1
00:00:04,000 --> 00:00:15,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,737 --> 00:00:18,947
ریزش سازه در پارک آبی، دو تا مصدوم با هلیکوپتر دارن می‌آن

3
00:00:18,948 --> 00:00:21,533
زمان رسیدن، پنج دقیقه دیگه. وقتشه نیروها رو جمع کنیم

4
00:00:21,534 --> 00:00:23,827
من به بخش خدمات می‌گم اتاق‌های تروما رو خالی و آماده کنن

5
00:00:23,828 --> 00:00:24,911
اِما، ترالی‌های احیا رو پر کن

6
00:00:24,912 --> 00:00:26,955
ماکدا، نسخه‌های جدید رو ببر داروخونه

7
00:00:26,956 --> 00:00:29,333
باید جالب باشه. "جالب"؟ چی شده مگه؟

8
00:00:29,334 --> 00:00:31,960
سرسره توی پارک آبی شکسته؛ دو تا مصدوم، پنج دقیقه تا فرود

9
00:00:31,961 --> 00:00:34,546
از شدت جراحات خبری نداریم. من می‌تونم همراه

10
00:00:34,547 --> 00:00:38,759
اوگیلوی، عینک و دستکش و گان بردار، برو رو پشت‌بوم

11
00:00:38,760 --> 00:00:40,927
اولین مریضی که رسید، بیارینش پایین

12
00:00:40,928 --> 00:00:43,555
دو تا هلیکوپتر داریم. می‌خوای چند نفر رو برداری و بیای پیشم؟

13
00:00:43,556 --> 00:00:46,975
منتظر چه جور آسیب‌هایی باشیم؟ ریزش سازه بوده، هر چیزی ممکنه

14
00:00:46,976 --> 00:00:50,562
می‌تونم دوز مورفین رو برای کنترل درد ببرم بالا

15
00:00:50,563 --> 00:00:53,231
ولی این کار ممکنه تنفستون رو هم کند کنه

16
00:00:53,232 --> 00:00:56,986
احتمالاً خیلی خواب‌آلود می‌شید، ممکنه هوشیاری‌تون رو از دست بدید

17
00:00:58,112 --> 00:01:00,239
و حتی ممکنه باعث بشه کلاً نفستون قطع بشه

18
00:01:02,000 --> 00:01:09,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

19
00:01:10,375 --> 00:01:12,001
الان برمی‌گردم

20
00:01:19,384 --> 00:01:22,594
هی، خوبی؟ آره

21
00:01:22,595 --> 00:01:23,970
آره، ببخشید

22
00:01:23,971 --> 00:01:27,599
ببین، دیدن مرگ مریض‌ها سخته

23
00:01:27,600 --> 00:01:31,603
ولی ما به عنوان کادر درمان، باید برای خودمون مرزهای عاطفی بذاریم

24
00:01:31,604 --> 00:01:34,023
بحث ما نیستیم، بحث اونان

25
00:01:36,109 --> 00:01:38,111
خیلی آرومه. من فقط

26
00:01:39,028 --> 00:01:40,612
آره

27
00:01:40,613 --> 00:01:42,782
وقت زیادی داشته که خودش رو برای این لحظه آماده کنه

28
00:01:44,075 --> 00:01:49,121
کاری که داره برای پسراش می‌کنه، اینکه با این همه وقار شرایط رو مدیریت می‌کنه

29
00:01:49,122 --> 00:01:50,831
واقعاً یه هدیه‌ی عاشقانه‌ست

30
00:01:50,832 --> 00:01:52,625
احساس می‌کنم آدم خیلی آشغالی‌ام

31
00:01:53,668 --> 00:01:55,794
تمام خواسته‌ی اونا اینه که وقت بیشتری با مادرشون داشته باشن

32
00:01:55,795 --> 00:01:57,629
و تمام خواسته‌ی من اینه که وقت کمتری با مادرم بگذرونم

33
00:01:57,630 --> 00:01:59,589
احساس گناه نکن

34
00:01:59,590 --> 00:02:03,844
منظورم اینه که می‌تونی از دور قدرشناس و مهربون باشی

