1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:14,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:14,014 --> 00:00:17,100
خب، چشمت به بي‌بي باشه

4
00:00:17,183 --> 00:00:20,061
باشه، باشه -
بي‌بي رو دنبال کن -

5
00:00:20,145 --> 00:00:23,398
ولي حواست به سربازها هم باشه

6
00:00:23,481 --> 00:00:26,234
چون اگه سرباز رو انتخاب کني، باختي

7
00:00:29,612 --> 00:00:32,073
بخشکي شانس

8
00:00:32,574 --> 00:00:33,843
لعنتي -
ميخواي آرومتر انجام بدم؟ -

9
00:00:33,867 --> 00:00:34,868
ساکت -
اونطوري بهتر نيست؟ -

10
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
ورق بده

11
00:00:37,495 --> 00:00:38,705
ميشه يک چيزي ازت بپرسم؟

12
00:00:39,622 --> 00:00:40,623
بگو

13
00:00:42,167 --> 00:00:45,462
تو آدم‌کشِ سازمان امنيتي؟

14
00:00:46,337 --> 00:00:47,589
پانيشر و اين داستان‌ها

15
00:00:47,672 --> 00:00:50,508
اون‌ها اين اسم رو واسم گذاشتن
در ضمن، من براي هيچکس کار نميکنم

16
00:00:53,261 --> 00:00:54,387
مسخره‌مون کردي؟

17
00:00:55,263 --> 00:00:56,806
خب، نقشه‌اي داريم؟

18
00:00:57,724 --> 00:00:59,517
اگه قرار نيست فرار کنيم
برنامه‌مون چيه؟

19
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
تو فعلاً ورق بده

20
00:01:02,270 --> 00:01:04,064
بجنب، بجنب

21
00:01:04,147 --> 00:01:06,066
... خيلي‌خب -
فهميدم -

22
00:01:06,149 --> 00:01:07,149
بي‌بي

23
00:01:16,576 --> 00:01:18,016
... اينه -
خداي من -

24
00:01:18,745 --> 00:01:20,639
درست نمي‌بيني -
شوخيت گرفته -

25
00:01:20,663 --> 00:01:22,415
متوجه نميشي -
منظورت چيه؟ -

26
00:01:22,499 --> 00:01:24,501
تو تقلب ميکني -
بيخيال. واقعاً اينطور فکر ميکني؟ -

27
00:01:25,085 --> 00:01:27,170
همه ميدونن بازي سه کارت يک کلاه‌برداريه

28
00:01:27,253 --> 00:01:30,298
ولي باز هم مي‌شينن پاي بازي

29
00:01:30,381 --> 00:01:33,093
چون فکر ميکنن قلقش رو پيدا کنن

30
00:01:33,176 --> 00:01:35,762
يا به پولش نياز دارن
هر کاري يک دليلي داره

31
00:01:35,845 --> 00:01:37,055
جدي؟ هدف من چيه؟

32
00:01:38,181 --> 00:01:41,267
تو فکر ميکني تحت هر شرايطي
ميتوني هرکسي رو شکست بدي

33
00:01:41,351 --> 00:01:43,686
حوصله‌ت سر رفته

34
00:01:43,770 --> 00:01:45,313
و بيش از حد قهوه ميخوري

35
00:01:46,731 --> 00:01:48,399
اعصاب خورديت باعث ميشه باز هم بازي کني

36
00:01:48,483 --> 00:01:50,483
کم مي‌بيني دخترها اين بازي رو بکنن

37
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
هميشه پسرها پاي بازي‌ان
چون ميخوان ببرن

38
00:01:52,862 --> 00:01:53,947
چاره چيه؟

39
00:01:54,989 --> 00:01:58,118
باهوش باش. بازي نکن -
اوهوم -

40
00:02:00,995 --> 00:02:02,580
... ولي جدي ميگم

41
00:02:02,664 --> 00:02:04,916
برنامه‌ت براي حل اين وضعيت چيه؟

42
00:02:04,999 --> 00:02:08,837
نميدونم. توي چه وضعيتي هستيم؟
و چطور به اينجا رسيديم؟

43
00:02:09,879 --> 00:02:12,924
همه‌ش برميگرده به کانچاوسکي
کسي که ما رو استخدام کرد

44
00:02:13,716 --> 00:02:16,219
من زنگ زدم ازش بخوام
که يک دفعه سر و کله اون آشغال‌ها پيدا شد

45
00:02:16,302 --> 00:02:19,973
نميدونم. شايد نميخواسته پول کار رو بده

46
00:02:20,056 --> 00:02:22,892
يا نميخواسته شاهدي که در جريان کارش بوده
به جاي بذاره

47
00:02:27,438 --> 00:02:28,898
نکنه ‌بي‌بي رو توي دستت نگه ميداري

48
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
کلکت همينه؟ -
نه، بيا ببين -

49
00:02:30,900 --> 00:02:32,402
همه‌شون سربازن؟

50
00:02:32,485 --> 00:02:33,987
حتماً همه‌شون سربازن

51
00:02:34,821 --> 00:02:37,198
!خدا وکیلی؟

52
00:02:37,282 --> 00:02:38,908
راستش، کلکش خیلی ساده‌ست

53
00:02:38,992 --> 00:02:40,368
جدی؟ -
آره، بذار نشونت بدم -

54
00:02:40,451 --> 00:02:43,454
ببین، دوتا ورق توی یک دستمه، درسته؟

55
00:02:43,538 --> 00:02:44,539
همیشه بی‌بی رو نشون میدی

56
00:02:45,915 --> 00:02:47,625
ولی سرباز رو میندازی

57
00:02:48,751 --> 00:02:49,669
همین

58
00:02:49,752 --> 00:02:51,004
رید به اعصابم

59
00:02:51,087 --> 00:02:52,807
فقط ورق اشتباهی رو دنبال میکردی

60
00:02:52,881 --> 00:02:54,215
لعنتی

61
00:02:54,799 --> 00:02:58,720
خب، این کانچاوسکی
گفتی باهاش تماس گرفتی

62
00:02:58,803 --> 00:03:00,638
یعنی میدونی چطور پیداش کنی؟

63
00:03:00,722 --> 00:03:03,725
نه، ولی میدونم اهل همین‌جاست

64
00:03:03,808 --> 00:03:04,809
چی؟

65
00:03:04,893 --> 00:03:06,144
نیویورک زندگی میکنه

66
00:03:06,895 --> 00:03:09,564
یک پیرمرد سفیدپوست عجیب
از این مافیاهای روسه

67
00:03:09,647 --> 00:03:11,232
چی؟ یادت رفته بود همچین چیزی رو بگی؟

68
00:03:11,316 --> 00:03:13,067
فکر کردی چرا میخواستم فرار کنم؟

69
00:03:13,610 --> 00:03:16,404
باورم نمیشه بین این همه شهر
صاف من رو برداشتی آوردی اینجا

70
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
عجب

71
00:03:18,781 --> 00:03:20,325
خب این که کارمون رو راحتتر میکنه

72
00:03:21,117 --> 00:03:22,577
میخوای بری سر وقتش؟

73
00:03:23,161 --> 00:03:24,204
مجبورم

74
00:03:27,290 --> 00:03:28,541
دوباره بُـر بزن

75
00:03:40,428 --> 00:03:43,097
نمیتونی ببری، فرانک

76
00:03:43,181 --> 00:03:45,225
نکته همین‌جاست

77
00:03:46,559 --> 00:03:48,102
وقتی بدونم که کلک رو میدونی

78
00:03:49,020 --> 00:03:50,563
دونستنش بهت کمکی نمیکنه

79
00:03:54,359 --> 00:03:55,485
خدایا

80
00:03:58,821 --> 00:04:03,034
همون‌طور که گفتم
تنها راه بردن، بازی نکردنه

81
00:04:05,495 --> 00:04:06,955
اینجوری که نمیشه

82
00:04:10,375 --> 00:04:12,335
باید کاری کنیم که ما باشیم که ورق میدیم

83
00:05:22,336 --> 00:05:33,638
مترجمین : کیانوش جهانگیری و مصطفی
.:: ELSHEN, Kianoosh_93 ::.

