1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:06,416 --> 00:00:08,166
تاريکي چيزي نيست که ازش بترسي

3
00:00:08,666 --> 00:00:12,125
در واقع به جرأت ميگم که
اصلاً جايي براي ترسيدن نيست

4
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
هر جا که باشه

5
00:00:14,000 --> 00:00:18,375
قوي‌ترين آدم کسيـه که از تنها بودن نمي‌ترسه

6
00:00:20,708 --> 00:00:23,416
بقيه‌ان که بايد نگران‌شون باشي

7
00:00:24,250 --> 00:00:27,750
،بقيه. اونا بهت ميگن بايد چيکار کني
...چه احساسي داشته باشي

8
00:00:29,083 --> 00:00:30,083
...چشم به هم بزني

9
00:00:30,666 --> 00:00:33,708
داري عمرتو در جستجوي چيزي هدر ميدي که

10
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
بقيه بهت گفتن دنبالش بگردي

11
00:00:37,375 --> 00:00:39,375
،يه روزي قراره تک و تنها باشي

12
00:00:40,333 --> 00:00:43,041
پس بايد يه راهي براي
مراقبت از خودت پيدا کني

13
00:02:34,833 --> 00:02:35,833
الو؟

14
00:02:36,166 --> 00:02:37,166
بت هارمن؟

15
00:02:38,791 --> 00:02:39,958
بله

16
00:02:40,041 --> 00:02:43,958
.هري بلتيک هستم
.از تورنمنت ايالت کنتاکي

17
00:02:44,708 --> 00:02:46,458
نه، يادمـه

18
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
شنيدم به بورگوف باختيد

19
00:02:50,208 --> 00:02:51,750
مي‌خواستم من رو هم توي ناراحتي‌تون سهيم بدونيد

20
00:02:52,750 --> 00:02:53,750
ممنون

21
00:02:54,916 --> 00:02:56,375
با کدوم مهره بازي مي‌کرديد؟ سفيد؟

22
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
سياه -
اوه، اينطوري بهتره -

23
00:03:01,250 --> 00:03:02,708
يعني، اگه قرار به باخت باشه

24
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
گمونم آره

25
00:03:05,458 --> 00:03:06,458
چي بازي کرديد؟

26
00:03:08,416 --> 00:03:09,416
سيسيليِ بسته

27
00:03:09,458 --> 00:03:10,500
سبک راسوليمو؟ جدي؟

28
00:03:10,583 --> 00:03:11,791
تقصير خودم بود

29
00:03:11,875 --> 00:03:12,875
اين يه اشتباهـه

30
00:03:12,916 --> 00:03:17,541
ببينيد، من تابستون رو توي
...لکسينگتون هستم و گفتم شايد

31
00:03:18,458 --> 00:03:19,458
شايد چي؟

32
00:03:20,375 --> 00:03:21,916
مي‌خوايد تمرين کنيد؟

33
00:03:22,000 --> 00:03:25,083
مي‌دونم...مي‌دونم شما بازي‌تون از من بهتره

34
00:03:25,666 --> 00:03:28,375
ولي براي بازي با بازيکن‌هاي شوروي
به کمک نياز داريد

35
00:03:29,041 --> 00:03:29,916
کجاييد؟

36
00:03:30,000 --> 00:03:32,500
تو راه هتل فينيکس

37
00:03:33,500 --> 00:03:36,541
.پنج‌شنبه به يه آپارتمان نقل مکان مي‌کنم
.مي‌تونم اونموقع ببينم‌تون

38
00:03:38,666 --> 00:03:40,250
چرا همين الان نميايد؟

39
00:04:17,208 --> 00:04:18,750
ببخشيد، خانم

40
00:04:21,416 --> 00:04:24,458
اون بچه‌ي رو مُخ که
پنج سال پيش حسابمو رسيد، چي شده؟

41
00:04:28,083 --> 00:04:29,375
انگار بزرگ شده

42
00:04:33,500 --> 00:04:34,583
اِي آي دينکوف

43
00:04:35,083 --> 00:04:36,166
استراتژي وسط بازي

44
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
اين يکي رو خوندم

45
00:04:45,333 --> 00:04:47,500
جي آر کاپابلانکا، سيرِ شغليِ شطرنج من

46
00:04:48,500 --> 00:04:49,583
اينو هم خوندم

47
00:04:53,833 --> 00:04:57,333
فورنو، بازي‌هاي آلخين از 1938 تا 1945

48
00:04:57,416 --> 00:04:58,416
بله

49
00:05:01,291 --> 00:05:02,833
ماير، پايان‌ها با رخ و پياده

50
00:05:03,666 --> 00:05:05,916
مي‌دونم، خونديش

51
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
نه

52
00:05:09,125 --> 00:05:10,625
ولي همين کتاب رو بالا دارم

53
00:05:11,916 --> 00:05:14,500
خب، يه سري‌شون قراره براتون تازه باشن

54
00:05:14,583 --> 00:05:16,208
کاپابلانکا به طور شهودي بازي مي‌کرد

55
00:05:16,291 --> 00:05:19,750
،و با موهبت‌هاي ذاتي‌اش
که خيلي قابل ملاحظه بودن

56
00:05:19,833 --> 00:05:22,458
برخلاف بورگوليوباف و گرونفلد که
همه چي رو حفظ مي‌کردن

57
00:05:22,541 --> 00:05:24,583
آره، مي‌دونم چه حسي
نسبت به اونا داري

58
00:05:24,666 --> 00:05:26,375
مقاله‌ات توي مجله‌ي «چس ريويو» رو خوندم

59
00:05:27,708 --> 00:05:29,583
ضمناً عکس جلد خيلي خوبي داشت

60
00:05:33,125 --> 00:05:36,125
من بازيکن‌ها رو توي تورنمنت‌ها
،بعد تموم شدن بازي‌هاشون مي‌بينم

61
00:05:36,666 --> 00:05:38,958
...که نشستن و وارياسيون‌هاي گشايش يا

62
00:05:39,041 --> 00:05:42,125
استراتژي‌هاي وسط بازي و
تئوري‌هاي پايان مطالعه مي‌کنن

63
00:05:42,208 --> 00:05:45,375
انگار چيزيو عوض مي‌کنه -
تو هيچوقت مطالعه نمي‌کني؟ -

64
00:05:45,458 --> 00:05:47,000
من بازي‌ها رو آناليز مي‌کنم

65
00:05:47,750 --> 00:05:50,041
،اتفاقي که واقعاً افتاده
نه اتفاقي که ممکنه بيفته

