666
،اين‌که لوچنکو مهره‌هاي سفيد رو در اختيار داره

40:06.041 --> 40:07.666
...حمله‌ي کماکان بي‌جلودارِش

40:09.333 --> 40:11.125
.و مدت زمان اضافه‌اي که در اختيار داره

40:11.208 --> 40:12.916
پس، به‌همين خاطر خيلي تحسين‌برانگيز بود

40:13.000 --> 40:15.625
وقتي هارمن اون رو درحالي شکست داد
.که هنوز 25 دقيقه ديگه وقت براش باقي مونده بود

40:25.958 --> 40:26.791
.عالي بود

40:26.875 --> 40:28.708
.چه بازگشت باشکوهي

40:31.416 --> 40:34.041
.با کمال ميل تسليم مي‌شم

40:35.125 --> 40:37.541
از وقتي يه دختربچه بودم
.بازي‌هاي شما رو انجام مي‌دادم

40:38.125 --> 40:39.833
.هميشه واقعاً شما رو تحسين مي‌کردم

40:39.916 --> 40:41.625
گفتي چند سالت بود؟

40:42.416 --> 40:44.291
...من بيست -
.واي، نه. نگو -

40:45.125 --> 40:47.416
.اگه بهم بگي فقط دلم رو مي‌شکوني

40:48.791 --> 40:52.000
توي اين تورنمنت مسابقه‌هات رو
.با دقت بررسي کردم

40:53.041 --> 40:55.666
.تو يه اعجوبه‌اي، عزيزم

40:57.833 --> 41:01.875
شايد بشه گفت همين چند لحظه پيش
.با بهترين شطرنج‌بازي که تو عمرم ديدم بازي کردم

41:05.416 --> 41:06.958
.به شنيدن اين چيزا عادت مي‌کني

41:11.833 --> 41:12.666
.ممنون

41:22.500 --> 41:25.166
تا کنون، «اليزابت هارمن» داره ثابت مي‌کنه که
بعد از جشنواره‌ي جهاني جوانان

41:25.250 --> 41:27.500
در سال 1957، لايق عنوانِ
.بزرگ‌ترين منبع جذب مخاطب‌‍ه

41:27.583 --> 41:30.875
بعضي‌ها هم در «مُسکو» حتي بهش
.لقبِ يه‌جور سفير رو دادن

41:30.958 --> 41:33.666
عصر امروز هارمن، «گشايش انگليسي» رو
،در مقابل «فِلنتو» به اجرا گذاشت
يکي از گشايش‌هاي بازي شطرنج است ]
[ که با حرکت سي سفيد آغاز مي‌شود

41:33.750 --> 41:37.208
توالي‌اي که هميشه از نظر من
.مثل دفاع سيسيليِ برعکس مي‌مونه

41:37.291 --> 41:38.458
،اون هيچ‌جوره به گرد پاي هارمن نمي‌رسه

41:38.541 --> 41:41.375
و فکر مي‌کنم خودِ هارمن هم انتظار اين رو نداشت
.که بازي‌شون تقريباً حدود يک ساعت به طول بي‌انجامه

41:42.250 --> 41:45.541
ولي فِلنتو هم کم نذاشت و در امتداد
،دو قطر اصلي خيلي خوب دوام آورد

41:45.625 --> 41:48.625
،و ترکيبِ «چهار اسب» رو چنان ماهرانه به اجرا گذاشت که

41:48.708 --> 41:51.375
حداقل براي مدت کوتاهي، اين‌طور به‌نظر مي‌رسيد که
.مقابله باهاش از توان هارمن خارج بود

41:52.708 --> 41:55.916
ولي نرسيده به وسط بازي، هارمن با اجراي يه تعويض
،خودش رو از اون بن‌بست‌اي که توش گير کرده بود خلاص کرد

41:56.000 --> 41:57.958
.و سرانجام «فِلنتو» رو مجبور به تسليم کرد

42:00.291 --> 42:01.125
و در نتيجه‌ي همين پيروزيِ طاقت‌فرسا

42:01.208 --> 42:04.250
فردا ممکنه خسته و کوفته سر مسابقه‌ش
.با «بورگوف» حاضر بشه

