1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:38,509 --> 00:00:39,801
حالا چی؟

4
00:00:39,802 --> 00:00:42,011
حالا منتظر می‌مونیم

5
00:00:42,012 --> 00:00:44,055
چقدر دیگه مونده تا

6
00:00:44,056 --> 00:00:45,515
اصلاً نمی‌دونم

7
00:00:45,516 --> 00:00:47,308
ممکنه ساعت‌ها طول بکشه

8
00:00:47,309 --> 00:00:49,269
این درست به نظر نمی‌رسه

9
00:00:49,270 --> 00:00:51,312
یادت باشه، رابی دربارۀ... حرف زد

10
00:00:51,313 --> 00:00:53,940
باز هم حس می‌کنم اشتباهه

11
00:00:53,941 --> 00:00:56,860
باشه. این تصمیمِ راکسیه

12
00:00:56,861 --> 00:01:00,738
تو زندگیش همه‌چیز از کنترلش خارج شده، به جز همین یه مورد

13
00:01:00,739 --> 00:01:03,616
دلش می‌خواد طبق خواستۀ خودش تمومش کنه

14
00:01:03,617 --> 00:01:05,326
خیلی کم پیش میاد کسی بتونه این کار رو بکنه

15
00:01:05,327 --> 00:01:07,121
باید مریض‌های بیشتری رو قبول کنم

16
00:01:11,917 --> 00:01:14,002
پس آدام تو «میدل هیل» زندگی می‌کنه؟

17
00:01:14,003 --> 00:01:15,378
آره، تو میدل هیل زندگی می‌کنه

18
00:01:15,379 --> 00:01:16,921
و سه سال ازت بزرگتره؟

19
00:01:16,922 --> 00:01:19,299
سه سال از من بزرگتره

20
00:01:19,300 --> 00:01:22,343
و ازت خواست دوست‌دخترش باشی؟

21
00:01:22,344 --> 00:01:24,554
شش ماه پیش؟

22
00:01:24,555 --> 00:01:28,474
شبِ بازی ازم خواست دوست‌دخترش بشم

23
00:01:28,475 --> 00:01:30,101
و منم گفتم بله

24
00:01:30,102 --> 00:01:31,519
یه مریض منتظر دکتره

25
00:01:31,520 --> 00:01:32,812
تخت ۱۳، سرگیجه

26
00:01:32,813 --> 00:01:34,523
باشه، الان میام

27
00:01:37,443 --> 00:01:40,236
آدام ازت پرسید که می‌خوای رابطه جنسی داشته باشی؟

28
00:01:40,237 --> 00:01:43,573
من... مل، نمی‌دونم بتونم بهت بگم یا نه

29
00:01:43,574 --> 00:01:45,450
معلومه که می‌تونی بگی. من خواهرتم

30
00:01:45,451 --> 00:01:47,368
خب، این یه موضوع شخصیه

31
00:01:47,369 --> 00:01:50,246
ببین، فقط... واقعاً مهمه که بدونم

32
00:01:50,247 --> 00:01:52,040
چرا؟ چون

33
00:01:52,041 --> 00:01:54,834
خب... من می‌تونم به دکتر لنگدون بگم

34
00:01:54,835 --> 00:01:56,628
چون دکتر لنگدون دکترمه

35
00:01:56,629 --> 00:01:58,880
ولی فکر نمی‌کنم بتونم به تو بگم

36
00:01:58,881 --> 00:02:00,340
بکا، فقط بهم بگو

37
00:02:00,341 --> 00:02:02,342
چرا داد می‌زنی؟ من داد نمی‌زنم

38
00:02:02,343 --> 00:02:04,719
فقط... ببین، واقعاً برام مهمه که بدونم

39
00:02:04,720 --> 00:02:06,137
قطعاً داری داد می‌زنی. بکا

40
00:02:06,138 --> 00:02:08,181
اوم، شاید... شاید بهتر باشه یه دقیقه بریم بیرون

41
00:02:08,182 --> 00:02:09,432
چرا بهم نمی‌گی؟

42
00:02:09,433 --> 00:02:11,768
دکتر کینگ

43
00:02:11,769 --> 00:02:13,729
بهتر نیست یه هوایی بخوری؟

44
00:02:16,815 --> 00:02:18,108
ببخشید

45
00:02:19,401 --> 00:02:21,153
معذرت می‌خوام

46
00:02:25,616 --> 00:02:27,617
هی، تکنسین‌های رادیولوژی رو این طرف‌ها ندیدی؟

47
00:02:27,618 --> 00:02:28,702
نه

48
00:02:30,579 --> 00:02:31,746
خبر تازه‌ای برام داری؟

49
00:02:31,747 --> 00:02:33,289
فقط می‌خواستم یه سری بزنم

50
00:02:33,290 --> 00:02:35,500
به نظرت چقدر احتمال داره

51
00:02:35,501 --> 00:02:36,918
سر وقت از اینجا برم بیرون؟ اونش به تو بستگی داره، رییس

52
00:02:36,919 --> 00:02:38,002
ما می‌تونیم از پسش بربیایم

53
00:02:38,003 --> 00:02:39,838
سؤال اینه که، تو می‌ذاری؟

54
00:02:45,886 --> 00:02:47,929
شما دوتا چطور با هم کنار میاین؟

55
00:02:47,930 --> 00:02:49,932
تا دو ساعتِ دیگه هم می‌تونم خوش‌اخلاق بمونم

56
00:02:51,433 --> 00:02:52,892
باشه

57
00:02:52,893 --> 00:02:54,394
مدام بهم می‌گفت «دکتر»

58
00:02:54,395 --> 00:02:57,647
تا چند ماه اول نمی‌دونستم دکتر واقعیه

59
00:02:57,648 --> 00:02:59,315
زندگی مخفیانه‌ش رو از من پنهان می‌کرد

60
00:02:59,316 --> 00:03:00,525
هوم

61
00:03:00,526 --> 00:03:02,068
عکس قفسه سینه‌ش به کجا رسید؟

62
00:03:02,069 --> 00:03:05,029
اوم، رادیولوژی هنوز شش هفت تا مریض عقب‌تره

63
00:03:05,030 --> 00:03:06,573
آخرین بار کی چک کردی؟

64
00:03:07,783 --> 00:03:09,450
شاید ۱۰ دقیقه پیش، ولی من

65
00:03:09,451 --> 00:03:10,660
پیگیرشون باش. باشه

66
00:03:10,661 --> 00:03:12,078
بیخیال، انقدر به بچه سخت نگیر

67
00:03:12,079 --> 00:03:14,497
اینجا نوشته یه ساعت طول می‌کنه تا عکس بگیرن

68
00:03:14,498 --> 00:03:15,665
تو اولین نفری هستی که

69
00:03:15,666 --> 00:03:16,917
کلِ امروز این کوفتی رو خونده

70
00:03:20,004 --> 00:03:21,880
من رو دربارۀ اونا به حرف نیار

71
00:03:23,632 --> 00:03:25,550
چه حسی داری؟

72
00:03:25,551 --> 00:03:27,011
خوبم

73
00:03:28,220 --> 00:03:30,221
می‌دونی، من لکساپرو مصرف می‌کنم

74
00:03:30,222 --> 00:03:32,557
فقط برای افسردگی نیست، به حملات پانیک هم کمک می‌کنه

75
00:03:32,558 --> 00:03:34,101
قول می‌دم، حالم خوبه

76
00:03:35,269 --> 00:03:37,145
بابت اون قضیه معذرت می‌خوام، خانم تورس

77
00:03:37,146 --> 00:03:38,396
حالتون خوبه؟

78
00:03:38,397 --> 00:03:39,564
فکر کردم الانه که غش کنی

79
00:03:39,565 --> 00:03:40,898
آره، همه‌چی مرتبه

80
00:03:40,899 --> 00:03:43,027
بریم سرِ جایی که حرفمون قطع شد

81
00:03:44,653 --> 00:03:47,405
خانم تورس با سابقۀ یک هفته

82
00:03:47,406 --> 00:03:49,115
درد و تورم در ساق پای راست مراجعه کردن

83
00:03:49,116 --> 00:03:50,825
بدون تروما، بدون تب

84
00:03:50,826 --> 00:03:53,036
بدون سابقۀ اختلال انعقادی

85
00:03:53,037 --> 00:03:55,079
اما هفته پیش، یه سفرِ ۱۵ ساعته با اتوبوس

86
00:03:55,080 --> 00:03:57,790
از اورلاندو به پیتسبورگ داشته

87
00:03:57,791 --> 00:04:00,293
خانم تورس، ما نگرانِ

88
00:04:00,294 --> 00:04:02,587
لختۀ خون احتمالی تو پای شما هستیم

89
00:04:02,588 --> 00:04:04,756
که می‌تونه باعث عوارض جدی بشه

90
00:04:04,757 --> 00:04:07,300
باید سونوگرافی انجام بدیم، ولی جای نگرانی نیست

91
00:04:07,301 --> 00:04:08,468
اگه مثبت باشه

92
00:04:08,469 --> 00:04:09,886
می‌تونیم با داروهای رقیق‌کنندۀ خون درمانش کنیم

93
00:04:09,887 --> 00:04:11,095
بسیار خب

94
00:04:11,096 --> 00:04:12,263
اگه یه چیزی یاد گرفته باشم

95
00:04:12,264 --> 00:04:13,765
اینه که دیگه نگران نباشم

96
00:04:13,766 --> 00:04:16,560
مگه نگرانی می‌تونه حتی یه لحظه به عمر آدم اضافه کنه؟

97
00:04:20,064 --> 00:04:21,147
همین الان از آزمایشگاه اومد

98
00:04:21,148 --> 00:04:22,940
گفتن یکی‌شون حیاتیه. قراره

99
00:04:22,941 --> 00:04:24,358
زنگ بزنن اطلاع بدن. می‌دونم

100
00:04:24,359 --> 00:04:26,194
هر بار خواستن زنگ بزنن، خط قرمز اشغال بوده

101
00:04:26,195 --> 00:04:27,320
یا عیسی مسیح

102
00:04:27,321 --> 00:04:29,238
جواب این ۲۵ دقیقه پیش آماده شده

103
00:04:29,239 --> 00:04:31,115
۱۱۲ سدیم

104
00:04:31,116 --> 00:04:33,159
موهان

105
00:04:33,160 --> 00:04:36,454
یه ذره نمک به خوردِ مریضت بده تا تشنج نکرده

106
00:04:36,455 --> 00:04:37,747
در چه حالیم؟

107
00:04:37,748 --> 00:04:39,665
انسدادِ بیمارِ سنگ کلیه برطرف شده

108
00:04:39,666 --> 00:04:40,958
فقط منتظر داروهاست

109
00:04:40,959 --> 00:04:42,543
ارتوپدی داره عمل پیوند رو

110
00:04:42,544 --> 00:04:44,045
روی مصدومِ سرسرۀ آبی انجام میده

111
00:04:44,046 --> 00:04:46,798
بیمارمون هاوارد که دیورتیکولیتِ سوراخ شده داشت

112
00:04:46,799 --> 00:04:48,132
جراحی رو با موفقیت پشت سر گذاشت

113
00:04:48,133 --> 00:04:50,468
و دارم با مسئول هماهنگی منابع سازمان کودکان و خانواده تماس می‌گیرم

114
00:04:50,469 --> 00:04:51,928
تا ببینم دربارۀ نگهداری موقتِ

115
00:04:51,929 --> 00:04:54,847
نوزادِ مجهول‌الهویه به جایی می‌رسیم یا نه

116
00:04:54,848 --> 00:04:57,809
غیر از اون، آزمایشگاه و رادیولوژی خیلی عقبن

117
00:04:57,810 --> 00:05:00,062
ولی «دختران طلایی» ما دارن سخت تلاش می‌کنن

118
00:05:01,688 --> 00:05:04,148
رابی معمولاً به محض تموم شدن شیفتش میره

119
00:05:04,149 --> 00:05:05,608
یا دوست داره بمونه تا

120
00:05:05,609 --> 00:05:07,777
همۀ کارهای تحویل به شیفت شب رو انجام بده؟

121
00:05:07,778 --> 00:05:09,695
بستگی داره، ولی معمولاً حواسش هست که

122
00:05:09,696 --> 00:05:11,532
زود از اینجا بزنه بیرون

123
00:05:14,284 --> 00:05:16,244
۱۶ تنگی نفس در بخش جنوبی، تخت

124
00:05:16,245 --> 00:05:18,080
ممکنه حالش کاملاً وخیم بشه

125
00:05:19,665 --> 00:05:22,250
امیدوارم قبل ساعت ۷، یه موردِ لوله‌گذاریِ دیگه گیرم بیاد

126
00:05:22,251 --> 00:05:24,919
یکی دیگه بشه، تو همون هفتۀ اول رکوردِ سه تا رو زدم

127
00:05:24,920 --> 00:05:26,463
احتمالاً یه رکورده

128
00:05:28,090 --> 00:05:30,466
دنبال یه موردِ آسونم

129
00:05:30,467 --> 00:05:33,136
شیفت ۲ ساعت دیگه تموم میشه

130
00:05:33,137 --> 00:05:36,055
تو باید مریض‌های با وضعیت پایدار رو به ترتیب قبول کنی

131
00:05:36,056 --> 00:05:38,808
نظرِ کسی دیگه رو هم در این مورد لازم داری؟

132
00:05:38,809 --> 00:05:39,852
نه

133
00:05:40,769 --> 00:05:42,311
دکتر مک‌کی. بله

134
00:05:42,312 --> 00:05:44,355
یه دختری به اسم کی‌کی اومد پذیرش، دنبالت می‌گشت

135
00:05:44,356 --> 00:05:45,523
کی‌کی؟

136
00:05:45,524 --> 00:05:46,566
گفت تو پارک منتظرته

137
00:05:46,567 --> 00:05:47,860
آره، عالیه، ممنون

138
00:05:52,322 --> 00:05:56,450
هی، فکر کنم جواب آزمایش‌های بیمارِ عفونت لگنت اومده

