WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:22.731 --> 00:24.733
‫ باید توی سوراخ موشت می‌موندی بیل

00:46.004 --> 00:47.005
‫خدای من...

00:55.055 --> 00:56.473
‫- ماشین رو نگه دار
‫- چی؟

00:57.015 --> 00:59.017
‫- ماشین رو نگه دار، نگه دار
‫- حرفشم نزن رفیق!

00:59.100 --> 01:00.660
‫چیه، زده به سرت؟

01:00.727 --> 01:03.021
‫ماشین رو نگه دار
‫گفتم ماشین رو نگه دار!

01:03.104 --> 01:04.564
‫حرفشم نزن

01:06.900 --> 01:07.901
‫زود باش

01:15.992 --> 01:16.992
‫هی!

01:17.994 --> 01:20.080
‫لعنت بهش

01:24.125 --> 01:25.126
‫لعنتی

01:59.285 --> 02:01.079
‫تو این بلا رو سرم آوردی فرانک؟

02:18.388 --> 02:19.388
‫لعنتی

02:19.430 --> 02:20.473
‫گفتم...

02:23.852 --> 02:25.353
‫تو این بلا رو سرم آوردی؟

02:26.062 --> 02:28.064
‫معلومه که من آوردم!

02:51.838 --> 02:52.839
‫لعنتی

03:02.682 --> 03:05.143
‫تیم ضربت، حمله کنید!
‫حمله کنید!

03:06.978 --> 03:08.271
‫همه مراقب باشید!

03:08.354 --> 03:09.647
‫اسلحه رو بذار زمین!

03:09.731 --> 03:11.524
‫اسلحه رو بذار زمین!

03:18.740 --> 03:20.283
‫سمت راست، اونجا!

03:22.535 --> 03:24.329
‫برید جلو!
‫برید جلو!

03:30.043 --> 03:31.336
‫بخوابید رو زمین!
‫بخوابید رو زمین!

03:35.381 --> 03:37.133
‫بیا بریم بیلی!
‫سوار شو!

03:51.981 --> 03:53.691
‫بیلی، زود باش
‫سریعتر!

04:02.715 --> 04:12.715
ترجمه توسط مـصطـفـی
.:: ELSHEN :.

04:12.739 --> 04:22.739
دانلود سه‌سوته‌ی زیرنویس با بات تلگرام ساب‌یاب
@SubYabBot

05:13.771 --> 05:14.772
‫برو اونور!

05:47.055 --> 05:49.557
‫اسلحه رو بنداز فرانک
‫بندازش!

06:08.284 --> 06:09.327
‫هلش بده

06:13.122 --> 06:14.582
‫حالا بشین روی زانوهات

06:15.792 --> 06:17.168
‫خیلی آروم

06:23.007 --> 06:24.801
‫خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم فرانک

06:29.555 --> 06:33.142
‫قربان، ازتون می‌خوام بذارید بره

06:33.768 --> 06:34.936
‫تو کدوم خری هستی؟

06:36.646 --> 06:39.107
‫کسیم که یه اسلحه‌ی اتوماتیک رو گرفته روی سرت

06:44.278 --> 06:45.571
‫فرانک، بیا بریم

06:52.203 --> 06:54.330
‫دنبال آدم اشتباهی اومدی

06:54.414 --> 06:56.499
‫نیویورک دوباره نیازی به مسخره‌بازیات نداره

06:58.543 --> 07:00.670
‫اگه از این کوچه برم بیرون
‫میای دنبالم؟

07:00.753 --> 07:02.338
‫شک نکن

07:03.506 --> 07:04.799
‫فرانک

07:04.882 --> 07:05.883
‫خیلی‌خب

07:06.843 --> 07:07.969
‫عذر می‌خوام

07:08.052 --> 07:09.220
‫واسه چی؟

07:12.098 --> 07:13.975
‫زودباش فرانک
‫بیا بریم

07:23.151 --> 07:24.944
‫خدای من، دیوونه کننده بود

07:25.528 --> 07:26.654
‫شماها حالتون خوبه؟

07:27.321 --> 07:29.490
‫رفیق، اونجا چه خبر شد؟

07:29.574 --> 07:30.908
‫از این روانی توی ماشین بپرس

07:30.992 --> 07:32.076
‫بنظرت چقدر گیرمون اومد؟

07:32.160 --> 07:33.786
‫اول باید بشماریم احمق

07:35.121 --> 07:36.122
‫و تو؟

07:38.791 --> 07:39.834
‫کارت خوب بود برادر

07:39.917 --> 07:42.003
‫فکر می‌کردم اون پیرزن دیوونه
‫کار دستمون میده

07:42.086 --> 07:43.880
‫- اون نارنجک واقعی بود؟
‫- شک نکن

07:43.963 --> 07:46.257
‫لعنتی، فکر کردم الکیه
‫این یارو کیه؟

07:46.340 --> 07:48.300
‫یه احمق که نزدیک بود بخاطرش دستگیر بشیم

07:49.510 --> 07:50.678
‫مگه کری؟

07:50.761 --> 07:53.449
‫پانیشر اونجا چه غلطی می‌کرد
‫مرتیکه‌ی حرومزاده؟

07:53.473 --> 07:55.933
‫بیا پولا رو تقسیم کنیم و
‫بریم پی کارمون

07:56.017 --> 07:58.686
‫تو هم سهمت رو مثل بقیه‌مون می‌گیری
‫مگه نه بیلی؟

08:01.314 --> 08:03.941
‫انگار زحمت من از شماها بیشتره

08:04.025 --> 08:06.819
‫قرارمون این بود که سهم هممون مساوی باشه

08:10.156 --> 08:12.116
‫ باید توی سوراخ موشت می‌موندی بیلی

08:17.246 --> 08:18.247
‫ آره، منم

08:25.880 --> 08:27.715
‫بیلی، نظرت چیه؟

08:29.759 --> 08:31.677
‫چرا داری از اون می‌پرسی؟

08:32.553 --> 08:35.723
‫نزدیک بود بخاطر این حرومزاده‌ی صورت خط‌خطی
‫گیر بیفتیم

08:35.806 --> 08:38.476
‫هیچی طبق برنامه پیش نرفت
‫چون تو قاطی کردی

08:38.559 --> 08:40.311
‫کون لقش
‫بیاید تقسیم کنیم

08:59.997 --> 09:02.917
‫کس دیگه‌ای مشکلی با روند کار من نداره؟

09:04.335 --> 09:05.335
‫ردیفه

09:15.054 --> 09:17.848
‫من به یه افسر پلیس شلیک کردم

09:20.059 --> 09:22.395
‫خدای من، فرانک
‫داریم چیکار می‌کنیم رفیق؟

09:23.479 --> 09:25.982
‫فکر کردی چقدر طول می‌کشه تا بفهمن

09:26.065 --> 09:28.693
‫رفیق سیاه‌پوست یه‌پای فرانک کسل کیه، هان؟

09:30.653 --> 09:34.907
‫متاسفم که چنین حرفی می‌زنم کورتیس، اما...
‫یه نفر دیگه هم هست

