1
00:00:00,000 --> 00:00:06,990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,333
<font color="#ffff00">يتيم‌خانه ميتوئين
ويژه دختران</font>

3
00:00:13,666 --> 00:00:15,625
بايد قيافه خودتو مي‌ديدي

4
00:00:16,625 --> 00:00:19,666
بالاي اون چهارپايه، معلق توي هوا

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,958
ديردورف فقط سرت داد مي‌کشيد

6
00:00:23,541 --> 00:00:24,625
حس بامزه‌اي داشت

7
00:00:24,708 --> 00:00:25,708
دهنت سرويس

8
00:00:26,458 --> 00:00:27,666
شرط مي‌بندم حس خوبي داشت

9
00:00:30,583 --> 00:00:31,958
شب چي کار مي‌کني؟

10
00:00:33,458 --> 00:00:36,916
تا جايي که بتونم بيدار مي‌مونم و کتابم رو مي‌خونم

11
00:00:37,791 --> 00:00:39,625
دفاع سيسيلي رو ياد مي‌گيرم

12
00:00:42,833 --> 00:00:45,375
توي کتاب 57 صفحه در موردش نوشته

13
00:00:45,458 --> 00:00:48,791
داره  QB4 تا  P که 170 خط از

14
00:00:50,583 --> 00:00:53,583
مي‌خوام اونا رو حفظ کنم و
تمامش رو توي ذهنم بازي کنم

15
00:00:54,791 --> 00:00:55,833
طفلکي مغزت

16
00:00:57,208 --> 00:00:59,416
!خانم‌ها، ندويد

17
00:00:59,500 --> 00:01:00,791
!هل نديد

18
00:01:22,083 --> 00:01:23,208
آقاي شايبل؟

19
00:01:28,416 --> 00:01:30,083
ديگه نمي‌ذارن بازي کنم

20
00:01:33,083 --> 00:01:34,125
دارم تنبيه ميشم

21
00:01:36,875 --> 00:01:38,041
...لطفاً

22
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
ميشه کمکم کني؟

23
00:01:50,041 --> 00:01:51,833
کاش مي‌تونستم بيشتر باهات بازي کنم

24
00:02:11,958 --> 00:02:13,958
محض رضاي خدا، هنوز که خوابيد

25
00:02:14,041 --> 00:02:15,458
صبحونه رو از دست مي‌ديد

26
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
صبح بخير، سفيد برفي

27
00:02:48,875 --> 00:02:51,708
تو که نمي‌خواي يه صبحونه‌ي
خوشمزه‌ي ديگه رو از دست بدي، هان؟

28
00:02:52,708 --> 00:02:54,208
خوابش رو مي‌ديدم

29
00:03:18,583 --> 00:03:20,000
موندم اونا به خاطرِ کي اومدن

30
00:03:55,750 --> 00:03:56,791
سلام، بت

31
00:04:04,000 --> 00:04:06,750
مي‌خواي کُفريش کني؟ -
بايد دوش مي‌گرفتم -

32
00:04:06,833 --> 00:04:07,833
پس برو داخل

33
00:04:09,625 --> 00:04:10,625
وايستا

34
00:04:17,458 --> 00:04:18,875
به نظر آدماي خوبي ميان

35
00:04:27,458 --> 00:04:32,000
اليزابت، به من گفتن که تو تازه
ماهِ گذشته رفتي توي سيزده سال

36
00:04:32,083 --> 00:04:33,083
...راستش من پونزد

37
00:04:35,625 --> 00:04:38,208
بله، درسته، سيزده سالمه

38
00:04:39,583 --> 00:04:41,166
چه سنّ فوق‌العاده‌اي

39
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
اليزابت توي تمام تکاليف مدرسه‌اش خوب عمل کرده

40
00:04:44,625 --> 00:04:48,833
توي خوندن و رياضي شاگرد اول کلاسه

41
00:04:48,916 --> 00:04:50,083
خيلي تحسين برانگيزه

42
00:04:50,875 --> 00:04:54,083
ضمناً در علوم و جغرافي هم
دانش‌آموز خيلي قوي‌ايه

43
00:04:54,166 --> 00:04:57,375
و الان چند ساله که با حسن نيت به خانم لاندسديل

44
00:04:57,458 --> 00:04:59,125
در کليسا کمک مي‌کنه

45
00:04:59,208 --> 00:05:01,125
اون دختر نمونه‌ي ميتوئين‌ـه

46
00:05:02,958 --> 00:05:04,041
مشخصه

47
00:05:06,666 --> 00:05:08,791
شما رو تنها مي‌ذارم تا با هم آشنا بشيد

48
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
اليزابت صدات مي‌کنن؟

49
00:05:24,375 --> 00:05:25,375
يا بتي؟

50
00:05:41,708 --> 00:05:42,791
بهتره وسايلت رو جمع کني

51
00:05:59,250 --> 00:06:00,375
کتابم رو پيدا نمي‌کنم

52
00:06:01,458 --> 00:06:04,458
کدومشون رو ميگي؟ صدتا کتاب مي‌خوني

53
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
بازي‌گشاييِ شطرنج مدرن

54
00:06:06,791 --> 00:06:09,000
مخم رو مي‌ترکونه

55
00:06:11,041 --> 00:06:12,500
همينجا گذاشتمش

56
00:06:14,041 --> 00:06:16,791
تو که نديديش، هان؟ -
مواظب باش به کي تهمت مي‌زني -

57
00:06:17,750 --> 00:06:19,541
همچين کتابي به درد من نمي‌خوره

58
00:06:20,791 --> 00:06:22,375
به هر حال کتاب لازم نداري

59
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
،«فقط بگو «بله، آقا» و «بله، خانم
و کارت رديف ميشه

60
00:06:26,666 --> 00:06:30,250
بهشون بگو قدردان‌شون هستي که
توي خونه‌ي مسيحي‌شون زندگي مي‌کني

61
00:06:31,541 --> 00:06:33,416
شايد يه تلويزيون توي اتاقت بذارن

62
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
جولين؟

63
00:06:38,625 --> 00:06:39,625
هوم؟

64
00:06:42,916 --> 00:06:43,916
متأسفم

65
00:06:44,458 --> 00:06:45,458
واسه چي؟

66
00:06:47,208 --> 00:06:48,625
که تو به فرزندخواندگي گرفته نشدي

67
00:06:53,041 --> 00:06:54,041
دهنش سرويس

68
00:06:55,125 --> 00:06:57,416
همينجا اوضاعم روبراهه

69
00:07:14,625 --> 00:07:16,166
دختر خوبي باش، اليزابت

70
00:07:23,125 --> 00:07:24,500
!برو که رفتيم

71
00:07:45,625 --> 00:07:47,583
خيلي خوشحاليم که يه بچه‌ي بزرگتر داريم

72
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
بريم؟

73
00:08:57,875 --> 00:08:59,041
هيچ جا خونه‌ي خود آدم نميشه

74
00:09:08,083 --> 00:09:10,000
اونا نقاشي‌هاي رُزا بونهر هستن

75
00:09:12,583 --> 00:09:14,166
البته اصل که نيستن

76
00:09:17,791 --> 00:09:19,000
حيوون‌ها رو دوست داري؟

77
00:09:19,083 --> 00:09:20,291
من عاشق‌شون هستم

78
00:09:20,375 --> 00:09:22,750
ولي آلستون به موي بيشتر حيوون‌ها آلرژي داره

79
00:09:22,833 --> 00:09:24,873
...پس اجازه ندارم که

80
00:09:29,208 --> 00:09:31,250
شرط مي‌بندم که دوست داري اتاقت رو ببيني

81
00:09:36,958 --> 00:09:40,375
اين اتاق خواب اصليه که
من و آلستون توش مي‌خوابيم

