1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:06,625 --> 00:00:09,541
دوشيزه؟

3
00:00:09,625 --> 00:00:11,291
دوشيزه هارمن، هستيد؟

4
00:00:15,666 --> 00:00:16,666
دوشيزه؟

5
00:00:21,833 --> 00:00:24,291
دوشيزه؟

6
00:00:24,375 --> 00:00:25,583
.اومدم

7
00:00:27,083 --> 00:00:28,083
! خداي من

8
00:00:30,625 --> 00:00:33,125
! لعنتي

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,958
.فوراً پايين ميام

10
00:00:38,041 --> 00:00:39,041
! آره

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,041
! لعنتي

12
00:00:55,619 --> 00:00:59,234
<font color=#BE7DFF>[پاريس، 1967]</font>

13
00:01:35,166 --> 00:01:36,333
.بفرماييد

14
00:01:45,916 --> 00:01:47,458
.نگاه نکن

15
00:01:49,916 --> 00:01:51,083
.ممنونم

16
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
! لعنتي

17
00:02:28,291 --> 00:02:29,500
.ببخشيد

18
00:03:02,000 --> 00:03:04,041
باهاش چيکار کنيم؟

19
00:03:04,125 --> 00:03:05,625
.يکي رو ميفرستن

20
00:03:06,125 --> 00:03:07,875
.يک خراش هم روش نيفتاده

21
00:03:10,750 --> 00:03:11,916
.مثل معجزه ميمونه

22
00:03:12,958 --> 00:03:14,541
.بعيد ميدونم اون اينجوري فکر کنه

23
00:03:44,333 --> 00:03:47,083
متوجهي که مادرت فوت کرده، عزيزم؟

24
00:03:48,250 --> 00:03:50,166
ميدوني اين يعني چي؟ مگه نه؟

25
00:03:52,041 --> 00:03:53,250
فوت کردن"؟"

26
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
...خب

27
00:03:57,458 --> 00:04:00,833
...مطمئنم که به جاي بهتري رفته

28
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
.و يک روز ميتوني اون رو دوباره ببيني

29
00:04:06,250 --> 00:04:09,833
اليزابت هارمن که بعد از حادثه‌ي ديروز
...در جاده‌ي "نيو سرکل" يتيم شد

30
00:04:09,916 --> 00:04:13,250
.به آينده‌اي نگران‌کننده مي‌نگرد

31
00:04:14,333 --> 00:04:18,166
اليزابت 9 ساله
.بعد از تصادف بدون خانواده ماند

32
00:04:18,875 --> 00:04:22,166
اعلام شد که مادرش، آليس هارمن
.در محل حادثه فوت کرده است

33
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
و پدر...؟

34
00:04:34,083 --> 00:04:35,083
.ننوشته

35
00:04:36,416 --> 00:04:40,250
گمونم مثل اکثر مردهايي که
...اين اطراف زندگي ميکنن

36
00:04:40,333 --> 00:04:44,041
.قرباني يک زندگي بي‌دغدغه بوده

37
00:04:45,250 --> 00:04:48,541
! بيچاره

38
00:05:00,458 --> 00:05:02,041
بياين ازش استقبال کنيم. باشه؟

39
00:05:12,666 --> 00:05:14,125
.خوش اومدي، اليزابت

40
00:05:16,416 --> 00:05:17,916
.موفق باشي، عزيزم

41
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
.رسيديم

42
00:05:34,666 --> 00:05:38,250
اين کليساي کوچيک ماست
.که مربوط به خانم "لاندسديل" ميشه

43
00:05:38,333 --> 00:05:39,583
حالت چطوره، اليزابت؟

44
00:05:40,583 --> 00:05:42,916
من به خانوم‌هاي جوان درس اخلاق هم ميدم

45
00:05:44,833 --> 00:05:47,833
.آقاي فرگوسن، ايشون "اليزابت هارمن" هست

46
00:05:47,916 --> 00:05:51,375
! همتون يه مُشت کيرخور هستين

47
00:05:51,458 --> 00:05:52,541
.جولين

48
00:05:53,291 --> 00:05:54,291
.بسپرينش به من

49
00:05:54,666 --> 00:05:57,250
جولين، اين طرز حرف‌زدنت
! بالاخره کار دستت ميده

50
00:05:57,333 --> 00:06:00,541
! گه نخور، کيرخور -
.نميتوني اينجوري داد بزني -

51
00:06:00,625 --> 00:06:04,041
کلاسمون اونجاست
.دوشنبه با معلم‌هات آشنا ميشي

52
00:06:04,125 --> 00:06:05,250
دو ضرب در شش

53
00:06:05,333 --> 00:06:08,166
و اين سالن روزانه هست که
...توش غذا ميخوري

54
00:06:08,250 --> 00:06:10,541
.و از معاشرت روزانه لذت ميبري

55
00:06:10,625 --> 00:06:12,958
! "صبح بخير، خانم "ديردورف

56
00:06:13,041 --> 00:06:14,083
.صبح بخير، دخترها

57
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
! هيچ جا خونه آدم نميشه

58
00:06:18,166 --> 00:06:19,791
! زودباش. بيا جات رو بهت نشون بدم

59
00:06:21,208 --> 00:06:25,208
ما 21 دختر داريم
و همشون مثل تو دوست‌داشتني هستن

60
00:06:28,666 --> 00:06:31,541
.و اينجا جاي ويژه‌ي تو هست

61
00:06:35,000 --> 00:06:36,666
! برو! برو، برو -
.باشه -

62
00:06:38,791 --> 00:06:40,833
.ميتوني لباس‌هات رو اينجا بذاري

63
00:06:40,916 --> 00:06:45,208
.و ميشه مسواکت رو اينجا گذاشت

64
00:06:45,750 --> 00:06:48,375
.و هر وسيله‌ي شخصي ديگه‌اي، اونجا

65
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
! اوه

66
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
.بهم نشونش بده

67
00:06:57,791 --> 00:06:58,791
.بيا، بشين

68
00:07:05,333 --> 00:07:08,500
ميدونم که در اين لحظه
.فقط غم از دست دادن مادر و پدرت رو حس ميکني

69
00:07:10,416 --> 00:07:14,458
،اما بعد از اينکه غم و اندوه تو رو زمين ميزنه
.دعا و ايمان تو رو بلند ميکنه

70
00:07:15,541 --> 00:07:18,208
اونقدر که بتوني مسير جديدي رو
.در پيش روي خودت ببيني