09:35.616 --> 09:37.535
‫گمشو فرانک

09:37.618 --> 09:38.494
‫گمشو

09:38.578 --> 09:40.371
‫گوش کن، من یه خروار رفیق دارم
‫چی بگم دیگه؟

09:40.454 --> 09:43.583
‫یه خروار رفیق سیاه‌پوست یه‌پا دارم
‫دارم دیگه، چیکار کنم؟

09:43.666 --> 09:46.419
‫اینکه دروغه
‫خودتم می‌دونی

09:46.502 --> 09:48.588
‫آره، تو تنها رفیقمی کورتیس

09:51.799 --> 09:53.634
‫بهت گفتم که توی ماشین بمون

09:53.718 --> 09:54.885
‫موندم
‫موندم

09:56.095 --> 09:59.640
‫تا اینکه دیدم یه تک‌تیرانداز
‫می‌خواد سرت رو بترکونه

10:02.643 --> 10:04.312
‫می‌دونی، مشکل اینجاست فرانک

10:05.438 --> 10:07.356
‫مدام به همه میگی که دخالت نکنن

10:07.940 --> 10:11.402
‫اما تو واسشون مهمی
‫چه خوشت بیاد، چه نیاد

10:12.778 --> 10:15.281
‫- و منم نمی‌خواستم مردنت رو ببینم
‫- خیلی‌خب

10:16.907 --> 10:18.200
‫اما مشکلی برام پیش نمی‌اومد

10:18.284 --> 10:21.579
‫مزخرف نگو
‫اون یارو مغزت رو می‌ترکوند

10:24.624 --> 10:26.125
‫می‌دونی، وقتی بیل رو دیدم

10:27.251 --> 10:28.711
‫جوری نگام کرد که انگار...

10:30.212 --> 10:32.006
‫انگار هیچی تغییر نکرده
‫می‌دونی چی میگم؟

10:32.089 --> 10:33.466
‫انگار هنوزم رفیقیم

10:34.675 --> 10:38.054
‫وقتی بهش نزدیک شدم
‫حسابی شکه شده بود

10:38.137 --> 10:39.138
‫اون...

10:39.930 --> 10:41.307
‫انگار دلش شکسته

10:42.475 --> 10:44.518
‫بدجوری گیج شده بود

10:44.602 --> 10:46.771
‫انگار من بهش خیانت کردم

10:50.232 --> 10:51.817
‫به قیافش که نگاه کردم...

10:53.903 --> 10:56.739
‫ماریا رو دیدم
‫بچه‌ها رو دیدم...

10:58.366 --> 11:01.661
‫دیدم که چجوری هممون با هم بودیم
‫می‌دونی؟ ما...

11:01.744 --> 11:03.663
‫ما یه خونواده بودیم

11:03.746 --> 11:05.581
‫بخدا قسم، بیلی هم اینا رو دید

11:09.085 --> 11:11.962
‫اما ببین کِی میگم کورتیس
‫اون یادش نمیاد که چیکار کرده

11:13.297 --> 11:14.965
‫یادش نیست
‫با چشمای خودم دیدمش

11:15.549 --> 11:16.967
‫می‌دونی، فرصت کشتنش رو داشتم...

11:21.097 --> 11:22.264
‫اما خشکم زد

11:25.142 --> 11:27.728
‫فقط یه لحظه...اما دیگه دیر شده بود

11:28.688 --> 11:31.083
‫ ماشین فرار
‫ گاراژ خیابون نوزدهم

11:31.107 --> 11:33.567
‫ دو جسد کنارش یافت شده
‫ اما نشونه‌ای از کس دیگه‌ای نیست

11:33.651 --> 11:36.487
‫ ماهونی هستم
‫ منطقه رو محاصره کنید، من توی راهم

11:42.159 --> 11:43.160
‫بریم

12:19.613 --> 12:20.698
‫کریستا!

12:22.908 --> 12:23.908
‫کریستا

12:24.410 --> 12:26.203
‫خواهش می‌کنم در رو باز کن

12:32.585 --> 12:34.044
‫کریستا، خواهش می‌کنم بذار بیام تو

12:44.555 --> 12:45.556
‫خواهش می‌کنم

12:50.019 --> 12:51.353
‫فکر می‌کردم رفتی

12:54.440 --> 12:55.900
‫منم خیلی فکرا می‌کردم

12:58.235 --> 12:59.779
‫اما هیچکدومش حقیقت نداشت

13:03.240 --> 13:05.201
‫نمی‌تونی هرموقع خواستی بیای و بری

13:09.371 --> 13:10.998
‫جای دیگه‌ای واسه رفتن ندارم

13:12.041 --> 13:13.626
‫اگه می‌خوای التماست هم می‌کنم

13:22.593 --> 13:23.803
‫کریستا
‫کریستا!

13:49.912 --> 13:51.413
‫کجا بودی؟

13:52.957 --> 13:54.542
‫مهم نیست

13:54.625 --> 13:56.345
‫ظاهرا که مهمه
‫توی کیف چیه؟

13:56.418 --> 13:59.088
‫نه، مهم نیست
‫هیچکدومش...مهم نیست!

13:59.171 --> 14:03.175
‫اینا...اینا کار فرانک کسل بود!
‫فرانک...

14:04.677 --> 14:06.136
‫همونی که دوستته؟

14:07.805 --> 14:08.931
‫دوست؟

14:09.014 --> 14:10.099
‫اون...

14:10.808 --> 14:12.852
‫اون می‌خواست منو بکشه

14:13.602 --> 14:14.728
‫اما من نفهمیدم

14:14.812 --> 14:15.938
‫اون جمجمه...

14:16.021 --> 14:19.692
‫اون جمجمه‌ای که هرشب خوابش رو می‌دیدم
‫روی سینه‌ش کشیده

14:19.775 --> 14:23.404
‫هرشب و هرشب میاد سراغم
‫اون بود!

14:23.487 --> 14:26.156
‫اون بود، اما من نفهمیدم

14:26.240 --> 14:28.909
‫واسه چی؟ واسه چی؟
‫چرا اون...

14:28.993 --> 14:30.327
‫چرا همچین کاری کرد؟

14:30.411 --> 14:33.956
‫چرا این بلاها رو سرم آورد؟
‫متوجه نمیشم، متوجه نمیشم

14:36.041 --> 14:38.168
‫حالا دیگه می‌دونم که کار اون بوده

14:38.252 --> 14:39.420
‫اما حسش نمی‌کنم!

14:40.337 --> 14:42.756
‫فهمیدم که اونه، اما...اما نمی‌فهمم

14:42.840 --> 14:44.800
‫ذهنم فهمیده، اما دلم نمی‌فهمه

14:47.219 --> 14:48.888
‫اون بهترین رفیقم بود

14:50.180 --> 14:51.348
‫بهترین رفیقم

14:54.184 --> 14:56.562
‫اما اسلحه کشیده بود سمتم

15:06.280 --> 15:07.281
‫ببخشید

15:09.992 --> 15:11.243
‫خیلی متاسفم

15:18.334 --> 15:20.210
‫اما دیگه نمی‌دونم چیکار باید بکنم

15:20.961 --> 15:21.962
‫و تو...