82
00:09:42,208 --> 00:09:44,833
اين طرف دستشوييه

83
00:09:45,333 --> 00:09:47,875
و اين اتاق توئه

84
00:10:02,208 --> 00:10:05,500
نمي‌دوني چقدر سخته که اسباب و اثاثيه‌ي خوب
از جنس چوب افرا پيدا کني

85
00:10:05,583 --> 00:10:06,708
اينا همه‌ش مال منه؟

86
00:10:07,583 --> 00:10:08,916
معلومه که مال توئه

87
00:10:10,083 --> 00:10:11,000
کل اتاق؟

88
00:10:11,083 --> 00:10:12,208
کل اتاق

89
00:10:17,375 --> 00:10:18,375
خيلي خب

90
00:10:19,583 --> 00:10:21,750
تنهات مي‌ذارم که وسايلت رو باز کني و راحت باشي

91
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
اگه چيزي نياز داشتي فقط صدا بزن

92
00:10:35,708 --> 00:10:36,833
هيچ جا خونه‌ي خود آدم نميشه

93
00:10:48,083 --> 00:10:49,208
نمي‌فهمم

94
00:10:49,708 --> 00:10:52,541
دقيقاً نمي‌دونم چه چيزي واسه فهميدن هست

95
00:10:52,625 --> 00:10:55,767
چرا کسي ديگه رو نمي‌فرستن؟ -
فقط دو هفته‌ست -

96
00:10:55,791 --> 00:10:57,791
تازه دو روزه که برگشتي خونه

97
00:10:57,875 --> 00:11:00,708
عوضش بهت فرصت ميده
که همراه جديدت رو بشناسي

98
00:11:01,208 --> 00:11:02,368
بعيد مي‌دونم چيز زيادي براي شناختن باشه

99
00:11:02,416 --> 00:11:04,625
دختره انگار زياد اهل حرف زدن نيست

100
00:11:05,541 --> 00:11:07,208
مجبوري با ماشين بري؟

101
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
بدون ماشين چطوري اين‌طرف و اون‌طرف برم؟

102
00:11:09,541 --> 00:11:11,375
چميدونم، مي‌توني ماشين کرايه کني

103
00:11:11,458 --> 00:11:14,541
و نصف حقوقم رو هدر بدم؟
تازه، تو دست‌فرمونت افتضاحه

104
00:11:15,041 --> 00:11:16,458
تا شهر زياد راهي نيست

105
00:11:16,958 --> 00:11:19,708
.يادت باشه دکتر چي گفت
.يکم ورزش کني برات خوبه

106
00:11:47,250 --> 00:11:48,333
صبح زوده، عزيزم

107
00:11:49,083 --> 00:11:51,291
تا يه ساعت ديگه لازم نبود بيدار بشي

108
00:11:53,875 --> 00:11:56,750
حتماً به خاطر هيجان اولين روز مدرسه‌اته

109
00:12:00,333 --> 00:12:01,916
آقاي ويتلي کجا رفت؟

110
00:12:03,500 --> 00:12:04,583
مأموريت کاري

111
00:12:05,500 --> 00:12:08,375
...مرد بيچاره اين روزا بايد زياد سفر کنه، اما

112
00:12:08,458 --> 00:12:10,000
...همونطور که مدام دلش مي‌خواد يادم بندازه

113
00:12:11,041 --> 00:12:12,666
باعث ميشه سرپناه بالاي سرمون تأمين بشه

114
00:12:21,250 --> 00:12:23,625
،لطفاً اين‌قدر بهم زل نزن، عزيزم
.هولم مي‌کني

115
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
خيلي خوب پيانو مي‌زنيد

116
00:12:35,291 --> 00:12:37,000
اين پيانوي مادربزرگ جون بود

117
00:12:38,375 --> 00:12:40,458
از وقتي کوچيکتر از تو بودم پيانو مي‌زدم

118
00:12:42,166 --> 00:12:45,000
هميشه آرزو داشتم که يه روز
توي يه ارکستر پيانو بزنم

119
00:12:45,916 --> 00:12:47,000
شايد هنوزم بتونيد

120
00:12:47,083 --> 00:12:49,041
از شانس من

121
00:12:49,125 --> 00:12:52,125
هميشه از ترس حضور
روي صحنه رنج مي‌بردم

122
00:12:52,875 --> 00:12:55,375
که براي يه نوازنده‌ي بلندپرواز خوش‌يمن نيست

123
00:12:56,958 --> 00:12:58,166
و بعدش باردار شدم

124
00:13:01,208 --> 00:13:02,208
بچه داريد؟

125
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
داشتيم، بله

126
00:13:14,166 --> 00:13:15,291
گرسنه‌اي؟

127
00:13:16,291 --> 00:13:17,791
طاس‌کبابِ مونده داريم

128
00:13:19,708 --> 00:13:20,875
بت، عزيزم

129
00:13:24,166 --> 00:13:26,250
مطمئني که نمي‌خواي باهات بيام؟

130
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
نه، مرسي

131
00:13:29,583 --> 00:13:30,583
باشه

132
00:14:15,583 --> 00:14:17,666
بايد اون مربي رو مي‌ديدي

133
00:14:18,541 --> 00:14:20,916
کفش‌ها و موهاش رو ديدي؟

134
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
نمي‌دونم

135
00:14:28,125 --> 00:14:29,000
خيلي رنگ و رو رفته‌ست

136
00:14:29,083 --> 00:14:31,583
...و بند قهوه‌اي با کفش قهوه‌اي؟ آخه

137
00:14:32,125 --> 00:14:34,416
لطفاً ساکت! شروع مي‌کنيم

138
00:14:34,500 --> 00:14:37,666
اين هفته، بسطِ دوجمله‌اي رو مي‌خونيم

139
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
کسي مي‌دونه دوجمله‌اي چيه؟