71
00:07:20,083 --> 00:07:21,500
...اليزابت، به نظرم

72
00:07:21,583 --> 00:07:23,958
.قراره در اينجا زندگي خيلي متفاوتي پيدا کني

73
00:07:25,583 --> 00:07:27,458
يک زندگيِ بهتر از اون چه که
.ممکن بود داشته باشي

74
00:07:28,208 --> 00:07:31,541
و مطمئنم که من و تو قراره
.با هم دوستان خوبي بشيم

75
00:07:51,813 --> 00:07:53,559
[بت]

76
00:07:55,041 --> 00:07:56,791
.اين بايد بهت بياد

77
00:07:58,958 --> 00:07:59,958
.اهوم

78
00:08:05,583 --> 00:08:07,291
.گمونم اين يکي رو بسوزونيم

79
00:08:08,333 --> 00:08:09,333
.لباس بپوش

80
00:08:09,708 --> 00:08:10,958
.يک کار ديگه داريم

81
00:08:26,333 --> 00:08:29,708
آقاي فرگوسن خوب بهت ميرسه
.سر شام ميبينمت

82
00:08:36,833 --> 00:08:38,583
.سبزهاش از همه بهترن

83
00:08:39,750 --> 00:08:40,583
چي هستن

84
00:08:40,666 --> 00:08:41,666
.ويتامين

85
00:08:42,333 --> 00:08:44,625
.ويتامين‌هاي جادويي

86
00:08:45,208 --> 00:08:48,416
،اگه من جات بودم
.سبزها رو واسه شب نگه ميداشتم

87
00:08:48,500 --> 00:08:50,916
و گرنه درست وقتي که لازم داري
.جواب بدن، از کار ميفتن

88
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
.اگه منظورمو بگيري

89
00:08:55,083 --> 00:08:57,083
هي، اسمت چيه، دختر؟

90
00:08:57,791 --> 00:08:59,333
بت -
جولين هستم -

91
00:09:00,125 --> 00:09:01,416
مامان و بابات مُردن؟

92
00:09:03,208 --> 00:09:05,833
آخرين چيزي که قبل از مرگشون
بهت گفتن، چي بود؟

93
00:09:06,958 --> 00:09:09,375
از همه اين سوالو ميپرسم
.معمولاً جواب‌هاي باحالي ميگريم

94
00:09:11,250 --> 00:09:12,416
.چشمات رو ببند

95
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
.يادم نمياد

96
00:09:15,625 --> 00:09:18,708
ممکنه يک روز يادت بياد
.اگه يادت اومد، بهم بگو

97
00:09:33,208 --> 00:09:35,250
.سبزها براي آروم‌کردن خلق و خوت

98
00:09:35,333 --> 00:09:38,541
نارنجي و قهوه‌اي براي قوي‌شدن بدنه
.هردوشون رو مصرف کن

99
00:10:49,625 --> 00:10:53,833
فکر کردم بهت گفتم که صبر کني
.و اون ويتامين‌هارو شب مصرف کني

100
00:10:53,916 --> 00:10:55,208
اين چيه؟

101
00:10:55,291 --> 00:10:56,291
.ماهي

102
00:10:56,916 --> 00:10:58,125
.تا جايي که ميدونيم

103
00:10:58,208 --> 00:11:00,041
.هر جمعه ميخوريمش

104
00:11:00,125 --> 00:11:01,541
...بايد همشو بخوري

105
00:11:01,625 --> 00:11:05,125
و گرنه به خانم "ديردورف" در موردت ميگن
.و بعد به فرزندخوندگي گرفته نميشي

106
00:11:50,500 --> 00:11:54,333
.آليس، زودباش. در رو باز کن

107
00:11:56,458 --> 00:11:59,583
يک ماه تمام طول کشيد تا پيدات کنم -
لابد دليل خوبي داشتم -

108
00:12:00,166 --> 00:12:03,000
...هر چي که هست، هرکاري که ميکني

109
00:12:03,083 --> 00:12:05,125
.ديوونگيه، حتي واسه تو

110
00:12:05,208 --> 00:12:08,333
...از تو انتظار ندارم که بفهمي -
...چيزي که من ميفهمم -

111
00:12:08,416 --> 00:12:10,875
اينه که به خودت نميرسي

112
00:12:20,666 --> 00:12:21,833
...پس ما

113
00:12:34,541 --> 00:12:35,750
قشنگ نيست؟

114
00:12:38,375 --> 00:12:41,625
بذار بيام تو و با "ليزي" صحبت کنم
.مطمئن بشم که حالش خوبه

115
00:12:41,708 --> 00:12:43,250
فکر ميکني من بهش آسيب ميزنم؟

116
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
اون اينجا خوشحاله
.اينجا جاييه که بهش تعلق داره

117
00:12:45,750 --> 00:12:48,708
واقعاً فکر ميکني که جاي دخترمون
...توي يک خونه‌ي يدک‌کش

118
00:12:48,791 --> 00:12:50,291
در وسط ناکجاآباده؟

119
00:12:50,375 --> 00:12:51,250
کي ميگه بچه‌ي ماست؟

120
00:12:51,333 --> 00:12:54,125
اينکارو نکن، آليس -
بعدشم دوست نداره "ليزي" صدا بشه -

121
00:13:01,307 --> 00:13:05,225
<i>نمايش تک‌جمله‌اي و متقارن
نوشته‌شده توسط دکتر آليس هارمن
گروه رياضي دانشگاه کورنل</i>

122
00:13:17,791 --> 00:13:19,625
باشه، آليس. تو بُردي

123
00:13:20,375 --> 00:13:21,958
.ديگه نميتونم باهات جنگ و دعوا کنم

124
00:13:23,625 --> 00:13:25,958
و نميتونم همه جا دنبالت بيام

125
00:13:26,041 --> 00:13:27,708
.اگه همش دوباره فرار ميکني

126
00:13:28,333 --> 00:13:29,791
.ببخشيد، پائول

127
00:13:29,875 --> 00:13:32,625
،وقتي که برم
.ديگه برنميگردم

128
00:14:04,000 --> 00:14:05,916
خانم هارمن، به همين زودي کارت تموم شد؟

129
00:14:21,125 --> 00:14:24,083
چطوره تخته‌پاک‌کن‌هارو ببري زيرزمين
و تميزشون کني؟

130
00:14:28,625 --> 00:14:32,041
همتون کيرخوريد و تو از همشون
.کيرخور‌تري

131
00:14:32,125 --> 00:14:35,250
تا به حال هيچکسي نديدم که اندازه تو
.عاشق مزه‌ي صابون باشه