35
00:02:03,845 --> 00:02:06,556
فقط باهاش حرف بزن. بهش بگو چی می‌خوای، درک می‌کنه

36
00:02:09,225 --> 00:02:10,435
بعید می‌دونم

37
00:02:11,811 --> 00:02:14,939
یه فرصت بهش بده، خب؟ شاید غافلگیرت کنه

38
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
هی

39
00:02:18,901 --> 00:02:20,861
دو تا پرنده دارن میان سمتمون. کمک می‌خوای؟

40
00:02:20,862 --> 00:02:22,654
شایعات که این‌طوری می‌گن

41
00:02:22,655 --> 00:02:24,573
سانتوس، مریض تروما داره می‌آد

42
00:02:24,574 --> 00:02:27,076
گان بپوش، می‌تونی به دکتر لنگدن کمک کنی

43
00:02:30,079 --> 00:02:31,455
لعنتی

44
00:02:31,456 --> 00:02:34,082
ای بابا، لوله‌های خون اینجا دارن کپک می‌زنن

45
00:02:34,083 --> 00:02:36,168
بجنبید دیگه، وقت نداریم

46
00:02:36,169 --> 00:02:38,462
هی آلیو، یه لطفی در حقم بکن و اینا رو ببر آزمایشگاه

47
00:02:38,463 --> 00:02:39,671
مشکلی نیست

48
00:02:39,672 --> 00:02:41,548
نتایج آزمایش بیشتری دستمه

49
00:02:41,549 --> 00:02:43,675
شروع کن بذارشون توی پرونده‌های مریض‌ها

50
00:02:43,676 --> 00:02:45,886
اورژانسِ پی‌تی‌ام‌سی، بفرمایید مرکز کنترل پزشکی

51
00:02:45,887 --> 00:02:47,554
حملات سایبری زیاد اتفاق می‌افته؟

52
00:02:47,555 --> 00:02:49,765
بیشتر از اون چیزی که فکرشو کنی. من که می‌گم کار روس‌هاست

53
00:02:49,766 --> 00:02:52,851
دکتر موهان، مادرتونه؟

54
00:02:52,852 --> 00:02:54,561
خیلی ناراحت به نظر می‌رسید

55
00:02:54,562 --> 00:02:56,898
گفت حتماً باید باهاتون حرف بزنه

56
00:02:57,899 --> 00:02:59,901
شوخی می‌کنی؟ بهش بگو سرم شلوغه

57
00:03:10,286 --> 00:03:11,579
شیفتت چطور می‌گذره؟

58
00:03:12,497 --> 00:03:14,624
تا همین‌جا هم خیلی سنگین بوده

59
00:03:15,708 --> 00:03:18,376
می‌دونی، من قبلاً توی یه اورژانس تو ورمانت کار می‌کردم

60
00:03:18,377 --> 00:03:22,130
اونجا هم تصادفی و اوردوز و سکته قلبی داشتیم

61
00:03:22,131 --> 00:03:23,299
ولی این‌جا

62
00:03:24,133 --> 00:03:25,593
این‌جا واقعاً بی‌رحمه

63
00:03:26,302 --> 00:03:29,138
تعطیلات آخر هفته‌ست. ما معمولاً این‌طوری از سیستم خارج نمی‌شیم

64
00:03:30,139 --> 00:03:32,891
فکر کنم تعریف ما از "معمولی" خیلی با هم فرق داره

65
00:03:32,892 --> 00:03:34,351
این کار واسه هر کسی نیست

66
00:03:34,352 --> 00:03:37,438
مطمئن نیستم واسه هیچ‌کسی سالم باشه. اینم از پاش

67
00:03:38,523 --> 00:03:40,149
یا خدا

68
00:03:47,532 --> 00:03:50,158
نیروی کمکی بیشتری لازم دارم. اوه، می‌تونی فروشگاه بیمارستان رو تعطیل کنی