139
00:05:56,451 --> 00:05:58,452
ممنون

140
00:05:58,453 --> 00:06:00,580
همه‌چی روبراهه؟

141
00:06:00,581 --> 00:06:02,833
اوم، عالیه

142
00:06:06,336 --> 00:06:07,503
لنگدون؟

143
00:06:07,504 --> 00:06:10,590
یه جورایی امیدوار بودم دیگه هیچ‌وقت نبینمش

144
00:06:10,591 --> 00:06:13,427
خب، می‌دونی، شاید عوض شده باشه

145
00:06:16,180 --> 00:06:17,972
هر وقت یه ثانیه وقت داشتی، یه چیزی هست که

146
00:06:17,973 --> 00:06:19,390
سانتوس

147
00:06:19,391 --> 00:06:21,434
۱۲ باید بری سراغ موردِ مسمومیت غذایی تو تخت

148
00:06:21,435 --> 00:06:23,060
آره، حتماً. چرا که نه؟

149
00:06:23,061 --> 00:06:24,478
چی؟

150
00:06:24,479 --> 00:06:26,063
تیکه نمی‌ندازی؟ مخالفت نمی‌کنی؟

151
00:06:26,064 --> 00:06:27,440
با سانتوسِ واقعی چیکار کردی؟

152
00:06:27,441 --> 00:06:29,525
کلاً ۲ ساعت دیگه مونده

153
00:06:29,526 --> 00:06:30,611
من تسلیمم

154
00:06:31,737 --> 00:06:33,614
روحیه یعنی همین

155
00:06:39,578 --> 00:06:40,786
بکا چطوره؟

156
00:06:40,787 --> 00:06:42,121
خوبه

157
00:06:42,122 --> 00:06:44,123
دارم سعی می‌کنم با مرکز توانبخشی‌ش تماس بگیرم

158
00:06:44,124 --> 00:06:46,042
ولی جواب نمی‌دن

159
00:06:46,043 --> 00:06:47,461
چرا بهشون زنگ می‌زنی؟

160
00:06:48,503 --> 00:06:51,547
چون هیچ‌چیزی دربارۀ این آدام نمی‌دونم

161
00:06:51,548 --> 00:06:54,175
منظورم اینه که ۶ ماهه دارن با هم قرار می‌ذارن و

162
00:06:54,176 --> 00:06:56,052
و من اصلاً رو جریان نیستم

163
00:06:56,053 --> 00:06:58,095
هیچ‌وقت نگفته بود که دلش دوست‌پسر می‌خواد

164
00:06:58,096 --> 00:06:59,931
یا اینکه از کسی خوشش میاد

165
00:06:59,932 --> 00:07:02,558
آره، ولی دلیل نمیشه که بهش فکر نکرده باشه

166
00:07:02,559 --> 00:07:04,143
نه، نمی‌خوام... نمی‌خوام به این فکر کنم که خواهرم

167
00:07:04,144 --> 00:07:05,937
داره به داشتن رابطه جنسی فکر می‌کنه

168
00:07:05,938 --> 00:07:08,689
منظورم اینه که، از کجا معلوم ازش سوءاستفاده نکرده باشه؟

169
00:07:08,690 --> 00:07:10,566
میدل هیل همین‌طوری اجازه داده این اتفاق بیفته

170
00:07:10,567 --> 00:07:11,901
چرا به من نگفتن؟

171
00:07:11,902 --> 00:07:13,277
خب، شاید خودشون هم نمی‌دونستن

172
00:07:13,278 --> 00:07:15,613
شش ماه؟ حتماً باید می‌فهمیدن

173
00:07:15,614 --> 00:07:18,908
فقط... شاید انتخاب کردنِ میدل هیل اشتباه بود

174
00:07:18,909 --> 00:07:21,661
من... منظورم اینه که جاهای خوبِ زیادی رو دیدیم

175
00:07:21,662 --> 00:07:23,704
ولی اونجا... همون جایی بود که بکا دلش می‌خواست بره

176
00:07:23,705 --> 00:07:24,872
من

177
00:07:24,873 --> 00:07:27,458
تو سرپرست قانونی بکا هستی؟

178
00:07:27,459 --> 00:07:29,293
نه، وکالت‌نامۀ تام‌الاختیار دارم

179
00:07:29,294 --> 00:07:31,629
ولی یه روالی به اسم «تصمیم‌گیری حمایتی» داریم

180
00:07:31,630 --> 00:07:33,172
که طبق اون می‌تونه

181
00:07:33,173 --> 00:07:35,216
خودش تصمیم‌هاش رو بگیره

182
00:07:35,217 --> 00:07:36,884
خب دیگه، پس همینه

183
00:07:36,885 --> 00:07:38,844
خب، این فرق می‌کنه. چرا؟

184
00:07:38,845 --> 00:07:40,304
چون فرق می‌کنه دیگه

185
00:07:40,305 --> 00:07:41,556
من

186
00:07:46,687 --> 00:07:48,772
پسرم... اون... اون تکون نمی‌خوره

187
00:07:51,733 --> 00:07:53,484
باشه

188
00:07:53,485 --> 00:07:55,027
یالا، کوچولو

189
00:07:55,028 --> 00:07:56,154
زود باش

190
00:08:00,367 --> 00:08:02,285
یه بچۀ تب‌دار دارم که جواب نمیده

191
00:08:02,286 --> 00:08:03,411
دانا، یه اتاق لازم دارم

192
00:08:03,412 --> 00:08:04,663
۲ تروما

193
00:08:05,455 --> 00:08:08,040
سریعاً دمای بدنِ داخلی‌ش رو بگیرید

194
00:08:08,041 --> 00:08:10,167
سلام، من دکتر الحاشمی هستم. شما مادرشی؟

195
00:08:10,168 --> 00:08:12,044
برندا آزورمندی. و ایشون؟

196
00:08:12,045 --> 00:08:13,963
میکا

197
00:08:13,964 --> 00:08:15,548
میکا ناخوش بوده؟ تب داشته؟

198
00:08:15,549 --> 00:08:17,091
نه. تمام روز حالش خوب بود

199
00:08:17,092 --> 00:08:18,885
تو ماشین پیداش کردم

200
00:08:20,137 --> 00:08:22,763
مردمک‌ها کند هستن، ولی واکنش نشان میدن

201
00:08:22,764 --> 00:08:24,433
واکنشی به درد نداره

202
00:08:26,101 --> 00:08:28,936
اوم، مجرای تنفسی بازه ولی حجمِ تنفسی کمه

203
00:08:28,937 --> 00:08:30,981
اوم، برای لوله‌گذاری آماده بشید

204
00:08:32,107 --> 00:08:33,441
ضربان قلب ۲۲ در ۱۰ ثانیه است

205
00:08:33,442 --> 00:08:35,901
یعنی ۱۳۲ تا. وزنش رو می‌دونید؟

206
00:08:35,902 --> 00:08:37,611
نه. جوی، نوارِ بروسلو رو بیار

207
00:08:37,612 --> 00:08:39,655
اون چی؟ نوارِ بروسلو دوزِ همۀ داروها رو

208
00:08:39,656 --> 00:08:41,699
بر اساس قدِ بیمار بهمون میده

209
00:08:41,700 --> 00:08:42,825
کمک به تهویه

210
00:08:42,826 --> 00:08:44,410
یکی به بخش تنفسی زنگ بزنه

211
00:08:44,411 --> 00:08:46,078
گفتید همین الان تو ماشین پیداش کردید؟

212
00:08:46,079 --> 00:08:47,788
داشتم تو باغچه کار می‌کردم

213
00:08:47,789 --> 00:08:49,540
اونم تو ورودی خونه داشت سه‌چرخه‌سواری می‌کرد

214
00:08:49,541 --> 00:08:51,667
یه لحظه بود و بعد غیبش زد

215
00:08:51,668 --> 00:08:53,419
مـ... من فکر کردم رفته تو خونه

216
00:08:53,420 --> 00:08:55,046
ولی هیچ‌جا پیداش نکردم

217
00:08:55,047 --> 00:08:56,839
حتماً خسته شده بوده و

218
00:08:56,840 --> 00:08:59,300
و رفته بالا تو ماشین و خوابش برده

219
00:08:59,301 --> 00:09:02,011
وقتی پیداش کردم، نـ... نمی‌تونستم بیدارش کنم

220
00:09:02,012 --> 00:09:03,346
چه مدتی اون تو بود؟

221
00:09:03,347 --> 00:09:04,388
اوم، شـ... شاید

222
00:09:04,389 --> 00:09:06,515
شاید ۱۵ یا ۲۰ دقیقه

223
00:09:06,516 --> 00:09:08,893
و درِ ماشین باز بود؟

224
00:09:08,894 --> 00:09:10,353
محله‌مون امنه

225
00:09:10,354 --> 00:09:11,979
اوم، جوی

226
00:09:11,980 --> 00:09:17,068
خب، باید از سر شروع کنی

227
00:09:17,069 --> 00:09:20,321
قد رو اندازه بگیری و بعد عدد رو بخونی

228
00:09:20,322 --> 00:09:22,740
اوم، وزن تقریبی ۲۵ کیلوگرمه

229
00:09:22,741 --> 00:09:24,575
واحد بُلوسِ رینگر لاکتات ۲۵۰

230
00:09:24,576 --> 00:09:26,410
دوزِ روکِرونیوم و کتامین رو دارم

231
00:09:26,411 --> 00:09:28,788
بدن تقریباً هیچ واکنشی نداره. بدون دارو هم می‌تونم انجامش بدم

232
00:09:28,789 --> 00:09:29,872
اوم، با آمبوبگ زدن کار راحتیه

233
00:09:29,873 --> 00:09:31,082
منتظر تکنسین تنفسی بمونیم

234
00:09:31,083 --> 00:09:32,708
وقتی دما انقدر بالا میره

235
00:09:32,709 --> 00:09:34,627
عضلات ممکنه توانشون رو از دست بدن

236
00:09:34,628 --> 00:09:36,670
پس قراره با یه لوله به نفس کشیدنش کمک کنیم

237
00:09:36,671 --> 00:09:39,215
اوم، دمای مقعدی ۱۰۵.۵ درجه‌ست

238
00:09:39,216 --> 00:09:40,383
گرمازدگی

239
00:09:40,384 --> 00:09:41,884
کیسه‌های یخ روی کشالۀ ران و زیرِ بغل

240
00:09:41,885 --> 00:09:43,386
ببین دستگاهِ «آرکتیک سانِ» بلااستفاده داریم یا نه

241
00:09:43,387 --> 00:09:44,846
هر چقدر یخ می‌تونیم لازم داریم

242
00:09:45,972 --> 00:09:48,141
و یه کیسۀ مخصوصِ حمل جسد کودکان

243
00:09:50,977 --> 00:09:52,895
هنوز منتظرِ قرص‌های کتورولاکِ شما هستیم

244
00:09:52,896 --> 00:09:54,480
بازم از داروخانه پیگیری می‌کنم

245
00:09:54,481 --> 00:09:56,107
به پسرم گفتم که تو پارک می‌بینمش

246
00:09:56,108 --> 00:09:57,775
ما همیشه با هم به تماشای آتش‌بازی می‌شینیم

247
00:09:57,776 --> 00:09:58,776
متأسفم، آقای گرین

248
00:09:58,777 --> 00:09:59,985
فراموشتون نمی‌کنیم

249
00:09:59,986 --> 00:10:01,196
اوم

250
00:10:05,367 --> 00:10:06,617
شنیدم سکته قلبی کردی

251
00:10:06,618 --> 00:10:08,703
من سکته قلبی نکردم

252
00:10:09,621 --> 00:10:11,831
هی سمیرا، حالت چطوره؟

253
00:10:11,832 --> 00:10:14,083
حالم کاملاً خوبه

254
00:10:14,084 --> 00:10:15,251
اِم، خوشحالم که اینو می‌شنوم

255
00:10:15,252 --> 00:10:16,419
هی، می‌تونی هوای مریضامو داشته باشی؟

256
00:10:16,420 --> 00:10:17,586
واسه ۵ دقیقه؟

257
00:10:17,587 --> 00:10:18,629
باید یه لحظه برم بیرون

258
00:10:18,630 --> 00:10:19,964
حله، مشکلی نیست

259
00:10:19,965 --> 00:10:22,591
اوگیلوی، تو... می‌خوای یه هوایی بخوری؟

260
00:10:22,592 --> 00:10:23,884
یه مورد خوب برات دارم

261
00:10:23,885 --> 00:10:26,345
ممکنه لوله‌گذاری لازم باشه؟

262
00:10:26,346 --> 00:10:27,430
نه

263
00:10:27,431 --> 00:10:28,597
یه مریض کارتن‌خوابه

264
00:10:28,598 --> 00:10:30,434
که توی تیم سیار بهش رسیدگی کردم

265
00:10:32,561 --> 00:10:34,312
خیلی ممنون

266
00:10:42,320 --> 00:10:44,197
سلام بکا. هی

267
00:10:54,458 --> 00:10:57,001
متاسفم که سرت داد زدم

268
00:10:57,002 --> 00:10:59,420
فقط

269
00:10:59,421 --> 00:11:00,671
غافلگیر شده بودم

270
00:11:00,672 --> 00:11:02,715
پرستار گفت می‌تونم مرخص شم

271
00:11:02,716 --> 00:11:04,008
آره، اِم

272
00:11:04,009 --> 00:11:05,885
می‌شه اول حرفمون رو تموم کنیم؟

273
00:11:05,886 --> 00:11:07,803
درباره چی؟

274
00:11:07,804 --> 00:11:10,055
ببین، می‌دونم لازم نیست چیزی به من بگی

275
00:11:10,056 --> 00:11:11,807
فقط

276
00:11:11,808 --> 00:11:15,729
یه جورایی امیدوار بودم خودت بخوای بگی

277
00:11:17,772 --> 00:11:19,356
وقتی آدام ازت خواست با هم رابطه داشته باشین

278
00:11:19,357 --> 00:11:21,025
اون ازم نخواست

279
00:11:21,026 --> 00:11:22,527
من ازش خواستم

280
00:11:23,987 --> 00:11:25,237
پس اون تحت فشارت نذاشت؟

281
00:11:25,238 --> 00:11:26,989
نه

282
00:11:26,990 --> 00:11:29,950
یعنی خودت می‌خواستی رابطه داشته باشی؟

283
00:11:29,951 --> 00:11:31,702
آره، دلم می‌خواست

284
00:11:31,703 --> 00:11:33,078
رابطه جنسی عالیه

285
00:11:33,079 --> 00:11:35,831
توی کلاس «ذهن و بدن» دربارش حرف زدیم

286
00:11:35,832 --> 00:11:37,584
به درمانگرم هم گفتم

287
00:11:39,961 --> 00:11:41,795
۳ هی، اون مریض پانکراتیتِ بخش شمالی

288
00:11:41,796 --> 00:11:43,422
هنوز منتظرته. باشه

289
00:11:43,423 --> 00:11:45,549
الان می‌تونم برم؟ اه، فقط یه لحظه

290
00:11:45,550 --> 00:11:46,842
الان میام اونجا

291
00:11:46,843 --> 00:11:48,637
فقط می‌خوام خواهرم رو تا دمِ در ببرم

292
00:11:54,142 --> 00:11:56,311
آره، ببخشید، منم پشت سرت میام

293
00:11:58,355 --> 00:12:00,523
کرتیس لارسون، ۴۲ ساله

294
00:12:00,524 --> 00:12:02,149
بخاطر رفتار تهاجمی توی زمین گلف باهامون تماس گرفتن