132
00:14:36,666 --> 00:14:37,875
کجا ميري، هارمن؟

133
00:17:10,375 --> 00:17:12,166
.صبح بخير، دخترها

134
00:17:12,250 --> 00:17:14,750
.صبح بخير، خانم ديردورف

135
00:17:14,833 --> 00:17:17,750
مري‌سو، دختر خوش‌شانس به تو ميگن

136
00:17:19,250 --> 00:17:22,500
.واقعاً خانواده "اسپلمن" رو تحت تاثير قرار دادي

137
00:17:22,583 --> 00:17:24,083
.شنيدم که خونه‌شون خيلي بزرگه

138
00:17:24,166 --> 00:17:28,791
بيا چمدونت رو برداريم و وسايلتو جمع کنيم
قشنگ؛ همونجور که بهت ياد دادم

139
00:17:30,916 --> 00:17:33,375
آره، اول جوراب.يادت باشه

140
00:17:33,458 --> 00:17:34,458
هممم

141
00:17:34,541 --> 00:17:37,458
اين نامرديه
.اون بعد از تو به اينجا اومد

142
00:17:39,208 --> 00:17:40,791
.اکثرمون تا ابد اينجا گير افتاديم

143
00:17:41,583 --> 00:17:44,208
من که خيلي وقته اينجام -
پيشوني‌بندت رو يادت نره -

144
00:17:44,291 --> 00:17:46,916
.الان ديگه کسي سراغمون نمياد
.زيادي بزرگيم

145
00:17:47,000 --> 00:17:48,166
.و فِس‌فِس نکن

146
00:17:48,666 --> 00:17:50,833
کاش من بودم -
.يا شايدم خيلي سياهم -

147
00:17:52,166 --> 00:17:55,250
شايد يک روز بياد -
يک روز -

148
00:18:02,416 --> 00:18:04,958
 بقچه‌هارو مياريم

149
00:18:05,041 --> 00:18:07,583
 بقچه‌هارو مياريم

150
00:18:07,666 --> 00:18:12,791
شاد و خوشحال خواهيم اومد
 و بقچه‌هارو مياريم

151
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
 بقچه‌هارو مياريم

152
00:18:15,291 --> 00:18:17,291
 بقچه‌هارو مياريم

153
00:18:38,750 --> 00:18:40,875
چي ميخواي، بچه؟
.بايد توي کليسا باشي

154
00:18:41,666 --> 00:18:43,041
اسم اون بازي چيه؟

155
00:18:46,708 --> 00:18:48,666
.بايد طبقه بالا با بقيه باشي

156
00:18:49,291 --> 00:18:50,958
.نميخوام با بقيه باشم

157
00:18:51,833 --> 00:18:54,250
.ميخوام بدونم چي بازي ميکني

158
00:18:57,250 --> 00:18:58,333
.اسمش شطرنجه

159
00:18:59,583 --> 00:19:00,583
بهم ياد ميدي؟

160
00:19:02,625 --> 00:19:04,208
.من با غريبه‌ها بازي نميکنم

161
00:19:17,125 --> 00:19:19,750
.خواب‌هاي خوب ببينيد، خانوما -
.شب بخير، فرگوسن -

162
00:19:21,416 --> 00:19:22,833
".شب بخير. شب بخير"

163
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
"،وداع اندوه شيريني‌ست"

164
00:19:25,000 --> 00:19:27,708
"پس تا فردا به تو بدرود ميگويم"

165
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
.حق با تو بود

166
00:20:16,625 --> 00:20:18,333
.ويتامين‌ها شب بهتر جواب ميدن

167
00:20:19,583 --> 00:20:20,500
چند تا خوردي؟

168
00:20:20,583 --> 00:20:21,583
.نميدونم

169
00:20:22,500 --> 00:20:25,333
بعضي وقتا يک روز يا چند روز نميخورم

170
00:20:26,125 --> 00:20:27,333
.بعد 2 يا 3 تا با هم ميخورم

171
00:20:29,375 --> 00:20:30,750
.از حسي که ميده، خوشم مياد

172
00:20:30,833 --> 00:20:31,958
.شرط ميبندم همينطوره

173
00:20:33,166 --> 00:20:36,250
فقط مراقب باش که خيلي
.به اون حس عادت نکني

174
00:20:48,041 --> 00:20:49,416
.من غريبه نيستم

175
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
.من اينجا زندگي ميکنم

176
00:20:54,250 --> 00:20:55,666
...من الانش هم يک چيزايي ازش ميدونم

177
00:20:56,750 --> 00:20:57,791
.به خاطر اينکه تماشا ميکردم

178
00:20:57,875 --> 00:21:00,625
.دخترها شطرنج بازي نميکنن

179
00:21:07,291 --> 00:21:10,791
اون يکي بالا پايين يا عقب و جلو ميره

180
00:21:10,875 --> 00:21:13,666
تا آخر ميره اگه جا براي حرکت باشه

181
00:21:14,875 --> 00:21:16,833
.اما اون يکي فقط بالا ميره

182
00:21:18,291 --> 00:21:20,916
اون بلنده هر جور که بخواد ميتونه بره

183
00:21:27,916 --> 00:21:28,916
و اين يکي؟

184
00:21:31,416 --> 00:21:32,708
.به صورت قطري حرکت ميکنه

185
00:21:36,500 --> 00:21:39,291
يک خونه به صورت قطري
به اضافه يک خونه به جلو

186
00:21:45,583 --> 00:21:46,583
.بيا بازي کنيم

187
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
.من با سفيد بازي ميکنم

188
00:21:51,416 --> 00:21:53,000
.يا الان يا هيچوقت

189
00:22:43,166 --> 00:22:44,833
"به اين ميگن "مات ناپلئوني

190
00:22:46,083 --> 00:22:47,458
چه جوري انجامش ميدي؟ -
امروز نه -

191
00:22:48,083 --> 00:22:50,041
بهم نشون بده -
امروز نه -

192
00:23:06,958 --> 00:23:09,083
"به اين ميگن "مات ناپلئوني

193
00:23:10,583 --> 00:23:11,750
چه جوري انجامش ميدي؟

194
00:23:57,875 --> 00:24:00,125
"به اين ميگن "مات ناپلئوني

195
00:24:15,666 --> 00:24:20,541
  نزديکتر، خداي من، به تو

196
00:24:20,625 --> 00:24:26,208
  نزديکتر به تو

197
00:24:26,291 --> 00:24:28,541
  ...نزديکتر

198
00:25:04,750 --> 00:25:05,791
.همين حالا کنار بکش

199
00:25:06,416 --> 00:25:07,250
کنار بکشم؟

200
00:25:07,333 --> 00:25:09,875
درسته، بچه
...وقتي اينجوري وزير رو از دست ميدي

201
00:25:11,958 --> 00:25:12,958
.کنار ميکشي

202
00:25:13,458 --> 00:25:17,125
نه -
آره، از بازي کنار کشيدي -

203
00:25:17,208 --> 00:25:21,041
نگفتي اين جزو قوانينه -
قانون نيست، اخلاق ورزشي ـه -