69
00:03:50,159 --> 00:03:52,327
اونجا همیشه چند تا داوطلب هست

70
00:03:52,328 --> 00:03:54,329
اکثر اون داوطلب‌ها خودشون با واکر راه می‌رن

71
00:03:54,330 --> 00:03:55,956
چاره‌ای نداریم، تو این وضعیت همینم غنیمته

72
00:03:55,957 --> 00:03:57,374
برو بیارشون

73
00:03:57,375 --> 00:03:59,751
باشه، اول برم یه سیگار بکشم. وقت نیست

74
00:03:59,752 --> 00:04:01,336
آدامس نیکوتین بخور، یکم آرومت می‌کنه

75
00:04:01,337 --> 00:04:03,964
شما دو تا برید بخش تریاژ، ورودی سالن کمک کنید

76
00:04:03,965 --> 00:04:06,758
جا ندارن و صف تا دم در رسیده

77
00:04:06,759 --> 00:04:09,345
باشه، بریم. صبر کن موهان

78
00:04:10,972 --> 00:04:12,223
این رو امضا کن

79
00:04:14,559 --> 00:04:16,560
چسب نیکوتین، ۲۱ میلی‌گرم

80
00:04:16,561 --> 00:04:19,187
واسه کیه؟ مونیکا. این آدامس‌های نیکوتین آشغالن

81
00:04:19,188 --> 00:04:22,233
اون عمراً تا آخر شیفت دووم بیاره، منم بهش نیاز دارم تا خودم عقل از سرم نپره

82
00:04:24,986 --> 00:04:26,278
ممنون

83
00:04:26,279 --> 00:04:28,029
دکتر ابوت هنوز این اطرافا هست؟

84
00:04:28,030 --> 00:04:30,782
رفت بخوابه، چون شیفت شبش چند ساعت دیگه شروع می‌شه

85
00:04:30,783 --> 00:04:33,577
لعنتی. باشه، باید بهتر برنامه‌ریزی می‌کردم

86
00:04:33,578 --> 00:04:36,371
امیدوار بودم واسه دوره‌ی اختیاری‌م برام توصیه‌نامه بنویسه

87
00:04:36,372 --> 00:04:38,748
تا واسه فلوشیپِ سال دیگه شانسی داشته باشم

88
00:04:38,749 --> 00:04:39,792
کدوم یکی؟

89
00:04:41,002 --> 00:04:42,377
هر کدوم که منو قبول کنه

90
00:04:42,378 --> 00:04:44,588
مگه ظرفیت دوره‌های اختیاری خیلی وقت پیش پر نشد؟

91
00:04:44,589 --> 00:04:47,007
یادم ننداز. می‌خوام خودم رو بندازم به دست و پای آموزش

92
00:04:47,008 --> 00:04:49,009
التماس کنم که هر جوری شده منو بردارن

93
00:04:49,010 --> 00:04:51,803
اصلاً همین الان منو بکش، دردش کمتره

94
00:04:51,804 --> 00:04:53,930
دِینا، من نمی‌تونم این دست‌خط رو بخونم

95
00:04:53,931 --> 00:04:55,016
نوشته

96
00:04:56,017 --> 00:05:00,604
میلی‌گرم استامینوفن خوراکی، ۴ میلی‌گرم آن‌دان‌سترون زیرزبانی ۱۰۰۰

97
00:05:00,605 --> 00:05:02,814
و شروع رژیم مایعات شفاف

98
00:05:02,815 --> 00:05:04,608
جدی؟ همه‌ی این‌ها رو نوشته؟

99
00:05:04,609 --> 00:05:07,320
شما بچه‌ها اگه پیام بدون ایموجی باشه، هیچی نمی‌تونید بخونید

100
00:05:10,615 --> 00:05:11,740
چی داریم؟

101
00:05:11,741 --> 00:05:13,742
سقوط از ارتفاع سه متری روی حصار فلزی

102
00:05:13,743 --> 00:05:16,119
دقیقاً زیر زانو. علائم حیاتی خوبه

103
00:05:16,120 --> 00:05:17,871
آخ، درد می‌کنه. وای خدای من

104
00:05:17,872 --> 00:05:20,248
تا الان چی بهش دادن؟ ۵۰ تا فنتانیل، دوباره ۲۵ تای دیگه