66
00:05:51,041 --> 00:05:53,041
و غريزي بازي مي‌کنم -
مثل کاپابلانکا -

67
00:05:53,125 --> 00:05:55,500
اون بود بورگوف رو شکست مي‌داد -
نه توي هر بازي -

68
00:05:55,583 --> 00:05:57,208
توي هر بازي‌اي که مهم باشه

69
00:06:00,166 --> 00:06:02,791
فکر مي‌کني من از خود راضيم، مگه نه؟ -
ما شطرنج‌بازيم -

70
00:06:04,708 --> 00:06:05,958
همه از خود راضي‌ايم

71
00:06:07,458 --> 00:06:10,708
خب، من بازي‌ات با بني واتز رو
چندين بار تکرار کردم

72
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
چرا؟

73
00:06:13,166 --> 00:06:15,833
اون که مال خيلي وقت پيشـه -
خب، اونقدرا هم قديمي نيست -

74
00:06:17,166 --> 00:06:19,291
الان بازيکن ديگه‌ايم -
از بعضي لحاظ -

75
00:06:21,833 --> 00:06:24,041
تو لجبازي، پس عصباني ميشي

76
00:06:24,125 --> 00:06:26,434
،وقتي اينطوري ميشه
فقط مي‌توني چيزي که جلو چشماتـه رو ببيني

77
00:06:26,458 --> 00:06:28,000
خشم ذهنم رو خالي مي‌کنه

78
00:06:28,083 --> 00:06:29,708
خشم مثل يه ادويه‌ي قويـه

79
00:06:30,916 --> 00:06:33,416
،يه ذره‌اش سرحالت مياره
زيادي‌اش حواسّت رو ضعيف مي‌کنه

80
00:06:33,500 --> 00:06:35,333
اين جمله رو از کجا ياد گرفتي؟
يه شيرينيِ شانس؟

81
00:06:35,416 --> 00:06:37,541
خانم گرکو، معلم کلاس دومم

82
00:06:39,791 --> 00:06:42,458
.ولي مسئله هنوزم پابرجاست
.بايد ذهنت رو باز نگه داري

83
00:06:43,416 --> 00:06:46,291
اگه تمام تمرکزت رو بذاري روي يه ايده
،مثل اين پياده‌ي جلوي اسب

84
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
کارت تمومـه

85
00:06:48,666 --> 00:06:49,666
ببين

86
00:06:54,666 --> 00:06:58,166
حالا نمي‌توني پياده‌ي جلوي اسبت رو حرکت بدي -
خب؟ -

87
00:06:58,250 --> 00:07:01,000
،پس الان بايد شاه رو حرکت بدي
وگرنه بعداً گير مي‌کني

88
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
...متوجه‌ام ولي

89
00:07:04,166 --> 00:07:06,458
ولي پياده‌هاي سمت راست رو ببين

90
00:07:08,500 --> 00:07:10,250
مي‌شد اينکارو کرد -
امتحانش کن -

91
00:07:32,875 --> 00:07:33,875
مي‌بيني؟

92
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
توالي خوبيـه

93
00:07:37,208 --> 00:07:38,291
مال آلخينـه

94
00:07:39,833 --> 00:07:41,625
ميگم از يه کتاب ياد گرفتمش

95
00:07:41,708 --> 00:07:43,083
فهميدم چي ميگي

96
00:07:43,708 --> 00:07:45,291
بيا غذا بخوريم

97
00:07:50,541 --> 00:07:53,416
مي‌دوني، تو هم همون آدم
پنج سال پيش نيستي

98
00:07:54,166 --> 00:07:55,750
نيستم؟ -
نه -

99
00:07:56,541 --> 00:07:58,291
ولي سر در نميارم چيت عوض شده

100
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
ماهرتر و داناتر شدم؟

101
00:08:01,666 --> 00:08:02,666
اين نيستش

102
00:08:04,333 --> 00:08:06,083
و...دندونامو هم درست کنم

103
00:08:10,250 --> 00:08:12,333
آره، همينـه -
آره -

104
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
.به خاطر دندوناست
.داشت ديوونه‌ام مي‌کرد

105
00:08:16,500 --> 00:08:17,875
از پول شهريه‌ام استفاده کردم

106
00:08:19,166 --> 00:08:21,291
پدر و مادرم از اين بابت خيلي شاکي‌ان

107
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
ارزشش رو داشته

108
00:08:32,875 --> 00:08:35,250
آه، بهتره برم

109
00:08:36,375 --> 00:08:37,958
تخته‌ام رو مي‌ذارم اينجا بمونه

110
00:08:39,541 --> 00:08:40,541
اينو مي‌برم

111
00:08:42,583 --> 00:08:44,750
صبح با کتاباي بيشتري برمي‌گردم

112
00:08:50,541 --> 00:08:51,541
لعنتي

113
00:08:52,416 --> 00:08:54,375
اوه، خدايا

114
00:09:35,291 --> 00:09:36,291
نه

115
00:09:36,750 --> 00:09:38,166
ببين، من يکم خجالتي‌ام

116
00:09:38,250 --> 00:09:40,333
خيلي خب، مشکل چيه؟

117
00:09:40,875 --> 00:09:44,708
...خب، فعلاً خيلي نميشه علائم رو نشون‌تون داد چون

118
00:09:45,416 --> 00:09:47,083
گاهي هستن و گاهي نيستن

119
00:09:47,791 --> 00:09:51,625
اوه، هستن و نيستن؟

120
00:09:51,708 --> 00:09:54,083
بله، خيلي بده

121
00:09:54,166 --> 00:09:56,375
هر وقت ميرم پيش دکتر همينطوريـه

122
00:09:56,458 --> 00:09:59,291
وقتي...ميام از بين ميرن و

123
00:09:59,375 --> 00:10:00,958
وقتي ميرم، پيداشون ميشه

124
00:10:07,166 --> 00:10:09,375
خيلي خب، بگو ببينم، بازي رو چطوري تموم کردي؟

125
00:10:10,208 --> 00:10:11,208
همين الان ديديش

126
00:10:11,875 --> 00:10:13,375
نقشه‌ات چي بود؟

127
00:10:13,458 --> 00:10:15,333
شکست دادنت؟

128
00:10:17,000 --> 00:10:19,833
نمي‌دونم چي بود -
دقيقاً. هنوزم في‌البداهه کار مي‌کني -

129
00:10:19,916 --> 00:10:22,000
الان 5 بار شکستت دارم

130
00:10:23,875 --> 00:10:24,875
من مقام استادي دارم و

131
00:10:24,958 --> 00:10:26,958
به عمرم بهتر از اين بازي کردم

132
00:10:28,000 --> 00:10:29,166
خيلي متواضعي

133
00:10:29,250 --> 00:10:31,375
ولي اصلاً با چيزي که توي پاريس
باهاش روبرو ميشي، قابل مقايسه نيستم