204
00:25:21,958 --> 00:25:23,458
ميخوام تموم کنم -
نه -

205
00:25:24,250 --> 00:25:25,833
بايد تموم کني -
نه -

206
00:25:28,083 --> 00:25:29,083
! باختي

207
00:25:29,791 --> 00:25:32,291
خواهش ميکنم -
بازي تموم شده -

208
00:25:35,333 --> 00:25:36,916
! کيرخور

209
00:25:39,708 --> 00:25:40,708
.برو بيرون

210
00:26:31,083 --> 00:26:32,083
! کيش

211
00:26:36,875 --> 00:26:37,875
! مات

212
00:27:15,041 --> 00:27:16,041
.صبح بخير، ديوونه

213
00:27:30,833 --> 00:27:31,833
جولين؟

214
00:27:32,541 --> 00:27:33,541
چي ميخواي؟

215
00:27:34,416 --> 00:27:36,291
.ميخوام بدونم "کيرخور" چيه

216
00:27:37,458 --> 00:27:39,500
! پشمام

217
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
...باشه

218
00:27:41,875 --> 00:27:43,458
ميدوني "کير" چيه؟

219
00:27:44,791 --> 00:27:45,916
.فکر نکنم

220
00:27:46,000 --> 00:27:47,125
.چيزيه که پسرها دارن

221
00:27:47,208 --> 00:27:49,833
تصوير پشت کتاب سلامت
.شبيه شَسته

222
00:27:49,916 --> 00:27:50,916
...خب، عزيزم

223
00:27:51,416 --> 00:27:54,375
.دخترها دوست دارن اون شَست رو بخورن

224
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
تو دوست داري؟

225
00:27:57,125 --> 00:27:58,500
.هنوز امتحان نکردم

226
00:28:03,666 --> 00:28:05,083
مگه از همونجا جيش نميکنن؟

227
00:28:05,166 --> 00:28:07,333
.گمونم تميز ميشه

228
00:28:12,458 --> 00:28:15,666
بايد حداقل روزي يک بار سبزيجات برگ‌پهن
.و سبز بخورين

229
00:28:15,750 --> 00:28:17,708
...چندين بار در هفته حبوبات بخورين

230
00:28:17,791 --> 00:28:20,750
و از توباکو و انواع و اقسام الکل دوري کنيد

231
00:28:21,375 --> 00:28:25,333
من حداقل هفته‌اي سه بار
مدفوعم رو بررسي ميکنم

232
00:28:25,416 --> 00:28:29,541
بايد سفت باشه اما نه خيلي سخت
.و گرنه علامت کم‌آبيه

233
00:28:29,625 --> 00:28:33,666
براي همينم بايد چندين ليوان آب
...در روز بخوريم

234
00:28:33,750 --> 00:28:35,583
.مايع فوق‌العاده‌ي طبيعت

235
00:30:04,041 --> 00:30:05,166
.نگاه پيروزمندانه ميزني

236
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
.نه

237
00:30:12,541 --> 00:30:14,833
.نزديک بود -
.بازم شکستت دادم -

238
00:30:14,916 --> 00:30:16,375
.ميتونستي زودتر شکستم بدي

239
00:30:22,250 --> 00:30:25,125
.بايد "دفاع سيسيلي" رو ياد بگيري -
چيه؟ -

240
00:30:25,208 --> 00:30:29,083
،وقتي سفيد در رديف 4 به سمت شاه ميره
.سياه اينکارو ميکنه

241
00:30:30,041 --> 00:30:32,375
بعد چي؟ -
ميره KB3 اسب به -

242
00:30:33,833 --> 00:30:35,250
ديگه چيه؟ KB3

243
00:30:35,333 --> 00:30:37,791
فيل در رديف سه روبروي شاه
همونجايي که اسب رو گذاشته

244
00:30:39,541 --> 00:30:41,250
خونه ها اسم دارن؟

245
00:30:42,500 --> 00:30:44,375
.اگه خوب بازي کني، اسم دارن

246
00:30:46,750 --> 00:30:48,916
بهم نشون بده -
.الان نه. دوباره بازي کنيم -

247
00:30:53,666 --> 00:30:54,666
.عصباني اي

248
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
.عصباني نيستم

249
00:30:57,875 --> 00:30:58,875
.فقط بازيتو کن

250
00:31:09,375 --> 00:31:13,541
استراتژي‌هاي ديگه‌اي هم هست
که بايد در مسير ياد بگيري

251
00:31:20,166 --> 00:31:22,708
وارياسيون لِون‌فيش

252
00:31:36,833 --> 00:31:38,416
وارياسيون نايدورف

253
00:31:53,125 --> 00:31:54,125
بهم نشون بده

254
00:31:55,000 --> 00:31:56,125
لون‌فيش

255
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
نايدورف

256
00:32:14,416 --> 00:32:15,625
.دوباره بازي کنيم

257
00:32:20,458 --> 00:32:21,958
! اليزابت

258
00:32:22,041 --> 00:32:23,541
.ببخشيد، خانم ديردورف

259
00:32:24,333 --> 00:32:27,125
مامان، حدس بزن چي شده؟ -
نميدونم. چيه؟ -

260
00:32:27,208 --> 00:32:30,583
مامان، اولين پريودم رو داشتم -
خب، چي ميدوني؟ -

261
00:32:37,958 --> 00:32:40,375
اين اوني نيست که بهم ياد دادي -
خب که چي؟ -

262
00:32:40,458 --> 00:32:42,125
...اما اين يکي از اون چيزاست

263
00:32:42,208 --> 00:32:44,166
مثل دفاع سيسيلي؟

264
00:32:44,875 --> 00:32:46,583
! وايستا

265
00:32:54,250 --> 00:32:56,833
"به اونا ميگن "گشايش

266
00:32:56,916 --> 00:32:58,375
اين يکي از اوناست؟

267
00:32:58,458 --> 00:32:59,458
آره

268
00:33:01,083 --> 00:33:02,250
گامبي وزير

269
00:33:18,541 --> 00:33:19,541
من سفيدم؟

270
00:33:20,208 --> 00:33:24,166
از الان به بعد نوبتي بازي ميکنيم
بازي بايد همينجوري انجام بشه