140
00:14:41,875 --> 00:14:42,875
هيچ‌کس؟

141
00:14:49,875 --> 00:14:50,916
بله؟

142
00:14:51,000 --> 00:14:53,750
...دو جمله‌اي يه -
ممکنه لطفاً بلند شيد؟ -

143
00:15:00,083 --> 00:15:03,833
دو جمله‌اي يه عبارت رياضيه که دو جزء داره

144
00:15:05,083 --> 00:15:06,958
ايکس بعلاوه ايگرگ ميشه دو جمله‌اي

145
00:15:08,208 --> 00:15:09,125
خيلي خوبه

146
00:15:09,208 --> 00:15:11,291
صفحه 24 رو باز کنيد

147
00:15:11,375 --> 00:15:13,625
عاليه، يه خرخون ديگه

148
00:15:19,666 --> 00:15:21,583
فکر خوبيه. خداي من

149
00:16:08,583 --> 00:16:10,416
مدرسه باشگاه شطرنج داره؟ -
چي؟ -

150
00:16:11,166 --> 00:16:14,208
اينجا توي مدرسه باشگاه شطرنج هست؟

151
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
اوه

152
00:16:17,833 --> 00:16:19,625
فکر نمي‌کنم همچين چيزي داشته باشن

153
00:16:27,666 --> 00:16:30,083
ولي خيلي از دخترها عضو باشگاه‌هاي اجتماعي هستن

154
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
باشگاه‌هاي اجتماعي؟

155
00:16:32,916 --> 00:16:34,375
باشگاه اپل پاي هست

156
00:16:35,166 --> 00:16:36,750
و ساب دبز

157
00:16:37,333 --> 00:16:40,166
و گرلز اروند تاون -
اپل پاي؟ پاي مي‌پزن؟ -

158
00:16:40,250 --> 00:16:43,833
نه، اپل پاي. مثل حرف يونانيِ پاي

159
00:16:45,250 --> 00:16:46,250
اوه

160
00:16:47,000 --> 00:16:48,125
تو هم عضوشون هستي؟

161
00:16:49,833 --> 00:16:51,708
...بايد دعوتت کنن

162
00:16:52,458 --> 00:16:53,458
که عضوشون بشي

163
00:16:59,750 --> 00:17:02,125
تو مي‌توني براي عنوانِ سردسته‌ي
تشويق‌کنندگانِ جوان امتحان بدي

164
00:17:11,791 --> 00:17:13,750
گندش بزنن

165
00:17:23,750 --> 00:17:24,958
سلام آقاي ويتلي

166
00:17:26,541 --> 00:17:27,541
اوه

167
00:17:28,291 --> 00:17:30,208
سلام... بت

168
00:17:30,291 --> 00:17:33,458
اومدي خونه! انتظار نداشتم تا يه هفته‌ي ديگه برگردي

169
00:17:33,541 --> 00:17:34,666
فقط امشب رو اينجام

170
00:17:34,750 --> 00:17:37,416
تازه کل منطقه‌ي جنوب غربي رو بهم دادن

171
00:17:39,125 --> 00:17:41,333
و اميدوارم حقوقت رو هم بالا برده باشن

172
00:17:41,416 --> 00:17:42,625
شروع نکن

173
00:17:43,291 --> 00:17:45,708
باشه. يه آبي به دست و صورتت بزنن تا شام رو حاضر کنم

174
00:17:45,791 --> 00:17:46,875
يه آبجو مي‌خورم

175
00:17:48,041 --> 00:17:49,125
اگه چيزي مونده باشه

176
00:17:53,333 --> 00:17:55,083
اون اصلاً لباسش رو عوض نمي‌کنه؟

177
00:18:03,458 --> 00:18:05,500
فکر نمي‌کنم خيلي از من خوشش بياد

178
00:18:05,583 --> 00:18:06,833
اتفاقاً برعکس

179
00:18:07,625 --> 00:18:09,708
راستش به فرزندخواندگي گرفتنت فکرِ اون بود

180
00:18:11,583 --> 00:18:13,875
.ولي بد نميگه‌ها
.بد نيست لباس جديد بپوشي

181
00:18:24,083 --> 00:18:25,083
ببخشيد

182
00:18:54,125 --> 00:18:55,625
<font color="#ffff00">حراجي بن</font>

183
00:18:56,583 --> 00:18:57,666
!آهان

184
00:19:14,583 --> 00:19:15,666
صفحه شطرنج دارن

185
00:19:18,083 --> 00:19:19,750
موقعِ برگشتن مي‌تونيم ببينيم

186
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
اوه

187
00:19:40,166 --> 00:19:41,416
بيا يه بلوز برات پيدا کنيم

188
00:19:45,166 --> 00:19:47,208
خب، چه خوشگل شدي

189
00:19:48,583 --> 00:19:50,291
اين کفش‌ها يه خرده بزرگن

190
00:19:51,291 --> 00:19:53,458
جاي رشد داره عزيزم. جاي رشد داره

191
00:19:53,541 --> 00:19:54,708
بريم سراغ کت

192
00:19:58,291 --> 00:20:00,083
قشنگه

193
00:20:01,458 --> 00:20:04,333
بيا اينجا تا پارچه رو زير نور ببينم

194
00:20:08,916 --> 00:20:11,041
آره، بهت مياد

195
00:20:16,750 --> 00:20:18,625
به صفحه شطرنج‌ها نگاه نمي‌اندازيم؟

196
00:20:19,833 --> 00:20:21,208
يه وقت ديگه عزيزم

197
00:20:21,291 --> 00:20:23,666
ديروقته و داره گرسنه‌ام ميشه

198
00:20:24,791 --> 00:20:27,000
...ولي -
از اين به بعد هفته‌اي 40سنت پول تو جيبي بهت ميدم -

199
00:20:28,333 --> 00:20:30,208
پس‌اندازش کن و براي خودت صفحه شطرنج بخر

200
00:20:31,000 --> 00:20:33,166
پس‌انداز کردن درس خوبي براي يه دختره

201
00:21:07,708 --> 00:21:08,875
!خيلي زشته

202
00:21:24,250 --> 00:21:26,833
کتابي درباره شطرنج داريد؟ -
شطرنج؟ -

203
00:21:26,916 --> 00:21:28,375
مطمئن نيستم

204
00:21:29,208 --> 00:21:31,583
اگه چيزي داشته باشيم، روي رديف آخره

205
00:21:32,416 --> 00:21:33,458
ممنون

206
00:21:33,541 --> 00:21:36,041
شايد يه زندگي‌نامه‌ي قديمي از خوزه کاپابلانکا باشه

207
00:21:39,208 --> 00:21:41,541
کي؟ -
خوزه کاپابلانکا -

208
00:21:42,333 --> 00:21:45,625
.استادبزرگ بود
.خيلي سال پيش

209
00:21:47,833 --> 00:21:49,083
استادبزرگ چيه؟

210
00:21:49,166 --> 00:21:50,541
يه شطرنج باز نابغه

211
00:22:02,416 --> 00:22:05,458
<font color="#ffff00">مسير حرفه‌اي شطرنج من
تاليف جي.آر. کاپابلانکا</font>

212
00:22:36,625 --> 00:22:37,625
خيلي خب

213
00:22:38,250 --> 00:22:39,458
ديدمت هارمن

214
00:22:40,458 --> 00:22:41,625
همون کفش‌هاست

215
00:22:42,458 --> 00:22:44,708
توي حراجيِ بن اسنايدر خريديشون؟

216
00:22:46,291 --> 00:22:48,916
واسه جنازه‌ام هم از بن اسنايدر خريد نمي‌کنم

217
00:22:57,625 --> 00:22:59,875
مدرسه چطور بود؟ -
جالب -

218
00:23:00,708 --> 00:23:01,708
کجا ميري؟

219
00:23:03,750 --> 00:23:05,791
مي‌خوام چند تا از مسابقات اين کتاب رو دوباره بازي کنم