134
00:10:31,458 --> 00:10:33,666
با يکم تمرين بيشتر
مي‌تونم بورگوف رو شکست بدم

135
00:10:33,750 --> 00:10:36,291
با خيلي تمرين بيشتر مي‌توني
بورگوف رو شکست بدي

136
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
سال‌ها تمرين

137
00:10:38,291 --> 00:10:40,625
بورگوف مثل من يه قهرمان سابق کنتاکي نيست

138
00:10:40,708 --> 00:10:42,541
اون يه قهرمان جهانـه که

139
00:10:42,625 --> 00:10:44,958
مي‌تونست توي 10 سالگي جفت‌مون رو شکست بده

140
00:10:46,958 --> 00:10:48,375
اصلاً از سابقه‌اش خبر داري؟

141
00:10:49,291 --> 00:10:50,333
نه

142
00:10:50,416 --> 00:10:51,416
...خب

143
00:10:54,375 --> 00:10:55,375
بخونش

144
00:10:56,208 --> 00:10:58,416
درباره‌ي بازي‌هاي 1962 لنينگراد بخون

145
00:10:58,500 --> 00:11:00,541
ببين چطوري پايان‌هاي
رخ و پياده رو بازي مي‌کنه

146
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
بازي‌هاش با لاشنکو و اسپاسکي رو ببين

147
00:11:05,666 --> 00:11:07,208
شايد يه چيزي ياد گرفتي

148
00:11:13,041 --> 00:11:14,916
نه، اين طرف

149
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
صحيح

150
00:11:26,583 --> 00:11:29,333
بازي‌هاش با لاشنکو و اسپاسکي رو ببين»

151
00:11:29,416 --> 00:11:31,458
«شايد يه چيزي ياد گرفتي
لعنتي

152
00:11:33,916 --> 00:11:35,083
«من مقام استادي دارم»

153
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
خيلي بد بود

154
00:12:09,333 --> 00:12:10,333
چيزي به تابستون نمونده

155
00:12:15,250 --> 00:12:18,610
صداي راديو يکم بلنده، نه؟

156
00:12:19,333 --> 00:12:20,333
بيخيال

157
00:12:20,875 --> 00:12:22,833
.بعد اين کمش مي‌کنم
...فقط

158
00:12:24,166 --> 00:12:25,166
عاشق اين آهنگم

159
00:12:43,208 --> 00:12:44,208
مياي؟

160
00:13:51,791 --> 00:13:55,291
،اگه توي نبردي، بايد با همون ضربه‌ي اول
کار رو تموم کني

161
00:13:55,833 --> 00:13:57,791
و بهتره خودت باشي که ضربه رو مي‌زني

162
00:14:02,583 --> 00:14:05,875
چيزاي زيادي نيستن که مثل شطرنج
ذهن رو به بازي بگيرن

163
00:14:14,875 --> 00:14:17,708
بازيکن‌هاي تهاجمي گاهي»
،از حرکات‌شون پشيمون ميشن

164
00:14:17,791 --> 00:14:20,458
ولي پشيمونيِ ابدي به خاطر فرصتي که

165
00:14:20,541 --> 00:14:23,541
ازش استفاده نکرديد، خيلي بدتره

166
00:14:24,458 --> 00:14:26,791
پس مسئله هميشه حمله نيست

167
00:14:29,875 --> 00:14:33,666
گاهي خيلي بهتره که يه مهره رو برگردوند

168
00:14:35,083 --> 00:14:38,291
اين بازي اسميسلوف و بتوينيک‌ـه

169
00:14:38,375 --> 00:14:39,666
،همونطور که مي‌بيني

170
00:14:39,750 --> 00:14:42,875
بتوينيک بايد با وزيرش، پياده رو مي‌گرفت

171
00:14:43,416 --> 00:14:44,875
،حتماً خيلي خسته بوده

172
00:14:45,708 --> 00:14:47,583
يا شايد توي چايي‌اش چيزي ريخته بوده

173
00:14:51,041 --> 00:14:52,958
بگذريم، هميشه به نظرم جالب بوده

174
00:14:53,041 --> 00:14:57,416
من مي‌دونم بازيکن خوبي‌ام ولي
حالا رقيبام کسايي هستن که نصفم سن دارن

175
00:14:58,041 --> 00:15:00,875
نمي‌دونم تا کِي مي‌تونم به بُرد ادامه بدم

176
00:15:06,833 --> 00:15:10,416
من مي‌تونم با هر کسي بجنگم، جز زمان

177
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
فردا از هتل نقل مکان مي‌کنم

178
00:15:15,333 --> 00:15:16,333
ميرم آپارتمانم

179
00:15:19,625 --> 00:15:20,666
...واو

180
00:15:20,750 --> 00:15:21,916
سرباز جلوي شاهت رو حرکت بده

181
00:15:25,041 --> 00:15:26,041
اين لطف رو بهم بکن

182
00:15:30,166 --> 00:15:31,666
اين غيرعاديـه -
آره -

183
00:15:31,750 --> 00:15:34,041
يه بازيکن به اسم مکينز ابداعش کرده

184
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
چقدر دوره؟ -
ها؟ -

185
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
آپارتمان

186
00:15:38,416 --> 00:15:40,291
اوه، جاده‌ي نيو سرکل

187
00:15:40,375 --> 00:15:42,708
خيلي نمي‌تونم بيام اينجا

188
00:15:44,541 --> 00:15:45,625
اونقدرا هم دور نيست

189
00:15:46,291 --> 00:15:50,458
نه، ولي قراره چندتا کلاس بردارم و
احتمالاً بهتره يه کار پاره‌وقت پيدا کنم

190
00:15:56,583 --> 00:16:00,791
.اگه بخواي مي‌توني اينجا بموني
.مي‌دوني، بدون هزينه

