WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:14.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:14.014 --> 00:17.100
خب، چشمت به بي‌بي باشه

00:17.183 --> 00:20.061
باشه، باشه -
بي‌بي رو دنبال کن -

00:20.145 --> 00:23.398
ولي حواست به سربازها هم باشه

00:23.481 --> 00:26.234
چون اگه سرباز رو انتخاب کني، باختي

00:29.612 --> 00:32.073
بخشکي شانس

00:32.574 --> 00:33.843
لعنتي -
ميخواي آرومتر انجام بدم؟ -

00:33.867 --> 00:34.868
ساکت -
اونطوري بهتر نيست؟ -

00:34.951 --> 00:36.161
ورق بده

00:37.495 --> 00:38.705
ميشه يک چيزي ازت بپرسم؟

00:39.622 --> 00:40.623
بگو

00:42.167 --> 00:45.462
تو آدم‌کشِ سازمان امنيتي؟

00:46.337 --> 00:47.589
پانيشر و اين داستان‌ها

00:47.672 --> 00:50.508
اون‌ها اين اسم رو واسم گذاشتن
در ضمن، من براي هيچکس کار نميکنم

00:53.261 --> 00:54.387
مسخره‌مون کردي؟

00:55.263 --> 00:56.806
خب، نقشه‌اي داريم؟

00:57.724 --> 00:59.517
اگه قرار نيست فرار کنيم
برنامه‌مون چيه؟

00:59.601 --> 01:00.977
تو فعلاً ورق بده

01:02.270 --> 01:04.064
بجنب، بجنب

01:04.147 --> 01:06.066
... خيلي‌خب -
فهميدم -

01:06.149 --> 01:07.149
بي‌بي

01:16.576 --> 01:18.016
... اينه -
خداي من -

01:18.745 --> 01:20.639
درست نمي‌بيني -
شوخيت گرفته -

01:20.663 --> 01:22.415
متوجه نميشي -
منظورت چيه؟ -

01:22.499 --> 01:24.501
تو تقلب ميکني -
بيخيال. واقعاً اينطور فکر ميکني؟ -

01:25.085 --> 01:27.170
همه ميدونن بازي سه کارت يک کلاه‌برداريه

01:27.253 --> 01:30.298
ولي باز هم مي‌شينن پاي بازي

01:30.381 --> 01:33.093
چون فکر ميکنن قلقش رو پيدا کنن

01:33.176 --> 01:35.762
يا به پولش نياز دارن
هر کاري يک دليلي داره

01:35.845 --> 01:37.055
جدي؟ هدف من چيه؟

01:38.181 --> 01:41.267
تو فکر ميکني تحت هر شرايطي
ميتوني هرکسي رو شکست بدي

01:41.351 --> 01:43.686
حوصله‌ت سر رفته

01:43.770 --> 01:45.313
و بيش از حد قهوه ميخوري

01:46.731 --> 01:48.399
اعصاب خورديت باعث ميشه باز هم بازي کني

01:48.483 --> 01:50.483
کم مي‌بيني دخترها اين بازي رو بکنن

01:50.527 --> 01:52.779
هميشه پسرها پاي بازي‌ان
چون ميخوان ببرن

01:52.862 --> 01:53.947
چاره چيه؟

01:54.989 --> 01:58.118
باهوش باش. بازي نکن -
اوهوم -

02:00.995 --> 02:02.580
... ولي جدي ميگم

02:02.664 --> 02:04.916
برنامه‌ت براي حل اين وضعيت چيه؟

02:04.999 --> 02:08.837
نميدونم. توي چه وضعيتي هستيم؟
و چطور به اينجا رسيديم؟

02:09.879 --> 02:12.924
همه‌ش برميگرده به کانچاوسکي
کسي که ما رو استخدام کرد

02:13.716 --> 02:16.219
من زنگ زدم ازش بخوام
که يک دفعه سر و کله اون آشغال‌ها پيدا شد

02:16.302 --> 02:19.973
نميدونم. شايد نميخواسته پول کار رو بده

02:20.056 --> 02:22.892
يا نميخواسته شاهدي که در جريان کارش بوده
به جاي بذاره

02:27.438 --> 02:28.898
نکنه ‌بي‌بي رو توي دستت نگه ميداري

02:28.982 --> 02:30.817
کلکت همينه؟ -
نه، بيا ببين -

02:30.900 --> 02:32.402
همه‌شون سربازن؟

02:32.485 --> 02:33.987
حتماً همه‌شون سربازن

02:34.821 --> 02:37.198
!خدا وکیلی؟

02:37.282 --> 02:38.908
راستش، کلکش خیلی ساده‌ست

02:38.992 --> 02:40.368
جدی؟ -
آره، بذار نشونت بدم -

02:40.451 --> 02:43.454
ببین، دوتا ورق توی یک دستمه، درسته؟

02:43.538 --> 02:44.539
همیشه بی‌بی رو نشون میدی

02:45.915 --> 02:47.625
ولی سرباز رو میندازی

02:48.751 --> 02:49.669
همین

02:49.752 --> 02:51.004
رید به اعصابم

02:51.087 --> 02:52.807
فقط ورق اشتباهی رو دنبال میکردی

02:52.881 --> 02:54.215
لعنتی

02:54.799 --> 02:58.720
خب، این کانچاوسکی
گفتی باهاش تماس گرفتی

02:58.803 --> 03:00.638
یعنی میدونی چطور پیداش کنی؟

03:00.722 --> 03:03.725
نه، ولی میدونم اهل همین‌جاست

03:03.808 --> 03:04.809
چی؟

03:04.893 --> 03:06.144
نیویورک زندگی میکنه

03:06.895 --> 03:09.564
یک پیرمرد سفیدپوست عجیب
از این مافیاهای روسه

03:09.647 --> 03:11.232
چی؟ یادت رفته بود همچین چیزی رو بگی؟

03:11.316 --> 03:13.067
فکر کردی چرا میخواستم فرار کنم؟

03:13.610 --> 03:16.404
باورم نمیشه بین این همه شهر
صاف من رو برداشتی آوردی اینجا

03:17.030 --> 03:18.031
عجب

03:18.781 --> 03:20.325
خب این که کارمون رو راحتتر میکنه

03:21.117 --> 03:22.577
میخوای بری سر وقتش؟

03:23.161 --> 03:24.204
مجبورم

03:27.290 --> 03:28.541
دوباره بُـر بزن

03:40.428 --> 03:43.097
نمیتونی ببری، فرانک

03:43.181 --> 03:45.225
نکته همین‌جاست

03:46.559 --> 03:48.102
وقتی بدونم که کلک رو میدونی

03:49.020 --> 03:50.563
دونستنش بهت کمکی نمیکنه

03:54.359 --> 03:55.485
خدایا

03:58.821 --> 04:03.034
همون‌طور که گفتم
تنها راه بردن، بازی نکردنه

04:05.495 --> 04:06.955
اینجوری که نمیشه

04:10.375 --> 04:12.335
باید کاری کنیم که ما باشیم که ورق میدیم

05:22.336 --> 05:33.638
مترجمین : کیانوش جهانگیری و مصطفی
.:: ELSHEN, Kianoosh_93 ::.