105
00:05:20,249 --> 00:05:21,625
داروی خاصی مصرف نمی‌کنه، حساسیت هم نداره

106
00:05:21,626 --> 00:05:23,960
این رو کجا بذارم؟ فعلاً همون‌جا نگهش دار

107
00:05:23,961 --> 00:05:27,757
با شمارش من. یک، دو، سه

108
00:05:29,550 --> 00:05:32,761
خب ویتاکر، سونوگرافیِ ای-فست. دانی، معاینه‌ی اولیه لطفاً

109
00:05:32,762 --> 00:05:34,847
مردمکت‌ها متقارن و واکنش‌شون خوبه

110
00:05:35,556 --> 00:05:38,058
اسمت چیه؟ پام خیلی درد می‌کنه

111
00:05:38,059 --> 00:05:39,851
شکسته؟

112
00:05:39,852 --> 00:05:41,394
نمی‌شه دقیقاً گفت شکسته

113
00:05:41,395 --> 00:05:43,647
واسه اینکه مطمئن بشیم یه عکس رادیولوژی می‌گیریم

114
00:05:43,648 --> 00:05:45,649
اون رو بذار روی تخت، برای رادیولوژی تنظیمش کن

115
00:05:45,650 --> 00:05:47,067
اون دهن لعنی‌ت رو ببند

116
00:05:47,068 --> 00:05:48,944
حرکت ریه‌ها در سمت راست و چپ خوبه

117
00:05:48,945 --> 00:05:50,947
راه هوایی بازه، صدای تنفس دوطرفه شنیده می‌شه

118
00:05:51,656 --> 00:05:54,115
۶۰ خواهش می‌کنم، درد داره. فشار خون ۱۰۰ روی

119
00:05:54,116 --> 00:05:57,160
نبض ۱۱۸، اکسیژن خون ۹۸ درصد

120
00:05:57,161 --> 00:06:00,455
شکمت درد می‌کنه؟ نه احمق! پام درد می‌کنه

121
00:06:00,456 --> 00:06:03,583
خیلی داره تکون می‌خوره. ۱۰۰ تا کتامین بزنیم؟

122
00:06:03,584 --> 00:06:05,419
آره، این‌طوری نمی‌شه معاینه‌اش کرد

123
00:06:06,462 --> 00:06:08,171
هی، اوگیلوی؟

124
00:06:08,172 --> 00:06:10,340
نفس عمیق بکش، باشه؟ آره، باشه

125
00:06:10,341 --> 00:06:11,883
ویتاکر، مرحله‌ی بعد چیه؟

126
00:06:11,884 --> 00:06:14,427
وقتی بیهوش شد، سونوگرافی رو تموم می‌کنیم

127
00:06:14,428 --> 00:06:16,346
عکس ساده، چک کردن کمر و بعد مستقیم سی‌تی اسکن

128
00:06:16,347 --> 00:06:18,682
اگه اثر کتامین پرید چی؟ درسته

129
00:06:18,683 --> 00:06:22,310
باید قبل از سی‌تی، بلاک عصب پوپلیتئال رو انجام بدیم

130
00:06:22,311 --> 00:06:24,229
از زانو به پایین رو بی‌حس کنیم

131
00:06:24,230 --> 00:06:26,314
عکس از ساق پا از دو جهت. الان کتامین رو تزریق می‌کنم

132
00:06:26,315 --> 00:06:29,109
خلاصه وضعیت چیه؟ مرد ۴۲ ساله، سقوط از ارتفاع ۶ متری

133
00:06:29,110 --> 00:06:31,112
ضربه‌ی غیرنافذ به قفسه‌ی سینه همراه با آسیب دست

134
00:06:31,654 --> 00:06:33,655
پسرم کجاست؟ پسرم کجاست؟

135
00:06:33,656 --> 00:06:36,032
ضربانش رفته رو ۱۰۸، اکسیژن ۹۸ با ۲ لیتر

136
00:06:36,033 --> 00:06:38,743
فشار خون ۱۲۲ روی ۸۴. به خاطر نحوه‌ی حادثه، کل بدنش رو اسکن می‌کنیم