295
00:12:02,150 --> 00:12:03,567
با رفیقاش درگیر شده بوده

296
00:12:03,568 --> 00:12:05,861
علائمی از ضربه نداره، فقط دهنش بوی الکل میده

297
00:12:05,862 --> 00:12:07,655
به نظر میاد یکم آروم شده

298
00:12:07,656 --> 00:12:08,906
اونقدر باهامون می‌جنگید

299
00:12:08,907 --> 00:12:10,491
که مجبور شدیم ۴ میلی‌گرم وِرسد بهش بزنیم

300
00:12:10,492 --> 00:12:11,867
تا بتونیم علائم حیاتی و رگ بگیریم

301
00:12:11,868 --> 00:12:13,994
فشارش خوبه، اکسیژنش با دو لیتر، ۹۹ درصده

302
00:12:13,995 --> 00:12:15,371
با این همه الکل و وِرسدی که خورده

303
00:12:15,372 --> 00:12:16,830
تا یه مدت همین‌طوری خواب می‌مونه تا اثرش بپره

304
00:12:16,831 --> 00:12:18,458
۱۴ بچه‌ها، بخش مرکزی

305
00:12:25,632 --> 00:12:26,758
راکسی تموم کرد

306
00:12:28,134 --> 00:12:29,635
شوهرش هنوز اون تو پیششه؟

307
00:12:29,636 --> 00:12:31,428
آره، جوادی پیششه

308
00:12:31,429 --> 00:12:34,139
یکی باید گواهی فوت رو بنویسه. مک‌کی رو پیدا نمی‌کنم

309
00:12:34,140 --> 00:12:35,474
باشه، الان میام

310
00:12:35,475 --> 00:12:36,684
باشه

311
00:12:36,685 --> 00:12:38,811
جایی مک‌کی رو ندیدی؟

312
00:12:38,812 --> 00:12:40,146
نه

313
00:12:42,774 --> 00:12:44,525
تا حالا زخمِ ناشی از زایلازین دیدی؟

314
00:12:44,526 --> 00:12:46,569
نه. ولی می‌دونی چیه؟

315
00:12:46,570 --> 00:12:47,861
بله

316
00:12:47,862 --> 00:12:49,446
پس می‌دونی که اسم خیابونیش «تِرنک» هست

317
00:12:49,447 --> 00:12:50,489
و این کثافت خیلی وحشتناکه

318
00:12:50,490 --> 00:12:52,658
و می‌تونه باعث نکروز پوستی بشه

319
00:12:52,659 --> 00:12:54,994
من هیچ‌وقت اعتیاد به مواد رو درک نکردم

320
00:12:54,995 --> 00:12:57,162
خب، باید سعی کنی درک کنی

321
00:12:57,163 --> 00:12:59,415
توی این کار، یه ذره همدلی خیلی تاثیر داره

322
00:12:59,416 --> 00:13:00,791
من همدلی دارم، فقط

323
00:13:00,792 --> 00:13:02,251
نمی‌فهمم چطور یه آدم باهوش

324
00:13:02,252 --> 00:13:04,587
به خودش اجازه میده که... ممکنه اشتباه کنه؟

325
00:13:04,588 --> 00:13:06,297
بخواد خودش رو درمان کنه؟ دردو از بین ببره؟

326
00:13:06,298 --> 00:13:08,465
یا از آزار و اذیت فرار کنه؟

327
00:13:08,466 --> 00:13:11,468
ما درمانگریم، نه قاضی

328
00:13:11,469 --> 00:13:13,846
نباید از خط عابر پیاده بریم؟

329
00:13:13,847 --> 00:13:15,139
نه؟

330
00:13:15,140 --> 00:13:16,724
باشه، انگار داریم همین‌طوری می‌ریم

331
00:13:16,725 --> 00:13:19,018
آینده‌م رو می‌بینم که دارم اعضای بدنم رو اهدا می‌کنم

332
00:13:19,019 --> 00:13:20,228
ببخشید

333
00:14:16,117 --> 00:14:18,369
اوضاع چطوره، کی‌کی؟

334
00:14:18,370 --> 00:14:19,912
این کیه؟

335
00:14:19,913 --> 00:14:21,330
اوه، این اوگیلویه

336
00:14:21,331 --> 00:14:23,707
دانشجوی پزشکیه، اومده کمکم کنه

337
00:14:23,708 --> 00:14:26,168
خب، چت شده؟

338
00:14:26,169 --> 00:14:27,920
پام دوباره داره بو می‌گیره

339
00:14:27,921 --> 00:14:30,255
آره؟ باشه، بذار یه نگاهی بندازیم

340
00:14:30,256 --> 00:14:31,466
باشه

341
00:14:35,387 --> 00:14:37,304
اونجا محل تزریقه؟

342
00:14:37,305 --> 00:14:39,014
نه، نه

343
00:14:39,015 --> 00:14:41,809
زخم‌های زایلازین ممکنه هر جای بدن ظاهر بشن

344
00:14:41,810 --> 00:14:43,769
تو... هنوز «ترنک» مصرف می‌کنی؟

345
00:14:43,770 --> 00:14:45,187
بعضی وقتا

346
00:14:45,188 --> 00:14:47,022
«بعضی وقتا» هم خوب نیست کی‌کی

347
00:14:47,023 --> 00:14:48,399
خودت می‌دونی چه کثافتِ آشغالیه

348
00:14:48,400 --> 00:14:49,733
دارم سعی می‌کنم ترک کنم

349
00:14:49,734 --> 00:14:51,610
چطوری داری این کارو می‌کنی؟

350
00:14:51,611 --> 00:14:53,779
بعضی وقتا می‌رم جلسات انجمن

351
00:14:53,780 --> 00:14:55,114
جلسات خوبن

352
00:14:55,115 --> 00:14:57,909
اِم، مصرف نکردن حتی بهتر هم هست

353
00:15:00,328 --> 00:15:03,206
خب، اوگیلوی، نقشه‌ت چیه؟

354
00:15:06,668 --> 00:15:08,293
اوگیلوی، خوبی؟

355
00:15:08,294 --> 00:15:09,545
بله. آره؟

356
00:15:09,546 --> 00:15:10,713
کاملاً

357
00:15:10,714 --> 00:15:15,509
اِم، نقشه‌م اینه که با سرم شستشو تمیزش کنم

358
00:15:15,510 --> 00:15:16,677
آنتی‌بیوتیک چی؟

359
00:15:16,678 --> 00:15:18,804
مِدی‌هانی برای از بین بردنِ بافت‌های مرده

360
00:15:18,805 --> 00:15:20,139
و بعدش؟

361
00:15:20,140 --> 00:15:23,142
اِم، دوباره با گاز زیروفورم پانسمانش می‌کنم

362
00:15:23,143 --> 00:15:24,393
و یه پدِ ای‌بی‌دی و باند کرلیکس

363
00:15:24,394 --> 00:15:25,936
آره، همین خوبه

364
00:15:25,937 --> 00:15:28,439
کی‌کی، باید هر روز این پانسمان رو عوض کنی، باشه؟

365
00:15:28,440 --> 00:15:30,149
فکر نکنم بتونم

366
00:15:30,150 --> 00:15:31,150
ما همه وسایل رو بهت می‌دیم

367
00:15:31,151 --> 00:15:32,401
خودت می‌تونی انجامش بدی

368
00:15:32,402 --> 00:15:34,153
حتی لازم نیست دوباره بیای اینجا

369
00:15:34,154 --> 00:15:36,989
آره، باشه

370
00:15:36,990 --> 00:15:38,949
باشه

371
00:15:38,950 --> 00:15:40,326
باشه، سرم رو بده من

372
00:15:49,627 --> 00:15:51,628
سلام، من دکتر ویتاکر هستم

373
00:15:51,629 --> 00:15:53,255
ایشون هم دکتر سانتوس هستن

374
00:15:53,256 --> 00:15:55,467
روبرتو. مثل روبرتو کلمنته

375
00:15:56,718 --> 00:15:59,220
اوه، ببخشید. من... نمی‌دونم ایشون کی هستن

376
00:16:00,263 --> 00:16:02,556
روبرتو کلمنته، اسطوره تیم «پایریتس»

377
00:16:02,557 --> 00:16:04,559
تو... بیسبال نمی‌بینی؟

378
00:16:05,852 --> 00:16:08,020
خب، من اهل نبراسکا هستم

379
00:16:08,021 --> 00:16:10,606
بچگیام چند تا از بازی‌های تیم «استورم چیسرز» رو رفتیم

380
00:16:10,607 --> 00:16:11,690
کلاً در همین حد

381
00:16:11,691 --> 00:16:13,359
می‌دونی که، اونجا تیم لیگ برتر نداریم

382
00:16:14,861 --> 00:16:17,196
بسیار خب. آرنجت چی شده؟

383
00:16:17,197 --> 00:16:20,240
اونیل کروز یه «هوم‌ران» سرنوشت‌ساز زد، خب؟

384
00:16:20,241 --> 00:16:23,368
و من... من توپ رو گرفتم، می‌دونی

385
00:16:23,369 --> 00:16:25,120
اِم، ولی بعدش یکی افتاد روی من

386
00:16:25,121 --> 00:16:26,914
و فکر کنم... فکر کنم یه صدای تَق شنیدم

387
00:16:26,915 --> 00:16:29,124
ولی با اون همه داد و فریاد، تشخیصش سخت بود

388
00:16:29,125 --> 00:16:30,918
خیلی خطرناک به نظر میاد. آره

389
00:16:30,919 --> 00:16:32,085
تو که از اون آدمایی نیستی

390
00:16:32,086 --> 00:16:34,755
که توپ رو از بچه‌ها می‌قاپن، هستی؟

391
00:16:34,756 --> 00:16:36,423
من اینو ندزدیدم. من همچین کاری نمی‌کنم

392
00:16:36,424 --> 00:16:38,425
هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنم. عمراً

393
00:16:38,426 --> 00:16:39,510
باشه

394
00:16:39,511 --> 00:16:41,513
می‌تونی انگشتات رو برام تکون بدی؟

395
00:16:44,098 --> 00:16:46,183
و انگشت شستت رو؟

396
00:16:46,184 --> 00:16:47,810
اِم

397
00:16:47,811 --> 00:16:49,144
نه. خب، می‌دونی چیه؟

398
00:16:49,145 --> 00:16:50,771
می‌تونیم اونو بذاریم توی کیسه وسایل شخصی

399
00:16:50,772 --> 00:16:51,855
نه، ممنون

400
00:16:51,856 --> 00:16:53,608
من، اِم... ترجیح میدم پیش خودم نگهش دارم

401
00:16:54,901 --> 00:16:56,235
باشه. اِم، می‌دونی چیه؟

402
00:16:56,236 --> 00:16:58,153
می‌تونیم دستت رو تو آتل پارچه‌ای بذاریم

403
00:16:58,154 --> 00:16:59,696
اون‌طوری می‌تونی توپ رو هم نگه داری

404
00:16:59,697 --> 00:17:00,949
تا ما معاینه‌ت کنیم

405
00:17:02,534 --> 00:17:04,619
باشه. آره، فکر کنم خوبه

406
00:17:05,912 --> 00:17:07,287
خب، براش رگ بگیرید

407
00:17:07,288 --> 00:17:08,872
و با ۴ واحد مرفین شروع کنید

408
00:17:08,873 --> 00:17:11,333
نه، نه، نه، نه. نمی‌خوام بیهوش بشم

409
00:17:11,334 --> 00:17:13,418
نه، دوزش کمه. بیهوش نمی‌شی

410
00:17:13,419 --> 00:17:14,837
فقط به تسکین درد کمک می‌کنه

411
00:17:14,838 --> 00:17:16,046
ممکنه فقط یکم خواب‌آلودت کنه

412
00:17:16,047 --> 00:17:18,632
نه. باید هشیار بمونم

413
00:17:18,633 --> 00:17:19,883
باشه

414
00:17:19,884 --> 00:17:22,052
اِم، برات یه عکس رادیولوژی می‌نویسیم

415
00:17:22,053 --> 00:17:24,806
فقط لطفاً اگه نظرت عوض شد، بهمون بگو

416
00:17:25,807 --> 00:17:27,267
باشه، حتماً

417
00:17:30,478 --> 00:17:33,188
تبش اومده روی ۱۰۳.۵

418
00:17:33,189 --> 00:17:35,148
تا ۳۷ درجه خیلی راه مونده

419
00:17:35,149 --> 00:17:36,733
وقتی رسید به ۱۰۲، از روی یخ بلندش می‌کنیم

420
00:17:36,734 --> 00:17:39,820
وگرنه ممکنه زیاده‌روی بشه و بدنش دچار سرمازدگی بشه