05:48.639 --> 05:50.475
ای خدا

05:51.351 --> 05:52.727
آره

05:52.810 --> 05:56.606
نمیدونم چی به گوشت رسوندن
ولی من به کار هیچکس کار نداشتم

05:56.689 --> 05:59.150
میتونی بپرسی
آدم درستی شدم

05:59.233 --> 06:01.694
خوبه، ترک
ولی من دنبال یک روس میگردم

06:02.528 --> 06:06.324
میدونم قبل از این که این راه و مسلک
درست رو پیش بگیری

06:06.407 --> 06:08.576
به روس‌ها اسلحه میفروختی

06:09.369 --> 06:11.412
به نظرت من شبیه سازمان مللم؟

06:11.496 --> 06:13.414
نه، بیشتر شبیه لاشی‌هایی

06:13.998 --> 06:16.042
کانچاوسکی. اسمش به گوشت خورده؟

06:17.877 --> 06:18.878
اوهوم

06:18.961 --> 06:20.380
باید ببینمش

06:23.591 --> 06:25.385
یا شاید بهتر باشه من یک تماس بگیرم

06:28.262 --> 06:30.306
با پلیس نیویورک و گارد ملی

06:30.390 --> 06:33.070
وسط خیابون با تانک میوفتن دنبالت

06:34.852 --> 06:37.939
اگه زنگ بزنی، قبل از این که گوشی رو قطع کنی
کارت رو میسازم

06:38.523 --> 06:39.774
خوب میدونی که میکنم

06:45.988 --> 06:49.617
کانچاوسکی و دار و دسته‌ش
باشگاه میرن کازان توی بروکلین، بدن‌سازی

06:49.700 --> 06:51.327
آدم‌های خوبی نیستن

06:52.286 --> 06:55.081
اگه میخوای به حساب همه‌شون برسی
بهترین جا همون باشگاهه

06:55.164 --> 06:57.917
چطور؟ -
اونجا هیچکس مسلح نیست -

06:58.000 --> 07:01.337
پلیس زیاد اونجا میگرده

07:01.421 --> 07:03.548
از پا در آوردنشون برای آدمی مثل تو، کاری نداره

07:03.631 --> 07:07.135
باشه. باید بری ببینیشون

07:07.760 --> 07:10.763
بهشون میگی یکی رو میشناسی
که چیزی که از شیکاگو دنبالشن، دستشه

07:10.847 --> 07:13.850
نه، بیخیال، من نزدیک اون حرومزاده‌ها نمیشم

07:13.933 --> 07:16.978
ترک، پول خوبی این وسط گیرت میاد

07:18.104 --> 07:21.899
یک پول درست حسابی و تپل

07:21.983 --> 07:24.902
فقط باید بگی عکس‌ها و دختره

07:24.986 --> 07:27.071
پیش این طرف هستن
تکرار کن

07:27.822 --> 07:29.657
عکس‌ها و دختره پیشتن

07:30.324 --> 07:31.844
خودش میدونه جریان چیه؟

07:31.909 --> 07:33.161
آره

07:33.244 --> 07:35.788
یک جای امن انتخاب کن و باهاش قرار بذار

07:35.872 --> 07:37.540
مذاکره سر قیمت رو میسپرم به خودت

07:37.623 --> 07:40.084
هرچه‌قدر باهاشون طِی کردی
ده درصدش مال خودت

07:40.168 --> 07:42.712
ده درصد؟ بنداز جلوی سگ
چهل‌تا

07:42.795 --> 07:44.130
بیست و پنج‌تا چطوره؟

07:44.213 --> 07:45.339
ایول

07:45.423 --> 07:47.592
موافقی؟ -
عالیه -

07:47.675 --> 07:49.927
خیلی‌خب

07:50.803 --> 07:54.390
افتادی توی خط این کارها؟
تلکه کردن و این چیزا؟

07:55.224 --> 07:58.227
آره، ترک، زدم تو این کار

07:59.729 --> 08:02.315
ردیفش که کردی، با این شماره باهام تماس بگیر

08:03.274 --> 08:04.734
زیاد تند نری

10:13.237 --> 10:14.238
بیلی؟

10:15.197 --> 10:16.198
بیلی

10:17.533 --> 10:19.452
بیلی

10:20.161 --> 10:22.496
جات امنه

10:23.205 --> 10:24.665
میدونی من کی‌ام؟

10:25.708 --> 10:27.793
آره، دومانت، دکتر دومانت

10:27.877 --> 10:28.877
خوبه

10:38.387 --> 10:40.640
نه، دیگه نخواب

10:40.723 --> 10:42.451
نمیخوام راجع بهش صحبت کنم -
متوجه‌ام -

10:42.475 --> 10:45.061
نمیخوام به تصاویر توجه کنی
فقط احساساتت

10:45.144 --> 10:47.104
نمیخوام چیزی حس کنم
میخوام بکشمش

10:47.188 --> 10:49.106
خیلی‌خب، چی رو بکشی؟

10:49.190 --> 10:51.233
گفتم نمیخوام درباره‌ش صحبت کنم

10:51.317 --> 10:52.693
پنج‌تا چیز آبی

10:52.777 --> 10:54.070
چی؟

10:54.153 --> 10:56.656
پنج‌تا چیز آبی رنگ توی اتاق نام ببر

10:56.739 --> 10:58.783
خیلی‌‌خب، اون نقاشی

10:58.866 --> 11:00.826
آبیه -
خب این یکی. دیگه چی؟ -

11:00.910 --> 11:02.119
کتاب -
دو تا -

11:02.745 --> 11:04.538
شمع -
سه -

11:06.290 --> 11:07.875
دیوار -
دیگه چی؟ -

11:07.958 --> 11:10.336
تن‌پوشت

11:10.419 --> 11:11.420
خوبه -
اوهوم -

11:12.338 --> 11:14.924
یادته چی گفتیم
وقتی پریشون شدی، مکث کن

11:15.007 --> 11:18.177
سعی کن اجازه ندی
سریع به برانگیختگی واکنش نشون بدی

11:18.260 --> 11:19.720
چرا این کار رو میکنی؟

11:22.181 --> 11:23.474
بیلی، کار من همینه

11:25.226 --> 11:27.019
خب، چرا با پلیس تماس نمیگیری؟

11:28.562 --> 11:29.802
هردومون میدونیم اون بیرونن

11:29.855 --> 11:33.901
و میدونیم که دنبال من میگردن. چرا؟ -
همین‌جا پیش من بمون. توی جسمت بمون -