191
00:16:05,833 --> 00:16:06,666
واقعاً؟

192
00:16:06,750 --> 00:16:07,916
آره

193
00:16:09,208 --> 00:16:10,208
واقعاً

194
00:16:25,125 --> 00:16:26,125
...آم

195
00:16:27,625 --> 00:16:30,625
...ببخشيد، من -
آه...نه. نه -

196
00:16:31,458 --> 00:16:34,875
...آم -
فقط آماده نبودم -

197
00:16:39,833 --> 00:16:40,833
الان آماده‌ام

198
00:16:48,166 --> 00:16:49,166
يا الان، يا هيچوقت

199
00:17:21,166 --> 00:17:22,416
...خب

200
00:17:23,583 --> 00:17:25,750
اينجا بمونم يا برگردم تو اتاقم

201
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
هر طور راحتي

202
00:17:37,041 --> 00:17:38,041
باشه

203
00:17:50,416 --> 00:17:51,416
شب بخير

204
00:17:52,166 --> 00:17:53,166
شب بخير

205
00:18:12,208 --> 00:18:13,208
بت؟

206
00:18:13,666 --> 00:18:14,666
بت هارمن؟

207
00:18:17,125 --> 00:18:18,166
مارگارت نيل هستم

208
00:18:18,250 --> 00:18:20,166
خب، الان مارگارت جانسن هستم

209
00:18:20,875 --> 00:18:21,875
دبيرستان فرفيلد؟

210
00:18:24,458 --> 00:18:27,208
مارگارت -
درسته. سلام -

211
00:18:27,291 --> 00:18:30,166
من و مايک درست بعد فارغ‌التحصيلي ازدواج کرديم

212
00:18:31,041 --> 00:18:32,375
تبريک ميگم

213
00:18:32,458 --> 00:18:35,333
،يکم بعد از اون
خدا اين کوچولو رو بهمون داد

214
00:18:36,041 --> 00:18:37,083
اسمش چيه؟

215
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
جين، مثل مادربزرگ مايک

216
00:18:40,958 --> 00:18:42,125
دربارت خوندم

217
00:18:42,708 --> 00:18:44,708
شطرنج و مسافرت

218
00:18:45,583 --> 00:18:46,875
بايد خيلي هيجان‌انگيز باشه

219
00:18:46,958 --> 00:18:47,958
همينطوره

220
00:18:48,333 --> 00:18:50,583
،دور و بر اون پسرا بودن
واقعاً هيجان‌انگيزه

221
00:18:54,083 --> 00:18:57,708
ازم پرسيدي اگه با اون پسرا
رابطه دارم، چطوري‌ان

222
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
اون دفعه که با اعضاي اپل پاي اومدم خونه‌تون

223
00:19:03,458 --> 00:19:05,583
!اوه! خدايا

224
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
...انگار

225
00:19:08,791 --> 00:19:10,416
خيلي از اون دوران گذشته، مگه نه؟

226
00:19:14,333 --> 00:19:17,583
،احتمالاً بهتر باشه کارامو تموم کنم
...قبل اينکه اين کوچولو

227
00:19:18,250 --> 00:19:21,708
...گريه و زاري راه بندازه و به عبارتي

228
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
پنجره‌ي فرصت‌مون بسته بشه

229
00:19:25,916 --> 00:19:27,166
از ديدنت خوشحال شدم

230
00:19:28,291 --> 00:19:29,291
من هم همينطور

231
00:19:29,750 --> 00:19:31,916
به نظرم زندگي فقط شطرنج نيست

232
00:19:32,000 --> 00:19:34,458
آره، يکي از قهرمان‌هاي من فيليدوره

233
00:19:35,166 --> 00:19:38,041
،اين موسيقي‌دان فرانسوي که ميگم
قديما توي پاريس و لندن

234
00:19:38,125 --> 00:19:39,500
چشم بسته شطرنج بازي مي‌کرد

235
00:19:39,583 --> 00:19:41,416
ديدرو يه نامه براش فرستاد

236
00:19:41,500 --> 00:19:42,625
ديدرو رو مي‌شناسي؟

237
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
انقلاب فرانسه؟

238
00:19:44,458 --> 00:19:45,666
آره، يه همچين چيزي

239
00:19:46,416 --> 00:19:49,750
خب...فيليدور چشم بسته شطرنج بازي مي‌کرد و

240
00:19:49,833 --> 00:19:51,458
،توي مغزش فسفر مي‌سوزوند

241
00:19:51,541 --> 00:19:55,041
يا هر چي که توي قرن 18اُم
...بهش اعتقاد داشتن. بگذريم

242
00:19:55,125 --> 00:19:58,541
ديدرو براش نامه نوشت و
...يه چيزي گفت تو مايه‌هاي

243
00:19:59,083 --> 00:20:03,416
به جون خريدن خطر ديوانگي»
«به خاطر غرور، احمقانه‌ست

244
00:20:04,000 --> 00:20:06,250
گاهي وقتي شديداً غرقِ آناليزِ

245
00:20:06,333 --> 00:20:09,041
يه صفحه‌ي شطرنج شدم، به اين فکر مي‌کنم

246
00:20:15,500 --> 00:20:18,708
من...عکست رو روي جلدِ
مجله‌ي «چس ريويو» ديدم

247
00:20:18,791 --> 00:20:21,250
همينطور اون عکس‌هايي که
،تاونز توي لاس‌وگاس انداخته بود

248
00:20:21,875 --> 00:20:23,333
براي روزنامه‌ي لکسينگتون

249
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
خيلي قشنگ بودن

250
00:20:27,958 --> 00:20:30,666
...با خودم گفتم شايد شما دوتا -
نه، اينطور نبود -

251
00:20:34,958 --> 00:20:35,958
...راستشو بخواي

252
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
منتظر بودم برگردي

253
00:20:41,166 --> 00:20:42,500
فقط به خاطر تو دندونام رو درست کردم

254
00:20:42,583 --> 00:20:45,958
کولتانووسکي هم قديما
هميشه چشم بسته بازي نمي‌کرد؟

255
00:20:47,583 --> 00:20:48,583
اون که ديوونه نبود

256
00:20:53,458 --> 00:20:55,375
...نه، نه، نه، نبود. اون

257
00:20:56,458 --> 00:20:58,666
مورفي بود که ديوونه شد...و اشتاينيتس

258
00:20:59,708 --> 00:21:02,166
مورفي فکر مي‌کرد مردم
مي‌خواستن کفش‌هاش رو بدزدن