15:22.046 --> 15:25.883
‫تو تنها کسی هستی که
‫می‌تونه کمکم کنه

15:28.260 --> 15:29.720
‫تو تنها نفری

16:59.323 --> 17:01.323
[ دلیا ]
[ فکر می‌کردم رابطه‌مون داره خوب پیش میره ]

17:01.347 --> 17:03.847
[ دلیا ]
[ درضمن ساختمونت رو هم چک کردم، موش نداری ]

17:21.871 --> 17:24.671
[ دلیا ]
[ شاید فقط یه دونه‌ست ]

17:54.948 --> 17:56.617
‫انتون رید

17:57.326 --> 17:58.410
‫گروگان

18:00.037 --> 18:01.121
‫لعنتی

18:01.705 --> 18:04.666
‫مطمئنم این انتون بیچاره
‫امروز صبح که رفته سر کار، نمی‌دونسته اینجوری میشه

18:07.002 --> 18:11.840
‫اما این یارو...ممکنه یکی از افراد گروه باشه

18:11.924 --> 18:15.010
‫یا ممکنه یکی باشه که سد راهشون شده

18:15.094 --> 18:18.555
‫روسو بی‌رحمه...شایدم دیوونه‌ست
‫یا هر جفتش

18:19.264 --> 18:21.743
‫بگو تحلیلگرا بیان ببینن اثر انگشتی پیدا میشه یا نه

18:21.767 --> 18:25.687
‫همچنین اینکه می‌خوام بدونم
‫چند وقته توی اون باجه کار می‌کرده

18:30.734 --> 18:32.111
‫چه خبر رفیق؟

18:32.194 --> 18:33.362
‫راه بیفت بریم
‫باید بریم

18:33.445 --> 18:35.447
‫چی دیدی؟
‫چه خبره؟

18:37.324 --> 18:38.450
‫جسد

18:39.451 --> 18:41.036
‫گروگان رو کشته کورتیس

18:44.873 --> 18:47.501
‫کورتیس، باید از اینجا بریم
‫فهمیدی؟

18:51.463 --> 18:54.341
‫ازت می‌خوام که فعلا خودت رو جمع و جور کنی
‫باید از این جاده خارج بشیم

18:54.424 --> 18:56.343
‫- باید راه بیفتیم
‫- توی تیررسم بود

18:57.261 --> 18:59.221
‫وقتی توی خیابون به تو حمله کرد

18:59.304 --> 19:00.848
‫- توی تیررسم بود رفیق
‫- خیلی‌خب

19:04.935 --> 19:07.938
‫می‌تونستم بکشمش
‫می‌تونستم بکشمش رفیق

19:08.021 --> 19:10.232
‫هی هی هی هی هی هی
‫تو مقصر نیستی، فهمیدی؟

19:10.315 --> 19:13.318
‫- اینجوری اون گروگان زنده می‌موند
‫- واسه چی اینکارو با خودت می‌کنی؟

19:13.402 --> 19:15.404
‫اینجور چیزا پیش میاد
‫خودتم می‌دونی

19:15.487 --> 19:18.407
‫چی داری میگی؟
‫اصلا بحث چیه، هان؟

19:18.490 --> 19:20.117
‫ما دیگه کنار کشیدیم رفیق

19:20.701 --> 19:22.870
‫زمانمون رو گذروندیم
‫خدمتمون رو کردیم

19:22.953 --> 19:26.123
‫وقتی لازم بود، ماشه رو کشیدیم
‫و از دستورات پیروی کردیم

19:26.206 --> 19:28.125
‫اما این...این فرق داره

19:28.208 --> 19:31.378
‫تموم این قضیه مشکل داره
‫خودت نمی‌فهمی فرانک؟

19:31.461 --> 19:35.174
‫اینکه اینجا بشینیم و این حرفا رو بزنیم

19:35.257 --> 19:36.466
‫و تازه هنوز تمومم نشده

19:36.550 --> 19:39.386
‫دلیا هست که نمی‌دونه کدوم گوری غیبم زده

19:39.469 --> 19:41.889
‫فکر می‌کنه من یه عوضیم که
‫هنوز تکلیفم با خودم معلوم نیست

19:41.972 --> 19:44.349
‫اونوقت باید چی بهش بگم رفیق؟

19:44.433 --> 19:46.560
‫«شرمنده، یه رفیق قدیمی داشتم که
‫باید می‌کشتمش

19:46.643 --> 19:48.353
‫و خیلی زود برمی‌گردم»

19:53.984 --> 19:55.319
‫کاش می‌تونستیم...

19:55.694 --> 19:58.488
‫باید بریم
‫باید از اینجا دور بشیم

20:21.220 --> 20:23.222
‫بچه!
‫فرانکم

20:25.974 --> 20:26.975
‫بچه!

20:30.187 --> 20:31.187
‫لعنتی

20:32.064 --> 20:33.065
‫بچه؟

20:33.899 --> 20:35.025
‫لعنتی

20:41.531 --> 20:43.700
‫چیکار داری می‌کنی؟
‫زده به سرت؟

20:43.784 --> 20:45.384
‫- فرانک!
‫- فکر کردی یه بازیه؟

20:45.410 --> 20:46.690
‫- نه نه!
‫- حالا چی؟

20:46.745 --> 20:48.830
‫- فرانک!
‫- هنوزم یه بازیه؟

20:48.914 --> 20:51.333
‫حس می‌کنی؟ آره؟
‫می‌دونی یکم دیگه مونده بود تا بکشمت

20:51.416 --> 20:52.876
‫می‌دونی چقد سریع کارتو تموم می‌کردم؟

20:52.960 --> 20:55.379
‫به همین راحتی مغزت می‌پاشید روی دیوار!
‫به همین راحتی!

20:55.462 --> 20:56.462
‫- فرانک!
‫- به این سرعت!

20:56.505 --> 20:58.215
‫- من...
‫- تو چی؟ چی؟

20:58.298 --> 20:59.858
‫داشتم حرکتی رو که بهم یاد دادی تمرین می‌کردم

20:59.925 --> 21:01.843
‫نه، مزخرف نگو
‫مزخرف نگو!

21:01.927 --> 21:04.221
‫من دارم سعی می‌کنم جونت رو نجات بدم
‫اونوقت تو می‌خوای خودت رو به کشتن بدی!

21:04.304 --> 21:07.182
‫اینقد گریه نکن
‫لعنت بهت!

21:07.266 --> 21:08.517
‫بسه دیگه!