11:40.157 --> 11:42.076
نمیدونم چرا اجازه دادم بیای

11:44.495 --> 11:46.914
بهترین جوابی که به ذهنم میرسه
اینه که به نظرم کار درست همین بود

11:49.709 --> 11:52.002
میدونی ممکنه بدجور توی دردسر بیوفتی؟

11:53.254 --> 11:54.255
آره

12:03.889 --> 12:05.641
میشه یک کم دیگه آب بیاری؟

12:08.018 --> 12:09.019
البته

12:18.404 --> 12:19.405
ممنون

12:36.422 --> 12:37.422
... میدونی

12:37.840 --> 12:41.343
شاید تو تنها آدمی باشی
که به من اهمیت میده

12:51.437 --> 12:53.564
سلام، صبح بخیر

12:54.899 --> 12:57.359
سلام، چه کار میکنی؟

12:58.402 --> 12:59.403
هیچی

13:00.112 --> 13:01.906
تا دیروقت با دختره کسشر میگفتیم

13:02.907 --> 13:04.784
خوبی؟ -
صبح بخیر

13:06.535 --> 13:08.245
یک وقت تعارف نکنی

13:08.329 --> 13:11.665
مرسی، واقعاً خونه قشنگی دارین

13:14.251 --> 13:16.170
خوشحالم که باب میلت بوده

13:17.379 --> 13:18.798
چه خبر مدنی؟

13:21.717 --> 13:23.928
روسو پیرمرده رو کشت
همون بیسبالیه

13:24.011 --> 13:26.680
دیر رسیدم
اون هم فرار کرده بود

13:26.764 --> 13:27.932
خوب شد

13:28.516 --> 13:30.596
من که از کشته شدن بچه‌آزار ناراحت نمیشم

13:30.643 --> 13:31.560
تو هم نباید بشی

13:31.644 --> 13:34.480
نه، من هر روز و شب اونجا بودم

13:34.563 --> 13:35.731
منتظر لغزش روسو

13:35.815 --> 13:37.983
و راستش، اون دقیقاً مثل چهرش شده

13:38.567 --> 13:40.903
داغون، رقت انگیز و به احتمال زیاد دیوانه

13:40.986 --> 13:43.572
من میرم کار قهوه رو تموم کنم

13:44.114 --> 13:46.367
نمیدونم این مسئله چه تفاوتی ایجاد میکنه، مدنی

13:46.450 --> 13:50.120
شاید هیچی. ولی به هر حال باید پیداش کنم
و بندازمش زندان

13:51.247 --> 13:53.457
چه فایده‌ای داره؟
اونطوری دیگه واست حل میشه؟

14:00.297 --> 14:02.591
... آم، گوش بدین

14:04.301 --> 14:09.765
به نظر این ماجرای بیلی
قرار نیست به این زود تموم بشه

14:09.849 --> 14:13.394
با خودم گفتم، شما
مامور سازمان امنیت هستین، درسته؟

14:15.062 --> 14:18.274
شاید بتونین درباره این روس‌ها بهمون کمک کنی

14:18.357 --> 14:20.109
مثلاً از کشور بیرونشون کنین، یا همچین چیزی

14:20.192 --> 14:21.861
خدای من

14:28.200 --> 14:29.660
با خودم چه فکری میکردم؟

14:30.494 --> 14:33.348
از هر جنگ جدیدی که شروع کردی کشیدمت بیرون
و آوردمت اینجا

14:33.372 --> 14:35.416
توی دستگیری روسو به دردم نمیخوری، نه؟

14:36.166 --> 14:39.378
درسته؟ حالا هر مخمصه‌ای که توش گیر افتادی

14:39.461 --> 14:41.922
هم به خونه من کشیده شده

14:44.508 --> 14:45.759
یک حرفی بزن، فرانک

14:54.685 --> 14:56.395
به نظرم بهتره یک کم بگیری بخوابی

15:01.817 --> 15:04.570
بیست و چهار ساعت وقت داری نیویورک رو ترک کنی

15:05.613 --> 15:07.865
باشه

15:08.782 --> 15:11.577
قبل از رفتن، اینجا رو هم تمیز کنین

15:15.789 --> 15:16.957
باشه

15:17.041 --> 15:20.377
خیلی داغونه‌

15:21.086 --> 15:22.504
خیلی حرف میزنی، دخترجون

15:23.547 --> 15:24.965
باید مراقب باشی که چی میگی

15:28.677 --> 15:29.803
جوون

16:33.742 --> 16:34.742
بابا

16:36.495 --> 16:38.038
آقای شولتز اومدن

16:42.710 --> 16:44.086
ممنون، لمویل

16:51.969 --> 16:53.929
از دفعه پیش که دیدمت بهتری

16:55.597 --> 16:58.058
الیزا، تو هیچوقت آدم دروغ‌گویی نبودی

16:59.018 --> 17:00.477
نیازی به این حرف‌ها نیست

17:02.980 --> 17:07.943
وجود شما در جسم نیست"
"بلکه در روح شماست

17:09.153 --> 17:13.240
"اگر روح خداوند در شما سکنا گزیند"

17:15.242 --> 17:16.952
بهت قدرت میده

17:18.370 --> 17:20.039
قدرت خیلی زیاد

17:22.708 --> 17:24.001
بعضی روزها

17:30.841 --> 17:32.634
کاری از دستم برمیاد؟

17:34.053 --> 17:37.264
هر کاری هم که شده، به لطف شما بوده

17:42.895 --> 17:46.023
... میدونی

17:49.068 --> 17:52.529
من دیگه باهاش کنار اومدم

17:55.240 --> 18:01.747
درد، ترس توی چهره همسر و بچه‌هام

18:03.123 --> 18:05.125
همه‌ش

18:10.839 --> 18:12.299
به جز یک چیز

18:18.263 --> 18:21.350
... اون مرده و دختره، چیزی که همراهشونه

18:22.768 --> 18:25.187
باید بهش رسیدگی بشه

18:27.564 --> 18:28.649
الان نیویورک هستن

18:32.111 --> 18:33.153
نیویورک

18:34.154 --> 18:37.157
میدونم اعتقادت به حدی قوی هست
که از طوفان بگذری

18:38.534 --> 18:40.410
چه برسه بازگشت به نیویورک

18:42.996 --> 18:45.374
اونجا مکان نجسیه -
هومم -

18:49.503 --> 18:51.672
ولی شما یک زندگی خوب برای من مهیا کردین

18:54.383 --> 18:56.093
هر کاری که نیاز باشه، انجام میدم

18:57.344 --> 18:59.096
داره استراحت میکنه -
خوبه -

19:00.556 --> 19:02.057
ممنون، از هردوتون

19:03.100 --> 19:04.309
کارمون همینه

19:05.227 --> 19:07.396
مراقب همدیگه هستیم -
آمین -

19:07.938 --> 19:11.316
کاش بقیه دنیا هم همینطور بودن

19:11.400 --> 19:16.530
ولی میتونیم آسوده خاطر باشیم
که اگه خدا همینطور ما و راهمون رو مورد عنایت قرار بده