421
00:17:39,821 --> 00:17:41,613
آزمایشِ سی‌کِی رو براش نوشتم

422
00:17:41,614 --> 00:17:43,782
جوی، آزمایش سی‌کی چی رو بهمون نشون میده؟

423
00:17:43,783 --> 00:17:46,702
تحلیل عضلات می‌تونه کلیه‌ها رو از کار بندازه

424
00:17:46,703 --> 00:17:49,247
من بیشتر نگران مغزشم

425
00:17:55,044 --> 00:17:56,879
روزی دو باره، واسه سه روز

426
00:17:56,880 --> 00:17:58,714
و اِم، پرستار می‌تونه پودرش کنه

427
00:17:58,715 --> 00:18:00,924
دکتر لنگدون قبلاً بهم گفته بود

428
00:18:00,925 --> 00:18:02,593
باشه، خداحافظ مل

429
00:18:02,594 --> 00:18:04,052
می‌بینمت، اِم... موقع آتیش‌بازی می‌بینمت

430
00:18:04,053 --> 00:18:06,805
اوه، من قرار بود آتیش‌بازی رو

431
00:18:06,806 --> 00:18:09,391
با آدام و پدر و مادرش ببینم

432
00:18:09,392 --> 00:18:11,351
کجا؟ توی پارک

433
00:18:11,352 --> 00:18:13,937
میان دنبال‌مون. اونا هر سال می‌رن

434
00:18:13,938 --> 00:18:15,606
ولی ما همیشه با هم آتیش‌بازی رو می‌دیدیم

435
00:18:15,607 --> 00:18:16,732
هدفون‌هات پیش منه

436
00:18:16,733 --> 00:18:18,775
آدام گفت که خودش زاپاس داره

437
00:18:18,776 --> 00:18:21,737
باشه، خب، اِم، شماره تلفن پدر و مادر آدام رو داری؟

438
00:18:21,738 --> 00:18:22,905
چرا؟

439
00:18:22,906 --> 00:18:24,991
محض احتیاط، اگه لازم شد باهاشون تماس بگیرم

440
00:18:27,118 --> 00:18:28,619
می‌خوام الان برم

441
00:18:28,620 --> 00:18:30,914
خب، فکر کنم بتونم زنگ... خداحافظ مل

442
00:18:33,625 --> 00:18:36,001
خب، چند وقته که توی تیم سیار هستی؟

443
00:18:36,002 --> 00:18:38,170
اوه، حدود یه سال

444
00:18:38,171 --> 00:18:39,838
و چرا این کارو می‌کنی؟

445
00:18:39,839 --> 00:18:42,674
آخه بیشتر این کارتن‌خواب‌ها احساس می‌کنن به حال خودشون رها شدن

446
00:18:42,675 --> 00:18:43,717
ببخشید

447
00:18:43,718 --> 00:18:45,552
اونا... راحت اعتماد نمی‌کنن

448
00:18:45,553 --> 00:18:48,347
اینکه بری همون‌جایی که هستن، خیلی فرق می‌کنه

449
00:18:48,348 --> 00:18:51,850
ماه‌هاست دارم سعی می‌کنم کی‌کی رو راضی کنم بیاد اینجا

450
00:18:51,851 --> 00:18:54,311
تو هم باید، اِم، داوطلب بشی

451
00:18:54,312 --> 00:18:55,729
تمرین خیلی خوبیه

452
00:18:55,730 --> 00:18:58,148
تیم سیار همیشه به کمک احتیاج داره

453
00:18:58,149 --> 00:19:00,692
آره، اِم، شاید

454
00:19:00,693 --> 00:19:02,069
ممنون

455
00:19:02,070 --> 00:19:04,154
هی، جلسه شهادت چطور پیش رفت؟

456
00:19:04,155 --> 00:19:06,823
اِم، خوشحالم که تموم شد

457
00:19:06,824 --> 00:19:09,618
ولی اصلاً حس خوبی بهش نداشتم

458
00:19:09,619 --> 00:19:11,328
می‌دونی که، هنوز نباید دربارش حرف بزنم

459
00:19:11,329 --> 00:19:13,372
نه، ولی می‌تونی در مورد احساست حرف بزنی

460
00:19:13,373 --> 00:19:15,874
وقتی اوضاع خوب پیش نمی‌ره، با کی حرف می‌زنی؟

461
00:19:15,875 --> 00:19:17,793
دوستات؟ خانواده؟

462
00:19:17,794 --> 00:19:19,127
راستش، واقعاً کسی رو ندارم

463
00:19:19,128 --> 00:19:20,629
هی مک‌کی، کجا بودی؟

464
00:19:20,630 --> 00:19:22,339
اوه، من... یه لحظه رفتم بیرون

465
00:19:22,340 --> 00:19:24,132
به کسی گفتی؟

466
00:19:24,133 --> 00:19:25,968
اوه، داشتم به یه زنِ جوون رسیدگی می‌کردم

467
00:19:25,969 --> 00:19:27,260
که توی تیم سیار باهاش آشنا شده بودم

468
00:19:27,261 --> 00:19:29,137
اسمش رو به عنوان مریض ثبت کرد؟

469
00:19:29,138 --> 00:19:31,557
نه، توی پارک بهش رسیدگی کردیم

470
00:19:32,809 --> 00:19:35,185
ما؟

471
00:19:35,186 --> 00:19:37,187
من... اوگیلوی رو هم با خودم بردم

472
00:19:37,188 --> 00:19:39,439
آهان، خب، پس تو رفتی بهش رسیدگی کردی

473
00:19:39,440 --> 00:19:41,566
بیرون از اورژانس و با هزینه بیمارستان

474
00:19:41,567 --> 00:19:43,068
و یه دانشجوی پزشکی رو هم با خودت بردی

475
00:19:43,069 --> 00:19:44,611
اونم درست وقتی که وسط وضعیت بحرانی هستیم

476
00:19:44,612 --> 00:19:46,196
و به کمکِ تک‌تکِ نیروها احتیاج داریم

477
00:19:46,197 --> 00:19:47,489
کلاً ۱۰ دقیقه هم نشد

478
00:19:47,490 --> 00:19:48,949
وقتی اینجایی، باید حواست به کارِ اینجا باشه

479
00:19:48,950 --> 00:19:52,203
و وقتی تو رفتی بیرون، راکسی مرد

480
00:19:53,621 --> 00:19:54,747
چی؟

481
00:19:59,085 --> 00:20:01,670
اوه پسر، متاسفم

482
00:20:01,671 --> 00:20:03,463
فکر نمی‌کردم این‌قدر زود تموم کنه

483
00:20:03,464 --> 00:20:05,216
لعنت

484
00:20:07,260 --> 00:20:08,510
ببخشید

485
00:20:08,511 --> 00:20:11,513
اِم، بدجور زمین خورد. شونه‌ش

486
00:20:11,514 --> 00:20:12,931
وقتی بهش دست‌بند زدیم، از درد جیغ کشید

487
00:20:12,932 --> 00:20:14,266
سلام، من دکتر رابینویچ هستم

488
00:20:14,267 --> 00:20:15,809
ایشون هم دکتر مک‌کی هستن

489
00:20:15,810 --> 00:20:18,520
مأمور کورا و روسو

490
00:20:18,521 --> 00:20:20,814
قبل از اینکه کارهای بازداشتش رو انجام بدیم، باید معاینه بشه

491
00:20:20,815 --> 00:20:22,316
اسم شما چیه، خانم؟

492
00:20:24,027 --> 00:20:25,318
پرانیتا

493
00:20:25,319 --> 00:20:27,988
هوات رو داریم، باشه؟

494
00:20:27,989 --> 00:20:29,364
گفتید زمین خورده؟

495
00:20:29,365 --> 00:20:31,700
داشتیم توی رستورانش بازرسی می‌کردیم

496
00:20:31,701 --> 00:20:33,368
همه اونایی که توی آشپزخونه بودن فرار کردن

497
00:20:33,369 --> 00:20:35,620
اونم از پله‌های یه کوچه پرت شد پایین

498
00:20:35,621 --> 00:20:38,040
درسته. ممکنه تاندون شونه‌ش پاره شده باشه

499
00:20:38,041 --> 00:20:40,709
یا مفصل شونه‌ش در رفته باشه

500
00:20:40,710 --> 00:20:42,502
بذارید روی صندلی بشینه، یه اتاق براش پیدا کنیم

501
00:20:42,503 --> 00:20:44,172
۱۹ بخش جنوبی

502
00:20:48,551 --> 00:20:50,053
آره، دقیقاً از همین طرف

503
00:20:51,262 --> 00:20:53,263
کورتیس، رفیق

504
00:20:53,264 --> 00:20:54,347
چی شده؟

505
00:20:54,348 --> 00:20:56,100
تیم پزشکی مجبور شدن برای انتقال بهش آرام‌بخش بزنن

506
00:20:57,518 --> 00:20:59,394
فکر نمی‌کردم وقتی مست می‌کنه این‌قدر عصبی بشه

507
00:20:59,395 --> 00:21:00,687
پس قبلاً هم مستی‌شو دیده بودی؟

508
00:21:00,688 --> 00:21:02,981
آره خب، ولی هیچ‌وقت این‌طوری نبود

509
00:21:02,982 --> 00:21:05,025
سعی داشت با آدم‌های جلوییمون دعوا راه بندازه

510
00:21:05,026 --> 00:21:06,318
می‌گفت خیلی کُند راه می‌رن

511
00:21:06,319 --> 00:21:08,236
همون‌جا بود که به پلیس زنگ زدن

512
00:21:08,237 --> 00:21:10,572
ممکنه مواد مصرف کرده باشه؟

513
00:21:10,573 --> 00:21:12,575
اگه کرده باشه هم، از اون مدل‌های نیروزا نبوده

514
00:21:13,785 --> 00:21:15,411
الکل خونش ۱۱۲ بود

515
00:21:16,829 --> 00:21:19,915
براش آزمایش می‌نویسیم تا ببینیم چی دستگیرمون می‌شه

516
00:21:19,916 --> 00:21:21,917
اوم، از خونواده‌ش کسی هست که باهاش تماس بگیریم؟

517
00:21:21,918 --> 00:21:23,877
اصلاً خبر ندارم. ما راجع به این چیزا با هم حرف نمی‌زنیم

518
00:21:23,878 --> 00:21:25,253
چقدر باید اینجا بمونه؟

519
00:21:25,254 --> 00:21:27,589
حداقل ۳-۴ ساعتی طول می‌کشه تا مستی از سرش بپره

520
00:21:27,590 --> 00:21:28,882
باشه

521
00:21:28,883 --> 00:21:30,884
مشکلی نداره اگه ساعت ۹ برگردم؟

522
00:21:30,885 --> 00:21:32,887
حتماً. عالیه، ممنون

523
00:21:36,140 --> 00:21:38,851
باید اینا رو دربیارم تا بتونم علائم حیاتیش رو چک کنم

524
00:21:42,897 --> 00:21:44,690
باشه، روی مفصل شونه‌ش حساسیت داره

525
00:21:51,239 --> 00:21:53,532
می‌تونی، اوم، دست راستت رو بیاری بالا

526
00:21:53,533 --> 00:21:55,827
بالای شونه‌ت، این‌طوری؟

527
00:22:00,957 --> 00:22:03,041
آخ! ضربان قلبش ۱۱۰ تاست

528
00:22:03,042 --> 00:22:04,126
اکسیژن خونش ۹۸ درصده

529
00:22:04,127 --> 00:22:06,211
تست قوس دردناکش مثبته

530
00:22:06,212 --> 00:22:07,671
تست «دراپ آرم» رو امتحان کن

531
00:22:07,672 --> 00:22:10,590
می‌خوام دستت رو بیارم بالا، باشه؟

532
00:22:10,591 --> 00:22:14,094
و تو هم تا جایی که می‌تونی آروم بیارش پایین، خب؟

533
00:22:14,095 --> 00:22:15,887
باشه

534
00:22:15,888 --> 00:22:18,473
تست دراپ آرم مثبت شد. یعنی چی؟

535
00:22:18,474 --> 00:22:20,350
یعنی باید عکس رادیولوژی بگیریم

536
00:22:20,351 --> 00:22:22,269
احتمالاً پارگی تاندون شونه‌ست

537
00:22:22,270 --> 00:22:24,020
که گاهی ممکنه با شکستگی همراه باشه

538
00:22:24,021 --> 00:22:25,522
باید عکس بگیریم تا مطمئن بشیم شکستگی نداره

539
00:22:25,523 --> 00:22:27,482
چقدر طول می‌کشه؟

540
00:22:27,483 --> 00:22:29,192
امروز سیستم‌های کامپیوتری‌مون قطع شده

541
00:22:29,193 --> 00:22:30,819
همه چی یکم کُندتر از همیشه پیش می‌ره

542
00:22:30,820 --> 00:22:32,404
ولی کار ایشون رو خارج از نوبت انجام می‌دیم

543
00:22:32,405 --> 00:22:34,656
پرانیتا، کسی هست که بخوای بهش زنگ بزنیم؟

544
00:22:34,657 --> 00:22:37,075
به کسی زنگ نزنید

545
00:22:37,076 --> 00:22:38,744
دستشویی کجاست؟

546
00:22:40,000 --> 00:22:46,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

547
00:22:47,128 --> 00:22:48,504
همون‌جا

548
00:22:50,381 --> 00:22:51,506
دلم نمی‌خواد این‌ها بیشتر از زمانی که لازمه

549
00:22:51,507 --> 00:22:53,008
اینجا بمونن

550
00:22:53,009 --> 00:22:54,759
پس رادیولوژی رو پیدا کن و کار این مریض رو راه بنداز

551
00:22:54,760 --> 00:22:56,845
خونواده‌اش شاید نگران باشن. شاید بتونم بهشون زنگ بزنم