220
00:23:06,666 --> 00:23:08,833
ولي تو که شطرنج نداري -
تو ذهنم -

221
00:23:09,666 --> 00:23:11,166
تمرين ذهني خوبيه

222
00:23:13,000 --> 00:23:15,958
خب، تمرين فيزيکي هم برات خوبه

223
00:23:16,041 --> 00:23:20,125
ممکنه بري مغازه بردلي

224
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
و سه بسته سيگار چسترفيلد برام بخري؟

225
00:23:23,375 --> 00:23:24,375
بله خانم

226
00:23:30,625 --> 00:23:31,750
برات يه يادداشت مي‌نويسم

227
00:23:32,750 --> 00:23:35,583
خودت براي سيگار کشيدن
يه‌خرده کم سن به نظر مياي

228
00:24:50,708 --> 00:24:52,625
<font color="#ffff00">مروري بر شطرنج
مجله تصويري شطرنج</font>

229
00:24:54,750 --> 00:24:56,083
<font color="#ffff00">قهرمان شطرنج اتحاد جماهير شوروي</font>

230
00:24:59,750 --> 00:25:01,083
<font color="#ffff00">قدرت پياده در شطرنج</font>

231
00:25:01,166 --> 00:25:02,958
<font color="#ffff00">به قلم واسيلي ان پانوف، استاد بين‌المللي شطرنج</font>

232
00:25:03,041 --> 00:25:04,041
<font color="#ffff00">دنياي شطرنج</font>

233
00:25:04,125 --> 00:25:06,791
<font color="#ffff00">تقويم تورنمنت</font>

234
00:25:11,125 --> 00:25:12,208
!خانم جوان

235
00:25:13,375 --> 00:25:16,000
بايد مجله رو بخري يا بذاري سر جاش

236
00:25:17,250 --> 00:25:19,583
...نميشه من -
مي‌خواي بخوني؟ تابلو رو بخون -

237
00:25:21,375 --> 00:25:24,000
<font color="#ffff00">!اگر مي‌خواهيد مجله بخوانيد، آن را بخريد</font>

238
00:25:37,000 --> 00:25:40,458
،نه، تمامش از يه جنس روغنه
فقط سه اندازه مختلف داره

239
00:25:46,083 --> 00:25:48,208
،اگه زياد مصرف نمي‌کنيد
مي‌تونيد اون يکي رو بخريد

240
00:25:48,291 --> 00:25:51,500
،چون اضافيش خراب ميشه
اما با اين پول اين بهترين انتخابه

241
00:25:52,000 --> 00:25:54,750
.اگه شک داريد مي‌توني سايز متوسط رو بخريد
.خيلي پيچيده نيستش

242
00:26:12,083 --> 00:26:13,500
ممنون عزيزم

243
00:26:19,166 --> 00:26:22,291
خب، اين آخرين قهوه خشکه

244
00:26:23,208 --> 00:26:26,750
مي‌خواستم برم خريد کنم، ولي نمي‌دونم
اين همه پول کجا خرج ميشه

245
00:26:27,291 --> 00:26:29,171
اين ماه فقط يه خرده بيشتر خريد کردم

246
00:26:29,208 --> 00:26:32,000
،و بازم 7 دلار برام باقي مونده
ولي بايد حداقل 20 دلار مي‌داشتم

247
00:26:32,083 --> 00:26:33,083
7دلار؟

248
00:26:34,041 --> 00:26:36,708
کافيه؟ -
که تا آخر اکتبر کم نياريم؟ -

249
00:26:36,791 --> 00:26:37,791
فکر نکنم

250
00:26:38,125 --> 00:26:40,625
به زور ميشه باهاش گردن مرغ و شوربا خريد

251
00:26:40,708 --> 00:26:43,791
ميتوئين براتون چک نفرستاد؟ -
80دلار -

252
00:26:43,875 --> 00:26:45,625
و فقط براي سال اول

253
00:26:45,708 --> 00:26:48,375
جوري که انگار هزينه‌ي نگهداريت هيچ خرجي نداره

254
00:26:51,750 --> 00:26:53,670
متأسفانه بايد بدون پول تو جيبي سر کني

255
00:26:53,708 --> 00:26:54,916
تا وقتي که آلستون بر مي‌گرده

256
00:26:56,625 --> 00:26:57,750
يعني کِي؟

257
00:26:57,833 --> 00:26:58,833
خدا مي‌دونه

258
00:27:00,250 --> 00:27:03,083
انگار غرب به بدجور دست و پاشو بسته

259
00:27:08,333 --> 00:27:10,416
<font color="#ffff00">از 20 تا 22 اکتبر
مسابقات ايالت کنتاکي</font>

260
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
شايد من بتونم کار گير بيارم

261
00:27:12,083 --> 00:27:13,000
کار؟

262
00:27:13,083 --> 00:27:16,166
،مي‌تونم توي مغازه کار کنم
يا يه جايي ظرف‌شوري کنم

263
00:27:16,250 --> 00:27:17,375
ظرف بشوري؟

264
00:27:17,458 --> 00:27:18,875
دلم مي‌خوام پول در بيارم

265
00:27:19,458 --> 00:27:21,708
که حدس مي‌زنم باهاش لباس بخري

266
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
تا وارد تورنمنت شطرنج بشم

267
00:27:26,583 --> 00:27:27,583
يکي اينجا هست

268
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
ولي 5 دلار ورودي داره

269
00:27:32,041 --> 00:27:34,416
،از دخترايي که همسن تو هستن
فقط سياهپوست‌هاشون کار مي‌کنن

270
00:27:38,291 --> 00:27:39,500
آقاي شايبل عزيز

271
00:27:40,166 --> 00:27:44,333
يه تورنمنت شطرنج اينجا هست
که جايزه نفر اولش 100 دلاره

272
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
و جايزه نفر دوم 50 دلار

273
00:27:47,333 --> 00:27:48,791
جايزه‌هاي ديگه هم هست

274
00:27:51,916 --> 00:27:55,041
5دلار ورودي داره و من پولي ندارم

275
00:27:59,958 --> 00:28:01,250
اگه پول رو برام بفرستي

276
00:28:01,333 --> 00:28:04,750
هر جايزه‌اي که بردم 10 دلارش رو براي شما مي‌فرستم

277
00:28:12,708 --> 00:28:14,416
بت، تويي؟

278
00:28:18,875 --> 00:28:21,083
گمونم سرما خوردم

279
00:28:21,791 --> 00:28:22,625
دوباره؟

280
00:28:22,708 --> 00:28:25,250
...اوهوم. من به ويروس‌ها گرايش دارم، يا

281
00:28:26,250 --> 00:28:27,625
اونا به من گرايش دارن

282
00:28:28,458 --> 00:28:30,416
اوه، بيا

283
00:28:31,750 --> 00:28:33,916
مي‌خوام اين نسخه رو برام بگيري

284
00:28:35,125 --> 00:28:36,291
...و وقتي اونجايي

285
00:28:37,750 --> 00:28:39,416
براي خودت يه نوشابه بخر

286
00:28:42,708 --> 00:28:44,041
مرسي

287
00:28:48,333 --> 00:28:49,333
يه دقيقه صبر کنيد

288
00:29:04,333 --> 00:29:05,333
بفرماييد

289
00:29:12,791 --> 00:29:14,958
داروي آرام‌بخشم

290
00:29:17,666 --> 00:29:21,791
دکتر تالبوت تشخيص داد که
.آرام‌بخش بيشتري نياز دارم. خيلي بيشتر