19:17.948 --> 19:20.075
اون روز به زودی میرسه

19:20.659 --> 19:21.660
بله

20:07.331 --> 20:11.752
مامور دینا مدنی، سازمان امنیت ملی
بخواب روی زمین

20:12.336 --> 20:16.006
تکون نخور. حتی نفس هم نکش

21:10.852 --> 21:12.229
داداش داری اشتباه میزنی

21:13.563 --> 21:15.065
شوخی کردم بابا

21:16.566 --> 21:18.318
آقای کازان

21:18.402 --> 21:19.736
چند وقتی هستم ندیدمت، ترک

21:19.820 --> 21:21.863
آره، یک مدتی بالاشهر بودم

21:21.947 --> 21:23.407
خیلی بالا

21:23.991 --> 21:25.575
کانچاوسکی این طرف‌هاست؟

21:25.659 --> 21:29.955
یک سرنخ از شیکاگو دارم
که مطمئنم خوشش میاد

21:30.038 --> 21:32.582
شیکاگو؟ -
آره -

21:33.083 --> 21:34.626
شهر بادها

21:34.710 --> 21:38.755
یا اون دیترویت بود؟ نه همون شیکاگو

21:38.839 --> 21:40.340
ولی پیتزاهاش واقعاً مزخرفه

21:42.634 --> 21:44.177
خب، نگفتی، کانچاوسکی اینجاست؟

21:45.846 --> 21:47.472
جالبه که میپرسی

21:48.473 --> 21:49.808
کانچاوسکی مُـرده

21:50.809 --> 21:52.644
یکی کشتش

21:52.728 --> 21:53.937
توی شیکاگو

22:09.911 --> 22:10.912
بیلی؟

22:11.872 --> 22:13.206
بیلی؟

22:15.876 --> 22:17.669
واست یک کم لباس آوردم

22:21.798 --> 22:23.091
نیازی به این کار نبود

22:23.675 --> 22:27.095
خب، تا ببینیم چه کار کنیم
به یک چیزهایی نیاز داریم

22:29.431 --> 22:31.391
من برنمیگردم -
... نیازی نیست -

22:31.475 --> 22:34.644
گفتم برنمیگردم، تموم
باید اول بکشنم

22:38.857 --> 22:40.150
چیه؟ خب راست میگم

22:42.069 --> 22:43.445
تو چه میدونی

22:44.196 --> 22:45.447
نمیدونی چه حسی داره

22:45.530 --> 22:48.700
حس ترس، بی‌پناه بودن، آسیب دیدن

22:50.786 --> 22:53.497
بیلی، فقط تو همچین احساساتی نداری

22:53.580 --> 22:55.624
گمونم زندگی هرکسی ریدمان‌های خودش رو داره

22:58.085 --> 23:01.046
خب، اصطلاح علمیش این نیست، ولی آره

23:01.129 --> 23:04.174
منتها تو هرچی که داغونت کرده

23:05.384 --> 23:07.094
رو به یاد داری

23:10.555 --> 23:11.556
آره

23:17.896 --> 23:20.607
این‌ها دیگه چیه؟
خونه رو به گوه کشیدی

23:20.690 --> 23:23.110
رفتی بیرون؟ -
نه -

23:23.777 --> 23:25.654
پس این‌ها از کجا اومده؟ -
نمیدونم -

23:25.737 --> 23:27.840
این روزها دیگه هر چیزی
رو میشه سفارش داد بیارین در خونه

23:27.864 --> 23:28.865
سفارش بدی؟

23:30.242 --> 23:31.243
بیا

23:32.577 --> 23:33.870
بیا، واسه تو هم یک چیزی خریدم

23:37.499 --> 23:41.795
حدس زدم آنچنان تمایلی
به تغییر رنگ لباست نداشته باشی

23:43.046 --> 23:44.714
کی پولشون رو داده؟

23:44.798 --> 23:45.882
ای بابا

23:46.800 --> 23:47.801
اون دیگه چیه؟

23:49.136 --> 23:51.972
طرف تو رو به خونش راه داده
اون وقت تو در جواب ازش دزدی میکنی

23:52.055 --> 23:53.265
‫جای تشکرته؟

23:53.348 --> 23:55.451
‫- اونکه از این پولا زیاد داره
‫- دیگه شورشو درآوردی

23:55.475 --> 23:56.685
‫تا حالا کمد کفشاش رو دیدی؟

23:56.768 --> 23:59.080
‫چه ربطی داره؟
‫فکر کردی از این کارت خوشحال میشه؟

23:59.104 --> 24:01.148
‫نمی‌دونم، اصلا مگه اون زن می‌دونه خوشحالی یعنی چی؟

24:01.231 --> 24:03.275
‫- کِی خوشحال میشه؟
‫- خدای من، باورم نمیشه

24:04.067 --> 24:05.193
‫از رستوران لامباردی خریدی؟

24:05.277 --> 24:06.778
‫قارچ و سوسیس

24:07.612 --> 24:08.905
‫وای خدا

24:13.660 --> 24:15.454
‫- خب...
‫- خب چی؟

24:15.537 --> 24:17.164
‫خب نمی‌دونم
‫چی شد؟

24:17.247 --> 24:19.332
‫لعنتی، سگ تو روحش

24:19.416 --> 24:22.377
‫میشه...گوشیم توی جیب پشتیمه
‫بیا برش دار، زود باش

24:23.670 --> 24:25.714
‫بجنب
‫زود باش

24:26.798 --> 24:29.176
‫حالا می‌فهمیم که چی شد
‫دکمه رو بزن

24:32.596 --> 24:33.513
‫الو؟

24:33.597 --> 24:35.015
‫ سلام، ترکم

24:35.098 --> 24:39.686
‫ با اون مرد اروپای شرقی که دنبالش می‌گشتی
‫ تماس گرفتم

24:39.769 --> 24:41.938
‫ - مشکلی با ملاقات نداره
‫- جدی؟ چطور پیش رفت؟

24:43.106 --> 24:46.443
‫عالی، رفیقم می‌خواد چیزی که داری رو
‫ازت بخره

24:47.110 --> 24:48.695
‫خیلی‌خب، بهت قیمت داد؟

24:49.321 --> 24:50.989
‫ گفتم بهتره خودتون دوتا به یه قیمت برسید

24:52.824 --> 24:53.825
‫کجا؟

24:57.954 --> 25:00.415
‫خونه‌ی من
‫ساعت 5

25:01.041 --> 25:02.721
‫ دارم ریسک بزرگی می‌کنم و
‫ می‌ذارم از خونه‌ی خودم استفاده کنی