84
00:05:48,639 --> 00:05:50,475
ای خدا

85
00:05:51,351 --> 00:05:52,727
آره

86
00:05:52,810 --> 00:05:56,606
نمیدونم چی به گوشت رسوندن
ولی من به کار هیچکس کار نداشتم

87
00:05:56,689 --> 00:05:59,150
میتونی بپرسی
آدم درستی شدم

88
00:05:59,233 --> 00:06:01,694
خوبه، ترک
ولی من دنبال یک روس میگردم

89
00:06:02,528 --> 00:06:06,324
میدونم قبل از این که این راه و مسلک
درست رو پیش بگیری

90
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
<i>به روس‌ها اسلحه میفروختی</i>

91
00:06:09,369 --> 00:06:11,412
به نظرت من شبیه سازمان مللم؟

92
00:06:11,496 --> 00:06:13,414
نه، بیشتر شبیه لاشی‌هایی

93
00:06:13,998 --> 00:06:16,042
کانچاوسکی. اسمش به گوشت خورده؟

94
00:06:17,877 --> 00:06:18,878
اوهوم

95
00:06:18,961 --> 00:06:20,380
باید ببینمش

96
00:06:23,591 --> 00:06:25,385
یا شاید بهتر باشه من یک تماس بگیرم

97
00:06:28,262 --> 00:06:30,306
با پلیس نیویورک و گارد ملی

98
00:06:30,390 --> 00:06:33,070
وسط خیابون با تانک میوفتن دنبالت

99
00:06:34,852 --> 00:06:37,939
اگه زنگ بزنی، قبل از این که گوشی رو قطع کنی
کارت رو میسازم

100
00:06:38,523 --> 00:06:39,774
خوب میدونی که میکنم

101
00:06:45,988 --> 00:06:49,617
کانچاوسکی و دار و دسته‌ش
 باشگاه میرن کازان توی بروکلین، بدن‌سازی

102
00:06:49,700 --> 00:06:51,327
آدم‌های خوبی نیستن

103
00:06:52,286 --> 00:06:55,081
اگه میخوای به حساب همه‌شون برسی
بهترین جا همون باشگاهه

104
00:06:55,164 --> 00:06:57,917
چطور؟ -
اونجا هیچکس مسلح نیست -

105
00:06:58,000 --> 00:07:01,337
پلیس زیاد اونجا میگرده

106
00:07:01,421 --> 00:07:03,548
از پا در آوردنشون برای آدمی مثل تو، کاری نداره

107
00:07:03,631 --> 00:07:07,135
باشه. باید بری ببینیشون

108
00:07:07,760 --> 00:07:10,763
بهشون میگی یکی رو میشناسی
که چیزی که از شیکاگو دنبالشن، دستشه

109
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
نه، بیخیال، من نزدیک اون حرومزاده‌ها نمیشم

110
00:07:13,933 --> 00:07:16,978
ترک، پول خوبی این وسط گیرت میاد

111
00:07:18,104 --> 00:07:21,899
یک پول درست حسابی و تپل

112
00:07:21,983 --> 00:07:24,902
فقط باید بگی عکس‌ها و دختره

113
00:07:24,986 --> 00:07:27,071
پیش این طرف هستن
تکرار کن

114
00:07:27,822 --> 00:07:29,657
عکس‌ها و دختره پیشتن

115
00:07:30,324 --> 00:07:31,844
خودش میدونه جریان چیه؟

116
00:07:31,909 --> 00:07:33,161
آره

117
00:07:33,244 --> 00:07:35,788
یک جای امن انتخاب کن و باهاش قرار بذار

118
00:07:35,872 --> 00:07:37,540
مذاکره سر قیمت رو میسپرم به خودت

119
00:07:37,623 --> 00:07:40,084
هرچه‌قدر باهاشون طِی کردی
ده درصدش مال خودت

120
00:07:40,168 --> 00:07:42,712
ده درصد؟ بنداز جلوی سگ
چهل‌تا

121
00:07:42,795 --> 00:07:44,130
بیست و پنج‌تا چطوره؟

122
00:07:44,213 --> 00:07:45,339
ایول

123
00:07:45,423 --> 00:07:47,592
موافقی؟ -
عالیه -

124
00:07:47,675 --> 00:07:49,927
خیلی‌خب

125
00:07:50,803 --> 00:07:54,390
 افتادی توی خط این کارها؟
تلکه کردن و این چیزا؟

126
00:07:55,224 --> 00:07:58,227
آره، ترک، زدم تو این کار

127
00:07:59,729 --> 00:08:02,315
ردیفش که کردی، با این شماره باهام تماس بگیر

128
00:08:03,274 --> 00:08:04,734
زیاد تند نری

129
00:10:13,237 --> 00:10:14,238
<i>بیلی؟</i>

130
00:10:15,197 --> 00:10:16,198
<i>بیلی</i>

131
00:10:17,533 --> 00:10:19,452
بیلی

132
00:10:20,161 --> 00:10:22,496
جات امنه

133
00:10:23,205 --> 00:10:24,665
میدونی من کی‌ام؟

134
00:10:25,708 --> 00:10:27,793
آره، دومانت، دکتر دومانت

135
00:10:27,877 --> 00:10:28,877
خوبه

136
00:10:38,387 --> 00:10:40,640
نه، دیگه نخواب

137
00:10:40,723 --> 00:10:42,451
نمیخوام راجع بهش صحبت کنم -
متوجه‌ام -

138
00:10:42,475 --> 00:10:45,061
نمیخوام به تصاویر توجه کنی
فقط احساساتت

139
00:10:45,144 --> 00:10:47,104
نمیخوام چیزی حس کنم
میخوام بکشمش

140
00:10:47,188 --> 00:10:49,106
خیلی‌خب، چی رو بکشی؟

141
00:10:49,190 --> 00:10:51,233
گفتم نمیخوام درباره‌ش صحبت کنم

142
00:10:51,317 --> 00:10:52,693
پنج‌تا چیز آبی

143
00:10:52,777 --> 00:10:54,070
چی؟

144
00:10:54,153 --> 00:10:56,656
پنج‌تا چیز آبی رنگ توی اتاق نام ببر

145
00:10:56,739 --> 00:10:58,783
خیلی‌‌خب، اون نقاشی

146
00:10:58,866 --> 00:11:00,826
آبیه -
خب این یکی. دیگه چی؟ -

147
00:11:00,910 --> 00:11:02,119
کتاب -
دو تا -

148
00:11:02,745 --> 00:11:04,538
شمع -
سه -

149
00:11:06,290 --> 00:11:07,875
دیوار -
دیگه چی؟ -

150
00:11:07,958 --> 00:11:10,336
تن‌پوشت

151
00:11:10,419 --> 00:11:11,420
خوبه -
اوهوم -

152
00:11:12,338 --> 00:11:14,924
یادته چی گفتیم
وقتی پریشون شدی، مکث کن

153
00:11:15,007 --> 00:11:18,177
سعی کن اجازه ندی
سریع به برانگیختگی واکنش نشون بدی