21:09.476 --> 21:10.852
‫خونسرد باش رفیق

21:10.936 --> 21:13.230
‫این فقط یه بچه‌ست
‫لازم نیست اینجوری باهاش حرف بزنی

21:13.313 --> 21:17.192
‫اومدی اینجا زندانیش کردی
‫پاشو به این دیوونه‌بازیا باز کردی

21:17.276 --> 21:19.319
‫اونوقت حالا چی؟
‫می‌خوای عادی رفتار کنه؟

21:19.403 --> 21:21.154
‫دور و بر تو، هیچکس عادی نیست

21:23.907 --> 21:25.659
‫ما اینجا خاله‌بازی نمی‌کنیم کورتیس

21:25.742 --> 21:27.661
‫باید حالیش بشه
‫تو هم همینطور

21:28.245 --> 21:30.706
‫اگه اشتباه کنیم، ممکنه یه نفر بمیره!
‫بمیره!

21:30.789 --> 21:32.541
‫امروز یه نفر کشته شد
‫چون من یه اشتباه کردم

21:32.624 --> 21:34.418
‫تو هم کردی
‫مگه نه؟

21:34.501 --> 21:36.461
‫باید حالیش بشه که
‫ممکنه بمیره

21:37.587 --> 21:39.965
‫فکر کنم فهمیده
‫فهمیدی، نه؟

21:41.341 --> 21:42.342
‫بلند شد

21:44.720 --> 21:45.721
‫چیزی نیست

21:46.847 --> 21:48.390
‫همه‌چی مرتبه

21:49.683 --> 21:52.811
‫من فهمیدم، اینم فهمید
‫همه متوجه شدیم فرانک

21:52.894 --> 21:55.230
‫تو خشکت زد، حالا می‌خوای سر بقیه خالی کنی

21:55.314 --> 21:57.816
‫جدی؟
‫کلیدا رو بده بهم

21:58.317 --> 22:00.503
‫- کجا میری؟
‫- بیلی رو پیدا کنم

22:00.527 --> 22:02.529
‫وایسا ببینم
‫کجا؟

22:02.612 --> 22:04.156
‫می‌خوام برم ملاقات رفیقم جیک

22:04.781 --> 22:05.907
‫من می‌رونم

22:05.991 --> 22:07.743
‫کلیدا رو بده بهم کورتیس

22:08.869 --> 22:10.579
‫اگه ندم بهم شلیک می‌کنی؟

22:12.748 --> 22:14.041
‫ختمته

22:14.875 --> 22:15.876
‫منم می‌خوام بیام

22:15.959 --> 22:16.793
‫نه

22:16.877 --> 22:19.421
‫فرانک، وایسا
‫خواهش می‌کنم نرو

22:19.504 --> 22:20.505
‫همینجا بمون

22:21.256 --> 22:23.008
‫اما برمی‌گردی، مگه نه؟

22:45.572 --> 22:46.823
‫- کیه؟
‫- منم

22:49.826 --> 22:51.244
‫حدس می‌زنم اخبار رو دیدی

22:51.953 --> 22:53.663
‫- آره
‫- یه مسخره‌بازی بزرگ

22:56.249 --> 22:57.834
‫اخبار گفت که چندتا گروگان کشته شدند

22:57.918 --> 23:01.797
‫آره، اما ظاهرا یارو خودشم با دزدا شریک بوده
‫کار خودی بوده

23:01.880 --> 23:02.881
‫یه مُرده‌ی دیگه

23:02.964 --> 23:05.717
‫قبلا به عنوان نگهبان، پول نقد تحویل می‌داده

23:05.801 --> 23:08.011
‫- انگار زود به نتیجه رسیدی
‫- من یه پلیس خوبم

23:08.095 --> 23:10.847
‫و روسو وقتی می‌خواسته ردپاش رو بپوشونه
‫جفتشون رو کشته

23:13.100 --> 23:15.435
‫فکر می‌کردم مجبورم می‌کنی بیام سازمان امنیت

23:16.520 --> 23:18.939
‫تا بتونی واسم رئیس‌بازی دربیاری

23:19.940 --> 23:21.024
‫اما حالا اینجاییم

23:23.276 --> 23:26.780
‫که باعث شده به این فکر کنم که
‫خودت نمی‌خوای بیام سازمان امنیت

23:26.863 --> 23:29.908
‫و رسما درمورد تو و روسو و فرانک کسل حرف بزنم

23:29.991 --> 23:32.077
‫آره، واسه سازمان امنیت بد میشه

23:33.453 --> 23:35.747
‫البته توی اداره‌ی تو هم نیستیم

23:35.831 --> 23:39.835
‫بنابراین...نمی‌دونی که می‌خوای
‫رسما منو متهم کنی

23:39.918 --> 23:40.918
‫یا نه

23:41.503 --> 23:42.504
‫هنوز تصمیم نگرفتم

23:43.880 --> 23:45.173
‫دوتا سوال دارم

23:45.799 --> 23:47.968
‫و ظاهرا این بهترین راه
‫واسه جواب گرفتنه

23:48.051 --> 23:51.388
‫چرا درمورد سرقت بهم خبر دادی؟
‫و درمورد کسل می‌دونستی یا نه؟

23:52.722 --> 23:54.891
‫کسل بود که از سرقت خبردار شد

23:55.475 --> 23:58.675
‫- من بهش گفتم دخالت نکنه، اما گوش نکرد
‫- معلومه که گوش نکرد!

23:58.979 --> 24:01.773
‫زد توی سرم و اسلحه‌م رو گرفت

24:03.442 --> 24:06.194
‫آره، بار اولی که منم دیدمش
‫همینکارو باهام کرد

24:06.278 --> 24:08.655
‫ظاهرا باید خوشحال باشم که هنوز زندم

24:08.738 --> 24:11.116
‫کسل یه پلیس رو نمی‌کشه

24:12.117 --> 24:13.410
‫جدی؟

24:13.493 --> 24:15.078
‫خب تا حالا کشته؟

24:16.830 --> 24:17.998
‫کسل تابع اخلاقیاته

24:18.748 --> 24:21.084
‫«کسل تابع اخلاقیاته»

24:22.085 --> 24:24.463
‫می‌فهمی چی میگی؟

24:25.797 --> 24:27.466
‫اون یارو دیوونه‌ست

24:29.217 --> 24:31.386
‫برام مهم نیست که چه بلاهایی سرش اومده

24:31.470 --> 24:34.890
‫فقط بخاطر اینکه باهاش حرف می‌زنی
‫باید اخراجت کنن

24:35.849 --> 24:38.351
‫اون یه قاتله
‫اینو که می‌دونی، نه؟

24:39.978 --> 24:41.688
‫بین شماها چه خبره؟

24:42.981 --> 24:44.232
‫بهتره ندونی

24:46.151 --> 24:47.277
‫و اگه سعی کنی جوابش رو پیدا کنی

24:47.360 --> 24:50.489
‫واسه بقیه‌ی عمرت باید وایسی سر چهارراه
‫و برگ جریمه بنویسی

24:52.115 --> 24:53.241
‫فدرالیای کوفتی

24:54.326 --> 24:56.203
‫حالمو بهم می‌زنید

24:56.286 --> 24:58.663
‫همیشه فقط حواستون به خودتونه و
‫همه‌چیزو مخفی می‌کنید

25:01.208 --> 25:02.209
‫خب...