137
00:06:38,744 --> 00:06:40,704
تو چی داری؟ قطع شدگی ساق پا

138
00:06:40,705 --> 00:06:43,665
امیدواریم ارتوپدی یه کم امیدواری برای پیوند دوباره بهمون بده

139
00:06:43,666 --> 00:06:46,501
دِرِک، کجا درد داری؟ قفسه سینه‌م و انگشتم

140
00:06:46,502 --> 00:06:47,627
پسرم رو پیدا کردن؟

141
00:06:47,628 --> 00:06:49,713
سرت به جایی خورد؟ فکر نکنم

142
00:06:49,714 --> 00:06:51,131
باید پسرم رو پیدا کنم

143
00:06:51,132 --> 00:06:53,508
برات پیداش می‌کنیم، ولی اول باید به وضعیت خودت برسیم

144
00:06:53,509 --> 00:06:56,511
دور قلب صافه. توی فضای موریسون هم مایعی نیست

145
00:06:56,512 --> 00:06:58,097
هر دو دستت رو تکون بده، مچ پات رو بچرخون

146
00:06:58,723 --> 00:07:01,141
خوبه. گردنت درد می‌کنه؟ نه

147
00:07:01,142 --> 00:07:02,934
طحال خوب به نظر می‌رسه. از قفسه سینه‌ش شروع کن

148
00:07:02,935 --> 00:07:04,352
همون‌جا درد داره

149
00:07:04,353 --> 00:07:06,564
خونریزی پشت پرده‌ی گوش نداره. حرکت ریه‌ها نرماله

150
00:07:07,148 --> 00:07:09,108
بهتره از همون سمتی شروع کنی که خودش ازش شکایت داره

151
00:07:10,735 --> 00:07:12,694
اونجا حرکت زیادی نمی‌بینم

152
00:07:12,695 --> 00:07:14,946
اسمش زاکه، هفت سالشه

153
00:07:14,947 --> 00:07:16,740
پنوموتوراکس؟ وسایل چست‌تیوب رو آماده کن

154
00:07:16,741 --> 00:07:20,952
هنوز نه. بریم سراغ پشت و پهلو. اول دنبال مایع بگرد

155
00:07:20,953 --> 00:07:22,913
پنوموتوراکس ناشی از ضربه. باید قفسه سینه رو آماده کنیم

156
00:07:23,622 --> 00:07:25,541
لزوماً نه. از نظر همودینامیکی پایداره

157
00:07:26,375 --> 00:07:27,751
باشه

158
00:07:27,752 --> 00:07:29,502
اونجا مثل مایع به نظر می‌آد؟

159
00:07:29,503 --> 00:07:30,962
سخته با اطمینان گفت

160
00:07:30,963 --> 00:07:33,757
خب، تپش قلب داره و هموپنوموتوراکسه. چست‌تیوب لازم داره

161
00:07:33,758 --> 00:07:37,761
فشار و اکسیژنش خوبه. می‌تونیم تا سی‌تی صبر کنیم. اگه کوچیک باشه خودش خوب می‌شه

162
00:07:37,762 --> 00:07:40,180
تحت نظر می‌گیریم و دوباره عکس می‌گیریم. موافقم، فعلاً پایداره