42:24.250 --> 42:27.041
.نبايد اون رو مي‌آوردي اين‌جا
چرا با خودت آورديش اين‌جا؟

42:27.125 --> 42:29.000
!چون به کمکت احتياج دارم -
!ديگه کار از کار گذشته -

42:34.750 --> 42:37.291
اون کي بود؟ -
.يه اشتباه -

42:38.416 --> 42:40.083
.يه خطاي ساده

42:41.500 --> 42:43.833
.فقط يه مسئله‌ست که بايد حل‌‍ش کنم

42:46.083 --> 42:47.416
چه مسئله‌اي؟

42:50.541 --> 42:51.625
.اين‌که با تو چي‌کار کنم

43:01.500 --> 43:02.375
مامان؟

43:05.916 --> 43:06.791
.چشم‌هات رو ببند

44:14.625 --> 44:19.166
اليزابت هارمن» پياده رو»
.به خونه‌ي «دي4» حرکت ميده

44:19.833 --> 44:22.958
بورگوف» پياده رو»
.به خونه‌ي «دي5» حرکت ميده

44:23.875 --> 44:27.958
.هارمن پياده رو به خونه‌ي «سي4» حرکت ميده

44:28.083 --> 44:29.750
.گشايش گامبي وزير

44:29.916 --> 44:31.833
،بورگوف گشايش رو رد مي‌کنه

44:31.916 --> 44:35.375
.پياده رو به خونه‌ي «ايـ5» حرکت ميده

44:35.458 --> 44:38.375
...ضد گامبي آلبين

44:35.458 --> 44:39.750
پايکوبي بر صفحه همچنان در جريان‌‍ه، بايد اعتراف کنم
.حرکت دومِ بورگوف به‌نظرم يه‌مقدار غافل‌گيرکننده بود

44:39.833 --> 44:41.833
،معمولاً، بورگوف حرکت با ثبات‌تري رو پياده مي‌کنه

44:41.916 --> 44:45.833
ولي اين‌جا، داره خلافِ شيوه‌ي خودش عمل مي‌کنه و روشِ
.کمتر ديده شده‌اي رو براي پيروز شدن به نمايش مي‌ذاره

44:46.500 --> 44:47.708
.اون بايد ببره

44:47.791 --> 44:50.250
عکس‌العملِ هارمن کاملاً برخلافِ
،روند «ضد گامبي آلبين» ظاهر شد

44:50.333 --> 44:51.916
،که حتماً بلافاصله بورگوف رو غافل‌گير کرده

44:52.000 --> 44:54.125
و در عين حال اين مجال رو به هارمن ميده تا
.خودش رو از مخمصه‌ي پيشِ‌رو بيرون بکشه

44:54.625 --> 44:58.416
حالا، هردوشون مي‌تونن از اين‌جا به بعد رو
.با تکيه بر هوش و درايتِ خود به مبارزه ادامه بدن

45:13.125 --> 45:15.500
!اسب به خونه‌ي «جي6». يالا، برو

45:23.666 --> 45:25.375
!«اسب به خونه‌ي «جي6

47:08.083 --> 47:09.166
.تقاضاي تعويق دارم

47:41.375 --> 47:44.125
!دوشيزه هارمن، دوشيزه هارمن

47:44.208 --> 47:48.125
،«مجله‌هاي «پاري مچ»، «تايم»، روزنامه‌ي «آبزرور
...«رويترز»، آژانس خبريِ «يونايتد پرس اينترنشنال»

47:49.083 --> 47:50.666
.تو از گروهِ «مانکيز» هم مشهورتري

47:51.333 --> 47:53.750
.خواهش مي‌کنم، فقط مي‌خوام برم بخوابم

47:53.833 --> 47:55.125
.اين‌طوري نکن ديگه

47:56.500 --> 47:57.958
.صحبت کردن باهاشون جنبه‌ي خوبي داره

47:59.000 --> 48:02.625
بهشون بگو بودن در روسيه باعث شده
.احساس خوش‌شانسي کني که يه آمريکايي هستي

48:05.833 --> 48:07.958
!خانم هارمن
!فقط يه سؤال

48:08.041 --> 48:10.166
«سلام، بنده «ديک ايوانز» هستم از مجله‌ي «تايم
اجازه هست يه دقيقه وقت‌تون رو بگيرم؟