291
00:29:23,208 --> 00:29:25,833
برام يه ليوان آب مياري عزيزم؟ -
بله، خانم -

292
00:29:27,125 --> 00:29:29,500
چرا اين بطري‌ها رو نصفه پر مي‌کنن؟

293
00:30:37,875 --> 00:30:39,583
معذرت خواهيت کو هارمن؟

294
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
کون لقت مارگارت

295
00:30:41,416 --> 00:30:42,458
بت

296
00:30:42,541 --> 00:30:43,625
اين براي تو اومده

297
00:30:54,833 --> 00:30:55,833
ممنون

298
00:30:57,458 --> 00:30:58,458
اوهوم

299
00:31:31,708 --> 00:31:33,166
به آلما بگو کمتر مصرف کنه

300
00:31:33,791 --> 00:31:35,500
فقط سه تا نسخه دارو براش مونده

301
00:31:39,708 --> 00:31:42,791
<i>...براي سفري که کاخ سفيد مجدداً غير سياسي مي‌نامد</i>

302
00:31:43,375 --> 00:31:45,708
دير رسيدي خونه -
<i>اسکورتي به ظاهر سياسي... -</i>

303
00:31:45,791 --> 00:31:48,375
<i>...از 17 نماينده‌ي دموکرات کنگره و خانم کندي</i>

304
00:31:48,458 --> 00:31:51,208
بيرون قدم مي‌زدم

305
00:31:51,291 --> 00:31:53,041
باشه. شب بخير

306
00:31:54,166 --> 00:31:55,000
شب بخير

307
00:31:55,083 --> 00:31:56,791
<i>...لبخندي به لب داشت که</i>

308
00:31:56,875 --> 00:31:58,041
...اوه، راستي

309
00:31:59,625 --> 00:32:03,250
.فردا بازم دير ميام
.بعد از مدرسه کار دارم

310
00:32:04,208 --> 00:32:05,375
عضو باشگاه شدي؟

311
00:32:05,875 --> 00:32:08,375
مي‌خوام توي تورنمنت شطرنجي
که بهت گفتم مسابقه بدم

312
00:32:10,500 --> 00:32:13,000
نمي‌خوام باهات بحث کنم که
براي دختري به سن و سالِ تو

313
00:32:13,083 --> 00:32:15,125
گسترشِ زندگي اجتماعيِ چقدر مهمه

314
00:32:15,208 --> 00:32:17,958
فقط مي‌خوام بدونم کلاس رقص يا باشگاه دخترونه

315
00:32:18,041 --> 00:32:20,166
براي دوست پيدا کردن بهتر نيست؟

316
00:32:21,041 --> 00:32:22,875
شنيدم فيرفيلد کلاس‌هاي خوبي داره

317
00:32:23,833 --> 00:32:26,750
وقتي هم سن و سال من بودي
چطوري زندگي اجتماعيت رو گسترش مي‌دادي؟

318
00:32:28,625 --> 00:32:30,291
تورنمنت تا يکشنبه ادامه داره

319
00:32:36,166 --> 00:32:38,791
<font color="#ffff00">دبيرستان هنري کلي
خانه‌ي جغدهاي مبارز</font>

320
00:32:47,083 --> 00:32:50,833
<font color="#ffff00">به مسابقات قهرماني ايالت کنتاکي 1963 خوش آمديد</font>

321
00:32:57,208 --> 00:32:59,125
ساعت داري؟ -
نه -

322
00:32:59,208 --> 00:33:02,333
.ما يه سيستمِ ساعت اشتراکي داريم
،اگه حريفت ساعت نداشت

323
00:33:02,416 --> 00:33:03,958
برگرد اينجا و يکي بهت قرض ميديم

324
00:33:04,041 --> 00:33:06,208
بازي تا 20 دقيقه ديگه شروع ميشه

325
00:33:06,291 --> 00:33:07,500
رتبه‌ات چنده؟

326
00:33:08,250 --> 00:33:09,375
رتبه ندارم

327
00:33:10,000 --> 00:33:12,875
قبلاً توي تورنمنت بازي نکردي؟ -
نه -

328
00:33:15,791 --> 00:33:18,333
مطمئني که مي‌خواي اين کار رو بکني؟ -
مطمئنم -

329
00:33:18,416 --> 00:33:20,208
ما بخش بانوان نداريم

330
00:33:22,125 --> 00:33:24,166
مي‌ذارمت توي بخش مبتدي‌ها -
من مبتدي نيستم -

331
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
مهم نيست

332
00:33:26,000 --> 00:33:27,416
اگه بازيکن بدون رتبه باشي

333
00:33:27,500 --> 00:33:29,833
با آدماي مبتدي زير رتبه‌ي 1600 رقابت مي‌کني

334
00:33:32,250 --> 00:33:34,083
جايزه بخش مبتدي‌ها چقدره؟ -
بيست دلار -

335
00:33:34,166 --> 00:33:36,875
جايزه بخش ديگه چقدره؟ -
نفر اول در مسابقات آزاد 100 دلاره -

336
00:33:36,958 --> 00:33:39,208
اگه توي مسابقات آزاد شرکت کنم خلاف قانونه؟

337
00:33:39,291 --> 00:33:41,750
راستش نه -
منو توي مسابقات آزاد بذار -

338
00:33:42,500 --> 00:33:45,375
سه نفر توي اون بخش هستن که رتبه‌ي بالاي 1800 دارن

339
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
و شايد «بلتيک» هم پيداش بشه

340
00:33:47,625 --> 00:33:48,833
زنده زنده مي‌خورنت

341
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
هارمن

342
00:34:33,708 --> 00:34:35,958
<font color="#ffff00">شرکت کنندگان - دور اول
رقابت آزاد</font>

343
00:34:36,500 --> 00:34:37,958
<font color="#ffff00">شرکت کنندگان بدون رتبه</font>

344
00:34:48,000 --> 00:34:49,666
مسابقات به صورت تصادفي برگزار ميشن؟

345
00:34:50,166 --> 00:34:51,166
نه، اصلاً

346
00:34:54,500 --> 00:34:57,625
طبق رتبه‌ي دورِ اول ترتيب داده ميشن

347
00:34:59,125 --> 00:35:02,375
،بعد از اون برنده‌ها با برنده‌ها
و بازنده‌ها با بازنده‌ها بازي مي‌کنن