163
00:07:40,181 --> 00:07:41,639
دکتر سانتوس، صبر می‌کنیم تا اسکن بیاد

164
00:07:41,640 --> 00:07:43,975
باشه، رزرو کن... باشه

165
00:07:43,976 --> 00:07:46,395
سی‌تی سینه، شکم، لگن و عکس رادیولوژی از دست چپ

166
00:07:48,189 --> 00:07:50,398
پوست‌رفتگی شدیده. روی اولویت اصلی تمرکز کن

167
00:07:50,399 --> 00:07:52,526
حق با دکتر لنگدنه. باید به پهلو بچرخونیمش

168
00:07:54,320 --> 00:07:56,529
اوه، باشه. ۴ میلی‌گرم دیگه مورفین چطوره؟

169
00:07:56,530 --> 00:07:57,572
تزریق کن

170
00:07:57,573 --> 00:07:59,575
تحمل کن دِرِک، هواتو داریم

171
00:08:01,827 --> 00:08:03,787
دست از سرم بردار دیگه

172
00:08:03,788 --> 00:08:06,414
دوست‌پسره؟ کاش بود، مادرمه

173
00:08:06,415 --> 00:08:08,374
هر بار که یه لحظه آنتن می‌گیرم

174
00:08:08,375 --> 00:08:11,211
یه دوجین پیام دیگه می‌آد. هی! من چقدر دیگه باید منتظر بمونم؟

175
00:08:11,212 --> 00:08:12,921
اینجا پام شکسته

176
00:08:12,922 --> 00:08:14,589
الان یه نفر می‌آد سراغتون آقا

177
00:08:14,590 --> 00:08:17,425
اجازه دارم برم دستشویی؟ خیلی واجبه

178
00:08:17,426 --> 00:08:19,385
نمی‌دونم خانم. من دکتر شما نیستم

179
00:08:19,386 --> 00:08:22,555
اونجا نوشته "دکتر". بله، ولی من دکتر شما نیستم

180
00:08:22,556 --> 00:08:24,891
ولی اگه برگردید به اتاقتون، پرستار می‌آد سراغتون

181
00:08:24,892 --> 00:08:26,643
من توی اتاق نبودم

182
00:08:26,644 --> 00:08:29,604
ببخشید، هیچ‌کدوم از شما پزشکِ مادرم هستید؟

183
00:08:29,605 --> 00:08:30,606
نه

184
00:08:37,738 --> 00:08:39,824
بفرمایید بشینید، طول می‌کشه

185
00:08:43,244 --> 00:08:45,287
هلن تورس، بفرمایید داخل

186
00:08:46,956 --> 00:08:49,040
هلن تورس؟

187
00:08:49,041 --> 00:08:50,459
بله، اومدم

188
00:08:53,045 --> 00:08:56,257
از این در برید داخل. ممنون

189
00:09:04,265 --> 00:09:05,266
ممنون

190
00:09:10,437 --> 00:09:12,355
من دکتر موهان هستم، ایشون هم دانشجو، آقای کوآن

191
00:09:12,356 --> 00:09:13,439
هلن

192
00:09:13,440 --> 00:09:15,692
هلن، چند وقته که پات ورم کرده؟

193
00:09:15,693 --> 00:09:18,320
توی یک هفته‌ی گذشته بدتر شده

194
00:09:19,029 --> 00:09:20,864
دکتر موهان، مادرتون باز زنگ زد

195
00:09:20,865 --> 00:09:22,491
گفت باید بهش زنگ بزنید. الان نه

196
00:09:23,450 --> 00:09:24,660
بالای سر مریضم

197
00:09:27,371 --> 00:09:28,497
ببخشید

198
00:09:29,874 --> 00:09:31,875
زمین خوردی یا پات به جایی خورده؟

199
00:09:31,876 --> 00:09:33,002
نه

200
00:09:33,878 --> 00:09:36,880
قبلاً سابقه‌ی لخته شدن خون داشتی؟

201
00:09:36,881 --> 00:09:37,882
نه

202
00:09:41,510 --> 00:09:43,845
حالتون خوبه؟ بله؟

203
00:09:43,846 --> 00:09:47,098
لازمه بشینید؟ اوه، نه. خوبم

204
00:09:47,099 --> 00:09:48,267
قیافه‌تون زیاد خوب به نظر نمی‌رسه

205
00:09:48,893 --> 00:09:50,393
چی؟

206
00:09:50,394 --> 00:09:52,145
نه، فقط

207
00:09:52,146 --> 00:09:53,813
اینجا خیلی گرمه

208
00:09:53,814 --> 00:09:54,940
و

209
00:09:56,275 --> 00:09:58,319
باید بشینید. خوبم

210
00:10:00,112 --> 00:10:02,113
فقط یه کم هوا لازم دارم

211
00:10:02,114 --> 00:10:03,699
یه لحظه منو ببخشید

212
00:10:21,342 --> 00:10:24,260
شما دکتری؟ ببخشید دکتر، این به نظر عفونی می‌آد؟