48:10.250 --> 48:12.666
بستگي داره. در اون صورت عکس‌ام رو
مي‌ذارين روي جلد مجله‌تون؟

48:12.750 --> 48:15.708
به‌نظرتون شما اون رو شکست مي‌دين؟ -
.تا به اين‌جاي کار که هيچ اشتباهي ازم سر نزده -

48:15.791 --> 48:16.666
.از رقيب‌تون هم سر نزده

48:16.750 --> 48:19.791
اين حقيقت داره که شما وقتي دو سال‌تون بوده
توي يه يتيم‌خونه ياد گرفتيد چه‌طوري شطرنج بازي کنيد؟

48:19.875 --> 48:22.125
.در اصل نُه سالم بود -
چه‌قدر هم کم سن‌وسال بوديد. کي شطرنج به شما ياد داد؟ -

48:24.791 --> 48:26.000
.اسم ايشون شايبل بود

48:26.083 --> 48:27.541
.ويليام شايبل

48:27.625 --> 48:30.000
.اون يه سرايدار بود
.ما توي زيرزمين بازي مي‌کرديم

48:30.083 --> 48:32.625
اون سرايداره بهتون شطرنج ياد داد؟ -
.همين‌طوره -

48:32.708 --> 48:34.833
.ويليام شايبل بازيکنِ خيلي خوبي بود

48:34.916 --> 48:37.375
،ايشون وقت زيادي رو به شطرنج اختصاص دادن
.و شطرنج‌بازِ ماهري هم بودن

48:37.916 --> 48:40.458
حالا، مي‌شه لطفاً قول بدين
اين حرف‌هايي که الان زدم رو چاپ مي‌کنين؟

48:40.541 --> 48:42.125
.شک نکنيد. ممنون

48:42.208 --> 48:43.208
.بله، بله. حتماً

48:43.291 --> 48:45.291
.ممنون از همگي
.اگه مي‌شه عذر منو بپذيريد، خيلي خسته‌ام

48:45.375 --> 48:49.208
،ببخشيد، دوشيزه هارمن
.من از روزنامه‌ي «لکزينگتن هرالد ليدر» هستم

48:54.500 --> 48:57.500
مخاطبان روزنامه‌ي ما در زادگاه‌مون کِنتاکي
.مي‌خوان بدونن اين موضوع حقيقت داره يا نه

48:58.166 --> 48:59.708
اين‌که شما تک‌وتنها بلند شدين اومدين اين‌جا؟

49:06.291 --> 49:08.333
اصلاً چه‌جوري اين‌قدر سريع ويزا گرفتي؟

49:08.416 --> 49:09.625
.نشريه بهم کمک کرد

49:10.291 --> 49:11.875
.من حالا ديگه دستيار مدير ويراستاري‌ام

49:12.875 --> 49:14.541
.و سفارت مُسکو هم همين‌طور

49:15.083 --> 49:16.500
.واقعاً -
.آره -

49:16.583 --> 49:18.666
حدس مي‌زنم پيش خودشون فکر کردن
.من حواست رو پرت مي‌کنم

49:20.083 --> 49:21.250
.انگار روح شونم خبر نداشته

49:24.958 --> 49:26.708
.مي‌دونم از دستم عصباني بودي

49:28.833 --> 49:29.666
.و اين‌که متأسفم

49:31.208 --> 49:32.666
.بايد تمام ماجرا رو برات تعريف مي‌کردم

49:33.416 --> 49:34.250
.نه

49:35.125 --> 49:35.958
.من متأسفم

49:37.958 --> 49:39.083
.بايد بهت اين فرصت رو مي‌دادم

49:41.875 --> 49:42.708
...اعتراف مي‌کنم

49:43.583 --> 49:44.416
...يه‌خرده

49:46.125 --> 49:47.000
.گيج شده بودم

49:49.333 --> 49:50.875
.تو واقعاً لِنگه نداري

49:52.791 --> 49:55.916
ولي، چيزي که واقعاً مي‌خواستم
.اين بود که باهم دوست باشيم