25:03.293 --> 25:04.669
‫حالا چیکار کنیم؟

25:06.588 --> 25:08.340
‫بذار یه چیزی رو واضح بگم

25:10.175 --> 25:11.343
‫ما رفیق نیستیم

25:12.010 --> 25:15.514
‫حتی دوتا همکار با یه رابطه‌ی متقابل و سودمند هم نیستیم

25:16.681 --> 25:20.435
‫تو اکثرا همه‌چی رو مخفی کردی
‫دروغ گفتی و به من شلیک کردی

25:21.603 --> 25:23.104
‫چطوره یکم برام احترام قائل بشی؟

25:24.022 --> 25:25.815
‫می‌دونم که اونم توی چرخ و فلک بود

25:26.900 --> 25:29.945
‫روسو فرار کرده، اونوقت کسل یه دفعه پیداش شده
‫شما سه تا مدام همین کارتونه

25:30.028 --> 25:32.364
‫بذار فقط بهت بگم که
‫منم قبلا مثل تو بودم

25:32.447 --> 25:34.658
‫فکر می‌کردم تنها کاری که باید بکنیم

25:36.034 --> 25:39.246
‫اینه که تابع قوانین باشیم و حقیقت رو بگیم
‫و اینجوری عدالت برقرار میشه

25:39.329 --> 25:40.747
‫اما فهمیدم که اینجوری نیست

25:41.873 --> 25:46.670
‫شاید بعضی وقتا یکی مثل کسل
‫بهترین عدالتیه که می‌تونه برقرار بشه

25:49.130 --> 25:50.382
‫خبر خوب اینه که

25:52.008 --> 25:55.720
‫برام مهم نیست درگیر چه جنایتی شدی

25:56.513 --> 25:58.390
‫فقط دوست دارم اسلحه‌م رو پس بگیرم

26:00.225 --> 26:02.978
‫کسل هم یه رفیقی داره
‫یه سیاه‌پوست گنده

26:03.687 --> 26:04.771
‫برات آشناست؟

26:06.690 --> 26:07.690
‫نه؟

26:09.484 --> 26:10.610
‫من کسل رو می‌خوام

26:11.236 --> 26:12.320
‫روسو رو هم همینطور

26:12.988 --> 26:15.323
‫تنها دلیل اینکه نبردمت پاسگاه

26:15.407 --> 26:19.119
‫اینه که شاید بتونی اونا رو بهم تحویل بدی
‫من اونا رو می‌خوام

26:19.202 --> 26:22.622
‫- من نمی‌دونم که کجان
‫- اما فکر کنم بتونی پیداشون کنی

26:22.706 --> 26:25.166
‫چون ظاهرا کسل شماره‌ی تو رو حفظه

26:27.002 --> 26:28.086
‫تحویلش بده

26:29.629 --> 26:33.049
‫وگرنه دفعه‌ی بعد توی دفتر من بحث می‌کنیم
‫اونم دستبند به دست

26:35.343 --> 26:37.345
‫می‌خوای رئیس باش می‌خوای نباش

26:38.138 --> 26:40.223
‫باید تصمیم بگیری واسه کی کار می‌کنی

26:45.395 --> 26:47.314
‫می‌دونی چندوقت فرانک رو می‌شناختم؟

26:49.774 --> 26:51.901
‫چقدر واسه همدیگه دردسر درست کردیم؟

26:53.278 --> 26:54.321
‫و چقدر همدیگه رو نجات دادیم؟

26:57.073 --> 27:00.744
‫من حاضر بودم جونم رو بخاطرش فدا کنم
‫خودشم می‌دونه

27:01.286 --> 27:05.165
‫پس چرا؟
‫چرا مردی که حاضرم براش بمیرم می‌خواد...

27:06.207 --> 27:08.376
‫می‌خواد منو بکشه؟

27:10.003 --> 27:12.172
‫شاید هیچوقت اون کسی نبوده که فکرش رو می‌کردی

27:17.010 --> 27:18.178
‫شایدم من اونی نیستم که فکرش رو می‌کردم

27:19.929 --> 27:21.181
‫چون من...

27:23.767 --> 27:25.977
‫چیزی یادم نمیاد

27:27.270 --> 27:28.313
‫چیزی یادم نمیاد

27:28.897 --> 27:32.901
‫می‌دونی من چندنفر رو که
‫نصف تو هم آسیب ندیدند، درمان کردم؟

27:34.235 --> 27:37.155
‫اکثرشون واسه بقیه‌ی عمرشون
‫باید روی تخت بخوابن

27:37.781 --> 27:42.661
‫بلایی که سرت اومد
‫منصفانه نبود و ظالمانه بود

27:42.744 --> 27:44.871
‫اگه فرانک همچین بلایی سرت آورده
‫تموم زورش رو زده

27:44.954 --> 27:47.499
‫تا باعث بشه تا آخر عمرت زجر بکشی

27:51.252 --> 27:52.962
‫وقتی نمی‌دونستم خیلی بهتر بود

27:57.133 --> 27:58.718
‫همینجاست که اشتباه می‌کنی

27:59.552 --> 28:00.595
‫چون...

28:02.972 --> 28:04.766
‫حالا دیگه کابوس نمی‌بینی

28:07.227 --> 28:09.688
‫این پازل تیکه‌ی گمشده‌ی دیگه‌ای نداره

28:10.355 --> 28:14.317
‫کسی که بیشتر از هر چیزی بهش اعتماد داشتی
‫سعی کرد نابودت کنه

28:15.193 --> 28:18.363
‫و حالا دردت رو درک می‌کنی و
‫باید باهاش کنار بیای

28:18.446 --> 28:22.659
‫و می‌تونی دوباره متولد بشی
‫و توی این تولد دوباره، قدرتت نهفته شده

28:24.035 --> 28:27.455
‫من دقیقا می‌دونم داری چی می‌کشی
‫چون خودمم همینطوری بودم

28:27.539 --> 28:29.791
‫نابود شده
‫خیانت دیده

28:30.625 --> 28:33.336
‫پر از سوالای بدون جواب

28:35.130 --> 28:37.757
‫اما بعد با دردم رو در رو شدم

28:37.841 --> 28:40.593
‫و قسم می‌خورم
‫مثل لمس کردن خدا بود

28:49.811 --> 28:52.230
‫می‌دونم فعلا اینجوری به نظر نمیاد

28:53.398 --> 28:56.151
‫اما امروز بهترین روز زندگیته

28:59.028 --> 29:00.238
‫مشکل اینجاست که من دیوونم

29:00.321 --> 29:01.364
‫تو دیوونه نیستی

29:01.448 --> 29:02.532
‫نه...