259
00:21:03,458 --> 00:21:06,666
خب، شايد فکر مي‌کرد کفش‌ها فيلن

260
00:21:08,416 --> 00:21:09,541
آره، شايد

261
00:21:14,208 --> 00:21:15,208
بت؟

262
00:21:19,666 --> 00:21:20,666
بيا شطرنج بازي کنيم

263
00:21:22,375 --> 00:21:23,375
باشه

264
00:21:31,125 --> 00:21:32,875
لطفاً دو بسته سيگار چسترفيلد بديد

265
00:21:42,208 --> 00:21:43,208
اين هم همينطور

266
00:21:48,416 --> 00:21:50,375
مطمئني نمي‌خواي همينطوري بدزديش؟

267
00:21:54,041 --> 00:21:55,041
توش شرکت مي‌کني؟

268
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
توي تورنمنت؟

269
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
آره

270
00:22:01,666 --> 00:22:02,666
موفق باشي

271
00:22:05,708 --> 00:22:06,708
بقيه‌اش مال خودت

272
00:22:09,083 --> 00:22:10,333
براي اولين بار

273
00:22:12,958 --> 00:22:15,625
.واو، اين درست به نظر نمياد
.اسبت بي‌دفاعـه

274
00:22:16,625 --> 00:22:19,541
يه چيزيو از قلم انداختي. از اوني که
به نظر مياد، حرکت قوي‌تريـه

275
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
خيلي خب، ببين

276
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
،اسب مهره رو مي‌گيره

277
00:22:25,250 --> 00:22:26,666
بعدش پياده ميره جلو

278
00:22:28,125 --> 00:22:30,708
،اگه حرکتش ندي جلو
فيل اونجا قفل ميشه

279
00:22:30,791 --> 00:22:33,250
...وقتي اينطوري بشه

280
00:22:35,833 --> 00:22:37,000
اون يکي سرباز از دست ميره

281
00:22:38,291 --> 00:22:40,517
اين فيل ديگه که اينجاست چي؟ -
محض رضاي خدا، هري -

282
00:22:40,541 --> 00:22:42,661
پياده که حرکت کنه کيش ميشه و
اسب مهره رو مي‌گيره

283
00:22:43,375 --> 00:22:44,375
متوجه نميشي؟

284
00:22:45,791 --> 00:22:49,000
نه، نمي‌تونم. نمي‌تونم به اين سرعت متوجه‌اش بشم -
خب، کاش مي‌تونستي -

285
00:22:52,666 --> 00:22:54,208
واسه من زيادي زرنگي

286
00:23:58,583 --> 00:23:59,583
سلام

287
00:24:01,000 --> 00:24:03,250
صبحونه تقريباً حاضره

288
00:24:09,291 --> 00:24:11,208
من هر چي که بلدم رو يادت دادم

289
00:24:12,791 --> 00:24:14,916
که راستش چيز زيادي نيست

290
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
کم کم بايد درس بخونم

291
00:24:18,916 --> 00:24:22,291
،من قراره مهندس برق باشم
نه يه شطرنج‌باز بي‌عرضه

292
00:24:25,166 --> 00:24:26,333
کجا ميري؟

293
00:24:27,666 --> 00:24:29,125
ميرم به اون آپارتمان

294
00:24:31,250 --> 00:24:32,958
به دانشگاه نزديک‌تره

295
00:24:39,583 --> 00:24:41,791
...من اينو برات -
مي‌دوني، اشتباه مي‌کني -

296
00:24:42,708 --> 00:24:43,916
تو خيلي چيزا يادم دادي

297
00:24:45,708 --> 00:24:46,958
واقعاً خوشحالم زنگ زدي

298
00:24:47,583 --> 00:24:50,250
خوشحالم تونستم اينجا باهات باشم، مي‌دوني؟

299
00:24:51,583 --> 00:24:52,791
بعد اينکه مادرت رو از دست دادي

300
00:24:53,791 --> 00:24:54,833
بيشتر از اين حرفاست

301
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
تو واقعاً کمکم کردي

302
00:25:00,791 --> 00:25:02,291
گمونم تو هم به من کمک کردي

303
00:25:03,708 --> 00:25:05,375
کمکم کردي متوجه يه چيزي بشم

304
00:25:06,416 --> 00:25:07,416
چي؟

305
00:25:08,791 --> 00:25:09,916
که من شطرنج رو دوست ندارم

306
00:25:10,958 --> 00:25:12,125
نه، عيبي نداره

307
00:25:13,625 --> 00:25:15,875
فقط به اندازه‌ي قبل دوستش ندارم

308
00:25:17,791 --> 00:25:20,875
من اونطوري که آدم بايد فکر و ذکرش
شطرنج باشه تا به پيروزي برسه، نيستم

309
00:25:23,000 --> 00:25:24,208
مثل تو

310
00:25:26,541 --> 00:25:28,041
...من اين رو

311
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
مي‌ذارم بمونه

312
00:25:33,166 --> 00:25:34,416
شما نقاط مشترک زيادي داريد

313
00:25:35,708 --> 00:25:36,708
واقعاً؟

314
00:25:36,791 --> 00:25:40,166
مورفي وکيلي چيزي بود...توي نيواورلئانز

315
00:25:40,250 --> 00:25:41,583
بازي‌هاش رو ببين

316
00:25:42,458 --> 00:25:43,458
نحوه‌ي بازيش رو

317
00:25:44,625 --> 00:25:48,333
طوري اسب‌ها و فيل‌هاش رو فدا مي‌کرد که
انگار جاي دوتا، بيست‌تا داشت و

318
00:25:49,208 --> 00:25:52,500
بعد انقدر سريع به شاه حمله مي‌کرد که
رقباش خشک‌شون مي‌زد

319
00:25:54,375 --> 00:25:57,625
حيف مورفي و کاپابلانکا هم‌دوره نبودن

320
00:25:57,708 --> 00:25:58,988
مي‌تونستن با هم بازي کنن

321
00:25:59,041 --> 00:26:02,500
آره، حيف مورفي دچار پارانويا شد و مُرد

322
00:26:06,500 --> 00:26:09,208
توي پاريس، قبل بازي‌هاش
تمام شب رو بيدار مي‌موند و

323
00:26:10,750 --> 00:26:14,041
توي کافه‌ها نوشيدني مي‌خورد و
با غريبه‌ها صحبت مي‌کرد

324
00:26:15,291 --> 00:26:18,958
و بعد روز بعد فوق‌العاده بازي مي‌کرد

325
00:26:20,333 --> 00:26:23,083
خوش رفتار و خوش لباس، مهره‌ها رو

326
00:26:23,166 --> 00:26:26,833
با دست‌هاي کوچيک و خانمانه‌اش حرکت مي‌داد

327
00:26:27,541 --> 00:26:30,500
استادهاي اروپايي رو پشت سر هم شکست مي‌داد

328
00:26:32,750 --> 00:26:34,250
مي‌دوني چي صداش مي‌کردن؟

329
00:26:36,041 --> 00:26:38,708
«افتخار و اندوهِ شطرنج»

330
00:26:41,083 --> 00:26:42,416
بعدش توي 22 سالگي بازنشست شد

331
00:26:43,833 --> 00:26:46,583
فکر مي‌کني منم اينطوري ميشم؟ -
به نظرم همينطوري ميشي -