25:02.751 --> 25:04.127
‫ امیدوارم یادت نره

25:04.211 --> 25:06.046
‫یادم نمیره ترک
‫اصلا یادم نمیره

25:06.630 --> 25:07.630
‫ ردیفه

25:08.632 --> 25:10.800
‫یادت نره هوای ترک رو داشته باشی، باشه؟

25:11.593 --> 25:12.761
‫ حواسم هست

25:17.599 --> 25:18.808
‫خیلی مشکوکه

25:18.892 --> 25:20.727
‫یارو داره مث سگ دروغ میگه

25:22.229 --> 25:26.024
‫می‌دونی چیه، من یکم فکر کردم
‫هیچی با هم جور در نمیاد

25:26.107 --> 25:27.108
‫چطور؟

25:27.192 --> 25:28.777
‫توی بار میشیگان...

25:28.860 --> 25:30.695
‫تموم اون آدمای ترسناک

25:30.779 --> 25:33.448
‫ده دقیقه بعد از اینکه با کانچاوسکی حرف زدم
‫پیداشون شد

25:33.532 --> 25:34.407
‫خب؟

25:34.491 --> 25:37.661
‫خب چرا خودش نیومد و بی سر و صدا
‫ترتیبمو بده؟

25:37.744 --> 25:38.662
‫خب...

25:38.745 --> 25:42.290
‫از تموم اون آدمایی که اومدن
‫هیچکدومشون روس نبود

25:42.916 --> 25:44.376
‫و اون یارو توی کلانتری؟

25:44.459 --> 25:47.128
‫نمی‌دونم چی بود
‫اما مطمئنم که روس نبود

25:47.212 --> 25:49.714
‫می‌دونی فقط...
‫مدام دارم توی ذهنم باهاش ور میرم

25:49.798 --> 25:51.598
‫اما مدام هم به همین نتیجه می‌رسم

25:52.342 --> 25:53.885
‫فکر می‌کنی کانچاوسکی مُرده، آره؟

25:54.553 --> 25:58.098
‫- آره
‫- آره آره، منطقیه

25:58.181 --> 26:01.226
‫- پس یعنی یه تله‌ست؟
‫- ممکنه

26:02.686 --> 26:04.896
‫- ولی بازم می‌خوای بری؟
‫- آره

26:04.980 --> 26:06.273
‫میشه تله‌ی من

26:08.024 --> 26:09.985
‫حداقل می‌دونم منتظرمن، نه؟

26:21.538 --> 26:24.749
‫چندوقت؟

26:28.837 --> 26:30.589
‫زیاد طول نمی‌کشه

26:31.756 --> 26:34.009
‫امروز به الایزا گفتم که راحتم

26:35.343 --> 26:37.846
‫همش...بجز...

26:38.680 --> 26:42.017
‫و می‌دونم که خیلی خودخواهانه‌ست

26:43.518 --> 26:46.146
‫می‌خوام آخرین چیزی که توی این دنیا می‌بینم
‫تو باشی

26:56.364 --> 26:57.824
‫من تعهداتی دارم

26:57.907 --> 26:59.326
‫«از کسی که به او زیاد اعطا شده...»

26:59.409 --> 27:02.037
‫آره می‌دونم
‫«انتظار زیادی می‌رود»

27:03.371 --> 27:04.456
‫عشق من...

27:05.624 --> 27:07.834
‫اگه کارت رو سریع تموم کنی

27:08.668 --> 27:10.503
‫اگه به ایمانت پایبند باشی

27:12.047 --> 27:14.591
‫قول میدم وقتی که برمی‌گردی
‫اینجا منتظرت باشم

27:29.230 --> 27:32.734
‫واسه هیچکس مهم نیست که وقت‌شناس باشه
‫یا میزش رو تمیز کنه و از این حرفا

27:32.817 --> 27:36.946
‫هیچی مهم نیست، فقط یه مشت آدم مزخرف دورمن
‫و روزای افتضاحی که پشت هم سپری میشن

27:37.030 --> 27:38.531
‫درک می‌کنم

27:38.615 --> 27:43.703
‫در مقایسه با ارتش
‫زندگی عادی می‌تونه شلخته بنظر بیاد

27:44.496 --> 27:47.248
‫من تحمل هیچی رو ندارم

27:48.875 --> 27:50.543
‫انگار ناراحتی جیک

27:51.211 --> 27:53.380
‫کجای بدنت حس ناراحتی داری؟

27:53.463 --> 27:54.589
‫معده‌م

27:55.799 --> 27:57.342
‫چه حسی داری؟

27:57.425 --> 27:59.678
‫انگار یه هیولا داره دل و روده‌م رو می‌خوره

28:01.304 --> 28:03.181
‫هنوزم مشروب می‌خوری جیک؟

28:04.849 --> 28:06.935
‫تنها جایی که از دیدنم خوشحال میشن
‫مک‌فینیه

28:08.478 --> 28:10.188
‫جریان این مارها چیه؟

28:10.897 --> 28:13.066
‫اون چوبدست اسقلبیوسه

28:13.149 --> 28:16.361
‫اسقلبیوس یه شفابخش بود
‫بهترین طبیب

28:17.070 --> 28:21.616
‫اما اون زمان مرگ و زندگی رو فقط مختص خدایان می‌دونستند

28:21.700 --> 28:22.992
‫برای همین کشتنش

28:23.827 --> 28:27.288
‫مار به عنوان نماد تجدید شفا در نظر گرفته شده

28:27.914 --> 28:29.958
‫همونطور که مار، پوست می‌ندازه

28:30.041 --> 28:33.002
‫بیماران هم به واسطه‌ی هنر طبیب
‫تغییر می‌کنند

28:34.421 --> 28:36.297
‫فکر می‌کنی اینجا هم همین اتفاق
‫درحال وقوعه؟

28:37.757 --> 28:41.010
‫من دارم...تغییر می‌کنم؟

28:41.928 --> 28:48.852
‫اینکه چطور شفا پیدا کنی بستگی به این داره
‫که چطور این تغییر دردناک و بزرگ رو قبول کنی