552
00:22:56,846 --> 00:22:58,430
نه، نه، نه. فقط پیشش بمون

553
00:22:58,431 --> 00:22:59,764
مطمئن شو هر چی لازم داره براش فراهمه

554
00:22:59,765 --> 00:23:01,183
ما فقط مصدومیتش رو درمان می‌کنیم، همین

555
00:23:01,184 --> 00:23:02,851
باشه

556
00:23:02,852 --> 00:23:05,812
جیمی گوررو، لطفاً به باجه سه

557
00:23:05,813 --> 00:23:08,399
جیمی گوررو به باجه سه

558
00:23:34,842 --> 00:23:37,093
نمای جانبی رو گرفتم

559
00:23:37,094 --> 00:23:38,386
تا جایی که می‌شد خوب دراومد

560
00:23:38,387 --> 00:23:40,805
دررفتگی خلفی، شکستگی نداره

561
00:23:40,806 --> 00:23:42,641
ممنون. اوهوم

562
00:23:42,642 --> 00:23:44,100
خب، روبرتو، خبرای خوب

563
00:23:44,101 --> 00:23:47,604
استخون نشکسته، ولی مفصل آرنجت در رفته

564
00:23:47,605 --> 00:23:49,522
و باید مفصل رو برگردونیم سر جاش

565
00:23:49,523 --> 00:23:52,025
بهترین راهش با بی‌حسی و داروی مسکنه

566
00:23:52,026 --> 00:23:54,027
نه، نه. می‌دونم گفتی مورفین نزنیم

567
00:23:54,028 --> 00:23:56,112
اما می‌تونیم ماده بی‌حسی موضعی رو مستقیم تو مفصل تزریق کنیم

568
00:23:56,113 --> 00:23:57,197
تا درد رو حس نکنی

569
00:23:57,198 --> 00:23:58,365
این‌طوری دیگه بیهوش یا منگ نمی‌شی

570
00:23:58,366 --> 00:24:00,242
نه، ممنون دکتر

571
00:24:00,243 --> 00:24:02,453
فقط... فقط یه چیزی بدین گاز بگیرم

572
00:24:07,291 --> 00:24:09,251
به رستوران «جو» توی گرین‌تری ریختن

573
00:24:09,252 --> 00:24:10,835
اوه پسر، من عاشق اونجام

574
00:24:10,836 --> 00:24:12,170
یکی از کارمنداش رو آوردن اینجا

575
00:24:12,171 --> 00:24:13,338
پس مامورای مهاجرت اینجا هستن؟

576
00:24:13,339 --> 00:24:14,631
مردم دارن اتاق انتظار رو ترک می‌کنن

577
00:24:14,632 --> 00:24:16,258
تا الان ۱۰ تا مریض رفتن. چیکار کنم؟

578
00:24:16,259 --> 00:24:18,009
فقط واقعیت رو بهشون بگو و امیدوار باش بمونن

579
00:24:18,010 --> 00:24:19,261
تا درمانی که لازم دارن رو انجام بدن

580
00:24:19,262 --> 00:24:20,679
مارتا گذاشت رفت

581
00:24:20,680 --> 00:24:21,888
هر وقت فرصت کنم بهش زنگ می‌زنم

582
00:24:21,889 --> 00:24:23,390
اوه لعنت. آره، حتماً خبر بگیر ببین حالش خوبه یا نه

583
00:24:23,391 --> 00:24:24,933
به بخش خدمات محیطی هم زنگ می‌زنی

584
00:24:24,934 --> 00:24:26,142
و بهشون خبر می‌دی؟ حتماً

585
00:24:26,143 --> 00:24:27,352
خیلی خب، مراقب اوضاع باش

586
00:24:27,353 --> 00:24:28,395
اگه کمک لازم داشتی بهمون بگو

587
00:24:28,396 --> 00:24:29,771
حله

588
00:24:29,772 --> 00:24:32,357
نمی‌تونیم به این مامورا بگیم گورشون رو گم کنن؟

589
00:24:32,358 --> 00:24:34,901
اونا بدون مریضشون جایی نمی‌رن

590
00:24:34,902 --> 00:24:36,278
ما فقط باید مداواش کنیم

591
00:24:36,279 --> 00:24:37,904
حتی اگه مدارک اقامتی نداشته باشه؟

592
00:24:37,905 --> 00:24:40,031
همه بیمارها، فارغ از وضعیت مهاجرتی‌شون

593
00:24:40,032 --> 00:24:42,952
طبق قانون «امتالا»، حق دارن از خدمات اورژانسی استفاده کنن

594
00:24:44,036 --> 00:24:45,912
نفر بعدی رادیولوژی پرانیتاست

595
00:24:45,913 --> 00:24:47,331
خوبه. ممنون

596
00:24:49,083 --> 00:24:51,626
پروپوفول اومده روی ۱۰۰ میکروگرم در دقیقه

597
00:24:51,627 --> 00:24:53,086
دمای بدنش ۳۸.۸ درجه‌ست

598
00:24:53,087 --> 00:24:55,005
عالیه، از روی یخ بلندش کنید

599
00:24:55,006 --> 00:24:56,965
خیلی خب، دست‌ها آماده

600
00:24:56,966 --> 00:24:59,260
با شمارش من. یک، دو، سه

601
00:25:02,430 --> 00:25:03,638
آخرین وضعیتش چیه؟

602
00:25:03,639 --> 00:25:06,683
اوم، دستش یه تکون‌هایی خورد

603
00:25:06,684 --> 00:25:08,394
نشونه‌ی خوبیه

604
00:25:10,229 --> 00:25:13,566
مردمک‌ها هم واکنش خیلی کمی دارن

605
00:25:14,817 --> 00:25:17,235
رفلکس‌های کف پا رو به پایینه

606
00:25:17,236 --> 00:25:19,363
همه‌شون نشانه‌های امیدوارکننده‌ای هستن

607
00:25:21,365 --> 00:25:23,450
تونستی واسه اون بازداشتی وکیل پیدا کنی؟

608
00:25:23,451 --> 00:25:25,035
نه، فعلاً

609
00:25:25,036 --> 00:25:26,995
در جریانم بذار

610
00:25:26,996 --> 00:25:28,372
باشه

611
00:25:33,461 --> 00:25:34,962
چه دستبند قشنگی

612
00:25:36,380 --> 00:25:38,382
دخترم برام درستش کرده

613
00:25:40,301 --> 00:25:41,593
اون نمی‌دونه من کجام

614
00:25:41,594 --> 00:25:44,305
فقط می‌خوام بدونه که حالم خوبه

615
00:25:46,140 --> 00:25:48,641
جداً نمی‌ذارید یه زنگ بزنه؟

616
00:25:48,642 --> 00:25:51,019
تا کارای پرونده‌ش تموم نشه، نه

617
00:25:51,020 --> 00:25:52,563
باورنکردنیه

618
00:25:54,273 --> 00:25:56,941
ممنون، وقتی برگشت خبرم کن

619
00:25:56,942 --> 00:25:58,276
آهان، یه چیز دیگه

620
00:25:58,277 --> 00:26:01,154
یه رزیدنت به اسم آدام دارین؟

621
00:26:01,155 --> 00:26:03,406
می‌خواستم ببینم می‌تونم شماره تلفن پدر مادرش رو داشته باشم؟

622
00:26:03,407 --> 00:26:04,657
نه! من

623
00:26:04,658 --> 00:26:06,242
تلفن قرمز فقط واسه موارد اورژانسیه

624
00:26:06,243 --> 00:26:08,329
خب اینم یه جورایی اورژانسیه

625
00:26:09,872 --> 00:26:11,290
متأسفم. خدانگهدار

626
00:26:12,541 --> 00:26:14,292
هی مل، به یه رزیدنت سال‌سومی نیاز داریم

627
00:26:14,293 --> 00:26:15,794
تا روی یه جااندازی توی بخش شمالی ۴ نظارت کنه

628
00:26:15,795 --> 00:26:17,880
وقتت آزاده؟ اوم، فکر کنم

629
00:26:18,839 --> 00:26:20,673
باید خانم متوفی

630
00:26:20,674 --> 00:26:22,634
توی اتاق مرکزی ۹ رو ببریم سردخونه؟

631
00:26:22,635 --> 00:26:24,302
نه، بذار شوهرش یکم بیشتر

632
00:26:24,303 --> 00:26:26,471
کنارش بمونه. اون اتاق رو لازم داریم

633
00:26:26,472 --> 00:26:28,431
فعلاً جابه‌جاش نمی‌کنیم

634
00:26:28,432 --> 00:26:30,225
باشه، ببخشید

635
00:26:30,226 --> 00:26:31,519
می‌رم اتاق‌ها رو چک کنم

636
00:26:32,895 --> 00:26:35,480
آی‌سی‌یو کودکان گفتن به زودی تخت خالی می‌دن

637
00:26:35,481 --> 00:26:37,149
باشه

638
00:26:41,570 --> 00:26:43,488
خب، نظرت چیه؟

639
00:26:43,489 --> 00:26:44,989
درباره چی؟

640
00:26:44,990 --> 00:26:47,075
درباره مامانِ اون بچه‌ای که گرمازده شده

641
00:26:47,076 --> 00:26:48,660
اوم، این وظیفه‌ی ما نیست

642
00:26:48,661 --> 00:26:50,829
این کارِ سازمان خدمات کودک و خونواده‌ست

643
00:26:50,830 --> 00:26:52,580
پس فکر می‌کنی عمدی بوده؟

644
00:26:52,581 --> 00:26:54,833
نه، من همچین حرفی نزدم

645
00:26:54,834 --> 00:26:56,126
من که باور نمی‌کنم

646
00:26:56,127 --> 00:26:57,710
بچه‌ش رو توی خونه گم کرده؟

647
00:26:57,711 --> 00:26:59,003
تازه، قیافه‌ش هم داد می‌زنه گناهکاره

648
00:26:59,004 --> 00:27:00,673
کسی گریه‌شو دیده؟

649
00:27:02,133 --> 00:27:03,925
آدما همیشه به تروما و حادثه

650
00:27:03,926 --> 00:27:05,718
اون‌جوری که تو انتظار داری واکنش نشون نمی‌دن

651
00:27:05,719 --> 00:27:08,055
حواست به بچه باشه

652
00:27:10,683 --> 00:27:13,393
۸۷ فشار ۷۸ روی ۴۲، اکسیژن خون

653
00:27:13,394 --> 00:27:16,271
آقای گرین، باز هم درد دارید؟

654
00:27:16,272 --> 00:27:18,106
آقای گرین؟ ایشون مریض توئه؟

655
00:27:18,107 --> 00:27:20,817
آره، سنگ کلیه داره. احتمالاً حمله وازوواگاله

656
00:27:20,818 --> 00:27:22,569
نباید فرض رو بر این بذاری. اینجا کمک لازم داریم

657
00:27:22,570 --> 00:27:23,736
آنژیوکت داره؟

658
00:27:23,737 --> 00:27:26,030
نـ... نه، احتیاجی نداشت

659
00:27:26,031 --> 00:27:28,450
افت فشار و کمبود اکسیژن داره

660
00:27:28,451 --> 00:27:29,909
یه اتاق تروما رو خالی کنید

661
00:27:29,910 --> 00:27:31,411
باشه

662
00:27:31,412 --> 00:27:33,955
داشت منتظر داروهای ترخیصش می‌موند

663
00:27:33,956 --> 00:27:35,541
بدون هیچ دردی

664
00:27:36,750 --> 00:27:38,460
چند نفر دیگه هم از تو سالن رفتن

665
00:27:38,461 --> 00:27:40,587
مریضِ بخش جنوبی ۱۵ هم گذاشت رفت

666
00:27:40,588 --> 00:27:41,838
سابقه دردهای کلیوی

667
00:27:41,839 --> 00:27:43,756
خون در ادرار. فشار خونش داره می‌افته

668
00:27:43,757 --> 00:27:46,176
وجود خون در ادرار همیشه به معنی سنگ کلیه نیست

669
00:27:46,177 --> 00:27:48,553
دو تا رگ از گودی آرنج بگیرید، با بزرگترین سوزنی که داریم

670
00:27:48,554 --> 00:27:53,266
سونوگرافی فست انجام شه، دو واحد خون کامل هم وصل کنید، لطفاً

671
00:27:53,267 --> 00:27:54,351
خوبه

672
00:27:56,145 --> 00:27:58,313
کی این مریض رو معاینه کرده؟ من

673
00:27:58,314 --> 00:28:00,815
سونوگرافی گشاد شدن حالب رو نشون داد

674
00:28:00,816 --> 00:28:02,275
و هیدرونفروز خفیف در کلیه چپ

675
00:28:02,276 --> 00:28:04,360
که با سابقه دردهای کلیویش همخونی داشت

676
00:28:04,361 --> 00:28:05,862
آئورت چی؟

677
00:28:05,863 --> 00:28:07,822
به آئورت نگاه نکردم

678
00:28:07,823 --> 00:28:09,866
مریض رو به کی معرفی کردی؟ دکتر موهان

679
00:28:09,867 --> 00:28:11,534
گفتی بقیه سونوگرافی نرمال بوده

680
00:28:11,535 --> 00:28:13,579
منظورم این بود که اون یکی کلیه‌ش مشکلی نداشت

681
00:28:15,831 --> 00:28:17,540
آنوریسم ۸ سانتی‌متری آئورت شکمی با تجمع شدید مایع آزاد

682
00:28:17,541 --> 00:28:19,417
آنوریسم آئورت پاره شده. داره خونریزی می‌کنه

683
00:28:19,418 --> 00:28:20,752
باشه، پروتکل انتقال خون انبوه رو شروع کنید

684
00:28:20,753 --> 00:28:22,170
سوزن شماره ۱۶ در آرنج چپ

685
00:28:22,171 --> 00:28:24,340
دو واحد خون کامل با دستگاه تزریق سریع

686
00:28:25,424 --> 00:28:27,425
کمک به تنفس

687
00:28:27,426 --> 00:28:28,927
تنفسش خرخرگونه‌ست

688
00:28:28,928 --> 00:28:31,096
خب، کی می‌خواد لوله‌گذاری کنه؟

689
00:28:33,182 --> 00:28:34,849
جوادی؟ حتماً

690
00:28:34,850 --> 00:28:36,476
خیلی خب، شش واحد خون کامل دیگه هم بخواه

691
00:28:36,477 --> 00:28:38,144
ایوسبیو، به جراحی زنگ بزن

692
00:28:38,145 --> 00:28:40,939
اگه بتونیم وضعیتش رو کنترل کنیم، شاید بتونیم برسونیمش اتاق عمل