271
00:33:25,583 --> 00:33:27,708
پس چرا قبلاً من نميتونستم شروع کنم؟

272
00:33:29,750 --> 00:33:30,875
.بازي کن

273
00:33:36,375 --> 00:33:37,375
.کيش

274
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
.مات

275
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
اون ويسکيه؟

276
00:34:00,625 --> 00:34:01,625
اهوم

277
00:34:03,708 --> 00:34:04,708
آره

278
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
.و به کسي نگي

279
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
.نميگم

280
00:34:16,500 --> 00:34:18,250
"گشايش‌هاي شطرنج مدرن"

281
00:34:21,541 --> 00:34:23,041
.بهترين کتاب براته

282
00:34:24,000 --> 00:34:25,916
.هر چي که ميخواي بدوني رو بهت ميگه

283
00:34:26,541 --> 00:34:29,458
قبل از خوندنش بايد نشانه‌گذاري شطرنج رو
.ياد بگيري

284
00:34:30,416 --> 00:34:32,083
.اسم خونه‌ها

285
00:34:33,375 --> 00:34:34,375
.بهت ياد ميدم چطوري

286
00:34:35,250 --> 00:34:36,625
الان به اندازه کافي بازيم خوبه؟

287
00:34:37,416 --> 00:34:38,416
چند سالته؟

288
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
9

289
00:34:41,583 --> 00:34:42,583
نه سالته

290
00:34:44,625 --> 00:34:45,916
.نوامبر 10 سالم ميشه

291
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
...راستشو بهت بگم، بچه

292
00:34:52,333 --> 00:34:53,333
.تو شگفت‌انگيزي

293
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
<i>...هيچکس صداش رو نشنيد</i>

294
00:34:57,375 --> 00:34:58,541
<i>...مرد مُرده</i>

295
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
<i>.اما همچنان درازکشان به ناله ادامه ميداد</i>

296
00:35:01,833 --> 00:35:04,625
<i>از اون چيزي که فکر ميکردي
،بيشتر دور شده بودم</i>

297
00:35:05,375 --> 00:35:07,916
<i>.و دست تکون نميدادم؛ بلکه داشتم غرق ميشدم</i>

298
00:35:09,083 --> 00:35:10,083
<i>...جوون بيچاره</i>

299
00:35:10,833 --> 00:35:13,208
<i>...هميشه عاشق جست‌وخيز بود و الان</i>

300
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
<i>.مُرده بود</i>

301
00:35:17,583 --> 00:35:21,833
<i>احتمالاً براش خيلي سرد بوده
.گفتن که قلبش کم آورده بود</i>

302
00:35:22,416 --> 00:35:24,250
<i>.اوه،نه،نه</i>

303
00:35:24,791 --> 00:35:27,250
<i>.هميشه خيلي سرد بود</i>

304
00:35:27,958 --> 00:35:30,541
<i>.بازم مُرده به ناله ادامه ميداد</i>

305
00:35:31,458 --> 00:35:34,166
<i>...من تمام زندگيم خيلي دور بودم</i>

306
00:35:34,250 --> 00:35:36,958
<i>و دست تکون نميدادم؛ بلکه داشتم غرق ميشدم</i>

307
00:35:48,791 --> 00:35:51,000
.ايشون آقاي گنز از باشگاه شطرنج هستند

308
00:35:51,083 --> 00:35:53,666
باشگاه شطرنج؟ -
توي باشگاه بازي ميکنيم -

309
00:35:53,750 --> 00:35:56,208
.من مربي تيم دبيرستان هم هستم

310
00:35:57,291 --> 00:35:58,291
دبيرستان "دانکن"؟

311
00:36:05,916 --> 00:36:07,583
دوست داري باهام يه بازي انجام بدي؟

312
00:36:15,500 --> 00:36:17,166
با هر رنگي که انتخاب کني، بازي ميکني

313
00:36:21,875 --> 00:36:22,875
.اين يکي

314
00:36:28,708 --> 00:36:30,541
"گشايش "رتي

315
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
.مات با سه حرکت

316
00:37:18,916 --> 00:37:22,500
خب، معلومه که بازي رو بلدي، خانم جوان

317
00:37:23,416 --> 00:37:24,625
اينجا تيم دارين؟

318
00:37:25,958 --> 00:37:28,333
دخترهاي ديگه باشگاه شطرنج دارن؟

319
00:37:29,666 --> 00:37:31,208
پس کجا بازي ميکني؟

320
00:37:33,500 --> 00:37:34,666
.اين پايين

321
00:37:35,333 --> 00:37:38,708
آقاي شايبل گفت که
.هر يکشنبه چند تا بازي انجام ميدي

322
00:37:38,791 --> 00:37:39,916
توي فاصله بين‌شون چيکار ميکني؟

323
00:37:40,958 --> 00:37:41,958
.توي ذهنم بازي ميکنم

324
00:37:43,625 --> 00:37:44,708
توي ذهنت؟

325
00:37:45,583 --> 00:37:46,625
.روي سقف

326
00:37:50,125 --> 00:37:51,125
...اوه

327
00:37:51,916 --> 00:37:53,000
...قبل از اينکه يادم بره

328
00:37:54,208 --> 00:37:55,208
...برات

329
00:37:56,708 --> 00:37:57,708
.يه هديه آوردم

330
00:37:59,666 --> 00:38:01,958
.بفرما، بازش کن

331
00:38:13,041 --> 00:38:14,041
خب...؟

332
00:38:18,833 --> 00:38:20,166
.خيلي ممنونم

333
00:38:22,666 --> 00:38:23,916
دوست دارين يک بازي ديگه انجام بديم؟

334
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
.کيش

335
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
...بت

336
00:39:02,625 --> 00:39:04,416
.وزيرم رو به خونه‌ رخ رديف چهار بُردم

337
00:39:06,291 --> 00:39:07,291
.کيش

338
00:39:08,500 --> 00:39:09,666
.فيل مانع ميشه

339
00:39:13,833 --> 00:39:15,333
.وزير پياده‌ي شاه رو ميزنه

340
00:39:16,791 --> 00:39:17,791
.قلعه ميره

341
00:39:23,375 --> 00:39:24,416
.اسب ، اسب رو ميزنه

342
00:39:27,541 --> 00:39:28,541
.مات با سه حرکت

343
00:39:29,666 --> 00:39:31,166
.اوين کيش با وزير هست

344
00:39:31,791 --> 00:39:32,916
.پادشاه بايد بزنه

345
00:39:34,125 --> 00:39:36,500
...بعد وزير اسب توي رديف پنج رو ميزنه

346
00:39:37,875 --> 00:39:38,875
.و بعدش شاه مات ميشه

347
00:39:44,500 --> 00:39:45,666
! يا خدا

348
00:39:50,458 --> 00:39:51,458
.الان ديگه بايد برم

349
00:39:53,291 --> 00:39:54,500
...بت، اشکالي نداره

350
00:39:55,833 --> 00:39:57,000
عکستو بگيرم؟

351
00:39:57,708 --> 00:40:00,166
خيلي دوست دارم به بچه‌هاي باشگاه شطرنج
.در موردت بگم