28:50.103 --> 28:51.438
‫آسون نیست

28:52.856 --> 28:54.399
‫اما تو ابزارش رو داری

28:55.316 --> 28:57.318
‫هنوزم به انجمن حمایتیت میری؟

28:58.153 --> 28:59.154
‫آره

29:00.321 --> 29:01.740
‫بعد از اینجا

29:03.199 --> 29:04.868
‫می‌دونم اینجوری فکر می‌کنی

29:04.951 --> 29:07.537
‫اما تو تنها کسی نیستی که چنین مشکلی داری

29:24.554 --> 29:26.514
‫نگرانید آقای هویل؟

29:28.641 --> 29:31.144
‫نه، فقط مراقبم

29:31.978 --> 29:33.772
‫می‌دونی، اینجا شهر آشفته‌ایه

29:33.855 --> 29:35.523
‫آره می‌دونم

29:37.817 --> 29:41.404
‫دینا مدنی
‫امنیت ملی

29:42.071 --> 29:44.449
‫حس می‌کنم می‌شناسمت
‫با اینکه تا حالا همدیگه رو ندیدیم

29:44.532 --> 29:46.576
‫خب چون همون کسی که به شما شلیک کرد
‫به منم شلیک کرد

29:49.120 --> 29:51.080
‫فکر می‌کنم چندنفرشون
‫به جفتمون شلیک کرده باشن

29:51.790 --> 29:52.874
‫بیلی روسو

29:53.917 --> 29:55.335
‫و...فرانک کسل

30:01.633 --> 30:04.177
‫شما...اخیرا خبری ازش ندارید؟

30:04.928 --> 30:08.264
‫نه، از اون کسایی نیست که کارت پستال بفرسته

30:08.348 --> 30:09.516
‫شما چی؟

30:10.099 --> 30:11.142
‫نه

30:15.730 --> 30:17.190
‫واسه چی اومدی اینجا؟

30:19.484 --> 30:23.530
‫حقیقتش...چاره‌ای ندارم

30:24.197 --> 30:26.324
‫دارم زیر هر سنگی که به چشمم می‌خوره رو می‌گردم

30:26.407 --> 30:28.247
‫مطمئنی می‌خوای ببینی زیرشون چی قایم شده؟

30:28.326 --> 30:31.496
‫گوش کن من...

30:31.579 --> 30:32.705
‫هنوزم جلسه هست؟

30:32.789 --> 30:35.208
‫آره آره، یه قهوه بردار
‫تا چندلحظه‌ی دیگه شروع می‌کنیم

30:35.291 --> 30:37.102
‫گوش کن، متاسفم
‫اما ما باید به کارمون برسیم

30:37.126 --> 30:38.628
‫گوش کن، فقط چند دقیقه وقتتو می‌گیره

30:40.046 --> 30:43.007
‫اگه بخوام بخاطر تو
‫این آدما رو معطل کنم

30:43.091 --> 30:45.343
‫اونوقت باعث میشم حس کنن
‫که اهمیتی ندارن

30:45.844 --> 30:48.847
‫و این آدما 24 ساعته
‫همین حسو دارن

30:49.472 --> 30:51.015
‫من همچین کاری نمی‌کنم

30:51.099 --> 30:53.726
‫بنابراین اگه می‌خوای حرف بزنی
‫بعد از انجمن بیا سراغم

30:56.604 --> 30:59.774
‫یا بهتر...چطوره که بشینی؟

30:59.858 --> 31:01.025
‫کی می‌دونه؟

31:02.777 --> 31:04.487
‫شاید یه چیزی عایدت شد

31:07.824 --> 31:09.868
‫ دبیرستان افتضاح بود

31:09.951 --> 31:13.955
‫می‌دونید، پدرم یه...

31:14.706 --> 31:17.959
‫یه عوضی بود...یعنی هست
‫می‌دونید منظورم چیه؟

31:18.042 --> 31:20.503
‫و من نمی‌خواستم توی مستیک بمونم
‫تا حالا مستیک رو دیدی؟

31:21.004 --> 31:24.424
‫نه، عمرا؛ اون شهر رو یه مشت آدم بدبخت شکل دادند
‫من...من باید می‌زدم بیرون

31:24.507 --> 31:27.635
‫فهمیدم که یه راهی هست که
‫بتونم فکرم رو درست کنم

31:28.344 --> 31:30.179
‫توی زندگیم پیشرفت کنم

31:30.972 --> 31:33.474
‫ارتش
‫پیاده‌نظام

31:34.601 --> 31:37.270
‫یه کاری بکنم
‫«ارتش قویه»
‫[ شعار ارتش آمریکا ]

31:38.980 --> 31:39.981
‫ایول

31:42.358 --> 31:43.735
‫بعد پوف...

31:44.611 --> 31:45.737
‫مرخص شدم...

31:47.697 --> 31:50.033
‫بدون افتخار

31:50.116 --> 31:51.910
‫می‌دونی که می‌تونی درخواست دوباره بدی، آره؟

31:52.493 --> 31:53.703
‫نه بابا؟

31:55.079 --> 31:56.080
‫جدی

31:58.791 --> 32:00.793
‫می‌خوام بدونم این توریسته اینجا چیکاره‌ست

32:03.546 --> 32:05.673
‫مشخصه که نظامی نیستی، نه؟

32:06.215 --> 32:07.216
‫خدمت می‌کنی؟

32:08.927 --> 32:10.803
‫توی ارتش نه

32:10.887 --> 32:12.430
‫اومدی سفر علمی خوشگله؟

32:12.513 --> 32:15.058
‫جیک، من ازش خواستم اینجا باشه
‫چطوره یکم احترام بذاری...

32:15.141 --> 32:16.559
‫وایسا، من خودم زبون دارم

32:19.103 --> 32:22.023
‫درک می‌کنم
‫کاری که کردید باعث میشه آدم ویژه‌ای باشید

32:22.106 --> 32:24.317
‫هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه درک کنه
‫چون توی میدون جنگ نبوده

32:27.779 --> 32:31.199
‫فکر کردید کسایی که توی عملیات‌های نظامی گیر افتادند
‫تنها کسایی هستند که دارن می‌جنگند؟

32:32.825 --> 32:35.453
‫یعنی شماها تنها کسایی بودید که
‫چیزای ناجوری دیدید؟

32:37.080 --> 32:38.957
‫تا حالا فرستادنت به یه کشور متروکه

32:39.040 --> 32:42.961
‫تا توی مبارزه‌ای بجنگی که نمی‌تونی پیروز بشی
‫و هیچکس هم دلیلی براش نداشته باشه؟

32:44.671 --> 32:46.839
‫کسی نمیگه که گلوله خوردن
‫چه سوزش بدی داره

32:48.841 --> 32:52.303
‫شاید بدن بخاطر آسیب شدید
‫به مغز فرمان سوختن میده

32:53.346 --> 32:57.100
‫یا اینکه یه جسدت توی آغوشت چه حسی داره
‫تغییر حالتش

32:57.183 --> 33:00.478
‫اول زنده‌ست و بعد دیگه نیست

33:04.065 --> 33:06.293
‫کسی به آدم نمیگه
‫جنگیدن برای چیزی که بهش اعتقاد داری

33:06.317 --> 33:07.902
‫زندگیت رو تباه می‌کنه چون...