154
00:11:18,260 --> 00:11:19,720
چرا این کار رو میکنی؟

155
00:11:22,181 --> 00:11:23,474
بیلی، کار من همینه

156
00:11:25,226 --> 00:11:27,019
خب، چرا با پلیس تماس نمیگیری؟

157
00:11:28,562 --> 00:11:29,802
هردومون میدونیم اون بیرونن

158
00:11:29,855 --> 00:11:33,901
و میدونیم که دنبال من میگردن. چرا؟ -
همین‌جا پیش من بمون. توی جسمت بمون -

159
00:11:40,157 --> 00:11:42,076
نمیدونم چرا اجازه دادم بیای

160
00:11:44,495 --> 00:11:46,914
بهترین جوابی که به ذهنم میرسه
اینه که به نظرم کار درست همین بود

161
00:11:49,709 --> 00:11:52,002
میدونی ممکنه بدجور توی دردسر بیوفتی؟

162
00:11:53,254 --> 00:11:54,255
آره

163
00:12:03,889 --> 00:12:05,641
میشه یک کم دیگه آب بیاری؟

164
00:12:08,018 --> 00:12:09,019
البته

165
00:12:18,404 --> 00:12:19,405
ممنون

166
00:12:36,422 --> 00:12:37,422
... میدونی

167
00:12:37,840 --> 00:12:41,343
شاید تو تنها آدمی باشی
که به من اهمیت میده

168
00:12:51,437 --> 00:12:53,564
سلام، صبح بخیر

169
00:12:54,899 --> 00:12:57,359
سلام، چه کار میکنی؟

170
00:12:58,402 --> 00:12:59,403
هیچی

171
00:13:00,112 --> 00:13:01,906
تا دیروقت با دختره کسشر میگفتیم

172
00:13:02,907 --> 00:13:04,784
خوبی؟ -
صبح بخیر

173
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
یک وقت تعارف نکنی

174
00:13:08,329 --> 00:13:11,665
مرسی، واقعاً خونه قشنگی دارین

175
00:13:14,251 --> 00:13:16,170
خوشحالم که باب میلت بوده

176
00:13:17,379 --> 00:13:18,798
چه خبر مدنی؟

177
00:13:21,717 --> 00:13:23,928
روسو پیرمرده رو کشت
همون بیسبالیه

178
00:13:24,011 --> 00:13:26,680
دیر رسیدم
اون هم فرار کرده بود

179
00:13:26,764 --> 00:13:27,932
خوب شد

180
00:13:28,516 --> 00:13:30,596
من که از کشته شدن بچه‌آزار ناراحت نمیشم

181
00:13:30,643 --> 00:13:31,560
تو هم نباید بشی

182
00:13:31,644 --> 00:13:34,480
نه، من هر روز و شب اونجا بودم

183
00:13:34,563 --> 00:13:35,731
منتظر لغزش روسو

184
00:13:35,815 --> 00:13:37,983
و راستش، اون دقیقاً مثل چهرش شده

185
00:13:38,567 --> 00:13:40,903
داغون، رقت انگیز و به احتمال زیاد دیوانه

186
00:13:40,986 --> 00:13:43,572
من میرم کار قهوه رو تموم کنم

187
00:13:44,114 --> 00:13:46,367
نمیدونم این مسئله چه تفاوتی ایجاد میکنه، مدنی

188
00:13:46,450 --> 00:13:50,120
شاید هیچی. ولی به هر حال باید پیداش کنم
و بندازمش زندان

189
00:13:51,247 --> 00:13:53,457
چه فایده‌ای داره؟
اونطوری دیگه واست حل میشه؟

190
00:14:00,297 --> 00:14:02,591
... آم، گوش بدین

191
00:14:04,301 --> 00:14:09,765
به نظر این ماجرای بیلی
قرار نیست به این زود تموم بشه

192
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
با خودم گفتم، شما
مامور سازمان امنیت هستین، درسته؟

193
00:14:15,062 --> 00:14:18,274
شاید بتونین درباره این روس‌ها بهمون کمک کنی

194
00:14:18,357 --> 00:14:20,109
مثلاً از کشور بیرونشون کنین، یا همچین چیزی

195
00:14:20,192 --> 00:14:21,861
خدای من

196
00:14:28,200 --> 00:14:29,660
با خودم چه فکری میکردم؟

197
00:14:30,494 --> 00:14:33,348
از هر جنگ جدیدی که شروع کردی کشیدمت بیرون
و آوردمت اینجا

198
00:14:33,372 --> 00:14:35,416
توی دستگیری روسو به دردم نمیخوری، نه؟

199
00:14:36,166 --> 00:14:39,378
درسته؟ حالا هر مخمصه‌ای که توش گیر افتادی

200
00:14:39,461 --> 00:14:41,922
هم به خونه من کشیده شده

201
00:14:44,508 --> 00:14:45,759
یک حرفی بزن، فرانک

202
00:14:54,685 --> 00:14:56,395
به نظرم بهتره یک کم بگیری بخوابی

203
00:15:01,817 --> 00:15:04,570
بیست و چهار ساعت وقت داری نیویورک رو ترک کنی

204
00:15:05,613 --> 00:15:07,865
باشه

205
00:15:08,782 --> 00:15:11,577
قبل از رفتن، اینجا رو هم تمیز کنین

206
00:15:15,789 --> 00:15:16,957
باشه

207
00:15:17,041 --> 00:15:20,377
خیلی داغونه‌

208
00:15:21,086 --> 00:15:22,504
خیلی حرف میزنی، دخترجون

209
00:15:23,547 --> 00:15:24,965
باید مراقب باشی که چی میگی

210
00:15:28,677 --> 00:15:29,803
جوون

211
00:16:33,742 --> 00:16:34,742
بابا

212
00:16:36,495 --> 00:16:38,038
آقای شولتز اومدن

213
00:16:42,710 --> 00:16:44,086
ممنون، لمویل

214
00:16:51,969 --> 00:16:53,929
از دفعه پیش که دیدمت بهتری

215
00:16:55,597 --> 00:16:58,058
الیزا، تو هیچوقت آدم دروغ‌گویی نبودی

216
00:16:59,018 --> 00:17:00,477
نیازی به این حرف‌ها نیست

217
00:17:02,980 --> 00:17:07,943
وجود شما در جسم نیست"
"بلکه در روح شماست

218
00:17:09,153 --> 00:17:13,240
"اگر روح خداوند در شما سکنا گزیند"

219
00:17:15,242 --> 00:17:16,952
بهت قدرت میده

220
00:17:18,370 --> 00:17:20,039
قدرت خیلی زیاد

221
00:17:22,708 --> 00:17:24,001
بعضی روزها

222
00:17:30,841 --> 00:17:32,634
کاری از دستم برمیاد؟

223
00:17:34,053 --> 00:17:37,264
هر کاری هم که شده، به لطف شما بوده

224
00:17:42,895 --> 00:17:46,023
... میدونی

225
00:17:49,068 --> 00:17:52,529
من دیگه باهاش کنار اومدم

226
00:17:55,240 --> 00:18:01,747
 درد، ترس توی چهره همسر و بچه‌هام

227
00:18:03,123 --> 00:18:05,125
همه‌ش

228
00:18:10,839 --> 00:18:12,299
به جز یک چیز

229
00:18:18,263 --> 00:18:21,350
... اون مرده و دختره، چیزی که همراهشونه

230
00:18:22,768 --> 00:18:25,187
باید بهش رسیدگی بشه

231
00:18:27,564 --> 00:18:28,649
الان نیویورک هستن

232
00:18:32,111 --> 00:18:33,153
نیویورک

233
00:18:34,154 --> 00:18:37,157
میدونم اعتقادت به حدی قوی هست
که از طوفان بگذری