348
00:35:07,083 --> 00:35:08,083
موفق باشي

349
00:35:09,916 --> 00:35:10,916
همچنين

350
00:35:21,916 --> 00:35:22,916
سلام

351
00:35:28,458 --> 00:35:29,625
سلام

352
00:35:31,125 --> 00:35:33,000
آنت پاکر -
بت هارمن -

353
00:35:35,708 --> 00:35:37,833
در مورد ساعت شطرنج چيزي نمي‌دونم -
اوه -

354
00:35:39,750 --> 00:35:42,041
ساعتي که نزديکتونه
مدت زمانِ بازيِ شما رو مي‌سنجه

355
00:35:42,125 --> 00:35:44,000
هر بازيکن 90 دقيقه وقت داره

356
00:35:44,083 --> 00:35:46,625
،بعد از اينکه حرکت کردي
دکمه‌ي بالاي ساعت رو مي‌زني

357
00:35:46,708 --> 00:35:48,750
و ساعتت متوقف ميشه و
ساعت حريفت شروع به حرکت مي‌کنه

358
00:35:48,833 --> 00:35:52,125
اون پرچم کوچيک قرمز بالاي
عددِ 12 روي هر ساعت رو مي‌بيني؟

359
00:35:52,208 --> 00:35:54,250
وقتي 90 دقيقه‌ات تموم شد ساعتت متوقف ميشه

360
00:35:54,333 --> 00:35:55,708
...و اگه اينطور بشه

361
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
باختي

362
00:35:58,291 --> 00:35:59,500
...و

363
00:36:01,083 --> 00:36:02,333
براي ضبط حرکاتت

364
00:36:02,416 --> 00:36:03,416
درسته

365
00:36:09,791 --> 00:36:12,791
حالا مي‌تونيد ساعتتون رو شروع کنيد -
حالا مي‌توني ساعتم رو شروع کني -

366
00:36:13,500 --> 00:36:15,041
چرا دخترها رو روبروي هم قرار دادن؟

367
00:36:15,125 --> 00:36:16,333
...نبايد اين کار رو بکنن

368
00:36:17,000 --> 00:36:19,375
ولي، اگه برنده بشي مي‌برنت بالا

369
00:36:23,166 --> 00:36:25,583
اين دست به مهره‌ست -
يعني چي؟ -

370
00:36:25,666 --> 00:36:28,250
يعني تا وقتي نمي‌خواي مهره‌اي رو
حرکت بدي، بهش دست نزن

371
00:36:28,333 --> 00:36:30,375
،ولي اگه بهش دست زدي
بايد همون مهره رو يه جايي حرکت بدي

372
00:36:30,458 --> 00:36:31,458
باشه

373
00:36:36,416 --> 00:36:38,000
نمي‌خواي حالا دکمه‌ات رو بزني؟

374
00:36:39,583 --> 00:36:40,583
ببخشيد

375
00:36:44,916 --> 00:36:46,000
با اين چي کار کنم؟

376
00:36:47,583 --> 00:36:48,791
بازيت تموم شد؟

377
00:36:48,875 --> 00:36:50,000
بله، بردم

378
00:36:51,791 --> 00:36:52,791
چه سريع

379
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
با اين چي کار کنم؟

380
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
دور اسمت خط بکش و بندازش داخل سبد

381
00:37:53,041 --> 00:37:59,041
<font color="#ffff00">مسابقات بزرگ</font>

382
00:38:12,833 --> 00:38:15,500
اونا کي هستن؟ -
بلتيک و کولن -

383
00:38:15,583 --> 00:38:18,500
بلتيک قهرمان ايالته -
کدومشونه؟ -

384
00:38:22,125 --> 00:38:25,125
بلتيک اون جوونتره‌ست -
استادبزرگه؟ -

385
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
داره روش کار مي‌کنه

386
00:38:26,291 --> 00:38:27,333
طول مي‌کشه

387
00:38:28,250 --> 00:38:30,416
بايد با استادبزرگ‌هاي شطرنج بازي کني
تا خودت هم استادبزرگ بشي

388
00:38:30,500 --> 00:38:32,625
چقدر طول مي‌کشه؟ -
ممکنه ساکت باشيد؟ -

389
00:38:39,791 --> 00:38:40,791
مساوي؟

390
00:38:43,916 --> 00:38:45,083
عمراً

391
00:38:53,500 --> 00:38:54,708
!ايول

392
00:39:05,291 --> 00:39:06,416
<font color="#ffff00">شرکت کنندگان - دور دوم</font>

393
00:39:09,541 --> 00:39:11,708
<font color="#ffff00">هارمن (بدون رتبه)
در برابر کوک (رتبه 1520)</font>

394
00:39:33,166 --> 00:39:34,375
بهش ميگن کيش

395
00:39:35,500 --> 00:39:36,625
خودم مي‌دونم

396
00:39:49,166 --> 00:39:50,166
مساوي؟

397
00:39:58,375 --> 00:39:59,208
منو بردي

398
00:39:59,291 --> 00:40:00,291
انصراف ميدم

399
00:40:21,750 --> 00:40:23,666
<font color="#ffff00">شکست ناپذيران</font>

400
00:40:27,333 --> 00:40:28,333
استراحت براي صرف شام

401
00:40:28,708 --> 00:40:31,625
.دورِ بعدي ساعت 6 عصر
.بعد سه دورِ ديگه براي فردا

402
00:40:32,250 --> 00:40:33,791
دور نهايي براي يکشنبه ساعت 11 صبحه

403
00:40:39,791 --> 00:40:40,791
هارمن؟

404
00:40:42,125 --> 00:40:43,925
با همين فرمون برو جلو، بچه جون

405
00:40:48,000 --> 00:40:50,125
<i>فکر کنم مي‌دونست که برادرش رو کشتي</i>

406
00:40:50,500 --> 00:40:52,916
<i>...توي دردسر افتادي -</i>
غذات روي اجاقه -

407
00:40:53,000 --> 00:40:54,500
<i>يکي هميشه اذيتم مي‌کنه</i>

408
00:40:54,583 --> 00:40:57,375
مسابقه‌ات چطور پيش رفت؟ -
چهار تا مسابقه رو بردم -

409
00:40:58,625 --> 00:41:00,416
خوبه، آفرين

410
00:41:03,916 --> 00:41:06,125
<font color="#ffff00">هارمن (بدون رتبه) در برابر تاونز (رتبه 1724)</font>

411
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
بله، هارمن؟

412
00:41:11,750 --> 00:41:14,583
تو گفتي که اينجا سه نفر رتبه‌ي بالاي 1800 دارن

413
00:41:14,666 --> 00:41:17,458
درسته -
فکر مي‌کردم قراره با يکي از اونا مسابقه بدم -

414
00:41:17,541 --> 00:41:18,875
کاريش نميشه کرد، هارمن

415
00:41:18,958 --> 00:41:20,166
خودت رو خوش‌شانس بدون

416
00:41:20,708 --> 00:41:22,083
من مي‌خوام با بهترين‌ها مسابقه بدم

417
00:41:22,166 --> 00:41:24,541
قبل از اون بايد رتبه بگيري

418
00:41:24,625 --> 00:41:25,916
چطوري رتبه بگيرم؟

419
00:41:26,000 --> 00:41:29,250
،بدي  USCF بايد 30 تا مسابقه در تورنمنت
بعدش 4 ماه صبر کني