49:58.458 --> 50:00.541
.و تو يه‌جورايي دلم رو شکوندي

50:02.791 --> 50:04.250
.توي شکوند دل بقيه کارم حرف نداره

50:07.750 --> 50:08.666
منو مي‌بخشي؟

50:11.875 --> 50:12.708
.البته

50:18.000 --> 50:21.708
فرض کن من دستيارت‌ام. واسه اين‌که
بهت کمک کنيم «بورگوف» رو شکست بدي بايد چي‌کار کنيم؟

50:23.833 --> 50:26.291
...خب، تنها چيزي که لازم دارم

50:28.833 --> 50:29.708
.اون کپسول‌هاست

50:31.041 --> 50:34.000
.مشروب هم همين‌طور
.بايد ذهن‌ام آشفته و مختل باشه تا بتونم برنده بشم

50:34.583 --> 50:37.208
.بدونِ اينا نمي‌تونم بازي‌ها رو تجسم کنم -
جداً؟ -

50:37.291 --> 50:40.833
فکر مي‌کني به‌لطف اوناست که الان اين‌جايي؟ -
.فکر کنم به اين روند عادت کردم -

50:40.916 --> 50:43.250
آره، ولي تو بدون همه‌ي اينا هم
.تا اين‌جا کارت حرف نداشته

50:44.333 --> 50:47.291
اين‌طور نيست؟ -
...چرا، من -

50:48.041 --> 50:49.333
.کپسول‌ها رو ريختم دور

50:50.291 --> 50:53.125
و بعدش رفتم از پذيرش هتل پرسيدم
.کجا مي‌تونم ازشون گير بيارم

50:54.291 --> 50:55.875
.فقط الان بدجوري لازم‌شون دارم

50:56.625 --> 50:57.625
.يا خيال کردم لازم‌شون دارم

51:38.666 --> 51:39.541
.سلام

51:41.833 --> 51:43.583
!بانوي من، داشتين هفت پادشاه رو خواب مي‌ديدين

51:45.750 --> 51:46.583
ساعت چنده؟

51:46.666 --> 51:47.666
.دير شده

51:48.208 --> 51:49.125
.دستت درد نکنه

51:50.583 --> 51:52.375
.من جواب مي‌دم
.تو قوه‌ات رو بخور

52:01.625 --> 52:03.291
.بله، وصل‌شون کنيد

52:06.958 --> 52:08.125
همه‌تون اون‌جايين الان؟

52:08.666 --> 52:09.500
.گوشي رو مي‌دم بهش

52:23.250 --> 52:24.875
الو؟ -
،اگه اسب رو حرکت داد -

52:24.958 --> 52:26.333
.پياده‌ي ستونِ «اِچ»ات رو حرکت بده

52:27.250 --> 52:28.083
بِني؟

52:28.166 --> 52:30.083
،و اگه رفت سراغ فيل، بازم همين کارو بکن

52:30.166 --> 52:31.583
.ولي ستون وزيرت رو باز کن

52:31.666 --> 52:32.791
تو از کجا مي‌دوني؟

52:32.875 --> 52:34.041
.خبرش توي مجله‌ي «تايم» هست

52:34.125 --> 52:35.041
،اين‌جا ساعت 7 صبح‌‍ه

52:35.125 --> 52:37.250
ولي ما الان سه ساعت‌‍ه که
.داريم روي نقشه کار مي‌کنيم

52:38.208 --> 52:39.208
گفتي «ما»؟

52:42.541 --> 52:43.500
.سلام، بِث

52:46.208 --> 52:47.625
.سلام، هَري

52:48.166 --> 52:50.875
.خيلي خوش‌حالم صدات رو مي‌شنوم -
.اِه، خب، گوشي دستت باشه -

52:51.583 --> 52:52.791
!سلام، بِث -
!سلام -

52:52.875 --> 52:53.958
!«منم، «مايک -
!«منم، «مَت -

52:54.041 --> 52:55.166
!خيلي بهت افتخار مي‌کنيم

52:57.416 --> 53:00.541
،خيلي‌خب ديگه. بسه، عوضي‌ها
.آخرش پول قبض تلفن‌ام سر به فلک مي‌کشه

53:00.625 --> 53:03.333
،بِث، گوش کن ببين چي مي‌گم
بايد اون ستون رو باز کني، باشه؟