234
00:18:38,534 --> 00:18:40,410
چه برسه بازگشت به نیویورک

235
00:18:42,996 --> 00:18:45,374
اونجا مکان نجسیه -
هومم -

236
00:18:49,503 --> 00:18:51,672
ولی شما یک زندگی خوب برای من مهیا کردین

237
00:18:54,383 --> 00:18:56,093
هر کاری که نیاز باشه، انجام میدم

238
00:18:57,344 --> 00:18:59,096
داره استراحت میکنه -
خوبه -

239
00:19:00,556 --> 00:19:02,057
ممنون، از هردوتون

240
00:19:03,100 --> 00:19:04,309
کارمون همینه

241
00:19:05,227 --> 00:19:07,396
مراقب همدیگه هستیم -
آمین -

242
00:19:07,938 --> 00:19:11,316
کاش بقیه دنیا هم همینطور بودن

243
00:19:11,400 --> 00:19:16,530
ولی میتونیم آسوده خاطر باشیم
که اگه خدا همینطور ما و راهمون رو مورد عنایت قرار بده

244
00:19:17,948 --> 00:19:20,075
اون روز به زودی میرسه

245
00:19:20,659 --> 00:19:21,660
بله

246
00:20:07,331 --> 00:20:11,752
مامور دینا مدنی، سازمان امنیت ملی
بخواب روی زمین

247
00:20:12,336 --> 00:20:16,006
تکون نخور. حتی نفس هم نکش

248
00:21:10,852 --> 00:21:12,229
داداش داری اشتباه میزنی

249
00:21:13,563 --> 00:21:15,065
شوخی کردم بابا

250
00:21:16,566 --> 00:21:18,318
آقای کازان

251
00:21:18,402 --> 00:21:19,736
چند وقتی هستم ندیدمت، ترک

252
00:21:19,820 --> 00:21:21,863
آره، یک مدتی بالاشهر بودم

253
00:21:21,947 --> 00:21:23,407
خیلی بالا

254
00:21:23,991 --> 00:21:25,575
کانچاوسکی این طرف‌هاست؟

255
00:21:25,659 --> 00:21:29,955
یک سرنخ از شیکاگو دارم
که مطمئنم خوشش میاد

256
00:21:30,038 --> 00:21:32,582
شیکاگو؟ -
آره -

257
00:21:33,083 --> 00:21:34,626
شهر بادها

258
00:21:34,710 --> 00:21:38,755
 یا اون دیترویت بود؟ نه همون شیکاگو

259
00:21:38,839 --> 00:21:40,340
ولی پیتزاهاش واقعاً مزخرفه

260
00:21:42,634 --> 00:21:44,177
خب، نگفتی، کانچاوسکی اینجاست؟

261
00:21:45,846 --> 00:21:47,472
جالبه که میپرسی

262
00:21:48,473 --> 00:21:49,808
کانچاوسکی مُـرده

263
00:21:50,809 --> 00:21:52,644
یکی کشتش

264
00:21:52,728 --> 00:21:53,937
توی شیکاگو

265
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
بیلی؟

266
00:22:11,872 --> 00:22:13,206
بیلی؟

267
00:22:15,876 --> 00:22:17,669
واست یک کم لباس آوردم

268
00:22:21,798 --> 00:22:23,091
نیازی به این کار نبود

269
00:22:23,675 --> 00:22:27,095
خب، تا ببینیم چه کار کنیم
به یک چیزهایی نیاز داریم

270
00:22:29,431 --> 00:22:31,391
من برنمیگردم -
... نیازی نیست -

271
00:22:31,475 --> 00:22:34,644
گفتم برنمیگردم، تموم
باید اول بکشنم

272
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
چیه؟ خب راست میگم

273
00:22:42,069 --> 00:22:43,445
تو چه میدونی

274
00:22:44,196 --> 00:22:45,447
نمیدونی چه حسی داره

275
00:22:45,530 --> 00:22:48,700
حس ترس، بی‌پناه بودن، آسیب دیدن

276
00:22:50,786 --> 00:22:53,497
بیلی، فقط تو همچین احساساتی نداری

277
00:22:53,580 --> 00:22:55,624
گمونم زندگی هرکسی ریدمان‌های خودش رو داره

278
00:22:58,085 --> 00:23:01,046
خب، اصطلاح علمیش این نیست، ولی آره

279
00:23:01,129 --> 00:23:04,174
منتها تو هرچی که داغونت کرده

280
00:23:05,384 --> 00:23:07,094
رو به یاد داری

281
00:23:10,555 --> 00:23:11,556
آره

282
00:23:17,896 --> 00:23:20,607
این‌ها دیگه چیه؟
خونه رو به گوه کشیدی

283
00:23:20,690 --> 00:23:23,110
رفتی بیرون؟ -
نه -

284
00:23:23,777 --> 00:23:25,654
پس این‌ها از کجا اومده؟ -
نمیدونم -

285
00:23:25,737 --> 00:23:27,840
این روزها دیگه هر چیزی
رو میشه سفارش داد بیارین در خونه

286
00:23:27,864 --> 00:23:28,865
سفارش بدی؟

287
00:23:30,242 --> 00:23:31,243
بیا

288
00:23:32,577 --> 00:23:33,870
بیا، واسه تو هم یک چیزی خریدم

289
00:23:37,499 --> 00:23:41,795
حدس زدم آنچنان تمایلی
به تغییر رنگ لباست نداشته باشی

290
00:23:43,046 --> 00:23:44,714
کی پولشون رو داده؟

291
00:23:44,798 --> 00:23:45,882
ای بابا

292
00:23:46,800 --> 00:23:47,801
اون دیگه چیه؟

293
00:23:49,136 --> 00:23:51,972
طرف تو رو به خونش راه داده
اون وقت تو در جواب ازش دزدی میکنی

294
00:23:52,055 --> 00:23:53,265
‫جای تشکرته؟

295
00:23:53,348 --> 00:23:55,451
‫- اونکه از این پولا زیاد داره
‫- دیگه شورشو درآوردی

296
00:23:55,475 --> 00:23:56,685
‫تا حالا کمد کفشاش رو دیدی؟

297
00:23:56,768 --> 00:23:59,080
‫چه ربطی داره؟
‫فکر کردی از این کارت خوشحال میشه؟

298
00:23:59,104 --> 00:24:01,148
‫نمی‌دونم، اصلا مگه اون زن می‌دونه خوشحالی یعنی چی؟

299
00:24:01,231 --> 00:24:03,275
‫- کِی خوشحال میشه؟
‫- خدای من، باورم نمیشه

300
00:24:04,067 --> 00:24:05,193
‫از رستوران لامباردی خریدی؟

301
00:24:05,277 --> 00:24:06,778
‫قارچ و سوسیس

302
00:24:07,612 --> 00:24:08,905
‫وای خدا

303
00:24:13,660 --> 00:24:15,454
‫- خب...
‫- خب چی؟

304
00:24:15,537 --> 00:24:17,164
‫خب نمی‌دونم
‫چی شد؟

305
00:24:17,247 --> 00:24:19,332
‫لعنتی، سگ تو روحش

306
00:24:19,416 --> 00:24:22,377
‫میشه...گوشیم توی جیب پشتیمه
‫بیا برش دار، زود باش

307
00:24:23,670 --> 00:24:25,714
‫بجنب
‫زود باش

308
00:24:26,798 --> 00:24:29,176
‫حالا می‌فهمیم که چی شد
‫دکمه رو بزن

309
00:24:32,596 --> 00:24:33,513
‫الو؟

310
00:24:33,597 --> 00:24:35,015
<i>‫ سلام، ترکم </i>

311
00:24:35,098 --> 00:24:39,686
<i>‫ با اون مرد اروپای شرقی که دنبالش می‌گشتی </i>
<i>‫ تماس گرفتم </i>