332
00:26:49,041 --> 00:26:50,041
...به نظرم شايد

333
00:26:50,750 --> 00:26:51,833
هميشه اينطوري بودي

334
00:27:08,125 --> 00:27:09,250
مراقب باش، بت

335
00:28:45,750 --> 00:28:46,916
خب، سلام، بت

336
00:28:47,875 --> 00:28:49,208
سلام، بني

337
00:28:50,875 --> 00:28:54,250
.درباره‌ي بازي‌ات با بورگوف خوندم
.حتماً خيلي حس بدي داشته

338
00:28:54,333 --> 00:28:56,625
احساس حماقت کردم -
با اين احساس آشنام -

339
00:28:57,166 --> 00:28:58,166
درمونده

340
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
...همه چي پيش ميره و فقط

341
00:29:02,000 --> 00:29:03,250
الکي مهره‌ها رو حرکت ميدي

342
00:29:05,833 --> 00:29:07,250
حريف اولت کيـه؟

343
00:29:08,875 --> 00:29:09,708
منفردي

344
00:29:14,291 --> 00:29:15,875
نبايد خيلي طول بکشه

345
00:29:16,875 --> 00:29:20,333
رده‌بالاترين بازيکن‌هاي توي کل کشوريم و

346
00:29:20,416 --> 00:29:23,041
با اينحال اومديم يه دانشگاه درجه 2 تا

347
00:29:23,125 --> 00:29:27,333
با تخته‌هاي پلاستيکي ارزون و
مهره‌هاي پلاستيکي ارزون بازي کنيم

348
00:29:29,083 --> 00:29:31,250
،اگه اين يه تورنمنت گلف يا تنيس بود

349
00:29:31,333 --> 00:29:33,666
...خبرنگارا دور و برمون رو مي‌گرفتن، به جاي

350
00:29:35,208 --> 00:29:36,333
هر کي که اين آدما هستن

351
00:29:37,583 --> 00:29:39,666
بايد ببيني توي شوروي کجاها بازي مي‌کنن

352
00:29:39,750 --> 00:29:41,333
مي‌خوام ببينم

353
00:29:42,458 --> 00:29:43,958
اول بايد منو شکست بدي

354
00:29:44,041 --> 00:29:45,541
اين کار رو هم مي‌خوام بکنم

355
00:31:40,958 --> 00:31:44,375
بيشتر بازيکن‌ها از حرکات‌شون مطمئن نيستن

356
00:31:44,458 --> 00:31:48,541
.راه‌حل اينه که دودل نباشي
.بايد با اعتماد به نفس مطلق بازي کني

357
00:31:48,625 --> 00:31:49,825
مي‌دوني، از همون حرکت اول مي‌تونم

358
00:31:49,875 --> 00:31:53,875
،تشخيص بدم کسي اعتماد به نفس داره يا نداره
فقط از نحوه‌ي حرکت دادن مهره‌ي اول

359
00:31:54,375 --> 00:31:56,333
توصيه‌تون به بازيکنان شطرنج جوون که

360
00:31:56,416 --> 00:31:58,041
مي‌خوان راه شما رو ادامه بدن چيه؟

361
00:31:58,958 --> 00:31:59,958
...آم

362
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
توصيه‌ام اينـه که کتابم رو بخونن

363
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
...مشخصاً

364
00:32:05,250 --> 00:32:08,708
.آره، بازي‌ها رو تا آخر ادامه بدن
.مي‌دوني، توصيه‌ام اينه که رو فُرم باشن

365
00:32:08,791 --> 00:32:12,541
بيشتر مردم وقتي به بازيکناي شطرنج
فکر مي‌کنن، کسايي مثل تو رو تصور مي‌کنن

366
00:32:12,958 --> 00:32:14,041
!هارمن

367
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
صبر کن

368
00:32:19,083 --> 00:32:20,666
مي‌بينم خبرنگارت رو پيدا کردي

369
00:32:21,833 --> 00:32:23,208
چه بامزه‌اي

370
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
چه بلايي سر اون بنده خدايي که
توي راند سوم باهاش بازي کردي آوردي؟

371
00:32:27,125 --> 00:32:28,958
انگار مي‌خواست خودکشي کنه

372
00:32:29,458 --> 00:32:31,791
کدوم بنده خدا رو ميگي؟

373
00:32:32,916 --> 00:32:33,916
گل گفتي

374
00:32:35,666 --> 00:32:39,666
هي، يه سري‌مون ميريم اتحاديه‌ي دانشجويي

375
00:32:39,750 --> 00:32:41,630
تا چندتا آبجو بزنيم و
شطرنج سرعتي بازي کنيم

376
00:32:41,708 --> 00:32:42,708
بايد باهامون بياي

377
00:32:42,750 --> 00:32:44,666
نه، ممنون. بايد مطالعه کنم

378
00:32:45,291 --> 00:32:48,041
گفتم بهتره برگردم خوابگاه و
کتابت رو بخونم

379
00:32:49,083 --> 00:32:50,250
مي‌دوني، رو فُرم بيام

380
00:32:52,208 --> 00:32:54,541
حواست هست فردا کلاً کاري نداريم، درستـه؟

381
00:32:56,291 --> 00:32:57,791
ميشه يه سؤال ازت بپرسم؟

382
00:32:57,875 --> 00:32:58,875
اوه

383
00:32:59,500 --> 00:33:01,958
بستگي داره جوابش بهت برتري ميده يا نه

384
00:33:02,041 --> 00:33:03,041
خدايي؟

385
00:33:03,833 --> 00:33:04,916
انقدر نگراني؟

386
00:33:05,583 --> 00:33:08,083
سؤالت همين بود؟ -
نه! چاقو واسه چيه؟ -

387
00:33:09,166 --> 00:33:10,166
منظورت چيه؟

388
00:33:10,791 --> 00:33:13,250
يعني، واسه چي چاقو داري؟

389
00:33:14,416 --> 00:33:15,750
اين براي حفاظتـه

390
00:33:18,958 --> 00:33:20,791
در برابر چي؟ -
هر چي -

391
00:33:23,208 --> 00:33:24,208
خوب مطالعه کن

392
00:34:40,875 --> 00:34:41,875
!بت

393
00:34:48,291 --> 00:34:53,333
بت هارمن، ايشون دني وايس هستن و
ايشون هم ديو فريدمن

394
00:34:54,333 --> 00:34:55,333
خوشبختم

395
00:34:55,416 --> 00:34:57,791
.راستش ما همديگه رو ديديم
.چند روز پيش بهت باختم