352
00:40:01,416 --> 00:40:03,416
چطوره کنار آقاي شايبل بايستي؟

353
00:40:11,500 --> 00:40:12,708
.نزديکتر

354
00:40:20,791 --> 00:40:21,875
.خودشه

355
00:40:22,708 --> 00:40:23,750
! "بگو "وزير

356
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
! وزير

357
00:40:32,708 --> 00:40:34,208
9 x 4
چند ميشه؟

358
00:40:39,816 --> 00:40:41,816
<i>! مواظب رفتارتون باشين</i>

359
00:40:41,916 --> 00:40:42,956
.سلام، مارج

360
00:40:43,000 --> 00:40:45,375
سلام، ببخشيد دير کردم
اما جين رو ديدم

361
00:40:45,458 --> 00:40:48,750
جين، اين "اد ريردون" هست
.همون اِدي که در موردش بهت ميگفتم

362
00:40:48,833 --> 00:40:49,875
سلام -
چطوري؟ -

363
00:40:49,958 --> 00:40:51,750
.و ايشون "جک کانرز" هست

364
00:40:51,833 --> 00:40:54,625
جين بست، اهل موريسويل -
چطوري، جين؟ -

365
00:40:54,708 --> 00:40:56,666
سلام -
بيا، ميتوني اينجا بشيني -

366
00:40:58,166 --> 00:40:59,833
ممنونم

367
00:41:01,208 --> 00:41:04,750
چيزي ميل داري؟ آبجو يا نوشابه؟ -
.هي، خانم "ريردورف" ميخواد تو رو ببينه -

368
00:41:05,250 --> 00:41:07,291
.گمونم گروه خوش‌رفتاري هستند

369
00:41:07,375 --> 00:41:09,583
.فوراً متوجه رفتار خوبشون ميشين

370
00:41:09,666 --> 00:41:12,833
آقاي گنز بهم گفته که
.بچه‌ي بااستعدادي هستي

371
00:41:14,375 --> 00:41:16,250
.ايشون درخواست غيرعادي اي داره

372
00:41:17,583 --> 00:41:20,458
...ميخوان که تو رو به دبيرستان ببرن در

373
00:41:20,541 --> 00:41:22,000
پنج شنبه -
پنج شنبه -

374
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
.بعد از ظهر

375
00:41:23,708 --> 00:41:27,041
ايشون اظهار دارن که تو
.يک بازيکن شطرنج فوق‌العاده‌اي

376
00:41:27,583 --> 00:41:30,666
ازت ميخوان براي باشگاه شطرنج بازي کني

377
00:41:30,750 --> 00:41:35,875
ما چندين عضو داريم
...و داشتم به خانم ديردورف پيشنهاد ميدادم که

378
00:41:35,958 --> 00:41:40,208
تو هم بياي و با همه‌شون بازي همزمان کني

379
00:41:41,083 --> 00:41:41,916
چي؟

380
00:41:42,000 --> 00:41:43,291
.همزمان

381
00:41:45,291 --> 00:41:47,291
...ما دوست داريم -هر موقع که بشه- به دخترامون

382
00:41:47,375 --> 00:41:50,458
فرصتي براي داشتن تجربه‌اي
...در بيرون بديم اما

383
00:41:51,666 --> 00:41:55,333
اما کمي نسبت به اينکه اجازه بدم
اليزابت به يه دبيرستان محلي بره، ترديد دارم

384
00:41:55,416 --> 00:41:57,083
.خب، من حواسم بهش هست و همراهيش ميکنم

385
00:41:57,166 --> 00:41:59,625
دنبالش ميام و به مدرسه ميبرمش
.و بعد برميگردونمش

386
00:41:59,708 --> 00:42:02,666
به اين فکر بودم که يک زن جوون هم
.اون رو همراهي کنه

387
00:42:02,750 --> 00:42:05,541
...خب، گمون ميکردم که شما

388
00:42:06,208 --> 00:42:07,458
.به عنوان مهمونم بياين

389
00:42:07,541 --> 00:42:09,083
.اوه

390
00:42:09,666 --> 00:42:10,875
...نه، من

391
00:42:10,958 --> 00:42:13,958
من نميتونم وظايفم در اينجا رو رها کنم

392
00:42:14,833 --> 00:42:16,958
..."خب، اگه "شرلي مانسون

393
00:42:17,041 --> 00:42:19,416
مسئول امور مالي باشگاه
...و يکي از بهترين شاگردهام بياد

394
00:42:19,500 --> 00:42:20,583
چطوره؟

395
00:42:22,791 --> 00:42:24,208
نظرت چيه، اليزابت؟

396
00:42:24,875 --> 00:42:27,083
ميخواي توي دبيرستان شطرنج بازي کني؟

397
00:42:28,250 --> 00:42:30,416
.بله، دوست دارم

398
00:42:32,250 --> 00:42:33,250
.باشه

399
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
.پس حله

400
00:42:36,291 --> 00:42:37,750
...آقاي گنز و

401
00:42:38,583 --> 00:42:39,708
شارلوت؟ -
.شرلي -

402
00:42:39,791 --> 00:42:40,791
.شرلي، بله

403
00:42:41,666 --> 00:42:44,916
ميان دنبالت... پنج شنبه بعد از ناهار خوبه؟

404
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
.عاليه

405
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
.پس اون موقع ميبينمت

406
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
.اليزابت

407
00:43:01,875 --> 00:43:05,541
بهم گفتن که با سرايدارمون
.شطرنج بازي ميکردي

408
00:43:06,625 --> 00:43:07,625
.با آقاي شايبل

409
00:43:09,083 --> 00:43:10,083
.بله خانم

410
00:43:11,166 --> 00:43:13,625
.اين کار خيلي غيرعادي‌ايه، اليزابت

411
00:43:14,708 --> 00:43:16,041
تو به زيرزمين رفتي؟

412
00:43:17,250 --> 00:43:18,250
بله، خانم

413
00:43:19,208 --> 00:43:20,458
.خب، نميتونيم چنين اجازه‌اي بديم

414
00:43:21,166 --> 00:43:23,750
با اينکه "متيون" خيلي به رسيدن به کمال
...اعتقاد داره