213
00:10:24,261 --> 00:10:26,930
شش ساعته منتظرم و بقیه هی میان جلوی من

214
00:10:26,931 --> 00:10:30,141
دکتر، می‌شه یه نگاه به گلوم بندازید ببینید چرک نکرده؟

215
00:10:30,142 --> 00:10:31,727
برین کنار! راه رو باز کنین

216
00:10:32,937 --> 00:10:34,520
بیا تو

217
00:10:34,521 --> 00:10:36,189
نه، خوبم

218
00:10:36,190 --> 00:10:38,943
خوبم. روی اون صندلی لعنتی بشین

219
00:10:42,154 --> 00:10:43,363
ببخشید خانم

220
00:10:43,364 --> 00:10:45,573
ببخشید، اجازه بدید رد شیم

221
00:10:45,574 --> 00:10:47,158
برین کنار

222
00:10:47,159 --> 00:10:50,536
داشتیم از سرسره آبی می‌رفتیم پایین که یهو کفش کنده شد

223
00:10:50,537 --> 00:10:53,164
بازوی زاک رو گرفتم و سعی کردم لبه‌ها رو بگیرم

224
00:10:53,165 --> 00:10:55,375
ولی دستم لیز خورد و انگشترم گیر کرد

225
00:10:55,376 --> 00:10:57,169
انگشتم داشت کنده می‌شد و من فقط

226
00:10:57,962 --> 00:10:59,546
و از دستم رها شد

227
00:11:00,172 --> 00:11:03,675
به محض اینکه عمق آسیب رو بررسی کنیم، انگشتت رو بی‌حس می‌کنیم

228
00:11:03,676 --> 00:11:05,593
اصلاً اون لعنتی رو قطعش کنید، برام مهم نیست

229
00:11:05,594 --> 00:11:07,137
فقط باید زاک رو پیدا کنم

230
00:11:07,972 --> 00:11:10,682
خب، اینجا چیزی حس می‌کنی؟ آره، یه دردِ تیز

231
00:11:10,683 --> 00:11:12,558
اینجا چی؟ باز هم تیزه

232
00:11:12,559 --> 00:11:13,977
یه کم واسه نمایش دیر رسیدی، یویو

233
00:11:13,978 --> 00:11:16,187
من خودِ نمایشم دکتر لنگدن، تو فقط پیش‌پرده‌ای

234
00:11:16,188 --> 00:11:17,523
می‌دونستم یکی دلش برام تنگ شده

235
00:11:18,232 --> 00:11:20,984
انگشت حلقه‌ی آقای فاستر دچار پوست‌رفتگی شدید شده