29:03.366 --> 29:04.367
‫هستم

29:06.953 --> 29:09.080
‫اما بازم در خونه‌ت رو برام باز کردی

29:09.956 --> 29:11.708
‫چرا همچین بلایی سر خودت میاری؟

29:13.668 --> 29:15.378
‫چون از آغاز متنفرم

29:17.005 --> 29:19.340
‫اون قسمتی که همه‌چیز رو برعکس جلوه میدن

29:20.592 --> 29:23.678
‫من و تو هیچوقت وارد اون قسمت نشدیم
‫از وسط شروع کردیم

29:24.262 --> 29:25.513
‫و به جلو رفتیم

29:27.515 --> 29:28.641
‫از همین خوشم میاد

29:39.027 --> 29:41.112
‫کجاست؟
‫کجا؟

29:41.196 --> 29:42.864
‫- نمی‌دونم...
‫- این جواب من نیست

29:42.947 --> 29:45.784
‫بیلی...ارزشی...نداره

29:48.411 --> 29:49.954
‫کجاست؟
‫کجا؟

29:50.038 --> 29:51.790
‫هان؟
‫دردت اومد؟

29:53.541 --> 29:55.543
‫فرانک، چه مرگت شده؟

29:55.627 --> 29:57.337
‫یه نگاه به خودت بنداز فرانک

29:58.213 --> 30:00.465
‫فرانک
‫یه نگاه به خودت بنداز

30:00.548 --> 30:01.758
‫یه نگاه به ماها بنداز

30:02.509 --> 30:04.677
‫دیگه نمی‌تونیم ادامه بدیم

30:05.595 --> 30:07.305
‫داری مثل بیلی رفتار می‌کنی

30:08.431 --> 30:09.474
‫چی گفتی؟

30:10.558 --> 30:11.559
‫تو...

30:14.479 --> 30:16.272
‫یالا جیک
‫زنده بمون

30:16.356 --> 30:18.691
‫با من نفس بکش
‫حواست به من باشه، نفس بکش

30:19.567 --> 30:20.860
‫ما مثل هم نیستیم

30:23.196 --> 30:25.198
‫  فرانک
‫  یه نگاه به خودت بنداز

30:25.782 --> 30:26.782
‫  یه نگاه به ماها بنداز

30:26.825 --> 30:28.535
‫ آدمای مثل ما فرانک
‫ به این کار نیاز دارند

30:29.410 --> 30:30.662
‫ما فقط به درد همین کار می‌خوریم

30:34.374 --> 30:36.751
‫ دیگه نمی‌تونیم ادامه بدیم

30:38.545 --> 30:41.881
‫فقط چندتا احمقیم که
‫فکر می‌کردیم می‌تونیم به چیزای خوبی برسیم

30:46.302 --> 30:50.515
‫ما آدمای خوبی نیستیم فرانک
‫هیچوقت نبودیم!

30:55.103 --> 30:57.981
‫من و تو فرانکی
‫مثل همیم

31:01.568 --> 31:02.694
‫ مثل همیم

31:33.933 --> 31:35.351
‫کم‌کم داشتم باور می‌کردم

31:36.311 --> 31:39.814
‫منو راه دادی
‫درمقابل بقیه ازم حفاظت کردی

31:39.898 --> 31:41.232
‫می‌خواستی بهترم کنی

31:42.275 --> 31:44.235
‫منو بازی دادی کریستا

31:46.029 --> 31:47.071
‫خیلی هم خوب بازیم دادی

31:48.698 --> 31:49.699
‫تو می‌دونستی

31:52.911 --> 31:54.662
‫می‌دونستی
‫همش توی پروندم بود

31:55.371 --> 31:58.625
‫اما حالا من می‌دونم
‫همش هم منطقیه

31:58.708 --> 32:03.588
‫فرانک بزرگترین رازیه که
‫همتون از من مخفی کردید

32:05.006 --> 32:08.384
‫- از فرانک توی پروندت چیزی ننوشته
‫- آره، چون می‌دونستی که می‌خونمش

32:09.427 --> 32:11.846
‫باید احمق باشی که همچین فکری نکنی
‫و تو احمق نیستی، مگه نه؟

32:11.930 --> 32:15.099
‫واسه همین مخفیش کردی، چرا؟
‫که بتونی منو کنترل کنی؟

32:15.850 --> 32:17.977
‫که بتونی نقش خدا رو واسه من بازی کنی؟

32:18.561 --> 32:21.022
‫من چیزی رو از روی پروندت برنداشتم

32:21.105 --> 32:22.774
‫من بازیت نمیدم
‫من پیشت موندم

32:22.857 --> 32:25.485
‫پیشم موندی؟
‫همشون اولش پیشم موندند

32:26.069 --> 32:29.614
‫همشون در خونه رو برام باز کردند
‫اما هیچوقت در دلشون رو باز نکردند!

32:29.697 --> 32:30.823
‫می‌فهمی چی میگم؟

32:30.907 --> 32:34.285
‫اگه نتونم به فرانک اعتماد کنم
‫به هیچکس نمی‌تونم اعتماد کنم!

32:35.870 --> 32:38.081
‫چجوری؟
‫چیکار کردند که فرانک از من متنفر شد؟

32:38.164 --> 32:40.792
‫پنج تا شیء آبی
‫پنج تا شیء آبی رو توی اتاق بشمار

32:44.128 --> 32:45.838
‫اون آبیه؟
‫آره؟

32:46.881 --> 32:48.132
‫این آبیه؟

32:48.216 --> 32:49.676
‫به نظر من که آبیه!

32:49.759 --> 32:51.260
‫بیلی
‫خواهش می‌کنم!

32:54.222 --> 32:56.099
‫- بیلی...
‫- اینا آبیه؟ آره؟

33:01.479 --> 33:02.772
‫به قیافش می‌خوره که آبی باشه

33:09.070 --> 33:10.613
‫همتون مثل همید

33:10.697 --> 33:11.990
‫همتون مثل همید

33:12.073 --> 33:13.324
‫بس کن
‫بس کن!

33:19.998 --> 33:21.541
‫خواهش می‌کنم، اینکارو نکن

33:23.793 --> 33:25.920
‫خدای من
‫بیخیال

33:29.632 --> 33:30.842
‫خواهش می‌کنم
‫خواهش می‌کنم

33:30.925 --> 33:31.925
‫بیلی

33:32.343 --> 33:33.469
‫بیلی

33:35.555 --> 33:37.306
‫چه حسی داری؟ هان؟

33:37.390 --> 33:38.474
‫چه حسی داره؟

33:39.183 --> 33:41.978
‫اینکه یه نفر مدام هلت بده به سمت

33:42.061 --> 33:44.564
‫چیزی که ازش متنفری
‫چیزی که ازش می‌ترسی

33:44.647 --> 33:47.358
‫و باعث بشه چیزی رو حس کنی
‫که اصلا دوست نداری حسش کنی

33:50.737 --> 33:53.865
‫شاید همه می‌خوان یکی رو پیدا کنن و
‫حالش رو از خودشون خرابتر کنن

33:57.285 --> 33:59.662
‫شاید در آخر به همه خیانت میشه

34:01.998 --> 34:03.958
‫به نظرت ترسناکه که فکر کنی...