396
00:34:58,875 --> 00:35:00,916
من هم همينطور. راستش باخت بدي هم بود

397
00:35:02,166 --> 00:35:03,333
متأسفم -
نباش -

398
00:35:03,416 --> 00:35:06,250
،بعد اينکه گريه‌هام توي اتاقم تموم شد
بازي رو تکرار کردم

399
00:35:06,916 --> 00:35:09,125
خيلي چيزا ياد گرفتم، پس ممنونم

400
00:35:09,666 --> 00:35:12,291
خواهش مي‌کنم -
بت، اينجا رو ببين -

401
00:35:12,375 --> 00:35:13,375
نوبت سفيده

402
00:35:14,458 --> 00:35:15,458
تو باشي چيکار مي‌کني؟

403
00:35:18,458 --> 00:35:20,166
روي لوپزِ» معمولي براي وسط بازي»

404
00:35:20,250 --> 00:35:22,500
،خب، آره، اينو مي‌دونيم
ولي چه حرکتي؟

405
00:35:24,958 --> 00:35:26,916
ديدي؟ -
شايد حق با توئـه -

406
00:35:27,000 --> 00:35:30,250
نه، مي‌دونم حق با منـه و
ديدگاه بت هم مثل منـه

407
00:35:31,125 --> 00:35:32,791
حرکت پياده خيلي ضعيفـه، نه؟

408
00:35:34,041 --> 00:35:36,125
حرکت پياده فقط وقتي جواب ميده که
فيلش رو حرکت بده

409
00:35:36,208 --> 00:35:37,208
دقيقاً

410
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
خداحافظ، پسرا -
هي، صبرکن -

411
00:35:39,833 --> 00:35:41,208
چطوره يکم شطرنج سرعتي بازي کنيم؟

412
00:35:43,083 --> 00:35:45,541
يا اينکه مي‌تونيم اسکيتلز
،بازي کنيم، يا بليتز

413
00:35:45,625 --> 00:35:46,750
يا باگ‌هاوس؟

414
00:35:47,791 --> 00:35:51,125
نه، فقط مي‌خوام يکم قهوه بگيرم و
بعد برمي‌گردم مطالعه کنم

415
00:35:51,208 --> 00:35:53,791
خب، وايس برات قهوه مي‌گيره. مگه نه، وايس؟

416
00:35:56,375 --> 00:35:58,458
آه...آره

417
00:36:00,625 --> 00:36:02,125
شکر؟ خامه؟

418
00:36:03,666 --> 00:36:04,666
آره

419
00:36:05,125 --> 00:36:07,250
ممنونم -
يه آب سيب هم براي من بگير -

420
00:36:08,875 --> 00:36:10,708
ولي نه از اون ليواناي پلاستيکيِ آشغال

421
00:36:10,791 --> 00:36:12,083
توي ليوان شيشه‌اي برام بيار

422
00:36:12,166 --> 00:36:13,166
آره، حتماً

423
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
خواهش مي‌کنم، بشين

424
00:36:20,583 --> 00:36:21,583
باشه

425
00:36:22,375 --> 00:36:23,583
يه بازي

426
00:36:24,125 --> 00:36:25,125
فهميدي؟ -
باشه -

427
00:36:30,458 --> 00:36:31,458
خيلي خب

428
00:36:32,166 --> 00:36:33,791
...نظرت چيه که

429
00:36:35,125 --> 00:36:36,125
هر بازي پنج دلار؟

430
00:36:37,791 --> 00:36:40,958
هنوز قهوه‌مو هم نگرفتم -
خب، ببين، داره مياد -

431
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
بفرماييد -
ممنون -

432
00:36:48,750 --> 00:36:52,583
خيلي خب، تو يکم از اون قهوه بخور و
من ساعتت رو شروع مي‌کنم

433
00:36:58,208 --> 00:36:59,500
شروع کن

434
00:37:49,541 --> 00:37:50,541
دوباره؟

435
00:38:09,250 --> 00:38:10,416
دوباره؟

436
00:38:34,875 --> 00:38:35,916
دوباره؟

437
00:39:02,625 --> 00:39:03,916
دوباره؟

438
00:39:43,666 --> 00:39:46,291
بايد مدرک ببينم -
ميگي دروغ ميگم؟ -

439
00:40:10,333 --> 00:40:11,583
يا من برنده ميشم، يا تو

440
00:40:19,916 --> 00:40:23,541
مي‌خواي اعصابم رو به هم بريزي؟ -
نه، براي شکست دادنت، لازم نيست اينکارو بکنم -

441
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
گوش کن، بابت ديروز متأسفم، خب؟
نمي‌خواستم سرت شيره بمالم

442
00:40:31,791 --> 00:40:33,916
نمي‌خواستي؟ -
بيخيال، بت -

443
00:40:34,000 --> 00:40:35,500
تو اينجا بهترين بازيکني

444
00:40:37,208 --> 00:40:39,166
...و من بازي‌هاتو تماشا مي‌کردم. تو

445
00:40:39,875 --> 00:40:41,125
مثل آلخين حمله مي‌کني

446
00:40:42,416 --> 00:40:44,333
ديروز خيلي خوب در برابرم دفاع کردي

447
00:40:44,916 --> 00:40:46,666
.ولي اون حساب نيست
.اون شطرنج سرعتيـه

448
00:40:46,750 --> 00:40:49,458
.من توي شطرنج سرعتي از تو بهترم
.توي نيويورک زياد بازي مي‌کنم

449
00:40:49,541 --> 00:40:51,875
توي لاس‌وگاس شکستم دادي -
اون مال خيلي وقت پيش بود -

450
00:40:51,958 --> 00:40:54,166
تو خيلي تمرکز کرده بودي روي
دو پشته کردن پياده‌هام

451
00:40:54,250 --> 00:40:56,166
فکر نکنم بتونم دوباره اينکارو بکنم

452
00:41:01,000 --> 00:41:02,750
شده بازي‌ها رو توي ذهنت مرور کني؟

453
00:41:04,583 --> 00:41:06,833
.وقتي تنهايي
تا آخر بازي‌شون مي‌کني؟

454
00:41:09,041 --> 00:41:10,041
همه اينکارو نمي‌کنن؟

455
00:41:34,208 --> 00:41:36,583
خب، فکرشو نمي‌کردم بذاري
وزير به وزير کنم

456
00:41:36,666 --> 00:41:37,750
من هم فکر نمي‌کردم

457
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
سي حرکت، پسر. خدايا

458
00:41:40,791 --> 00:41:41,916
انقدر زياد؟

459
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
همم

460
00:41:44,541 --> 00:41:46,208
انگار بيشتر از من هم مشروب مي‌خوري

461
00:41:48,208 --> 00:41:50,416
واقعاً ممنونم که اينطوري
با اين باخت کنار اومدي