312
00:24:39,769 --> 00:24:41,938
<i>‫ - مشکلی با ملاقات نداره </i>
‫- جدی؟ چطور پیش رفت؟

313
00:24:43,106 --> 00:24:46,443
‫عالی، رفیقم می‌خواد چیزی که داری رو
‫ازت بخره

314
00:24:47,110 --> 00:24:48,695
‫خیلی‌خب، بهت قیمت داد؟

315
00:24:49,321 --> 00:24:50,989
<i>‫ گفتم بهتره خودتون دوتا به یه قیمت برسید </i>

316
00:24:52,824 --> 00:24:53,825
‫کجا؟

317
00:24:57,954 --> 00:25:00,415
‫خونه‌ی من
‫ساعت 5

318
00:25:01,041 --> 00:25:02,721
<i>‫ دارم ریسک بزرگی می‌کنم و </i>
<i>‫ می‌ذارم از خونه‌ی خودم استفاده کنی </i>

319
00:25:02,751 --> 00:25:04,127
<i>‫ امیدوارم یادت نره </i>

320
00:25:04,211 --> 00:25:06,046
‫یادم نمیره ترک
‫اصلا یادم نمیره

321
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
<i>‫ ردیفه </i>

322
00:25:08,632 --> 00:25:10,800
‫یادت نره هوای ترک رو داشته باشی، باشه؟

323
00:25:11,593 --> 00:25:12,761
<i>‫ حواسم هست </i>

324
00:25:17,599 --> 00:25:18,808
‫خیلی مشکوکه

325
00:25:18,892 --> 00:25:20,727
‫یارو داره مث سگ دروغ میگه

326
00:25:22,229 --> 00:25:26,024
‫می‌دونی چیه، من یکم فکر کردم
‫هیچی با هم جور در نمیاد

327
00:25:26,107 --> 00:25:27,108
‫چطور؟

328
00:25:27,192 --> 00:25:28,777
‫توی بار میشیگان...

329
00:25:28,860 --> 00:25:30,695
‫تموم اون آدمای ترسناک

330
00:25:30,779 --> 00:25:33,448
‫ده دقیقه بعد از اینکه با کانچاوسکی حرف زدم
‫پیداشون شد

331
00:25:33,532 --> 00:25:34,407
‫خب؟

332
00:25:34,491 --> 00:25:37,661
‫خب چرا خودش نیومد و بی سر و صدا
‫ترتیبمو بده؟

333
00:25:37,744 --> 00:25:38,662
‫خب...

334
00:25:38,745 --> 00:25:42,290
‫از تموم اون آدمایی که اومدن
‫هیچکدومشون روس نبود

335
00:25:42,916 --> 00:25:44,376
‫و اون یارو توی کلانتری؟

336
00:25:44,459 --> 00:25:47,128
‫نمی‌دونم چی بود
‫اما مطمئنم که روس نبود

337
00:25:47,212 --> 00:25:49,714
‫می‌دونی فقط...
‫مدام دارم توی ذهنم باهاش ور میرم

338
00:25:49,798 --> 00:25:51,598
‫اما مدام هم به همین نتیجه می‌رسم

339
00:25:52,342 --> 00:25:53,885
‫فکر می‌کنی کانچاوسکی مُرده، آره؟

340
00:25:54,553 --> 00:25:58,098
‫- آره
‫- آره آره، منطقیه

341
00:25:58,181 --> 00:26:01,226
‫- پس یعنی یه تله‌ست؟
‫- ممکنه

342
00:26:02,686 --> 00:26:04,896
‫- ولی بازم می‌خوای بری؟
‫- آره

343
00:26:04,980 --> 00:26:06,273
‫میشه تله‌ی من

344
00:26:08,024 --> 00:26:09,985
‫حداقل می‌دونم منتظرمن، نه؟

345
00:26:21,538 --> 00:26:24,749
‫چندوقت؟

346
00:26:28,837 --> 00:26:30,589
‫زیاد طول نمی‌کشه

347
00:26:31,756 --> 00:26:34,009
‫امروز به الایزا گفتم که راحتم

348
00:26:35,343 --> 00:26:37,846
‫همش...بجز...

349
00:26:38,680 --> 00:26:42,017
‫و می‌دونم که خیلی خودخواهانه‌ست

350
00:26:43,518 --> 00:26:46,146
‫می‌خوام آخرین چیزی که توی این دنیا می‌بینم
‫تو باشی

351
00:26:56,364 --> 00:26:57,824
‫من تعهداتی دارم

352
00:26:57,907 --> 00:26:59,326
‫«از کسی که به او زیاد اعطا شده...»

353
00:26:59,409 --> 00:27:02,037
‫آره می‌دونم
‫«انتظار زیادی می‌رود»

354
00:27:03,371 --> 00:27:04,456
‫عشق من...

355
00:27:05,624 --> 00:27:07,834
‫اگه کارت رو سریع تموم کنی

356
00:27:08,668 --> 00:27:10,503
‫اگه به ایمانت پایبند باشی

357
00:27:12,047 --> 00:27:14,591
‫قول میدم وقتی که برمی‌گردی
‫اینجا منتظرت باشم

358
00:27:29,230 --> 00:27:32,734
‫واسه هیچکس مهم نیست که وقت‌شناس باشه
‫یا میزش رو تمیز کنه و از این حرفا

359
00:27:32,817 --> 00:27:36,946
‫هیچی مهم نیست، فقط یه مشت آدم مزخرف دورمن
‫و روزای افتضاحی که پشت هم سپری میشن

360
00:27:37,030 --> 00:27:38,531
‫درک می‌کنم

361
00:27:38,615 --> 00:27:43,703
‫در مقایسه با ارتش
‫زندگی عادی می‌تونه شلخته بنظر بیاد

362
00:27:44,496 --> 00:27:47,248
‫من تحمل هیچی رو ندارم

363
00:27:48,875 --> 00:27:50,543
‫انگار ناراحتی جیک

364
00:27:51,211 --> 00:27:53,380
‫کجای بدنت حس ناراحتی داری؟

365
00:27:53,463 --> 00:27:54,589
‫معده‌م

366
00:27:55,799 --> 00:27:57,342
‫چه حسی داری؟

367
00:27:57,425 --> 00:27:59,678
‫انگار یه هیولا داره دل و روده‌م رو می‌خوره

368
00:28:01,304 --> 00:28:03,181
‫هنوزم مشروب می‌خوری جیک؟

369
00:28:04,849 --> 00:28:06,935
‫تنها جایی که از دیدنم خوشحال میشن
‫مک‌فینیه

370
00:28:08,478 --> 00:28:10,188
‫جریان این مارها چیه؟

371
00:28:10,897 --> 00:28:13,066
‫اون چوبدست اسقلبیوسه

372
00:28:13,149 --> 00:28:16,361
‫اسقلبیوس یه شفابخش بود
‫بهترین طبیب

373
00:28:17,070 --> 00:28:21,616
‫اما اون زمان مرگ و زندگی رو فقط مختص خدایان می‌دونستند

374
00:28:21,700 --> 00:28:22,992
‫برای همین کشتنش

375
00:28:23,827 --> 00:28:27,288
‫مار به عنوان نماد تجدید شفا در نظر گرفته شده

376
00:28:27,914 --> 00:28:29,958
‫همونطور که مار، پوست می‌ندازه

377
00:28:30,041 --> 00:28:33,002
‫بیماران هم به واسطه‌ی هنر طبیب
‫تغییر می‌کنند

378
00:28:34,421 --> 00:28:36,297
‫فکر می‌کنی اینجا هم همین اتفاق
‫درحال وقوعه؟

379
00:28:37,757 --> 00:28:41,010
‫من دارم...تغییر می‌کنم؟

380
00:28:41,928 --> 00:28:48,852
‫اینکه چطور شفا پیدا کنی بستگی به این داره
‫که چطور این تغییر دردناک و بزرگ رو قبول کنی