693
00:28:40,940 --> 00:28:42,233
بفرما

694
00:28:56,247 --> 00:28:57,789
داریم دوز آرام‌بخش رو کم می‌کنیم

695
00:28:57,790 --> 00:29:00,375
تا ببینیم حرکت ارادی داره یا نه

696
00:29:00,376 --> 00:29:03,670
اگه داشته باشه، نشونه‌ی امیدوارکننده‌ایه

697
00:29:03,671 --> 00:29:05,464
حالش مثل قبل می‌شه؟

698
00:29:07,091 --> 00:29:08,383
هیچ قطعیتی وجود نداره

699
00:29:08,384 --> 00:29:11,135
که مایکا چقدر سلامت خودش رو به دست میاره

700
00:29:11,136 --> 00:29:15,348
واکنش بدنش توی ۲۴ ساعت آینده همه چی رو مشخص می‌کنه

701
00:29:15,349 --> 00:29:19,811
احتمال اختلالات شناختی هست

702
00:29:19,812 --> 00:29:22,981
اما احتمال بهبودی قابل‌توجه هم وجود داره

703
00:29:22,982 --> 00:29:26,068
دکتر الهاشمی، مریضِ اتاق ۲۲ شما رو می‌خواد

704
00:29:27,820 --> 00:29:29,822
الان برمی‌گردم

705
00:29:45,421 --> 00:29:47,088
لوله‌گذاری شد. بگ بزنید

706
00:29:47,089 --> 00:29:48,339
تمیز انجام شد. خسته نباشی

707
00:29:48,340 --> 00:29:49,632
واحد سوم هم آماده‌ست

708
00:29:49,633 --> 00:29:50,967
رگ ژوگولار خارجی رو با سوزن ۱۶ گرفتم

709
00:29:50,968 --> 00:29:52,594
این یکی رو وصل کن به دستگاه تزریق سریع

710
00:29:52,595 --> 00:29:53,971
نمودار دی‌اکسید کربن بازدمی خوبه

711
00:29:56,348 --> 00:29:58,391
نبض رادیال قویه. این نشونه‌ی خیلی خوبیه

712
00:29:58,392 --> 00:30:00,518
۵۲ فشارش رفت بالا. ۸۶ روی

713
00:30:00,519 --> 00:30:01,644
یه پیشرفت‌هایی داشتیم

714
00:30:01,645 --> 00:30:03,479
نظرت با ۲ گرم ترانکسامیک اسید چیه؟ آره

715
00:30:03,480 --> 00:30:05,816
بعد از چهار واحد خون، دیگه چی باید بدیم؟

716
00:30:08,402 --> 00:30:09,569
اوم، کلسیم گلوکونات

717
00:30:09,570 --> 00:30:10,820
تا با کمبود کلسیم مقابله کنه

718
00:30:10,821 --> 00:30:12,947
که به خاطر ماده ضد‌انعقاد سیترات ایجاد شده

719
00:30:12,948 --> 00:30:14,657
ببین می‌تونی یه واحد خون رو

720
00:30:14,658 --> 00:30:16,493
با فشار وارد اون رگ محیطی کنی؟

721
00:30:19,705 --> 00:30:21,039
لازم نیست کسی رگ مرکزی بگیره؟

722
00:30:21,040 --> 00:30:22,415
رگ مرکزی طولانی، کندتر از

723
00:30:22,416 --> 00:30:24,000
رگ محیطی کوتاه و قطور عمل می‌کنه

724
00:30:24,001 --> 00:30:25,209
سرعت جریان نسبت مستقیم داره

725
00:30:25,210 --> 00:30:27,295
با توان چهارم شعاع لوله

726
00:30:27,296 --> 00:30:28,838
فیزیکه دیگه

727
00:30:28,839 --> 00:30:30,715
درسته

728
00:30:30,716 --> 00:30:32,468
باشه

729
00:30:33,802 --> 00:30:35,387
این رو با دندونات فشار بده

730
00:30:36,680 --> 00:30:37,889
باشه

731
00:30:37,890 --> 00:30:39,932
من استخون بازو رو ثابت نگه می‌دارم. خیلی خب

732
00:30:39,933 --> 00:30:41,392
بعد از اینکه با کشش، ساعد رو به بیرون چرخوندم

733
00:30:41,393 --> 00:30:44,228
دکتر ویتاکر فشار رو به پایین وارد می‌کنه

734
00:30:44,229 --> 00:30:46,022
روی قسمت بالایی ساعد

735
00:30:46,023 --> 00:30:47,106
باشه

736
00:30:47,107 --> 00:30:48,316
روبرتو، این خیلی درد داره

737
00:30:48,317 --> 00:30:49,359
اوهوم

738
00:30:49,360 --> 00:30:51,403
یک، دو، سه

739
00:30:53,739 --> 00:30:56,116
خوبه. دارم آرنج رو خم می‌کنم

740
00:31:02,748 --> 00:31:04,582
۶۸ فشار سیستولیک اومده روی

741
00:31:04,583 --> 00:31:06,835
واحدهای پنج و شش هم آماده‌ست

742
00:31:08,379 --> 00:31:10,546
واسه گارسیا اومدم. بخش عروق نمی‌تونه بیاد پایین

743
00:31:10,547 --> 00:31:11,923
آنوریسم آئورت شکمی همراه با شوک خونریزی

744
00:31:11,924 --> 00:31:13,091
بیشترِ این مریض‌ها همون تو صحنه حادثه تموم می‌کنن

745
00:31:13,092 --> 00:31:14,425
وضعیتش پایدار بود

746
00:31:14,426 --> 00:31:16,010
با سابقه درد کلیوی اومده بود

747
00:31:16,011 --> 00:31:18,596
و هیچ‌کس توی سونوگرافی آنوریسم رو ندید؟

748
00:31:18,597 --> 00:31:20,056
کار تو بود؟

749
00:31:20,057 --> 00:31:22,017
نه. کار من بود

750
00:31:23,769 --> 00:31:24,852
به نظر میاد تاکی‌کاردی سینوسی باشه

751
00:31:24,853 --> 00:31:26,521
نه، نبضش ایستاد. فعالیت الکتریکی بدون نبضه

752
00:31:26,522 --> 00:31:27,980
بگ بزن. اوگیلوی، ماساژ قلبی رو شروع کن

753
00:31:27,981 --> 00:31:29,190
شرایط خیلی سخته

754
00:31:29,191 --> 00:31:30,525
جلوگیری از خونریزی بیشتر

755
00:31:30,526 --> 00:31:32,193
دستکش استریل. برای توراکوتومی آماده شید

756
00:31:32,194 --> 00:31:34,487
دکتر جوادی، چرا دستکش نمی‌پوشید و به دکتر شمسی نشون نمی‌دید

757
00:31:34,488 --> 00:31:35,989
که چرا جاتون توی اورژانسه؟

758
00:31:37,241 --> 00:31:39,409
اگه بتونیم آئورت رو کلمپ کنیم

759
00:31:39,410 --> 00:31:41,202
می‌تونیم جلوی جریان خون رو از زیر دیافراگم بگیریم

760
00:31:41,203 --> 00:31:42,746
اون‌وقت می‌تونیم به قلب و مغز خون‌رسانی کنیم

761
00:31:46,041 --> 00:31:48,168
تیغ بیستوری ۱۰. دقیقاً همون‌جا

762
00:31:55,884 --> 00:31:57,261
قیچی مایو

763
00:32:04,643 --> 00:32:06,103
ریتراکتور دنده

764
00:32:11,191 --> 00:32:12,693
ساتینسکی

765
00:32:13,944 --> 00:32:15,904
هر وقت دیدِ کافی داشتید بهم بگید

766
00:32:20,284 --> 00:32:21,326
دقیقاً همون‌جا

767
00:32:24,079 --> 00:32:25,329
می‌خواید ساکشن کنم؟

768
00:32:25,330 --> 00:32:26,456
نه، توی قفسه سینه خون نیست

769
00:32:26,457 --> 00:32:27,498
همه‌اش توی شکمه

770
00:32:27,499 --> 00:32:28,876
بیا، به فشار دادن ادامه بده

771
00:32:33,672 --> 00:32:35,132
آئورت کلمپ شد

772
00:32:36,383 --> 00:32:37,383
قلب خالیه

773
00:32:37,384 --> 00:32:38,384
اوکی، جوادی، دست به کار شو

774
00:32:38,385 --> 00:32:39,595
ماساژ داخلی رو شروع کن

775
00:32:44,057 --> 00:32:45,850
لطفاً دو واحد دیگه به دستگاه تزریق سریع وصل کنید

776
00:32:45,851 --> 00:32:47,686
میشه واحد هفتم و هشتم

777
00:32:54,318 --> 00:32:55,610
بسیار خب. سیستم عصبی سالمه

778
00:32:55,611 --> 00:32:57,153
پس یه آتل خلفی می‌بندیم

779
00:32:57,154 --> 00:32:59,697
با یه آویز دست و ارجاع به ارتوپدی

780
00:32:59,698 --> 00:33:01,199
می‌دونی، راستش واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم

781
00:33:01,200 --> 00:33:03,075
که بدون داروی مسکن اون کار رو انجام دادی

782
00:33:03,076 --> 00:33:04,243
قطعاً ارزشش رو داشت

783
00:33:04,244 --> 00:33:07,330
می‌دونی، پارسال ۳۰۰اُمین هوم‌رانِ دوران حرفه‌ای «مک‌کاچن» رو گرفتم

784
00:33:07,331 --> 00:33:09,665
ولی یه طرفدار دیگه اون رو ازم دزدید

785
00:33:09,666 --> 00:33:11,794
اون موقع با خودم عهد بستم که
دیگه اجازه ندم همچین اتفاقی بیفته

786
00:33:13,295 --> 00:33:15,421
ویتاکر، می‌تونی گزارش عمل رو بنویسی؟

787
00:33:15,422 --> 00:33:16,839
آره، تو که قبلاً فرم تریاژ رو پر کردی، پس

788
00:33:16,840 --> 00:33:18,132
آره خب، من که همین‌جام

789
00:33:18,133 --> 00:33:19,175
آره، یه جورایی اوضاع دستم بود

790
00:33:19,176 --> 00:33:20,593
من فقط بقیه کارها رو انجام دادم

791
00:33:20,594 --> 00:33:21,761
پس می‌تونی فقط پرونده رو تکمیل کنی؟

792
00:33:21,762 --> 00:33:22,845
احتمالاً بهتره خودت تمومش کنی

793
00:33:22,846 --> 00:33:24,138
خیلی خب، یکی این کار رو انجام بده

794
00:33:24,139 --> 00:33:25,891
برام مهم نیست... مهم نیست... اصلاً مهم نیست کی

795
00:33:27,726 --> 00:33:28,852
آره

796
00:33:37,611 --> 00:33:38,986
خانم آزورمندی کجاست؟

797
00:33:38,987 --> 00:33:40,530
رفت بیرون

798
00:33:40,531 --> 00:33:41,865
رفت بیرون؟

799
00:33:47,204 --> 00:33:48,788
احساس می‌کنم قلب داره دوباره پر میشه

800
00:33:48,789 --> 00:33:50,457
بذار یه نگاهی بندازیم

801
00:33:52,835 --> 00:33:55,294
خوب به نظر میاد. واقعاً خوبه

802
00:33:55,295 --> 00:33:56,964
نبض رادیال قویه

803
00:33:58,590 --> 00:34:00,968
گاز استریل نم‌دار. برای انتقال آماده شید

804
00:34:01,969 --> 00:34:04,053
فشار سیستولیک ۹۴. تا الان این بهترین حالتش بوده

805
00:34:04,054 --> 00:34:05,430
می‌تونم باهاتون بیام؟

806
00:34:06,807 --> 00:34:09,100
اون مریض منه

807
00:34:09,101 --> 00:34:10,685
از نظر من مشکلی نیست

808
00:34:10,686 --> 00:34:12,437
دو واحد خون اضافه بیارید

809
00:34:17,651 --> 00:34:19,318
مأمورهای مهاجرت توی ساختمونن؟

810
00:34:19,319 --> 00:34:20,611
خبرش زود پخش میشه. آره

811
00:34:20,612 --> 00:34:22,989
یه بازداشتی داریم که تاندون شونه‌اش پاره شده

812
00:34:22,990 --> 00:34:24,198
دو تا از پرستارهامون رفتن خونه

813
00:34:24,199 --> 00:34:25,449
اونا وضعیت اقامت موقت دارن

814
00:34:25,450 --> 00:34:27,494
ولی اصلاً احساس امنیت نمی‌کنن

815
00:34:30,414 --> 00:34:32,748
اوم، واقعاً متأسفم دکتر رابی

816
00:34:32,749 --> 00:34:33,916
باید آئورت رو چک می‌کردم

817
00:34:33,917 --> 00:34:35,376
راحت ممکنه از دست آدم در بره

818
00:34:35,377 --> 00:34:38,255
ولی ضربان قلبش برگشت، پس هنوز امیدی هست

819
00:34:41,925 --> 00:34:43,009
منم معذرت می‌خوام

820
00:34:43,010 --> 00:34:44,635
باید از اوگیلوی می‌پرسیدم

821
00:34:44,636 --> 00:34:46,137
که آئورت رو چک کرده یا نه

822
00:34:46,138 --> 00:34:48,347
تقصیر منه. واقعاً هست

823
00:34:48,348 --> 00:34:49,724
تو رزیدنت ارشدی

824
00:34:49,725 --> 00:34:51,475
تو نباید چشمت به بقیه باشه. بقیه به تو نگاه می‌کنن

825
00:34:51,476 --> 00:34:53,769
می‌دونم. واقعاً متأسفم. این اتفاقیه که میفته

826
00:34:53,770 --> 00:34:55,771
وقتی زندگی شخصی‌ت رو میاری سر کار

827
00:34:55,772 --> 00:34:57,357
مریض داشت می‌مرد. می‌دونم

828
00:34:58,817 --> 00:35:01,360
باید این دیوارها رو مثل یه سپر دفاعی ببینی

829
00:35:01,361 --> 00:35:03,029
نباید بذاری چیزی نفوذ کنه

830
00:35:03,030 --> 00:35:04,822
مادرت اینجا نیست. اون بیرونه

831
00:35:04,823 --> 00:35:06,699
همه چیز رو همون بیرون نگه دار. کلیدش همینه

832
00:35:06,700 --> 00:35:09,035
تفاوت دکترهای عالی با اون‌هایی که

833
00:35:09,036 --> 00:35:10,995
به جایی نمی‌رسن، توی همینه

834
00:35:10,996 --> 00:35:12,247
حق با شماست

835
00:35:13,624 --> 00:35:15,959
شاید من اصلاً مال اینجا نیستم

836
00:35:19,963 --> 00:35:21,714
جواب عکس رادیولوژی پرانیتا

837
00:35:21,715 --> 00:35:23,424
شکستگی نداره. اوکی

838
00:35:23,425 --> 00:35:25,676
فکر کنم فقط از جسی می‌خوایم براش آویز دست ببنده