462
00:41:50,916 --> 00:41:54,333
از درون عصباني ام -
خب، مشخص نيست -

463
00:41:55,166 --> 00:41:57,500
نبايد اون سربازِ جلوي فيل رو بازي مي‌کردم

464
00:41:58,000 --> 00:42:01,458
نه، احتمالاً نبايد مي‌کردي -
بورگوف رو چيکار مي‌کني؟ -

465
00:42:03,083 --> 00:42:04,083
نمي‌دونم

466
00:42:04,666 --> 00:42:07,291
.حتي پاسپورت هم ندارم
.يا لباساي درست حسابي

467
00:42:07,375 --> 00:42:09,791
شنيدم اون موقع از سال
توي پاريس خيلي سرده

468
00:42:10,291 --> 00:42:12,583
.پاريس رو نميگم
.منظورم مسکوئـه

469
00:42:14,375 --> 00:42:16,666
چيه؟ توي کنتاکي نامه تحويل نميدن؟

470
00:42:17,750 --> 00:42:18,833
توي مسکو چه خبره؟

471
00:42:19,833 --> 00:42:21,541
مسابقات فراخاني مسکو

472
00:42:21,625 --> 00:42:24,541
.برنده‌ي ايالات متحده دعوت ميشه
تو اينو نمي‌دونستي؟

473
00:42:27,291 --> 00:42:29,833
بله، خانم؟ -
دوتا ديگه، لطفاً -

474
00:42:29,916 --> 00:42:33,666
نه، ممنون. هنوز مال خودم تموم نشده -
جفتشو خودم مي‌خورم -

475
00:42:35,166 --> 00:42:36,291
تند نرو، پهلوون

476
00:42:39,583 --> 00:42:41,625
اصلاً چطوري برم مسکو؟

477
00:42:41,708 --> 00:42:43,333
،خب، يعني، وقتي من رفتم

478
00:42:43,916 --> 00:42:47,291
فدراسيون پول بليطمو داد و
يه گروه کليسايي

479
00:42:47,375 --> 00:42:48,541
بقيه‌ي چيزا رو گردن گرفت

480
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
همراهي داشتي؟

481
00:42:50,500 --> 00:42:51,916
وايس -
وايس؟ -

482
00:42:52,000 --> 00:42:54,250
تنهايي رفتن به روسيه سختـه

483
00:42:54,750 --> 00:42:56,791
بفرماييد -
اوه، ممنون -

484
00:43:03,125 --> 00:43:04,500
هميشه انقدر مي‌خوري؟

485
00:43:07,333 --> 00:43:08,541
گاهي بيشترم مي‌خورم

486
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
ديگه کي توي مسکو بازي مي‌کنه؟

487
00:43:13,875 --> 00:43:17,250
چهار نفر برتر روسيه و
چهارتا کشور ديگه

488
00:43:18,541 --> 00:43:20,625
،مي‌دوني، اگه به اين کارت ادامه بدي

489
00:43:20,708 --> 00:43:21,916
تا 21 سالگي چيزي ازت نمي‌مونه

490
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
از موهات خوشم مياد

491
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
آها

492
00:43:32,083 --> 00:43:33,083
آره، معلومـه که خوشت مياد

493
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
مسکو چي؟

494
00:43:37,666 --> 00:43:40,583
چهارتا بازيکن شوروري خيلي زياده

495
00:43:41,416 --> 00:43:42,416
شديد

496
00:43:43,625 --> 00:43:44,875
ولي تو تنها آمريکايي‌اي هستي که

497
00:43:44,958 --> 00:43:47,083
به نظرم ممکنه از پسش بر بياد

498
00:43:48,125 --> 00:43:50,166
توي مکزيکوسيتي به بورگوف باخت سنگيني دادم

499
00:43:54,375 --> 00:43:55,625
کِي ميري پاريس؟

500
00:43:57,166 --> 00:43:58,458
پنج هفته بعد

501
00:44:00,083 --> 00:44:02,041
خب، يه مربي خوب مي‌خواي

502
00:44:03,750 --> 00:44:05,125
نه هري بلتيک

503
00:44:06,125 --> 00:44:07,125
...يه آدمِ

504
00:44:08,625 --> 00:44:09,791
بهتر

505
00:44:10,416 --> 00:44:13,041
يه آدم...بالغ‌تر

506
00:44:14,000 --> 00:44:15,166
کيو در نظر داري؟

507
00:44:17,875 --> 00:44:19,750
مي‌توني بياي نيويورک؟

508
00:44:23,083 --> 00:44:24,083
نمي‌دونم

509
00:44:24,583 --> 00:44:27,916
مي‌توني توي نشيمنِ من بخوابي و
از اونجا مي‌توني بري پاريس

510
00:44:28,416 --> 00:44:29,750
،خيلي لطف داري

511
00:44:29,833 --> 00:44:33,291
ولي ديگه حتي مطمئن نيستم دلم مي‌خواد برم پاريس

512
00:44:35,041 --> 00:44:38,041
به جاش چيکار مي‌کني، ها؟
مست مي‌کني؟

513
00:44:38,125 --> 00:44:41,333
،حالا که گفتي، آره
به نظر راه خيلي خوبيـه

514
00:44:43,250 --> 00:44:44,291
...بت

515
00:44:45,125 --> 00:44:46,458
بورگوف کاري کرد يه احمق جلوه کنم

516
00:44:46,541 --> 00:44:49,291
واسه اينه که آماده نبودي -
نمي‌دونم اصلاً به قدر کافي خوبم يا نه -

517
00:44:49,375 --> 00:44:51,041
تو بهتريني

518
00:44:52,166 --> 00:44:53,625
منو شکست دادي

519
00:44:59,583 --> 00:45:02,458
خيلي خب، باشه. ميام نيويورک

520
00:45:02,541 --> 00:45:03,541
عاليـه

521
00:45:06,875 --> 00:45:08,750
از اينجا ميريم. با ماشين

522
00:45:09,458 --> 00:45:11,666
کِي؟ -
فردا. بعدازظهر -

523
00:45:12,666 --> 00:45:14,333
وقتي اينجا همه چي تموم شد

524
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
...اوه، درباره‌ي سکس هم

525
00:45:19,666 --> 00:45:20,666
فکرشو نکن

526
00:45:21,690 --> 00:45:42,690
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