34:05.668 --> 34:07.628
‫شاید من دوستت دارم؟

34:15.094 --> 34:17.180
‫ترسناکه که شاید بتونی تغییر کنی؟

34:22.101 --> 34:23.686
‫بیلی من هیچوقت بهت صدمه نمی‌زنم

34:24.937 --> 34:28.858
‫و هیچوقت بهت خیانت نکردم
‫و هیچوقت بهت دروغ نگفتم

34:35.782 --> 34:37.867
‫از تو چیزی کم نشده

34:39.285 --> 34:40.828
‫تو بهتر از قبل شدی

34:41.746 --> 34:44.957
‫دیگه چیزی نیست که بتونه بهت صدمه بزنه
‫اما تو هنوزم سر پایی

34:46.918 --> 34:48.336
‫ولی باید انتخاب کنی

34:54.884 --> 34:56.302
‫فکر می‌کنی راحته؟

34:56.969 --> 34:58.346
‫می‌دونم که نیست

35:43.641 --> 35:45.560
‫لعنتی!

35:45.643 --> 35:48.312
‫هی، منم بچه، کورتیسم!
‫خدا بگم چیکارت کنه!

35:57.572 --> 35:59.740
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- فرانک بهم گفت که...

35:59.824 --> 36:01.117
‫آره، فرانک کار دیگه‌ای بلد نیست

36:01.200 --> 36:03.452
‫خیلی منطقیه!
‫ممکن بود از وسط نصفم کنی!

36:03.536 --> 36:06.414
‫خب تو هم می‌تونستی بگی که
‫رسیدی اینجا

36:06.497 --> 36:08.457
‫احتیاط شرط عقله

36:08.541 --> 36:09.542
‫فرانک کجاست؟

36:10.751 --> 36:11.627
‫برمی‌گرده؟

36:11.711 --> 36:13.671
‫هیچکس بجز فرانک نمی‌دونه که
‫فرانک می‌خواد چه غلطی بکنه

36:13.754 --> 36:15.794
‫و براش مهم نیست که بقیه چه فکری می‌کنن

36:19.510 --> 36:20.511
‫خب...

36:21.470 --> 36:22.805
‫کورتیس

36:22.889 --> 36:26.017
‫می‌دونی ما درست بهم معرفی نشدیم

36:26.100 --> 36:28.769
‫و تو هم ایمی هستی
‫خیلی درموردت شنیدم

36:28.853 --> 36:31.856
‫البته نشنیده بودم دست به اسلحه‌ای
‫اگه می‌شنیدم خیلی بهتر بود!

36:34.358 --> 36:37.069
‫اگه گرسنه‌ای من دارم شام می‌پزم

36:38.988 --> 36:41.407
‫اول می‌خواستی بکشیم
‫حالا می‌خوای شام بپزی؟

36:41.490 --> 36:44.327
‫زیاد فرقی نداره با هم
‫چون شامم بلد نیستم بپزم

37:00.301 --> 37:01.344
‫همش همینجاست

37:01.928 --> 37:03.095
‫یه دلار هم ازش برنداشتم

37:04.972 --> 37:06.015
‫راحت باشید

37:23.074 --> 37:24.742
‫کاغذ پاره

37:27.912 --> 37:28.913
‫اینا...

37:29.622 --> 37:33.000
‫فقط...یه  مشت کاغذ پاره‌ست

37:35.044 --> 37:36.545
‫فقط همینو می‌خواید؟

37:38.130 --> 37:40.508
‫چون اگه اینجوریه
‫بهتره همین حالا برید

37:40.591 --> 37:42.301
‫و دیگه هم برنگردید

37:42.385 --> 37:43.386
‫اما...

37:45.179 --> 37:49.141
‫اگه فکر می‌کنید لیاقتتون بیشتره...

37:51.894 --> 37:52.895
‫هی...

37:54.647 --> 37:56.607
‫اون موقع جای درستی اومدید

38:03.030 --> 38:04.156
‫از خودتون بپرسید

38:04.949 --> 38:09.495
‫حاضرید بخشی از چیزی باشید که
‫خیلی بزرگتر از خودتونه؟

38:10.997 --> 38:12.248
‫بابی اینو درک نکرد

38:13.165 --> 38:14.875
‫فقط درگیر خودش بود

38:16.794 --> 38:18.713
‫اما اگه واسه یه لحظه درمورد این فکر کنید

38:19.880 --> 38:24.635
‫که با همدیگه می‌تونیم چه چیزایی رو بدست بیاریم

38:29.515 --> 38:32.685
‫گوش کنید
‫اگه مثل دزدای خیابونی با جمع کردن چند قرون

38:32.768 --> 38:36.981
‫از گوشه و کنار خیابون راضی میشید
‫پس...یالا

38:37.064 --> 38:40.234
‫چیزی که می‌خواید رو بردارید و برید پی کارتون
‫چون چیز دیگه‌ای براتون ندارم

38:41.694 --> 38:42.695
‫یا...

38:46.073 --> 38:47.491
‫این پول رو سرمایه‌گذاری می‌کنیم

38:48.367 --> 38:51.037
‫روی سلاح
‫روی آدما

38:52.330 --> 38:55.875
‫میریم و کسایی رو پیدا می‌کنیم که
‫می‌دونیم دقیقا شبیه خودمونن

38:55.958 --> 38:57.877
‫و یه قسمت از همین سرمایه رو باهاشون شریک میشیم

39:01.088 --> 39:02.548
‫منظورت چیه؟

39:02.631 --> 39:07.053
‫منظورم همین امروزه...
‫ضربدر صد

39:07.845 --> 39:09.972
‫منظورم یه ارتشه نه یه گروه!

39:10.056 --> 39:11.974
‫منظورم پیوند برادریه

39:12.058 --> 39:14.727
‫منظورم اینه که دیگه مزخرفات بقیه رو تحمل نکنیم

39:14.810 --> 39:16.062
‫از هیچکس!

39:20.566 --> 39:25.029
‫اگه همه‌ی ما برای همدیگه بجنگیم...