381
00:28:50,103 --> 00:28:51,438
‫آسون نیست

382
00:28:52,856 --> 00:28:54,399
‫اما تو ابزارش رو داری

383
00:28:55,316 --> 00:28:57,318
‫هنوزم به انجمن حمایتیت میری؟

384
00:28:58,153 --> 00:28:59,154
‫آره

385
00:29:00,321 --> 00:29:01,740
‫بعد از اینجا

386
00:29:03,199 --> 00:29:04,868
‫می‌دونم اینجوری فکر می‌کنی

387
00:29:04,951 --> 00:29:07,537
‫اما تو تنها کسی نیستی که چنین مشکلی داری

388
00:29:24,554 --> 00:29:26,514
‫نگرانید آقای هویل؟

389
00:29:28,641 --> 00:29:31,144
‫نه، فقط مراقبم

390
00:29:31,978 --> 00:29:33,772
‫می‌دونی، اینجا شهر آشفته‌ایه

391
00:29:33,855 --> 00:29:35,523
‫آره می‌دونم

392
00:29:37,817 --> 00:29:41,404
‫دینا مدنی
‫امنیت ملی

393
00:29:42,071 --> 00:29:44,449
‫حس می‌کنم می‌شناسمت
‫با اینکه تا حالا همدیگه رو ندیدیم

394
00:29:44,532 --> 00:29:46,576
‫خب چون همون کسی که به شما شلیک کرد
‫به منم شلیک کرد

395
00:29:49,120 --> 00:29:51,080
‫فکر می‌کنم چندنفرشون
‫به جفتمون شلیک کرده باشن

396
00:29:51,790 --> 00:29:52,874
‫بیلی روسو

397
00:29:53,917 --> 00:29:55,335
‫و...فرانک کسل

398
00:30:01,633 --> 00:30:04,177
‫شما...اخیرا خبری ازش ندارید؟

399
00:30:04,928 --> 00:30:08,264
‫نه، از اون کسایی نیست که کارت پستال بفرسته

400
00:30:08,348 --> 00:30:09,516
‫شما چی؟

401
00:30:10,099 --> 00:30:11,142
‫نه

402
00:30:15,730 --> 00:30:17,190
‫واسه چی اومدی اینجا؟

403
00:30:19,484 --> 00:30:23,530
‫حقیقتش...چاره‌ای ندارم

404
00:30:24,197 --> 00:30:26,324
‫دارم زیر هر سنگی که به چشمم می‌خوره رو می‌گردم

405
00:30:26,407 --> 00:30:28,247
‫مطمئنی می‌خوای ببینی زیرشون چی قایم شده؟

406
00:30:28,326 --> 00:30:31,496
‫گوش کن من...

407
00:30:31,579 --> 00:30:32,705
‫هنوزم جلسه هست؟

408
00:30:32,789 --> 00:30:35,208
‫آره آره، یه قهوه بردار
‫تا چندلحظه‌ی دیگه شروع می‌کنیم

409
00:30:35,291 --> 00:30:37,102
‫گوش کن، متاسفم
‫اما ما باید به کارمون برسیم

410
00:30:37,126 --> 00:30:38,628
‫گوش کن، فقط چند دقیقه وقتتو می‌گیره

411
00:30:40,046 --> 00:30:43,007
‫اگه بخوام بخاطر تو
‫این آدما رو معطل کنم

412
00:30:43,091 --> 00:30:45,343
‫اونوقت باعث میشم حس کنن
‫که اهمیتی ندارن

413
00:30:45,844 --> 00:30:48,847
‫و این آدما 24 ساعته
‫همین حسو دارن

414
00:30:49,472 --> 00:30:51,015
‫من همچین کاری نمی‌کنم

415
00:30:51,099 --> 00:30:53,726
‫بنابراین اگه می‌خوای حرف بزنی
‫بعد از انجمن بیا سراغم

416
00:30:56,604 --> 00:30:59,774
‫یا بهتر...چطوره که بشینی؟

417
00:30:59,858 --> 00:31:01,025
‫کی می‌دونه؟

418
00:31:02,777 --> 00:31:04,487
‫شاید یه چیزی عایدت شد

419
00:31:07,824 --> 00:31:09,868
<i>‫ دبیرستان افتضاح بود </i>

420
00:31:09,951 --> 00:31:13,955
‫می‌دونید، پدرم یه...

421
00:31:14,706 --> 00:31:17,959
‫یه عوضی بود...یعنی هست
‫می‌دونید منظورم چیه؟

422
00:31:18,042 --> 00:31:20,503
‫و من نمی‌خواستم توی مستیک بمونم
‫تا حالا مستیک رو دیدی؟

423
00:31:21,004 --> 00:31:24,424
‫نه، عمرا؛ اون شهر رو یه مشت آدم بدبخت شکل دادند
‫من...من باید می‌زدم بیرون

424
00:31:24,507 --> 00:31:27,635
‫فهمیدم که یه راهی هست که
‫بتونم فکرم رو درست کنم

425
00:31:28,344 --> 00:31:30,179
‫توی زندگیم پیشرفت کنم

426
00:31:30,972 --> 00:31:33,474
‫ارتش
‫پیاده‌نظام

427
00:31:34,601 --> 00:31:37,270
‫یه کاری بکنم
‫«ارتش قویه»
‫[ شعار ارتش آمریکا ]

428
00:31:38,980 --> 00:31:39,981
‫ایول

429
00:31:42,358 --> 00:31:43,735
‫بعد پوف...

430
00:31:44,611 --> 00:31:45,737
‫مرخص شدم...

431
00:31:47,697 --> 00:31:50,033
‫بدون افتخار

432
00:31:50,116 --> 00:31:51,910
‫می‌دونی که می‌تونی درخواست دوباره بدی، آره؟

433
00:31:52,493 --> 00:31:53,703
‫نه بابا؟

434
00:31:55,079 --> 00:31:56,080
‫جدی

435
00:31:58,791 --> 00:32:00,793
‫می‌خوام بدونم این توریسته اینجا چیکاره‌ست

436
00:32:03,546 --> 00:32:05,673
‫مشخصه که نظامی نیستی، نه؟

437
00:32:06,215 --> 00:32:07,216
‫خدمت می‌کنی؟

438
00:32:08,927 --> 00:32:10,803
‫توی ارتش نه

439
00:32:10,887 --> 00:32:12,430
‫اومدی سفر علمی خوشگله؟

440
00:32:12,513 --> 00:32:15,058
‫جیک، من ازش خواستم اینجا باشه
‫چطوره یکم احترام بذاری...

441
00:32:15,141 --> 00:32:16,559
‫وایسا، من خودم زبون دارم

442
00:32:19,103 --> 00:32:22,023
‫درک می‌کنم
‫کاری که کردید باعث میشه آدم ویژه‌ای باشید

443
00:32:22,106 --> 00:32:24,317
‫هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه درک کنه
‫چون توی میدون جنگ نبوده

444
00:32:27,779 --> 00:32:31,199
‫فکر کردید کسایی که توی عملیات‌های نظامی گیر افتادند
‫تنها کسایی هستند که دارن می‌جنگند؟

445
00:32:32,825 --> 00:32:35,453
‫یعنی شماها تنها کسایی بودید که
‫چیزای ناجوری دیدید؟

446
00:32:37,080 --> 00:32:38,957
‫تا حالا فرستادنت به یه کشور متروکه

447
00:32:39,040 --> 00:32:42,961
‫تا توی مبارزه‌ای بجنگی که نمی‌تونی پیروز بشی
‫و هیچکس هم دلیلی براش نداشته باشه؟

448
00:32:44,671 --> 00:32:46,839
‫کسی نمیگه که گلوله خوردن
‫چه سوزش بدی داره

449
00:32:48,841 --> 00:32:52,303
‫شاید بدن بخاطر آسیب شدید
‫به مغز فرمان سوختن میده

450
00:32:53,346 --> 00:32:57,100
‫یا اینکه یه جسدت توی آغوشت چه حسی داره
‫تغییر حالتش

451
00:32:57,183 --> 00:33:00,478
‫اول زنده‌ست و بعد دیگه نیست

452
00:33:04,065 --> 00:33:06,293
‫کسی به آدم نمیگه
‫جنگیدن برای چیزی که بهش اعتقاد داری

453
00:33:06,317 --> 00:33:07,902
‫زندگیت رو تباه می‌کنه چون...