415
00:43:23,833 --> 00:43:26,208
نميتونيم اجازه بديم توي زيرزمين
شطرنج بازي کني

416
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
معتقدم که توي کمد بازي‌ها
.چند تا ست شطرنج داريم

417
00:43:34,083 --> 00:43:36,041
.به فرگوسن ميگم بهش نگاه بندازه

418
00:43:36,125 --> 00:43:38,708
.همش همينا بود، اليزابت

419
00:43:39,208 --> 00:43:41,083
.حواست به رفتارت توي دبيرستان باشه

420
00:43:41,166 --> 00:43:42,750
.هلن ديردورف

421
00:43:46,375 --> 00:43:48,500
يکي کمه -
همينه -

422
00:43:50,000 --> 00:43:50,833
.بعدي

423
00:43:50,916 --> 00:43:52,125
.نوبت منه، هارمن

424
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
سبزها کجان؟

425
00:43:54,083 --> 00:43:55,541
.ديگه از اونا نميگيري

426
00:43:56,875 --> 00:43:58,416
.اونجان؛ پشت سرت

427
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
ميدونم کجان، هارمن
.اما ديگه بهت نميدم

428
00:44:01,875 --> 00:44:04,541
قانون ايالتي جديد
.ديگه به بچه‌ها آرامبخش داده نميشه

429
00:44:05,250 --> 00:44:07,375
خودت برو يکاريش بکن -
هارمن -

430
00:44:07,458 --> 00:44:08,666
"دور تر شو"

431
00:44:08,750 --> 00:44:11,416
"با من خداحافظي کن و
بگذار صداي رفتنت را بشنوم"

432
00:44:12,791 --> 00:44:14,250
چي؟ -
بزن به چاک -

433
00:45:05,500 --> 00:45:07,958
فرگوسن بهت قرص سبزي نداد؟

434
00:45:08,041 --> 00:45:09,875
اضافه؟

435
00:45:09,958 --> 00:45:11,791
.نه، عزيزم، کاش ميداد

436
00:45:11,875 --> 00:45:13,416
...اما به خاطر کاري که با اون قرص‌ها ميکردن

437
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
کل ايالت دنبالشون افتاده

438
00:45:17,333 --> 00:45:18,333
هنوزم اونجان

439
00:45:19,375 --> 00:45:20,541
توي اون شيشه‌ي بزرگ

440
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
واقعاً؟

441
00:45:23,375 --> 00:45:24,375
.متوجه نشدم

442
00:45:28,791 --> 00:45:30,583
علائم ترک (قرص آرامشبخش) داري؟

443
00:45:31,541 --> 00:45:32,541
نميدونم

444
00:45:33,500 --> 00:45:34,500
چي هست؟

445
00:45:35,083 --> 00:45:36,416
...ترک مثل

446
00:45:37,666 --> 00:45:39,500
نميدونم..مثلاً مضطربي؟

447
00:45:42,625 --> 00:45:43,708
.آره، هستي

448
00:45:45,625 --> 00:45:46,625
...اطرافتو نگاه کن

449
00:45:47,708 --> 00:45:50,875
قراره تا چند روز آينده
.يتيم‌هاي عصبي اي رو ببيني

450
00:46:19,208 --> 00:46:20,208
هارمن

451
00:46:21,708 --> 00:46:22,708
خوبي؟

452
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
گامبي شاه" بازي ميکني؟" -
نه -

453
00:46:27,666 --> 00:46:28,958
.بازي محبوبمه

454
00:46:29,041 --> 00:46:31,125
ميدونستي قدمت شطرنج از بازي چکر بيشتره؟

455
00:46:31,208 --> 00:46:33,541
نه -
با اختلاف حدود 400 سال -

456
00:46:33,625 --> 00:46:34,625
! صبر کنين

457
00:46:35,833 --> 00:46:36,958
ميشه با بت صحبت کنم؟

458
00:46:37,625 --> 00:46:40,416
فقط يک لحظه تا براش آرزوي موفقيت کنم -
.باشه، بفرما -

459
00:46:46,791 --> 00:46:48,541
.موفق باشي

460
00:48:03,500 --> 00:48:06,333
.سر جاتون بشينين و ساکت باشين لطفاً

461
00:48:06,416 --> 00:48:11,500
از اون جايي که "چارلز ليوي" بازيکن برترمون هست
.تخته‌ي شطرنج شماره 1 رو ميگيره

462
00:48:12,041 --> 00:48:16,041
بقيه‌تون هرجا ميخواين بشينين
.در زمان بازي هيچ حرفي زده نميشه

463
00:48:31,375 --> 00:48:32,375
الان شروع کنم؟

464
00:48:32,458 --> 00:48:34,041
.با تخته شماره يک

465
00:48:34,833 --> 00:48:36,500
و بعد سراغ بعدي ميرم؟

466
00:48:36,583 --> 00:48:37,583
.درسته

467
00:49:04,333 --> 00:49:07,541
تا موقعي که با تک تک تخته‌ها بازي رو
شروع نکردي، نميتونن حرکت کنن

468
00:49:19,958 --> 00:49:22,541
چيزي که منو غافلگير کرد، اين بود که
.چقدر بد بازي ميکردن

469
00:49:23,208 --> 00:49:25,500
همه جا "پياده منفرد" گذاشته بودن
[پياده اي که در ستون مجاورش هيچ پياده خودي وجود نداشته باشد]

470
00:49:26,041 --> 00:49:28,291
و مُهره‌هاشون براي "چنگال" باز بودن
[با يك‌ حركت‌ دو مهره‌ى حريف‌ را به‌ خطر انداختن]

471
00:50:05,166 --> 00:50:07,750
چندتاشون حمله‌هاي مات کردن مسخره‌اي رو
امتحان کردن

472
00:50:10,958 --> 00:50:12,166
اما کار همه‌شون رو يک‌سره کردم

473
00:50:17,291 --> 00:50:19,000
...اين پسره، چارلز ليوي

474
00:50:19,708 --> 00:50:21,291
.مثلاً قرار بود بهترين باشه

475
00:50:22,041 --> 00:50:24,541
.با 15 حرکت جلوي مهره‌هاش رو گرفتم

476
00:50:25,500 --> 00:50:28,416
با شش حرکت و ترکيب اسب-رخ
ماتش کردم

477
00:50:39,208 --> 00:50:43,041
آقاي گنز بهم گفت که همه‌شون رو
ظرف 1 ساعت و 20 دقيقه شکست دادم