53:03.958 --> 53:06.125
چه‌جوري اين‌کارو کنم؟

53:06.208 --> 53:08.583
،چهار راه واسه اين‌کار پيش‌روت هست
،همه هم به اين‌که رقيبت چه حرکتي مي‌زنه بستگي دارن

53:08.666 --> 53:10.500
.و هرکدوم‌مون داشتيم يه راهي پيدا مي‌کرديم

53:11.208 --> 53:12.125
چيزي واسه يادداشت داري؟

53:14.458 --> 53:15.833
.آره، دارم. آره

53:15.916 --> 53:19.000
عاليه، باشه. خب، بيا با کشوندنِ اسب‌اش
.به خونه‌ي «اچ5» شروع کنيم

53:19.083 --> 53:21.750
اون پياده‌اي که روبه‌روي شاه و اسب‌‍ه رو
تا آخر مي‌بريم جلو. فهميدي؟

53:21.833 --> 53:23.916
.آره -
.عاليه. گوشي رو مي‌دم هَري، اون ادامه ميده -

53:24.458 --> 53:26.583
الان به اين‌جا که رسيديم سه حرکت هست
.که مي‌توني انجام بدي

53:26.666 --> 53:28.583
خب، بعد از اين‌که وزيرش رو
،به خونه‌ي «جي6» حرکت داد

53:28.666 --> 53:30.666
،اسبت رو به خونه‌ي «ايـ6» حرکت مي‌دي

53:30.750 --> 53:35.125
،بعد اگه رخ‌اش رو به خونه‌ي «اِي4» حرکت داد
.اون‌وقت تو پياده‌ات رو به خونه‌ي «بي3» حرکت بده

53:36.666 --> 53:40.416
يه ترکيب ديگه: اگه با اسب‌ش پياده‌ات رو
،توي خونه‌ي «ايـ4» زد

53:40.500 --> 53:41.833
.اون‌وقت تو رخ‌اش رو بزن

53:41.916 --> 53:44.333
،ولي اگه رخ‌اش رو به خونه‌ي «اِي2» حرکت بده

53:44.416 --> 53:46.833
کيش‌اش کن، بعد رخ‌ات رو
.به خونه‌ي «اِف2» حرکت بده

53:47.958 --> 53:51.500
!هارمن! هارمن
!هارمن! هارمن

53:51.583 --> 53:54.250
!هارمن! هارمن !هارمن

53:54.333 --> 53:55.291
بِني؟

53:56.000 --> 53:57.125
.اين‌جا ساعت نزديکاي پنج‌‍ه

53:59.833 --> 54:00.666
.خيلي‌خب

54:04.250 --> 54:05.250
.برو پوزه‌شو به خاک بمال

54:14.625 --> 54:17.708
.بورگوف وزيرش رو به خونه‌ي «جي6» برمي‌گردونه

54:24.583 --> 54:27.625
.اسبِ هارمن جسورانه به خونه‌ي «ايـ6» هجوم مياره

54:38.916 --> 54:41.791
.بورگوف به پياده‌ي ستون «ايـ» هارمن حمله مي‌کنه

55:21.916 --> 55:22.958
.اي تف

55:26.458 --> 55:28.625
.داره خلاف انتظارمون عمل مي‌کنه -
!هيس -

57:30.250 --> 57:31.125
تساوي؟

57:31.208 --> 57:34.916
،بورگوف هيچ‌وقت پيشنهادِ تساوي نميده
.ولي الان داره اين پيشنهاد رو به «اليزابت هارمن» ميده

57:35.000 --> 57:36.333
،اگه هارمن قبول کنه

57:36.416 --> 57:39.458
صحنه رو با نتيجه‌ي تساوي
.درکنارِ قهرمان جهان ترک مي‌کنه

57:39.541 --> 57:40.791
،اگه به بازي ادامه بدن

57:40.875 --> 57:42.875
به محض اين‌که آب‌ها از آسياب بيفته
،و به پايان بازي نزديک بشن