420
00:41:29,916 --> 00:41:32,250
اينطوري رتبه مي‌گيري -
خيلي طول مي‌کشه -

421
00:41:33,250 --> 00:41:34,166
مي‌خوام با بلتيک مسابقه بدم

422
00:41:34,250 --> 00:41:37,333
،اگه سه تا مسابقه بعديت رو بردي
و اگه بلتيک هم برنده شد

423
00:41:37,416 --> 00:41:38,416
برنده ميشم

424
00:41:38,458 --> 00:41:42,250
.نه، هارمن، برنده نميشي
.قبلش بايد با سايزمور يا گلدمن مسابقه بدي

425
00:41:42,333 --> 00:41:43,625
هيچ‌کدومشون رو نمي‌توني شکست بدي

426
00:41:43,708 --> 00:41:46,125
!سايزمور و گلدمن؟ زِکي

427
00:41:46,208 --> 00:41:48,750
تاونز، همين بازيکني که الان قراره
باهاش مسابقه بدي دست کم‌ گرفته شده

428
00:41:48,833 --> 00:41:51,250
نفر اولِ تيم دانشگاهه

429
00:41:51,333 --> 00:41:53,541
و ماه قبلي در لاس‌وگاس پنجم شد

430
00:42:02,166 --> 00:42:03,166
توي لاس‌وگاس چه خبره؟

431
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
مسابقات آزاد کشوري

432
00:42:22,500 --> 00:42:24,333
انگار همديگه رو مي‌پاييديم

433
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
مي‌خواي ساعتم رو شروع کني؟

434
00:42:47,500 --> 00:42:48,500
ببخشيد

435
00:44:25,041 --> 00:44:27,583
،خداي من، هارمن
داري رخم رو تحقير مي‌کني

436
00:44:28,250 --> 00:44:30,041
لازم نيست زياد درد بکشه

437
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
!واي

438
00:45:04,625 --> 00:45:05,625
چند سالته؟

439
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
بيخيال

440
00:45:07,333 --> 00:45:10,583
جواب نده. فقط منو افسرده مي‌کنه -
من 36 سالمه -

441
00:45:12,166 --> 00:45:13,166
ممنون

442
00:45:14,708 --> 00:45:17,250
واقعاً کارت درسته، خودت مي‌دوني؟

443
00:45:22,208 --> 00:45:23,833
برگه‌هامون رو تحويل بديم؟

444
00:45:26,250 --> 00:45:28,416
شما برو

445
00:45:28,500 --> 00:45:31,291
من مي‌خوام يکم بيشتر صفحه رو بررسي کنم

446
00:45:32,416 --> 00:45:33,416
عجب

447
00:45:49,583 --> 00:45:50,833
!لعنتي

448
00:45:55,916 --> 00:45:57,833
!لعنتي

449
00:46:03,250 --> 00:46:06,666
...مي‌خواستم بگم که تاحالا همچين بازي‌اي نديده

450
00:46:08,416 --> 00:46:09,958
نوار داري؟

451
00:46:11,250 --> 00:46:12,500
دفعه اولمه

452
00:46:19,333 --> 00:46:20,750
بلدي چطوري استفاده کني؟

453
00:46:22,958 --> 00:46:23,958
فکر کنم

454
00:46:24,750 --> 00:46:26,583
محض احتياط منتظر مي‌مونم

455
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
...تو

456
00:46:33,166 --> 00:46:35,083
همينطوري داري ميري بالا، مگه نه؟

457
00:46:36,333 --> 00:46:37,333
تا حالا

458
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
ولي سايزمور خيلي قدَره

459
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
آهان

460
00:47:02,125 --> 00:47:03,125
ممنون

461
00:47:04,666 --> 00:47:05,666
...من نمي

462
00:47:06,916 --> 00:47:07,916
...فقط فکر کردم

463
00:47:10,958 --> 00:47:11,958
فکر کردم مريض شدم

464
00:47:12,833 --> 00:47:15,208
من دفعه اولم بالا آوردم

465
00:47:16,625 --> 00:47:18,625
خب، هنوزم گاهي وقتا بالا ميارم

466
00:47:20,208 --> 00:47:21,791
راستش، هر دفعه

467
00:47:24,291 --> 00:47:26,833
خب، بايد برگردم

468
00:47:26,916 --> 00:47:27,916
البته

469
00:47:29,875 --> 00:47:30,875
هي، بت

470
00:47:32,125 --> 00:47:33,416
شکستش بده، باشه؟

471
00:47:34,625 --> 00:47:35,625
سعيم رو مي‌کنم

472
00:47:46,791 --> 00:47:49,083
حاضري؟

473
00:48:19,250 --> 00:48:20,791
پريود شدم

474
00:48:25,333 --> 00:48:27,250
براي تو يکم ديره، مگه نه؟

475
00:48:31,666 --> 00:48:32,791
...نوار بهداشتي لازم دارم

476
00:48:34,166 --> 00:48:35,416
يه چيزي

477
00:48:35,500 --> 00:48:38,125
،برو بالا توي اتاقم
بالاي قفسه‌ي دراورم

478
00:48:38,208 --> 00:48:39,583
و چيزي که لازم داري رو بردار

479
00:48:43,041 --> 00:48:44,041
...و عزيزم

480
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
دختر خوبي باش و اون قوطيِ کوچيکِ
قرص‌هاي سبزم رو بذار کنار تختم

481
00:48:51,875 --> 00:48:54,291
آرامش و آسودگيم نياز به بازسازي داره

482
00:49:37,458 --> 00:49:38,458
ممنون

483
00:49:42,541 --> 00:49:43,541
اتفاق بدي افتاده؟

484
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
اتفاق بد؟

485
00:49:48,958 --> 00:49:50,375
ارسطو نيستم، ولي آره

486
00:49:50,458 --> 00:49:52,708
گمونم ميشه يه چيزي رو
اتفاق بدي در نظر گرفت

487
00:49:55,208 --> 00:49:57,333
يه پيام از آقاي ويتلي گرفتم

488
00:49:59,708 --> 00:50:00,708
چي گفته بود؟

489
00:50:02,833 --> 00:50:04,375
...انگار آقاي ويتلي

490
00:50:05,458 --> 00:50:08,333
به مدت نامعلومي در جنوب غرب موندگاره

491
00:50:11,375 --> 00:50:13,333
يه جايي بين دنور و بيوت

492
00:50:16,958 --> 00:50:20,416
ولي ارسطو يه فيلسوف اخلاقي بود
و من فقط يه زن خانه‌دارم

493
00:50:22,541 --> 00:50:23,666
يا زن خانه‌دار بودم

494
00:50:28,208 --> 00:50:30,916
اگه ديگه شوهر نداشته باشي
مي‌تونن منو برگردونن؟