839
00:35:25,677 --> 00:35:27,219
و بعدش هم باید مرخصش کنیم

840
00:35:27,220 --> 00:35:29,180
تحویل مأمورهای مهاجرت بدیم؟

841
00:35:29,181 --> 00:35:30,599
متأسفانه آره

842
00:35:32,851 --> 00:35:35,061
خیلی خب، وقتشه که برید

843
00:35:35,062 --> 00:35:37,605
داشتم با خانم پیترز صحبت می‌کردم

844
00:35:37,606 --> 00:35:39,857
می‌بینید که این بخش چقدر شلوغه، نه؟

845
00:35:39,858 --> 00:35:41,192
از وقتی اومدید اینجا، فقط باعث حواس‌پرتی

846
00:35:41,193 --> 00:35:42,818
و اختلال توی کار ما شدید

847
00:35:42,819 --> 00:35:44,987
همین حالا هم کمبود نیرو دارم و
۵ تا پرستار رو از دست دادم

848
00:35:44,988 --> 00:35:46,864
و نصف تیم خدماتم هم غیبشون زده

849
00:35:46,865 --> 00:35:49,116
چون شما پاتون رو گذاشتید اینجا

850
00:35:49,117 --> 00:35:51,160
می‌دونید مریض‌ها برای کمک میان اینجا، مگه نه؟

851
00:35:51,161 --> 00:35:52,954
چون یا مریضن یا آسیب دیدن

852
00:35:52,955 --> 00:35:54,497
و چه قانونی باشن چه غیرقانونی

853
00:35:54,498 --> 00:35:56,540
حق دارن از مراقبت‌های اورژانسی استفاده کنن

854
00:35:56,541 --> 00:35:59,168
سل، سرخک، شکستگی، هیچ‌کدوم درمان نمیشن

855
00:35:59,169 --> 00:36:00,336
چون همه از ترسِ اومدن به اینجا می‌لرزن

856
00:36:00,337 --> 00:36:01,420
ولی آخرش هر جوری هست سر از اینجا درمیارن

857
00:36:01,421 --> 00:36:02,922
اما اون موقع دیگه خیلی دیر شده، لعنتی

858
00:36:02,923 --> 00:36:04,507
پس لطفاً محض رضای خدا، فقط برید

859
00:36:04,508 --> 00:36:06,342
اونجا توی اتاق پیش بازداشتی‌تون منتظر بمونید

860
00:36:06,343 --> 00:36:08,762
تا بیشتر از این مریض و پرسنل از دست ندادم

861
00:36:10,430 --> 00:36:12,224
مشکلی نیست دکتر

862
00:36:22,693 --> 00:36:24,820
خانم آزورمندی

863
00:36:26,279 --> 00:36:28,280
برندا

864
00:36:28,281 --> 00:36:30,366
کجا داری میری؟

865
00:36:30,367 --> 00:36:31,368
برندا

866
00:36:36,415 --> 00:36:37,832
اوکی، اوکی

867
00:36:37,833 --> 00:36:39,417
چیزی نیست

868
00:36:39,418 --> 00:36:41,168
بیا برگردیم داخل پیش پسرت

869
00:36:41,169 --> 00:36:43,338
آروم باش. چیزی نیست. چیزی نیست

870
00:36:46,008 --> 00:36:48,759
بجنبید. برگه ترخیصش امضا شده

871
00:36:48,760 --> 00:36:50,511
صبر کن. یه لحظه وایسا. اون به آویز دست نیاز داره

872
00:36:50,512 --> 00:36:52,388
فقط یه دقیقه طول می‌کشه. داریم می‌ریم

873
00:36:52,389 --> 00:36:53,598
هی مرد، داری بهش صدمه می‌زنی

874
00:36:56,226 --> 00:36:58,352
یا عیسی مسیح. باز چی شده؟

875
00:36:58,353 --> 00:36:59,437
رابی

876
00:36:59,438 --> 00:37:00,855
کمک

877
00:37:00,856 --> 00:37:03,524
نمی‌تونید این کار رو بکنید! دارید چیکار می‌کنید؟

878
00:37:03,525 --> 00:37:04,859
این مسخره‌بازیه. اینجا چه خبره؟

879
00:37:04,860 --> 00:37:05,943
دستت رو از رو من بردار. اون داشت بهش صدمه می‌زد

880
00:37:05,944 --> 00:37:07,194
و جسی فقط اومد جلو

881
00:37:07,195 --> 00:37:08,738
رابی، من هیچ کاری نکردم. می‌دونم

882
00:37:08,739 --> 00:37:09,781
می‌دونم. من فقط می‌خوام

883
00:37:11,908 --> 00:37:13,367
نه! ما باید بریم

884
00:37:13,368 --> 00:37:15,703
نه، نکن! بیخیال

885
00:37:15,704 --> 00:37:17,413
هیچی نگو. لازم نیست چیزی بگی

886
00:37:17,414 --> 00:37:18,414
اونا نمی‌تونن مجبورت کنن حرف بزنی

887
00:37:18,415 --> 00:37:19,415
برات یه وکیل می‌گیریم

888
00:37:19,416 --> 00:37:21,250
قول میدم میاریمت بیرون

889
00:37:21,251 --> 00:37:22,752
دوباره با وکیل بیمارستان تماس بگیر

890
00:37:22,753 --> 00:37:24,170
نه، نه! باورم نمیشه این افتضاح رو

891
00:37:24,171 --> 00:37:25,671
حداقل می‌تونید بگید کجا می‌بریدشون؟

892
00:37:25,672 --> 00:37:26,964
نه

893
00:37:26,965 --> 00:37:28,466
نزدیک پیتسبورگ بازداشتگاهی هست؟

894
00:37:28,467 --> 00:37:29,925
حتماً دارن میرن اونجا، مگه نه؟

895
00:37:29,926 --> 00:37:31,761
ممکنه ساعت‌ها طول بکشه تا به پرونده‌اش رسیدگی کنن

896
00:37:31,762 --> 00:37:33,721
من پیگیرش هستم

897
00:37:33,722 --> 00:37:35,806
چیکار می‌تونیم بکنیم؟

898
00:37:35,807 --> 00:37:37,391
اوه، هی جوادی

899
00:37:37,392 --> 00:37:39,226
جوادی، لطفاً برگرد

900
00:37:39,227 --> 00:37:41,479
همگی، برید به مریض‌هاتون سر بزنید

901
00:37:41,480 --> 00:37:42,897
بهشون اطمینان بدید. براشون توضیح بدید چی شده

902
00:37:42,898 --> 00:37:44,482
ولی لطفاً، همگی برگردید سر کارتون

903
00:37:44,483 --> 00:37:46,025
کی مریض‌های جسی رو تحویل می‌گیره؟

904
00:37:46,026 --> 00:37:48,028
من انجامش میدم، دی. ممنون، پرلا

905
00:37:49,613 --> 00:37:51,238
هی، حالت خوبه؟ آره، خوبم

906
00:37:51,239 --> 00:37:52,990
تو خوبی؟ آره

907
00:37:52,991 --> 00:37:54,784
وکیل‌ها درگیر حملات سایبری طبقه بالا هستن

908
00:37:54,785 --> 00:37:56,578
احتمالاً تا یه مدت نمی‌تونن بیان پایین

909
00:37:58,330 --> 00:38:00,039
از اون بچه‌ای که گرمازده شده بود چه خبر؟

910
00:38:00,040 --> 00:38:02,167
فرستادمش آی‌سی‌یو کودکان

911
00:38:06,922 --> 00:38:08,631
چه خبر شده؟

912
00:38:08,632 --> 00:38:10,341
بیرون پیداش کردم، داشت همین‌طوری می‌رفت وسط خیابون

913
00:38:10,342 --> 00:38:12,093
نزدیک بود یه کامیون بهش بزنه

914
00:38:12,094 --> 00:38:13,803
فکر کنم عمدی بود

915
00:38:13,804 --> 00:38:15,346
یا خدا

916
00:38:15,347 --> 00:38:16,806
به پرستار کیم گفته بودم چشم ازش برنداره

917
00:38:16,807 --> 00:38:19,016
باید کد ۳۰۲ بزنیم و تحت نظر بگیریمش

918
00:38:19,017 --> 00:38:20,267
برای خودش خطر داره

919
00:38:20,268 --> 00:38:21,852
می‌تونه بچه‌اش رو ببینه؟

920
00:38:21,853 --> 00:38:23,896
اگه برای مراقبت‌های روانی اجباری بستری بشه، نه

921
00:38:23,897 --> 00:38:25,815
خب، اگه پسرش قبل از اون

922
00:38:25,816 --> 00:38:27,233
آماده‌ی ترخیص بشه چی؟

923
00:38:27,234 --> 00:38:29,068
همسری یا فامیلی داره که بتونیم باهاش تماس بگیریم؟

924
00:38:29,069 --> 00:38:30,444
می‌تونم آمارش رو دربیارم

925
00:38:30,445 --> 00:38:31,904
چطوره من و تو با هم باهاش حرف بزنیم؟

926
00:38:31,905 --> 00:38:33,739
حتماً، فقط باید به یه مریض سر بزنم

927
00:38:33,740 --> 00:38:35,951
و بعدش اونجا می‌بینمت. باشه

928
00:38:48,630 --> 00:38:51,383
اوه، باشه

929
00:38:52,467 --> 00:38:53,801
هی اِما

930
00:38:53,802 --> 00:38:55,010
این مریض رو ندیدی؟

931
00:38:55,011 --> 00:38:56,303
اوه، من... ندیدمش

932
00:38:56,304 --> 00:38:57,888
آهان، وقتی اون مأمورهای مهاجرت پرستارت رو بازداشت کردن

933
00:38:57,889 --> 00:38:59,099
اونم جیم شد و رفت

934
00:39:01,852 --> 00:39:03,228
لعنتی

935
00:39:04,396 --> 00:39:07,022
سعی کردم راضی‌ش کنم

936
00:39:07,023 --> 00:39:08,941
توی باغچه بهم کمک کنه

937
00:39:08,942 --> 00:39:11,653
ولی اون فقط می‌خواست سه‌چرخه‌سواری کنه

938
00:39:13,822 --> 00:39:15,906
منم گذاشتم کارش رو بکنه

939
00:39:15,907 --> 00:39:18,409
هر بار که نگاهش می‌کردم

940
00:39:18,410 --> 00:39:22,581
داشت همون‌جا برای خودش می‌چرخید

941
00:39:25,000 --> 00:39:28,210
و بعدش... یهو دیگه نبود

942
00:39:28,211 --> 00:39:31,339
تا حالا به این فکر کردی که به خودت آسیب بزنی؟

943
00:39:34,676 --> 00:39:36,010
جواب آزمایش خون و سطح الکلِ

944
00:39:36,011 --> 00:39:37,469
اون گلف‌باز، کرتیس لارسون، اومده

945
00:39:37,470 --> 00:39:39,513
صفر ممیز چهارده. فهمیدم

946
00:39:39,514 --> 00:39:41,807
اوکی، منتظر بقیه آزمایش‌ها می‌مونیم

947
00:39:41,808 --> 00:39:43,435
فعلاً باید بخوابه تا اثرش بپره

948
00:39:45,187 --> 00:39:47,855
هی گابریل، می‌تونی یه لحظه وایسی؟

949
00:39:47,856 --> 00:39:49,565
عکس رادیولوژی سینه «دوک اکینز» رو داری؟

950
00:39:49,566 --> 00:39:51,025
آره. چطوره؟

951
00:39:51,026 --> 00:39:52,693
رادیولوژیست‌ها هنوز باید بخوننش

952
00:39:52,694 --> 00:39:54,362
می‌تونی برام بیاریش روی صفحه؟

953
00:39:58,950 --> 00:40:01,452
لعنت

954
00:40:01,453 --> 00:40:02,786
باید با غسالخونه تماس بگیرم

955
00:40:02,787 --> 00:40:03,996
کارهای تدفین رو هماهنگ کنم

956
00:40:03,997 --> 00:40:05,122
یا اینکه می‌تونی یه کم آروم بگیری

957
00:40:05,123 --> 00:40:06,957
یه کم به خودت استراحت بدی

958
00:40:06,958 --> 00:40:08,334
حالت چطوره؟

959
00:40:08,335 --> 00:40:10,961
اوه، می‌دونی که، بهتر از اینم بودم

960
00:40:10,962 --> 00:40:12,922
آدم این‌قدر وقتش رو با این مربی‌ها می‌گذرونه که

961
00:40:12,923 --> 00:40:14,465
بخشی از خانواده‌شون میشه

962
00:40:14,466 --> 00:40:16,592
مثل اینجا نیست که مریض‌ها میان و میرن

963
00:40:16,593 --> 00:40:18,093
برای شیفت شب نمون

964
00:40:18,094 --> 00:40:19,762
نیروهای کمکی دارن میان

965
00:40:19,763 --> 00:40:21,138
ترجیح میدم کار کنم

966
00:40:21,139 --> 00:40:22,473
نمی‌خوام با این فکر و خیال‌ها توی خونه تنها باشم