454
00:33:10,989 --> 00:33:12,573
‫باور هیچوقت جلوی هیچ گلوله‌ای رو نمی‌گیره

455
00:33:20,832 --> 00:33:22,542
‫هنوزم فکر می‌کنی اومدم سفر علمی؟

456
00:33:25,962 --> 00:33:30,049
‫متاسفم خانوم
‫واقعا میگم، متوجه نبودم

457
00:33:37,765 --> 00:33:40,268
‫انگار یه سری حرف توی دلت بود
‫مگه نه مامور مدنی؟

458
00:33:41,185 --> 00:33:42,186
‫ممنون

459
00:33:43,604 --> 00:33:45,606
‫آره، ظاهرا که همینطوره

460
00:33:45,690 --> 00:33:47,942
‫گفتنش بهتر از نگفتنشه

461
00:33:48,693 --> 00:33:54,323
‫می‌دونی من...
‫من به اون آدما نگاه کردم، به خودم...

462
00:33:54,407 --> 00:33:56,367
‫که کارایی کردیم که
‫حسابی داغونمون کردند

463
00:33:58,411 --> 00:33:59,996
‫اونم توی جایی که ما رو فرستادند

464
00:34:00,580 --> 00:34:04,375
‫برام عجیبه که چطوری از اونجا برمی‌گردیم
‫و راحت به زندگیمون ادامه میدیم

465
00:34:08,296 --> 00:34:12,967
‫گوش کن یکی...یکی مثل بیلی...

466
00:34:14,844 --> 00:34:20,058
‫قبل از اینکه بره جنگ، فاسد بود
‫یا جنگ تبدیلش کرد به یه کس دیگه؟

467
00:34:21,142 --> 00:34:24,645
‫روسو بهترین سربازی بود که تا حالا دیده بودم

468
00:34:24,729 --> 00:34:26,189
‫البته بجز فرانک

469
00:34:27,732 --> 00:34:31,319
‫جنگ بیلی رو عوض نکرد
‫طمع عوضش کرد

470
00:34:34,739 --> 00:34:37,366
‫اگه می‌دونستم بیلی کجاست
‫بهت می‌گفتم

471
00:34:40,369 --> 00:34:44,207
‫آره، اما اول به من می‌گفتی
‫یا به یکی دیگه؟

472
00:34:46,876 --> 00:34:48,961
‫- نمی‌دونم منظورت چیه
‫- جدی؟

473
00:34:50,797 --> 00:34:55,051
‫کورتیس، بیخیال
‫فقط می‌خوام یه راه واسه تموم کردنش پیدا کنم

474
00:34:55,802 --> 00:34:57,887
‫منظورت چه راهیه مامور مدنی؟

475
00:34:58,471 --> 00:35:00,556
‫بیلی روسو پشت میله‌ها

476
00:35:01,808 --> 00:35:03,976
‫فکر می‌کردم می‌خوای چیز دیگه‌ای بگی

477
00:35:04,060 --> 00:35:04,977
‫جدی؟

478
00:35:05,061 --> 00:35:09,524
‫چون من میگم ای کاش فرانک
‫همون موقع توی چرخ و فلک کارش رو تموم کرده بود

479
00:35:18,449 --> 00:35:21,911
‫هنوزم زیاد جالب نیست

480
00:35:25,748 --> 00:35:26,791
‫خوبه

481
00:35:34,298 --> 00:35:36,801
‫انگار انتظارش رو می‌کشیدی

482
00:36:05,121 --> 00:36:06,205
‫عوضیا

483
00:36:10,042 --> 00:36:12,670
‫گوش کن، توهین نباشه
‫اما اگه برات فرقی نداره...

484
00:36:16,257 --> 00:36:17,258
‫خب؟

485
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
‫هیچی

486
00:36:20,928 --> 00:36:22,221
‫راحت باش

487
00:36:25,516 --> 00:36:27,602
‫ویسکی و آبجو لطفا

488
00:36:41,699 --> 00:36:43,117
‫اون کت حقته؟

489
00:36:43,993 --> 00:36:46,204
‫یا از یه لوازم فروشی خریدیش؟

490
00:36:47,413 --> 00:36:48,414
‫حقمه

491
00:36:49,665 --> 00:36:51,417
‫اون قیافه‌ای که واسه خودت درست کردی چی؟

492
00:36:57,548 --> 00:36:59,091
‫باید می‌دیدی من چجوری زدم

493
00:37:02,220 --> 00:37:07,016
‫دوشت داشتم یه نوشیدنی مهمونت کنم
‫اما نمی‌خوام مشروب‌خوری رو ترویج بدم

494
00:37:07,808 --> 00:37:10,144
‫تو با ارتشی‌ها مشروب می‌خوری سرباز؟

495
00:37:11,729 --> 00:37:13,189
‫فقط اگه مجبور بشم

496
00:37:16,609 --> 00:37:19,612
‫دوباره بریز
‫واسه جفتمون

497
00:37:48,849 --> 00:37:51,769
‫این درستش نیست
‫من با نیت خوبی اومدم اینجا

498
00:37:51,852 --> 00:37:55,815
‫تو با من خصومتی نداری
‫و هرکاری گفتی رو انجام دادم

499
00:37:55,898 --> 00:37:59,527
‫شاید تعجب کنی
‫اما من بهت اعتماد ندارم

500
00:38:18,462 --> 00:38:19,714
‫این رفیقته؟

501
00:38:20,548 --> 00:38:22,883
‫نمیشه بهش گفت رفیق

502
00:38:23,467 --> 00:38:25,227
‫فکر کنم اشتباه اومدی رفیق

503
00:38:26,012 --> 00:38:29,515
‫دوست داشتم بدونم خونه‌ی ترک
‫چی منتظرمه

504
00:38:29,598 --> 00:38:30,850
‫یعنی چی می‌تونه باشه؟

505
00:38:30,933 --> 00:38:35,021
‫پانیشر به کاسبی من توی شیکاگو چیکار داره؟ هان؟

506
00:38:35,104 --> 00:38:36,981
‫- تو کانچاوسکی رو کشتی؟
‫- نه

507
00:38:37,898 --> 00:38:38,899
‫تو کشتی؟

508
00:38:38,983 --> 00:38:43,529
‫دیما برادرزاده‌ی منه
‫من دست بهش نمی‌زنم

509
00:38:45,740 --> 00:38:46,907
‫یکی دست زده

510
00:38:48,200 --> 00:38:50,995
‫یکی که دنبال دختره‌س
‫دنبال عکساست

511
00:38:52,330 --> 00:38:53,998
‫وقتشه که شروع کنی به حرف زدن

512
00:38:54,081 --> 00:38:56,125
‫قرار نیست من حرف بزنم

513
00:39:00,463 --> 00:39:02,840
‫- زنده بذارش
‫- باشه

514
00:39:10,556 --> 00:39:12,475
‫- آماده‌ای؟
‫- یالا

515
00:40:40,062 --> 00:40:41,605
‫یالا نره‌خر

516
00:40:43,941 --> 00:40:45,401
‫حالا می‌خوای حرف بزنی؟

517
00:40:49,113 --> 00:40:51,240
‫حالا چی؟
‫یالا!