39:31.494 --> 39:32.912
‫می‌تونیم خدا بشیم

39:45.091 --> 39:46.717
‫اسپاگتی خیلی خوشمزه‌ایه

39:46.801 --> 39:50.805
‫همونطوری که روی پاکتش نوشته بود
‫6 دقیقه جوشوندمش

39:50.888 --> 39:53.599
‫خب خوشمزه‌ست
‫و منم کل روز هیچی نخوردم

39:54.350 --> 39:56.268
‫و روز خیلی سختی بوده

40:02.066 --> 40:03.067
‫حالت خوبه؟

40:05.736 --> 40:07.321
‫اون یه عوضیه

40:07.405 --> 40:09.657
‫بدون شک

40:11.867 --> 40:14.995
‫اما اون حرفایی که بهت زد
‫چیزی تو دلش نبود

40:16.664 --> 40:18.916
‫تو ترسوندیش
‫چون فکر می‌کرد بهت صدمه زده

40:18.999 --> 40:21.585
‫می‌خواست بهم شلیک کنه
‫چون بهم اهمیت میده؟

40:23.087 --> 40:26.882
‫آره، این همون فرانکیه که من می‌شناسم
‫خیلی حساسه

40:26.966 --> 40:31.178
‫من خیلی وقته که فرانک رو می‌شناسم
‫و از یه چیزی مطمئنم

40:31.929 --> 40:33.329
‫اونم اینکه براش مهمی

40:33.848 --> 40:35.182
‫صحیح

40:35.266 --> 40:36.600
‫اون مثل بقیه‌ی آدما نیست

40:36.684 --> 40:39.404
‫نمی‌خواد برات دل بسوزونه
‫چون می‌ترسه صدمه ببینه

40:41.439 --> 40:45.985
‫و ترجیح میده از دست کل دنیا عصبانی باشه
‫تا اینکه جزئی از دنیا باشه

40:50.489 --> 40:52.283
‫شما دوتا...

40:52.950 --> 40:54.368
‫شما دوتا توی ارتش آشنا شدید؟

40:55.161 --> 40:58.497
‫اون یه سرباز بود
‫من یه پزشک‌یار

40:59.457 --> 41:00.457
‫یه پزشک

41:00.499 --> 41:03.627
‫ظاهرا تو هم واسش خیلی مهمی

41:04.545 --> 41:07.923
‫چون تو تنها آدم دیگه‌ای هستی که
‫جلوی فرانک وایساده

41:08.007 --> 41:09.007
‫و هنوز سر به تنش هست

41:09.049 --> 41:11.135
‫هه

41:11.218 --> 41:14.096
‫تو و شاید این یارو بیلی براش مهمید

41:21.270 --> 41:24.899
‫اونم یکی از کسایی بود که
‫خونواده‌ی فرانک رو کشته، نه؟

41:25.649 --> 41:26.650
‫آره

41:27.359 --> 41:28.694
‫بدترینشون

41:29.904 --> 41:31.614
‫چون خونواده‌ی خودش هم بودند

41:40.956 --> 41:42.041
‫کورتیس؟

41:42.124 --> 41:44.084
‫کورتیس هویل، دینا مدنی هستم

41:45.127 --> 41:47.713
‫وای خدا
‫این اینجا چیکار می‌کنه؟

41:50.925 --> 41:51.967
‫بیا تو

41:55.930 --> 41:56.930
‫وای!

41:58.641 --> 41:59.808
‫شوخیش گرفته؟

41:59.892 --> 42:01.685
‫با کسی شوخی نداره

42:07.149 --> 42:09.818
‫اون سلاح خطرناکیه
‫ممکن بود بهم شلیک کنی

42:10.903 --> 42:13.155
‫نه، ممکن نبود

42:13.239 --> 42:14.532
‫یادم رفت پرش کنم

42:15.908 --> 42:19.036
‫ببخشید که مزاحم شام قشنگتون شدم

42:19.119 --> 42:20.371
‫بشقاب می‌خوای؟

42:21.205 --> 42:22.248
‫نه ممنون

42:24.166 --> 42:26.752
‫درضمن، رفیقت رو دیدم
‫مرد سیاه‌پوش رو میگم

42:27.878 --> 42:29.463
‫بازداشتش کردی؟

42:30.089 --> 42:31.465
‫به چه جرمی؟

42:35.386 --> 42:36.971
‫آره، فکرشو می‌کردم

42:38.222 --> 42:39.640
‫می‌دونی، خیلی زود من و تو و فرانک

42:39.723 --> 42:41.850
‫باید حسابی در این مورد حرف بزنیم

42:43.143 --> 42:44.728
‫حالا که حرفش شد
‫کجا رفته؟

42:47.856 --> 42:49.316
‫چجوری پیدامون کردی؟

42:49.400 --> 42:52.236
‫گوشیت رو روشن گذاشتی کورتیس
‫ردیابیش کردم

42:52.319 --> 42:55.990
‫رفیق، شوخیت گرفته؟
‫این اولین درسه

42:59.618 --> 43:01.203
‫من با یه پلیس حرف زدم

43:01.287 --> 43:04.081
‫که شدیدا دوست داره بدونه
‫رفیق فرانک کیه

43:05.374 --> 43:08.002
‫زیاد طول نمی‌کشه که بیاد دنبال تو

43:08.669 --> 43:09.670
‫می‌دونستم

43:15.801 --> 43:16.969
‫فرانک کجاست کورتیس؟

43:17.928 --> 43:22.016
‫بهم بگو کجاست تا شاید بتونم
‫از دست پلیس نیویورک نجاتت بدم

43:22.099 --> 43:26.770
‫اگه بیلی رو تحویل ماهونی بدیم
‫شاید از خیر بقیه‌مون بگذره

43:27.354 --> 43:28.554
‫فرانک چی؟

43:29.607 --> 43:32.568
‫- اونو هم باید تحویل بدیم؟
‫- اخیرا در حقت چه لطفی کرده؟

43:34.111 --> 43:36.572
‫من به جفتتون گفتم که دخالت نکنید

43:36.655 --> 43:40.618
‫من نمی‌دونم کجاست
‫بعد از اینکه بیلی از دستش در رفت، زد به سرش

43:41.285 --> 43:43.162
‫فرانکه دیگه

43:45.205 --> 43:48.417
‫حداقل یه چیزی واسه خوردن دارید؟

44:04.808 --> 44:07.102
‫خیلی وضع ناجوریه

44:07.645 --> 44:09.438
‫من خودم تنهایی راحت بودم

44:09.521 --> 44:14.652
‫اما شروع کرد به سخنرانی که
‫باید جنگی که شروع کردیم رو تموم کنیم

44:14.735 --> 44:17.946
‫و بعد ولم کرد تا بره دنبال این یارو بیلی و...

44:18.030 --> 44:19.031
‫ممنون

44:19.114 --> 44:24.662
‫و حالا نمی‌دونم داره چه غلطی می‌کنه
‫و منم اینجا دارم اسپاگتی می‌پزم

44:39.635 --> 44:42.763
‫دیروز من مسئول بیمه بودم
...اما امروز

44:44.390 --> 44:45.891
‫من فقط زندگی قبلیم رو می‌خوام

44:46.850 --> 44:48.185
‫منم همینطور

44:48.409 --> 44:50.409
[ ماریا الیزابت کسل ]

45:00.406 --> 45:01.448
‫به سلامتی فرانک

45:14.586 --> 45:16.004
‫ خب...

45:18.424 --> 45:20.134
‫می‌خوای تحویلش بدی؟

45:21.260 --> 45:24.221
‫فکر می‌کنم ماها دور هم جمع شدیم
‫تا یه تصمیمی بگیریم

46:24.245 --> 46:28.245
ترجمه توسط مـصطـفـی
.:: ELSHEN ::.

46:28.269 --> 46:34.269
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

46:34.293 --> 48:53.293
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