967
00:40:22,474 --> 00:40:23,641
سعی کن. برای یک بار هم که شده به حرفم گوش بده

968
00:40:23,642 --> 00:40:24,642
امشب رو مرخصی بگیر

969
00:40:24,643 --> 00:40:25,893
من جات وایمیستم تا وقتی که

970
00:40:25,894 --> 00:40:27,436
یکی دیگه رو پیدا کنم که بیاد

971
00:40:27,437 --> 00:40:29,147
برو. باشه

972
00:40:30,357 --> 00:40:31,608
باشه

973
00:40:36,613 --> 00:40:38,531
فکر می‌کنی حالش خوب بشه؟

974
00:40:39,824 --> 00:40:41,158
نمی‌دونم

975
00:40:41,159 --> 00:40:43,370
فقط امیدوارم بتونه خودش رو ببخشه

976
00:40:51,086 --> 00:40:54,296
متوجه یه تنشی بین تو و دکتر سانتوس شدم

977
00:40:54,297 --> 00:40:55,756
قبلاً با هم سابقه داشتید؟

978
00:40:55,757 --> 00:40:57,299
آره، خب

979
00:40:57,300 --> 00:40:59,052
زیاد از من خوشش نمیاد

980
00:41:01,888 --> 00:41:04,014
آه

981
00:41:04,015 --> 00:41:06,058
یه بار با هم کار کردیم

982
00:41:06,059 --> 00:41:09,186
اون موقع آدم خیلی عوضی‌ای بودم

983
00:41:09,187 --> 00:41:11,772
اون یه چیزهایی رو زد تو صورتم که من

984
00:41:11,773 --> 00:41:16,318
آمادگی روبرو شدن باهاشون رو نداشتم، برای همین واکنش تندی نشون دادم

985
00:41:16,319 --> 00:41:17,569
می‌خوام باهاش حرف بزنم

986
00:41:17,570 --> 00:41:20,781
فقط هنوز موقعیت مناسبش رو پیدا نکردم

987
00:41:20,782 --> 00:41:22,199
خوبه

988
00:41:22,200 --> 00:41:23,535
حتماً این کار رو بکن

989
00:41:32,752 --> 00:41:34,920
فکر می‌کردم اینجا باشی

990
00:41:34,921 --> 00:41:36,338
چه خبر شده؟

991
00:41:36,339 --> 00:41:39,091
فقط بحث اظهارات قانونی و اومدن خواهرمه

992
00:41:39,092 --> 00:41:41,093
روز سختی بوده

993
00:41:41,094 --> 00:41:42,428
اوه

994
00:41:42,429 --> 00:41:44,722
بیخیالِ اظهارات قانونی

995
00:41:44,723 --> 00:41:46,599
خواهرت حالش خوبه؟

996
00:41:47,809 --> 00:41:49,685
آره، فقط یه عفونت ادراریه

997
00:41:49,686 --> 00:41:51,395
که با دارو خوب میشه

998
00:41:51,396 --> 00:41:53,356
خب، این که خوبه

999
00:41:54,691 --> 00:41:59,403
یه دوست‌پسر داره که به من نگفته بود

1000
00:41:59,404 --> 00:42:01,739
و کلی چیز دیگه که بهم نگفته بود

1001
00:42:01,740 --> 00:42:03,324
خب، شاید نمی‌دونسته چطوری بگه

1002
00:42:03,325 --> 00:42:05,076
داره رابطه جنسی برقرار می‌کنه

1003
00:42:06,745 --> 00:42:09,330
یه رابطه جنسیِ عالی

1004
00:42:09,331 --> 00:42:10,664
و اون بهم دروغ گفت

1005
00:42:10,665 --> 00:42:13,208
منظورم اینه که... شش ماه تمام زل
زد تو چشمام و دروغ گفت

1006
00:42:13,209 --> 00:42:15,045
خواهرم یه دروغگوی لعنتیه

1007
00:42:16,838 --> 00:42:18,256
الان فحش دادی؟

1008
00:42:20,258 --> 00:42:22,718
حس واقعیم همینه

1009
00:42:22,719 --> 00:42:24,762
ببین بچه جون

1010
00:42:24,763 --> 00:42:27,097
اینا رو از روی دلسوزی بهت می‌گم

1011
00:42:27,098 --> 00:42:29,975
آدما واسه مخفی‌کاری‌هاشون دلیلای خودشونو دارن

1012
00:42:29,976 --> 00:42:32,436
اکثر اوقات، اصلاً ربطی به تو نداره

1013
00:42:32,437 --> 00:42:35,939
من فیلم «اِلف» رو ۱۶۴ بار دیدم

1014
00:42:35,940 --> 00:42:39,068
بکا عاشق این فیلمه، واسه همین با هم می‌بینیمش

1015
00:42:39,069 --> 00:42:40,319
اون همه چی داره

1016
00:42:40,320 --> 00:42:42,029
و... و حالا هم یه دوست‌پسار پیدا کرده

1017
00:42:42,030 --> 00:42:43,822
و اونا قراره عاشق هم بشن و با هم ازدواج کنن

1018
00:42:43,823 --> 00:42:46,034
و من قراره کاملاً تنها بمونم

1019
00:42:50,038 --> 00:42:52,540
از اینکه بلند گفتیش، سبک شدی؟

1020
00:42:53,958 --> 00:42:55,168
نه

1021
00:42:56,920 --> 00:43:00,923
مِل، تو دختر خیلی گلی هستی

1022
00:43:00,924 --> 00:43:04,176
اما موضوع اصلاً تو نیستی

1023
00:43:04,177 --> 00:43:05,344
من خیلی وقت پیش یاد گرفتم

1024
00:43:05,345 --> 00:43:07,137
که دیگه دلم به حال خودم نسوزه

1025
00:43:07,138 --> 00:43:08,138
حالا دیگه بیخیال

1026
00:43:08,139 --> 00:43:09,724
بساط غصه و دلسوزی تعطیله

1027
00:43:17,482 --> 00:43:19,566
خب، این قلبته

1028
00:43:19,567 --> 00:43:22,236
اینا هم ریه‌هات هستن

1029
00:43:22,237 --> 00:43:23,862
به نظر سالم میان؟ آره

1030
00:43:23,863 --> 00:43:25,072
مشکل این قسمتِ اینجاست

1031
00:43:25,073 --> 00:43:26,573
دقیقاً همین فضای بین دو تا ریه‌ت

1032
00:43:26,574 --> 00:43:29,368
بهش می‌گن میان‌سینه و الان بزرگ شده

1033
00:43:29,369 --> 00:43:31,161
بیش از حد عریض شده

1034
00:43:31,162 --> 00:43:32,579
واسه چی؟

1035
00:43:32,580 --> 00:43:34,415
از روی این عکس رادیولوژی ساده نمی‌شه دقیق فهمید

1036
00:43:34,416 --> 00:43:35,749
می‌تونه هر دلیلی داشته باشه

1037
00:43:35,750 --> 00:43:37,960
آره، بسه دیگه، حاشیه نرو

1038
00:43:37,961 --> 00:43:39,878
ممکنه تورم تیروئید باشه

1039
00:43:39,879 --> 00:43:42,131
ممکنه غدد لنفاوی‌ت بزرگ شده باشن

1040
00:43:42,132 --> 00:43:43,173
که اونم ناشی از عفونته

1041
00:43:43,174 --> 00:43:45,802
حتی ممکنه یه تومور باشه

1042
00:43:47,178 --> 00:43:49,054
فکر می‌کنی سرطان ریه دارم؟

1043
00:43:49,055 --> 00:43:51,140
نه، همچین چیزی نمی‌بینم

1044
00:43:51,141 --> 00:43:53,725
اما سرطان غدد لنفاوی رو بهش می‌گن لنفوم

1045
00:43:53,726 --> 00:43:55,811
و کلی بیماری هم مربوط به شاهرگ آئورت هست

1046
00:43:55,812 --> 00:43:57,729
همون رگ بزرگی که از قلب خارج می‌شه

1047
00:43:57,730 --> 00:43:58,897
که ممکنه گشاد بشه

1048
00:43:58,898 --> 00:44:00,691
چون دیواره‌اش ضعیف شده

1049
00:44:00,692 --> 00:44:05,487
یه چیزی مثل حباب روی لاستیک که ممکنه هر لحظه بترکه

1050
00:44:05,488 --> 00:44:08,115
و تنها راهی که مطمئن بشیم

1051
00:44:08,116 --> 00:44:11,243
اینه که از قفسه سینه‌ات سی‌تی‌اسکن بگیریم

1052
00:44:11,244 --> 00:44:12,578
همین امروز

1053
00:44:12,579 --> 00:44:14,205
چقدر طول می‌کشه؟

1054
00:44:16,166 --> 00:44:18,543
یکی دو ساعت، چند ساعت

1055
00:44:20,086 --> 00:44:22,088
تو هنوز هستی دیگه؟

1056
00:44:25,800 --> 00:44:30,346
،آره، اگه توی این مورد عجله کنم
با خیال راحت نمی‌تونم از اینجا برم

1057
00:44:33,266 --> 00:44:34,893
یعنی انقدر مهمّه؟

1058
00:44:39,397 --> 00:44:40,773
هی

1059
00:44:41,566 --> 00:44:43,692
فکر کنم جواب آزمایش‌ها اومده

1060
00:44:43,693 --> 00:44:45,527
واسه اون مریضِ تنفسی‌ت (COPD)

1061
00:44:45,528 --> 00:44:46,987
توی قفسه دیدمشون

1062
00:44:46,988 --> 00:44:48,655
ممنون

1063
00:44:48,656 --> 00:44:50,199
ببین

1064
00:44:50,200 --> 00:44:51,909
نمی‌دونم چطور اینو بگم

1065
00:44:51,910 --> 00:44:53,411
اوم

1066
00:44:55,580 --> 00:44:59,041
می‌دونم از من خوشت نمیاد و... مشکلی هم نیست

1067
00:44:59,042 --> 00:45:00,876
مجبور نیستی خوشت بیاد. فقط

1068
00:45:00,877 --> 00:45:02,544
می‌خوام بگم معذرت می‌خوام

1069
00:45:02,545 --> 00:45:04,546
بابت اینکه روز اول مثل یه عوضی باهات رفتار کردم

1070
00:45:04,547 --> 00:45:06,507
رفتارم اصلاً درست نبود

1071
00:45:06,508 --> 00:45:09,593
و اگه می‌تونستم اون اتفاق رو جبران کنم

1072
00:45:09,594 --> 00:45:11,638
حتماً این کار رو می‌کردم، اما نمی‌تونم

1073
00:45:13,765 --> 00:45:14,724
باشه

1074
00:45:18,186 --> 00:45:19,353
باشه، ببخشید، ولی

1075
00:45:19,354 --> 00:45:20,771
من این حرفا رو باور نمی‌کنم

1076
00:45:20,772 --> 00:45:22,147
همه فکر می‌کنن تو فقط یه معتادی

1077
00:45:22,148 --> 00:45:23,357
که رفته ترک کرده

1078
00:45:23,358 --> 00:45:24,775
و همه رو اینجا متقاعد کردی

1079
00:45:24,776 --> 00:45:25,984
که عوض شدی

1080
00:45:25,985 --> 00:45:27,402
و داری مسئولیت اشتباهاتت رو قبول می‌کنی

1081
00:45:27,403 --> 00:45:29,029
اونا هم با آغوش باز دوباره قبولت کردن

1082
00:45:29,030 --> 00:45:30,489
چون هنوز براشون همون "پسر طلایی" هستی

1083
00:45:30,490 --> 00:45:31,908
ولی به نظر من همه‌اش مزخرفه

1084
00:45:33,243 --> 00:45:35,077
من واقعاً معذرت می‌خوام

1085
00:45:35,078 --> 00:45:37,329
و می‌تونم بهت قول بدم که به اندازه کافی

1086
00:45:37,330 --> 00:45:38,580
تقاصِ کاری که کردم رو پس دادم

1087
00:45:38,581 --> 00:45:40,916
تو از بیمارستان لعنتی دارو دزدیدی

1088
00:45:40,917 --> 00:45:42,584
فقط سه نفر اینجا واقعاً این موضوع رو می‌دونن

1089
00:45:42,585 --> 00:45:44,545
به کس دیگه‌ای هم گفتی چیکار کردی؟

1090
00:45:44,546 --> 00:45:45,963
گفتی؟ ببین

1091
00:45:45,964 --> 00:45:47,756
من فقط دارم سعی می‌کنم اولین روز برگشتم رو یه جوری بگذرونم

1092
00:45:47,757 --> 00:45:49,258
تو اصلاً نباید اینجا باشی

1093
00:45:49,259 --> 00:45:51,134
باید به نظام پزشکی گزارشت رو می‌دادم

1094
00:45:51,135 --> 00:45:53,262
باید پروانه‌ات باطل می‌شد و می‌رفتی زندان

1095
00:45:53,263 --> 00:45:54,721
تو نمی‌دونی من چی کشیدم

1096
00:45:54,722 --> 00:45:56,014
تو چی کشیدی؟

1097
00:45:56,015 --> 00:45:57,307
زنم تهدید کرد که ازم جدا می‌شه، فهمیدی؟

1098
00:45:57,308 --> 00:45:58,642
نزدیک بود بچه‌هامو از دست بدم

1099
00:45:58,643 --> 00:46:00,603
آره، وقتی گند می‌زنی همین می‌شه دیگه

1100
00:46:03,856 --> 00:46:05,357
مجبور نیستی عذرخواهی منو قبول کنی

1101
00:46:05,358 --> 00:46:08,194
فقط... می‌خواستم گفته باشم، باشه؟

1102
00:46:09,112 --> 00:46:11,572
واقعاً می‌خوای کفاره گناهات رو بدی؟

1103
00:46:11,573 --> 00:46:12,990
به همه اینجا بگو که دارو دزدیدی

1104
00:46:12,991 --> 00:46:14,741
و به خاطر همین از اورژانس اخراج شدی

1105
00:46:14,742 --> 00:46:17,120
تا اون موقع، از جلوی راه من دور شو

1106
00:46:29,924 --> 00:46:31,008
اوه، سلام

1107
00:46:31,009 --> 00:46:32,301
این چه کوفتیه؟

1108
00:46:32,302 --> 00:46:33,844
فقط دارم علائم حیاتی‌ت رو چک می‌کنم

1109
00:46:33,845 --> 00:46:34,928
اوه

1110
00:46:34,929 --> 00:46:37,055
من کجام؟

1111
00:46:37,056 --> 00:46:38,515
اوه! با من چیکار کردی؟

1112
00:46:38,516 --> 00:46:39,851
هان؟

1113
00:46:44,405 --> 00:47:04,405
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