57:42.958 --> 57:45.083
.ممکنه خودش رو توي موقعيت کاملاً متفاوتي ببينه

57:45.583 --> 57:47.333
.بورگوف در پايان بازي مثل فرشته‌ي مرگ مي‌مونه

57:47.416 --> 57:48.625
.اون به اين موضوع شهرت داره

57:48.708 --> 57:50.583
.از طرفي، اين موضوع در خصوص هارمن صدق نمي‌کنه

57:50.666 --> 57:52.916
اون بيشتر به اين معروف‌‍ه که همون اولِ بازي
،قوي شروع مي‌کنه و سريع خودش رو مي‌کشه بالا

57:53.000 --> 57:55.083
و از همون ابتداي کار با اين شيوه
.روحيه‌ي رقباي خودش رو تضعيف مي‌کنه

57:55.166 --> 57:57.416
.براي همين، به‌نظر من بايد تساوي رو قبول کنه

57:57.500 --> 58:00.291
دنيا اين نتيجه رو به چشم
.دست‌آوردي بزرگ خواهد ديد

58:01.041 --> 58:02.541
هرچند، يک تساوي نمي‌تونه
.جاي پيروزي رو بگيره

58:03.416 --> 58:06.125
و تنها چيزي که راجع به «اليزابت هارمن» مي‌دونيم

58:06.208 --> 58:07.500
.اينه که اون عاشقِ برنده شدن‌‍ه

58:44.708 --> 58:46.791
،اين کيش ثمره‌ي اون توالي بود

58:46.875 --> 58:49.250
شروع کردن با فيل، بستنِ راهِ رخ

58:49.333 --> 58:51.166
.با کشوندن‌اش به رديف‌اي که کمتر تهديدآميزه

58:51.250 --> 58:53.333
...سؤال اصلي اينه که

58:53.958 --> 58:55.041
حالا هارمن مي‌خواد چي‌کار کنه؟

59:43.875 --> 59:44.875
.پيروزي از آنِ شماست

59:52.208 --> 59:53.041
.بگيرش

01:00:40.250 --> 01:00:41.416
!اون برنده شد

01:00:48.500 --> 01:00:49.583
.ممنون

01:01:08.000 --> 01:01:09.416
.دست خوش، سفيد برفي

01:01:12.541 --> 01:01:13.375
.دست خوش

01:01:51.541 --> 01:01:53.958
.رئيس جمهور دعوتت کرده به کاخ سفيد

01:01:54.041 --> 01:01:56.166
،يه صفحه شطرنج براتون توي دفتر خاگ‌ديس مي‌چينن

01:01:56.250 --> 01:01:58.708
و صدالبته، يه فرصتِ عکس‌برداري از تو که داري
.رئيس‌جمهور رو شکست ميدي در اختيار خبرنگاران قرار مي‌گيره

01:01:59.583 --> 01:02:01.625
چون مي‌دوني، مردم ايالت تگزاس
.بيشتر اهل چــِکِرز هستن

01:02:05.541 --> 01:02:09.250
و يه مهموني شام هم امشب توي «انجمن
.شطرنج‌بازان روسيه» واقع در «جورج‌تاون» برگزار مي‌شه

01:02:09.875 --> 01:02:12.291
دگرانديش(روشن‌فکر)هاي سرشناس زيادي هم
...در اون‌جا حضور دارن، براي همين

01:02:12.958 --> 01:02:14.958
.يه ليست از موضوعاتي که بايد مطرح کني آماده کرديم

01:02:19.416 --> 01:02:20.250
.اين اتفاق خيلي مهمي‌‍ه

01:02:21.666 --> 01:02:23.666
.شکست دادنِ شوروي توي بازي خودشون

01:02:26.208 --> 01:02:27.791
مي‌شه لطفاً ماشين رو نگه دارين؟

01:02:30.083 --> 01:02:31.041
.مي‌خوام قدم بزنم

01:02:32.000 --> 01:02:32.875
تا فرودگاه؟

01:02:34.791 --> 01:02:36.500
...اين‌جوري از پروازت جا مي‌مو

01:03:40.250 --> 01:03:41.250
هارمن؟

01:03:43.208 --> 01:03:44.333
ليزا هارمن؟

01:03:44.916 --> 01:03:45.750
.بله

01:03:48.541 --> 01:03:49.375
!هارمن

01:04:04.291 --> 01:04:05.208
!ليزا

01:04:42.041 --> 01:04:44.125
.بياين بازي کنيم

01:04:44.210 --> 01:05:04.805
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