33:10.989 --> 33:12.573
‫باور هیچوقت جلوی هیچ گلوله‌ای رو نمی‌گیره

33:20.832 --> 33:22.542
‫هنوزم فکر می‌کنی اومدم سفر علمی؟

33:25.962 --> 33:30.049
‫متاسفم خانوم
‫واقعا میگم، متوجه نبودم

33:37.765 --> 33:40.268
‫انگار یه سری حرف توی دلت بود
‫مگه نه مامور مدنی؟

33:41.185 --> 33:42.186
‫ممنون

33:43.604 --> 33:45.606
‫آره، ظاهرا که همینطوره

33:45.690 --> 33:47.942
‫گفتنش بهتر از نگفتنشه

33:48.693 --> 33:54.323
‫می‌دونی من...
‫من به اون آدما نگاه کردم، به خودم...

33:54.407 --> 33:56.367
‫که کارایی کردیم که
‫حسابی داغونمون کردند

33:58.411 --> 33:59.996
‫اونم توی جایی که ما رو فرستادند

34:00.580 --> 34:04.375
‫برام عجیبه که چطوری از اونجا برمی‌گردیم
‫و راحت به زندگیمون ادامه میدیم

34:08.296 --> 34:12.967
‫گوش کن یکی...یکی مثل بیلی...

34:14.844 --> 34:20.058
‫قبل از اینکه بره جنگ، فاسد بود
‫یا جنگ تبدیلش کرد به یه کس دیگه؟

34:21.142 --> 34:24.645
‫روسو بهترین سربازی بود که تا حالا دیده بودم

34:24.729 --> 34:26.189
‫البته بجز فرانک

34:27.732 --> 34:31.319
‫جنگ بیلی رو عوض نکرد
‫طمع عوضش کرد

34:34.739 --> 34:37.366
‫اگه می‌دونستم بیلی کجاست
‫بهت می‌گفتم

34:40.369 --> 34:44.207
‫آره، اما اول به من می‌گفتی
‫یا به یکی دیگه؟

34:46.876 --> 34:48.961
‫- نمی‌دونم منظورت چیه
‫- جدی؟

34:50.797 --> 34:55.051
‫کورتیس، بیخیال
‫فقط می‌خوام یه راه واسه تموم کردنش پیدا کنم

34:55.802 --> 34:57.887
‫منظورت چه راهیه مامور مدنی؟

34:58.471 --> 35:00.556
‫بیلی روسو پشت میله‌ها

35:01.808 --> 35:03.976
‫فکر می‌کردم می‌خوای چیز دیگه‌ای بگی

35:04.060 --> 35:04.977
‫جدی؟

35:05.061 --> 35:09.524
‫چون من میگم ای کاش فرانک
‫همون موقع توی چرخ و فلک کارش رو تموم کرده بود

35:18.449 --> 35:21.911
‫هنوزم زیاد جالب نیست

35:25.748 --> 35:26.791
‫خوبه

35:34.298 --> 35:36.801
‫انگار انتظارش رو می‌کشیدی

36:05.121 --> 36:06.205
‫عوضیا

36:10.042 --> 36:12.670
‫گوش کن، توهین نباشه
‫اما اگه برات فرقی نداره...

36:16.257 --> 36:17.258
‫خب؟

36:19.177 --> 36:20.178
‫هیچی

36:20.928 --> 36:22.221
‫راحت باش

36:25.516 --> 36:27.602
‫ویسکی و آبجو لطفا

36:41.699 --> 36:43.117
‫اون کت حقته؟

36:43.993 --> 36:46.204
‫یا از یه لوازم فروشی خریدیش؟

36:47.413 --> 36:48.414
‫حقمه

36:49.665 --> 36:51.417
‫اون قیافه‌ای که واسه خودت درست کردی چی؟

36:57.548 --> 36:59.091
‫باید می‌دیدی من چجوری زدم

37:02.220 --> 37:07.016
‫دوشت داشتم یه نوشیدنی مهمونت کنم
‫اما نمی‌خوام مشروب‌خوری رو ترویج بدم

37:07.808 --> 37:10.144
‫تو با ارتشی‌ها مشروب می‌خوری سرباز؟

37:11.729 --> 37:13.189
‫فقط اگه مجبور بشم

37:16.609 --> 37:19.612
‫دوباره بریز
‫واسه جفتمون

37:48.849 --> 37:51.769
‫این درستش نیست
‫من با نیت خوبی اومدم اینجا

37:51.852 --> 37:55.815
‫تو با من خصومتی نداری
‫و هرکاری گفتی رو انجام دادم

37:55.898 --> 37:59.527
‫شاید تعجب کنی
‫اما من بهت اعتماد ندارم

38:18.462 --> 38:19.714
‫این رفیقته؟

38:20.548 --> 38:22.883
‫نمیشه بهش گفت رفیق

38:23.467 --> 38:25.227
‫فکر کنم اشتباه اومدی رفیق

38:26.012 --> 38:29.515
‫دوست داشتم بدونم خونه‌ی ترک
‫چی منتظرمه

38:29.598 --> 38:30.850
‫یعنی چی می‌تونه باشه؟

38:30.933 --> 38:35.021
‫پانیشر به کاسبی من توی شیکاگو چیکار داره؟ هان؟

38:35.104 --> 38:36.981
‫- تو کانچاوسکی رو کشتی؟
‫- نه

38:37.898 --> 38:38.899
‫تو کشتی؟

38:38.983 --> 38:43.529
‫دیما برادرزاده‌ی منه
‫من دست بهش نمی‌زنم

38:45.740 --> 38:46.907
‫یکی دست زده

38:48.200 --> 38:50.995
‫یکی که دنبال دختره‌س
‫دنبال عکساست

38:52.330 --> 38:53.998
‫وقتشه که شروع کنی به حرف زدن

38:54.081 --> 38:56.125
‫قرار نیست من حرف بزنم

39:00.463 --> 39:02.840
‫- زنده بذارش
‫- باشه

39:10.556 --> 39:12.475
‫- آماده‌ای؟
‫- یالا

40:40.062 --> 40:41.605
‫یالا نره‌خر

40:43.941 --> 40:45.401
‫حالا می‌خوای حرف بزنی؟

40:49.113 --> 40:51.240
‫حالا چی؟
‫یالا!