478
00:50:45,291 --> 00:50:46,291
احساس خوبي داد

479
00:50:47,708 --> 00:50:49,291
قبلاً هرگز چيزي نبُرده بودم

480
00:50:52,500 --> 00:50:54,083
بايد برگردي

481
00:50:55,000 --> 00:50:56,166
ميتوني بقيه اش رو بخوري

482
00:51:08,375 --> 00:51:09,541
جولين -
سلام -

483
00:51:09,625 --> 00:51:11,083
ويتامين بيشتري نداري؟

484
00:51:12,125 --> 00:51:13,375
.بي ادب نباش

485
00:51:14,000 --> 00:51:16,541
.اين سامانتا هست. تازه اومده اينجا

486
00:51:17,333 --> 00:51:18,875
حتي يکي هم نداري؟

487
00:51:20,666 --> 00:51:23,375
جلسه بازديد چطور پيش رفت؟
خوب بود؟

488
00:51:23,458 --> 00:51:26,083
...خوب بود اما من -
.نميخوام در موردش چيزي بشنوم -

489
00:51:28,875 --> 00:51:30,041
سلام، سامانتا

490
00:52:06,958 --> 00:52:11,125
خداي من
.او را عاق کن تا همه بتوانند بشنوند

491
00:52:17,916 --> 00:52:20,666
نه من ميتونم او را عاق کنم، قربان...و نه شما

492
00:52:21,666 --> 00:52:23,416
اون پادشاه من و شما هم هست

493
00:52:24,791 --> 00:52:26,083
او فرزند خداست

494
00:52:28,458 --> 00:52:30,250
و اين پاسخ شماست؟

495
00:52:30,333 --> 00:52:31,333
بله، قربان

496
00:52:35,208 --> 00:52:36,583
...تريبون گاليو

497
00:52:36,666 --> 00:52:39,916
ما فرمان ميديم که شما فوراً
به ميدان تيراندازي کاخ بُرده بشين

498
00:52:40,000 --> 00:52:42,625
و به جرم وطن فروشي اعدام شويد

499
00:52:49,458 --> 00:52:52,833
نه، دايانا
.نه، دليلي واسه اين کار نيست

500
00:52:52,916 --> 00:52:55,750
قربان، مارسلوس شوهر برگزيده‌ي منه

501
00:52:55,833 --> 00:52:57,291
ميخوام که باهاش برم

502
00:52:57,375 --> 00:52:58,375
دستشويي

503
00:52:58,958 --> 00:53:00,041
عجله کن

504
00:53:00,125 --> 00:53:02,083
برگرد عقب
.تو محاکمه نيستي

505
00:53:03,000 --> 00:53:04,791
! عليهت مدرکي وجود نداره

506
00:53:04,875 --> 00:53:08,000
قربان، اگه خوشحالتون ميکنه، من حاضرم
.مدرک فراهم کنم

507
00:53:14,750 --> 00:53:17,333
! يک خائن
! و يک توطئه‌چين عليه ايالت

508
00:53:17,416 --> 00:53:18,750
! نه، مارسلوس نه

509
00:53:18,833 --> 00:53:20,833
براي همين سراغ تو نيومده

510
00:53:31,208 --> 00:53:32,208
بس کن

511
00:53:32,250 --> 00:53:35,125
اما در درون تو، خون اشرافي تبديل به سم شده

512
00:53:35,208 --> 00:53:37,375
تو با غرض و کينه‌ورزيت رُم رو به فساد ميکشوني

513
00:53:37,458 --> 00:53:39,958
بس کن -
تو بايد سزار باشي -

514
00:53:55,041 --> 00:53:56,041
! بس کن

515
00:53:56,458 --> 00:53:58,625
.من که يک شاه ديگه پيدا کردم

516
00:54:00,333 --> 00:54:02,208
...ميخوام با شوهرم

517
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
.به قلمروي پادشاهيش برم

518
00:54:05,083 --> 00:54:07,583
! پس به لطف خدايان همين کار رو خواهي کرد

519
00:54:08,500 --> 00:54:10,500
! هردوتون برين

520
00:54:10,583 --> 00:54:12,291
! به قلمروي پادشاهي‌تون

521
00:54:53,458 --> 00:54:55,916
! اونا به قلمروي بهتري ميرن

522
00:54:56,000 --> 00:54:58,375
! به قلمروي بهتري ميرن

523
00:54:59,125 --> 00:55:00,875
! قراره با شاه‌شون ملاقات کنن

524
00:55:01,708 --> 00:55:03,541
! قراره با شاه‌شون ملاقات کنن

525
00:55:17,208 --> 00:55:21,750
<i> خدا را سپاس باد </i>

526
00:55:21,833 --> 00:55:26,791
<i> خدا را سپاس باد </i>

527
00:55:26,875 --> 00:55:28,750
<i> خدا را سپاس باد </i>

528
00:55:28,833 --> 00:55:30,541
<i> خدا را سپاس باد </i>

529
00:55:30,625 --> 00:55:34,166
<i> خدا را سپاس باد </i>

530
00:55:34,250 --> 00:55:37,750
<i> خدا را سپاس باد </i>

531
00:55:37,833 --> 00:55:41,333
<i> خدا را سپاس باد </i>

532
00:55:41,416 --> 00:55:44,833
<i> خدا را سپاس باد </i>

533
00:55:46,500 --> 00:55:47,958
! خيلي خب، دخترها

534
00:55:48,041 --> 00:55:50,875
بياين يکم شير کاکائو بخوريم
و در مورد چيزي که ياد گرفتيم بحث کنيم

535
00:55:51,541 --> 00:55:55,458
<i> خدا را سپاس باد </i>

536
00:55:55,541 --> 00:56:00,833
<i> خدا را سپاس باد </i>

537
00:56:01,500 --> 00:56:04,750
<i> خدا را سپاس باد </i>

538
00:56:04,833 --> 00:56:06,958
<i> خدا را سپاس باد </i>

539
00:56:07,041 --> 00:56:08,583
! اليزابت -
مامان؟ -

540
00:56:09,791 --> 00:56:10,625
اليزابت

541
00:56:10,708 --> 00:56:12,166
<i> خدا را سپاس باد </i>

542
00:56:12,250 --> 00:56:14,458
<i> خدا را سپاس باد </i>

543
00:56:15,058 --> 00:56:35,558
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