495
00:50:35,541 --> 00:50:36,875
قطعاً همينطوره

496
00:50:43,333 --> 00:50:44,875
اگه در موردش دروغ بگيم بر نمي‌گردونن

497
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
گمونم راحته

498
00:50:56,125 --> 00:50:58,458
تو قلب پاکي داري، بت

499
00:51:01,791 --> 00:51:04,416
برو مرغ توي فريزر رو گرم کن، باشه؟

500
00:51:06,208 --> 00:51:07,666
اجاق رو روي 400 درجه بذار

501
00:51:10,458 --> 00:51:12,375
بلد نيستم چطور گرمش کنم

502
00:51:21,041 --> 00:51:22,958
با اينکه به جز روي کاغذ و با

503
00:51:23,875 --> 00:51:26,383
...يه فرضِ قانوني، ديگه همسر کسي نيستم

504
00:51:30,541 --> 00:51:33,008
ولي فکر کنم بتونم ياد بگيرم که يه مادر باشم

505
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
بهت ياد ميدم

506
00:51:40,583 --> 00:51:42,583
به شرطي که قول بدي هيچ‌وقت نزديک دنور نري

507
00:52:14,833 --> 00:52:15,833
مامان؟

508
00:52:22,708 --> 00:52:23,958
چشماتو ببند

509
00:53:05,666 --> 00:53:07,000
ببخشيد

510
00:53:08,083 --> 00:53:09,458
قهوه اضافه گرفتم

511
00:53:13,083 --> 00:53:14,750
هري بلتيک. اسم شما چيه؟

512
00:53:16,083 --> 00:53:17,083
بت هارمن

513
00:55:49,166 --> 00:55:50,250
الان بر مي‌گردم

514
00:56:09,916 --> 00:56:12,083
به خودت بيا، آشغالِ بي‌ريخت

515
00:56:13,666 --> 00:56:14,666
...مي‌توني شکستش بدي

516
00:56:16,791 --> 00:56:17,791
اون عنتر رو

517
00:57:46,875 --> 00:57:48,625
حرومزاده -
فکر کنم کارت تمومه -

518
00:57:48,708 --> 00:57:51,208
نه، مي‌تونم از مخمصه فرار کنم -
فکر نکنم -

519
00:57:53,125 --> 00:57:55,850
شايد اگه به موقع خودتو رسونده بودي، مي‌تونستي

520
00:58:07,000 --> 00:58:07,833
فايده نداره

521
00:58:07,916 --> 00:58:09,666
لازم نيست از وزير استفاده کنم
حرکت کن -

522
00:58:09,750 --> 00:58:11,833
...فقط با فيل پوشش ميدم و -
حرکت کن -

523
00:58:46,791 --> 00:58:48,000
حالا مي‌بيني؟

524
00:58:49,000 --> 00:58:51,166
يا روي صفحه تمومش کنيم؟

525
00:58:56,750 --> 00:58:57,916
حرومزاده

526
00:59:12,041 --> 00:59:15,625
اين آخر هفته، دنياي شطرنج کنتاکي از مسابقه‌ي

527
00:59:15,708 --> 00:59:19,583
يک دختر محلي که بر رقباي سرسخت
غلبه کرد تا عنوان قهرماني ايالت کنتاکي

528
00:59:19,666 --> 00:59:22,125
را از آنِ خود کند، در بُهت فرو رفت

529
00:59:22,916 --> 00:59:26,666
اليزابت هارمن، دانش‌آموزي از دبيرستان فيرفيلد»

530
00:59:26,750 --> 00:59:30,291
،طبق گفته‌ي هري بلتيک
که از کسب تاج قهرمانيِ ايالت باز ماند

531
00:59:30,375 --> 00:59:32,000
مهارتي از خود نشان داد که

532
00:59:32,083 --> 00:59:34,416
«از هيچ زني سابقه نداشته

533
00:59:36,458 --> 00:59:37,750
و صد دلار

534
00:59:39,416 --> 00:59:40,250
تو اينو بردي

535
00:59:40,333 --> 00:59:41,916
مي‌خوام يه حساب بانکي باز کنم

536
00:59:42,791 --> 00:59:45,791
.ولي بايد باهام بياي
.چون بايد پدر و مادرم يا قيّمم باشه

537
00:59:45,875 --> 00:59:49,708
اصلاً روحم هم خبر نداشت که مردم
از شطرنج بازي کردن پول در ميارن

538
00:59:49,791 --> 00:59:52,250
تورنمنت‌هايي هست که
جوايزش خيلي بيشتر از ايناست

539
00:59:54,541 --> 00:59:55,541
چقدر بيشتر؟

540
00:59:57,541 --> 00:59:58,625
هزاران دلار

541
00:59:59,708 --> 01:00:00,708
خداي من

542
01:00:01,500 --> 01:00:03,875
پس ميشه امروز بعد از مدرسه بريم بانک؟

543
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
حتماً

544
01:00:42,625 --> 01:00:45,125
<font color="#ffff00">بازي‌گشاييِ شطرنج مدرن
ويرايش والتر کورن</font>

545
01:01:08,208 --> 01:01:10,458
بت، ميشه لطفاً بياي پايين؟

546
01:01:14,375 --> 01:01:15,375
چي شده؟

547
01:01:15,958 --> 01:01:18,375
داشتم اين مجله شطرنج رو نگاه مي‌کردم

548
01:01:18,458 --> 01:01:19,916
خيلي جالبه

549
01:01:20,750 --> 01:01:23,500
نوشته که يه تورنمنت توي سينسيناتي برگزار ميشه

550
01:01:23,583 --> 01:01:25,916
و جايزه نفر اول 500 دلاره

551
01:01:28,625 --> 01:01:31,708
با اتوبوس گريهوند تا اونجا فقط دو ساعت راهه

552
01:01:32,666 --> 01:01:34,208
خودم بدون اجازه‌ات زنگ زدم

553
01:01:37,541 --> 01:01:38,708
مدرسه چي ميشه؟

554
01:01:39,625 --> 01:01:42,333
مي‌تونم يه عذر پزشکي بيارم و بگم «مونو» گرفتي

555
01:01:42,416 --> 01:01:43,333
مونو؟

556
01:01:43,416 --> 01:01:44,458
مونونوکلئوز

557
01:01:44,541 --> 01:01:48,125
،طبق نوشته‌ي مجله‌ي بانوان خانه‌دار
اين مريضي در سن و سال تو خيلي شايعه

558
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
کجا مي‌مونيم؟

559
01:01:53,041 --> 01:01:56,666
،در هتل گيبسون، در يه اتاق دو نفره
شبي 22 دلار

560
01:01:57,750 --> 01:02:01,041
هر بليط گريهوند 11.80 دلار ميشه

561
01:02:01,583 --> 01:02:03,166
بعلاوه هزينه غذا

562
01:02:03,250 --> 01:02:04,791
تمامش رو حساب کردم

563
01:02:05,583 --> 01:02:08,125
حتي اگه جايزه دوم يا سوم رو ببري

564
01:02:08,833 --> 01:02:10,333
باز هم سود مي‌کنيم

565
01:02:11,875 --> 01:02:12,875
مي‌برم

566
01:02:14,416 --> 01:02:16,375
هيچ شکي ندارم

567
01:02:16,399 --> 01:02:37,399
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