41:08.716 --> 41:09.717
‫من...

41:10.551 --> 41:11.552
‫من دشمنت نیستم

41:24.023 --> 41:25.024
‫اون عکسا

41:26.233 --> 41:28.652
‫کی پولشون رو داد؟
‫کی؟

41:29.778 --> 41:31.447
‫اگه بگم منو می‌کشـ...

41:31.530 --> 41:33.032
‫فکر کردی من چیکار می‌کنم؟

41:33.115 --> 41:36.285
‫پولوزنیف، نیکولای پولوزنیف

41:36.368 --> 41:37.453
‫کجا پیداش کنم؟

41:38.496 --> 41:39.538
‫توی اینترنت بگرد

41:51.091 --> 41:53.093
‫خیلی‌خب

42:05.272 --> 42:07.942
‫- بخدا قسم، منو مجبورم کردند رفیق
‫- باشه

42:08.734 --> 42:12.613
‫نگران نباش ترک
‫کاری رو کردی که خودم می‌خواستم

42:12.696 --> 42:17.034
‫لعنتی، دیگه هیچوقت دوست ندارم ببینمت

42:17.117 --> 42:19.453
‫منم مثل تو

42:24.124 --> 42:27.253
‫نباید اینقد مست کنم

42:27.336 --> 42:30.673
‫واسه چی؟ باید واسه رژه‌ی فردا
‫ساعت 5 صبح بیدار بشی؟

42:31.674 --> 42:32.841
‫دیگه هیچوقت

42:36.929 --> 42:38.138
‫دلت براش تنگ شده؟

42:39.515 --> 42:40.641
‫هرروز

42:41.684 --> 42:44.061
‫هرروز
‫می‌دونی بیشتر دلم واسه چی تنگ شده؟

42:45.271 --> 42:46.855
‫دلم واسه رفیقام تنگ شده، می‌دونی؟

42:47.648 --> 42:48.732
‫آره می‌دونم

42:49.567 --> 42:52.069
‫توی دنیای عادی
‫رفیق اونجوری پیدا نمیشه

42:52.820 --> 42:55.990
‫بجاش باید با یه مشت بچه سوسول
‫شبیه اینا سر و کله بزنی

43:00.578 --> 43:02.204
‫یکم متامفتامین می‌خوای؟

43:05.291 --> 43:06.542
‫من ردیفم رفیق

43:08.836 --> 43:10.421
‫یه ارتش اون بیرونه

43:11.380 --> 43:14.967
‫توی خیابونا
‫توی بارهای این شکلی

43:15.050 --> 43:17.553
‫و همشون حس من و تو رو دارن

43:18.429 --> 43:20.889
‫اونا فقط بهمون گفتند که
‫مشکل از ماست

43:20.973 --> 43:22.766
‫ماییم که باید تغییر کنیم

43:23.475 --> 43:25.227
‫شاید مشکل از ما نباشه

43:25.811 --> 43:28.480
‫شاید این دنیای مزخرفی باشه که
‫برمی‌گردیم داخلش

43:28.564 --> 43:30.107
‫تا حالا فکر کردی چی میشه

43:31.317 --> 43:34.862
‫اگه هممون با هم قد علم کنیم

43:36.905 --> 43:39.908
‫و به دنیا بیلاخ بدیم؟

43:40.701 --> 43:43.954
‫این خیلی چیز توپی میشه

43:44.538 --> 43:47.082
‫البته تو خودتم خیلی توپی
‫بنابراین جای تعجب نداره

43:47.166 --> 43:51.503
‫بیلی روسو همیشه یه حرومزاده‌ی توپ بوده، مگه نه؟

43:51.587 --> 43:53.756
‫همون لحظه‌ای که نشستی اینجا
‫شناختمت

43:55.007 --> 43:57.009
‫دیدنتون واقعا باعث افتخاره...

43:58.677 --> 43:59.677
‫قربان

46:13.896 --> 46:15.272
‫چه خوب، انگار برگشتی

46:17.399 --> 46:18.525
‫عجب

46:18.609 --> 46:20.611
‫خیلی خوب پیش رفت یا خیلی بد؟

46:24.573 --> 46:26.074
‫اونوقت بدش چه شکلیه؟

46:28.285 --> 46:30.496
‫افراد کانچاوسکی دنبال ما نیستند

46:31.455 --> 46:34.708
‫یکی رفته سراغ خودشون
‫یه اسم پیدا کردم

46:35.334 --> 46:36.335
‫جدی؟

46:36.418 --> 46:38.504
‫نیکولای پولوزنیف

46:42.382 --> 46:43.717
‫بذار ببینم

46:45.093 --> 46:48.764
‫گرچه فکر نکنم مافیای روسیه
‫توی فیسبوک باشن، مگه نه؟

46:53.060 --> 46:56.104
‫وای پسر

46:56.855 --> 47:00.651
‫نوشته که
‫«نیکولای پولوزنیف، افسر پلیس سابق

47:00.734 --> 47:03.695
‫«وارد صنعت شده
‫و شغلش در نفت، گاز و صادرات

47:03.779 --> 47:05.739
‫«به ارزش چندین میلیارد دلار است

47:06.532 --> 47:08.212
‫«یکی از دوستان نزدیک رئیس‌جمهور روسیه بوده

47:08.242 --> 47:11.870
‫در کشورهای مختلف دارای املاک بوده
‫اما در حال حاضر در نیویورک ساکن است»

47:15.082 --> 47:16.208
‫خب حالا چی؟

47:17.793 --> 47:20.254
‫فکر نکنم بشه سربه‌سر این یارو گذاشت

47:40.691 --> 47:42.025
‫کجا داریم میریم؟

47:43.652 --> 47:46.363
‫رفیقم کورتیس
‫یه جا واسمون داره

47:46.947 --> 47:48.991
‫مدنی حسابی عصبانی میشه که
‫از شهر نرفتیم بیرون

47:49.074 --> 47:52.035
‫آره، اما خبردار نمیشه

47:52.828 --> 47:55.998
‫من کارت بانکیش رو گذاشتم سر جاش
‫بنابراین اینجوری خوشحال میشه

47:58.166 --> 48:00.002
‫اون زن مگه می‌دونه خوشحالی چیه؟

49:00.026 --> 49:04.026
‫ترجمه توسط کیانـوش جهانگیری و مصطفـی
.:: ELSHEN, Kianoosh_93 ::.

49:04.050 --> 49:10.050
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

49:10.074 --> 51:21.074
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