518
00:41:08,716 --> 00:41:09,717
‫من...

519
00:41:10,551 --> 00:41:11,552
‫من دشمنت نیستم

520
00:41:24,023 --> 00:41:25,024
‫اون عکسا

521
00:41:26,233 --> 00:41:28,652
‫کی پولشون رو داد؟
‫کی؟

522
00:41:29,778 --> 00:41:31,447
‫اگه بگم منو می‌کشـ...

523
00:41:31,530 --> 00:41:33,032
‫فکر کردی من چیکار می‌کنم؟

524
00:41:33,115 --> 00:41:36,285
‫پولوزنیف، نیکولای پولوزنیف

525
00:41:36,368 --> 00:41:37,453
‫کجا پیداش کنم؟

526
00:41:38,496 --> 00:41:39,538
‫توی اینترنت بگرد

527
00:41:51,091 --> 00:41:53,093
‫خیلی‌خب

528
00:42:05,272 --> 00:42:07,942
‫- بخدا قسم، منو مجبورم کردند رفیق
‫- باشه

529
00:42:08,734 --> 00:42:12,613
‫نگران نباش ترک
‫کاری رو کردی که خودم می‌خواستم

530
00:42:12,696 --> 00:42:17,034
‫لعنتی، دیگه هیچوقت دوست ندارم ببینمت

531
00:42:17,117 --> 00:42:19,453
‫منم مثل تو

532
00:42:24,124 --> 00:42:27,253
‫نباید اینقد مست کنم

533
00:42:27,336 --> 00:42:30,673
‫واسه چی؟ باید واسه رژه‌ی فردا
‫ساعت 5 صبح بیدار بشی؟

534
00:42:31,674 --> 00:42:32,841
‫دیگه هیچوقت

535
00:42:36,929 --> 00:42:38,138
‫دلت براش تنگ شده؟

536
00:42:39,515 --> 00:42:40,641
‫هرروز

537
00:42:41,684 --> 00:42:44,061
‫هرروز
‫می‌دونی بیشتر دلم واسه چی تنگ شده؟

538
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
‫دلم واسه رفیقام تنگ شده، می‌دونی؟

539
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
‫آره می‌دونم

540
00:42:49,567 --> 00:42:52,069
‫توی دنیای عادی
‫رفیق اونجوری پیدا نمیشه

541
00:42:52,820 --> 00:42:55,990
‫بجاش باید با یه مشت بچه سوسول
‫شبیه اینا سر و کله بزنی

542
00:43:00,578 --> 00:43:02,204
‫یکم متامفتامین می‌خوای؟

543
00:43:05,291 --> 00:43:06,542
‫من ردیفم رفیق

544
00:43:08,836 --> 00:43:10,421
‫یه ارتش اون بیرونه

545
00:43:11,380 --> 00:43:14,967
‫توی خیابونا
‫توی بارهای این شکلی

546
00:43:15,050 --> 00:43:17,553
‫و همشون حس من و تو رو دارن

547
00:43:18,429 --> 00:43:20,889
‫اونا فقط بهمون گفتند که
‫مشکل از ماست

548
00:43:20,973 --> 00:43:22,766
‫ماییم که باید تغییر کنیم

549
00:43:23,475 --> 00:43:25,227
‫شاید مشکل از ما نباشه

550
00:43:25,811 --> 00:43:28,480
‫شاید این دنیای مزخرفی باشه که
‫برمی‌گردیم داخلش

551
00:43:28,564 --> 00:43:30,107
‫تا حالا فکر کردی چی میشه

552
00:43:31,317 --> 00:43:34,862
‫اگه هممون با هم قد علم کنیم

553
00:43:36,905 --> 00:43:39,908
‫و به دنیا بیلاخ بدیم؟

554
00:43:40,701 --> 00:43:43,954
‫این خیلی چیز توپی میشه

555
00:43:44,538 --> 00:43:47,082
‫البته تو خودتم خیلی توپی
‫بنابراین جای تعجب نداره

556
00:43:47,166 --> 00:43:51,503
‫بیلی روسو همیشه یه حرومزاده‌ی توپ بوده، مگه نه؟

557
00:43:51,587 --> 00:43:53,756
‫همون لحظه‌ای که نشستی اینجا
‫شناختمت

558
00:43:55,007 --> 00:43:57,009
‫دیدنتون واقعا باعث افتخاره...

559
00:43:58,677 --> 00:43:59,677
‫قربان

560
00:46:13,896 --> 00:46:15,272
‫چه خوب، انگار برگشتی

561
00:46:17,399 --> 00:46:18,525
‫عجب

562
00:46:18,609 --> 00:46:20,611
‫خیلی خوب پیش رفت یا خیلی بد؟

563
00:46:24,573 --> 00:46:26,074
‫اونوقت بدش چه شکلیه؟

564
00:46:28,285 --> 00:46:30,496
‫افراد کانچاوسکی دنبال ما نیستند

565
00:46:31,455 --> 00:46:34,708
‫یکی رفته سراغ خودشون
‫یه اسم پیدا کردم

566
00:46:35,334 --> 00:46:36,335
‫جدی؟

567
00:46:36,418 --> 00:46:38,504
‫نیکولای پولوزنیف

568
00:46:42,382 --> 00:46:43,717
‫بذار ببینم

569
00:46:45,093 --> 00:46:48,764
‫گرچه فکر نکنم مافیای روسیه
‫توی فیسبوک باشن، مگه نه؟

570
00:46:53,060 --> 00:46:56,104
‫وای پسر

571
00:46:56,855 --> 00:47:00,651
‫نوشته که
‫«نیکولای پولوزنیف، افسر پلیس سابق

572
00:47:00,734 --> 00:47:03,695
‫«وارد صنعت شده
‫و شغلش در نفت، گاز و صادرات

573
00:47:03,779 --> 00:47:05,739
‫«به ارزش چندین میلیارد دلار است

574
00:47:06,532 --> 00:47:08,212
‫«یکی از دوستان نزدیک رئیس‌جمهور روسیه بوده

575
00:47:08,242 --> 00:47:11,870
‫در کشورهای مختلف دارای املاک بوده
‫اما در حال حاضر در نیویورک ساکن است»

576
00:47:15,082 --> 00:47:16,208
‫خب حالا چی؟

577
00:47:17,793 --> 00:47:20,254
‫فکر نکنم بشه سربه‌سر این یارو گذاشت

578
00:47:40,691 --> 00:47:42,025
‫کجا داریم میریم؟

579
00:47:43,652 --> 00:47:46,363
‫رفیقم کورتیس
‫یه جا واسمون داره

580
00:47:46,947 --> 00:47:48,991
‫مدنی حسابی عصبانی میشه که
‫از شهر نرفتیم بیرون

581
00:47:49,074 --> 00:47:52,035
‫آره، اما خبردار نمیشه

582
00:47:52,828 --> 00:47:55,998
‫من کارت بانکیش رو گذاشتم سر جاش
‫بنابراین اینجوری خوشحال میشه

583
00:47:58,166 --> 00:48:00,002
‫اون زن مگه می‌دونه خوشحالی چیه؟

584
00:49:00,026 --> 00:49:04,026
‫ترجمه توسط کیانـوش جهانگیری و مصطفـی
.:: ELSHEN, Kianoosh_93 ::.

585
00:49:04,050 --> 00:49:10,050
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

586
00:49:10,074 --> 00:51:21,074
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