236
00:11:20,985 --> 00:11:23,194
پنوموتوراکسِ پایدار، منتظر عکس‌برداری

237
00:11:23,195 --> 00:11:25,781
سلام آقا. من دکتر گارسیا از بخش تروما هستم

238
00:11:26,407 --> 00:11:27,615
انگشتربُر رو لازم دارم

239
00:11:27,616 --> 00:11:29,410
واسه همینه که به جراح‌ها پول‌های گنده می‌دن

240
00:11:29,994 --> 00:11:31,996
احتمال آسیب به تاندون خم‌کننده

241
00:11:33,622 --> 00:11:36,208
سعی کن انگشت حلقه‌ت رو خم کنی

242
00:11:38,752 --> 00:11:40,336
بریم واسه بی‌حسی

243
00:11:40,337 --> 00:11:43,423
یه سوزش کوچیک مثل نوک سوزن حس می‌کنی

244
00:11:43,424 --> 00:11:46,009
دکتر سانتوس، کدوم تاندون رو تست کردیم؟

245
00:11:46,010 --> 00:11:47,845
جدی؟ این دیگه سوالِ دانشجوهای پزشکیه

246
00:11:48,637 --> 00:11:51,432
اینجا بیمارستان آموزشیه، مرور کردن همیشه خوبه

247
00:11:52,808 --> 00:11:55,810
تاندونِ فلکسور دیژیتوروم سطحی سالمه

248
00:11:55,811 --> 00:11:58,229
چون به بند وسطی انگشت متصل می‌شه

249
00:11:58,230 --> 00:12:00,524
درسته. عجب، ممنونم

250
00:12:01,233 --> 00:12:02,651
نشانه‌ای از فشار نیست

251
00:12:03,277 --> 00:12:04,987
حداقل پنوموتوراکس فشارنده نیست

252
00:12:05,821 --> 00:12:07,822
صبر می‌کنیم تا سی‌تی بیاد. من اتاق بغلی‌ام

253
00:12:07,823 --> 00:12:10,616
لنگدون، خواهر مل سراغت رو می‌گرفت

254
00:12:10,617 --> 00:12:12,827
داره کلافه می‌شه، ما هم واقعاً به این اتاق احتیاج داریم

255
00:12:12,828 --> 00:12:15,079
سی‌تی اسکن آماده‌ست. باشه، به بکا بگو زود میام اونجا

256
00:12:15,080 --> 00:12:18,458
در ضمن، آقای فاستر از پسرش زک جدا افتاده

257
00:12:18,459 --> 00:12:19,834
توی پارک آبی

258
00:12:19,835 --> 00:12:22,462
کسی هست که بخوای برات باهاش تماس بگیریم؟ همسرم، آنجلا

259
00:12:22,463 --> 00:12:25,466
دکتر سانتوس، لطفاً آقای فاستر رو تا سی‌تی اسکن همراهی کنید

260
00:12:29,845 --> 00:12:31,012
کمک

261
00:12:31,013 --> 00:12:32,681
یکی بیاد کمک

262
00:12:33,474 --> 00:12:36,392
چه بلایی سرت اومده؟ فکر کنم سکته قلبی کردم

263
00:12:36,393 --> 00:12:38,603
قفسه سینه‌م انقدر سنگینه که به‌زور نفس می‌کشم

264
00:12:38,604 --> 00:12:41,689
باشه، باید نوار قلب ۱۲ کاناله بگیرم. پرلا، می‌تونی کمکم کنی؟

265
00:12:41,690 --> 00:12:42,858
آره، حله

266
00:12:44,318 --> 00:12:45,401
سی‌تی اسکن نرماله

267
00:12:45,402 --> 00:12:47,278
ویتاکر، چرا تورنیکت رو باز می‌کنیم؟

268
00:12:47,279 --> 00:12:50,156
برای اینکه خون توی باقی‌مونده‌ی عضو جریان پیدا کنه

269
00:12:50,157 --> 00:12:51,657
فقط دو تا خونریزی ریز داریم

270
00:12:51,658 --> 00:12:53,702
با چند تا بخیه هشتی‌شکل ردیف می‌شه

271
00:12:54,495 --> 00:12:56,037
پارک

272
00:12:56,038 --> 00:12:58,499
«پارکِ کوسه»، جراح ارتوپد

273
00:12:59,083 --> 00:13:01,292
قطع عضو تمیزیه؟ آره، برشش خیلی صافه

274
00:13:01,293 --> 00:13:03,086
فنس مثل گیوتین بُریده‌ش

275
00:13:03,087 --> 00:13:04,254
عکس؟

276
00:13:06,799 --> 00:13:08,092
بد نیست

277
00:13:10,302 --> 00:13:13,805
فقط دارم چند تا از سرخرگ‌های کوچیک رو می‌بندم

278
00:13:13,806 --> 00:13:15,307
کور که نیستم

279
00:13:16,016 --> 00:13:18,727
پای قطع‌شده کجاست؟ توی دو تا کیسه روی یخ گذاشتیمش

280
00:13:19,520 --> 00:13:21,771
توی کیسه داخلی سرم نمکی استریل ریختیم

281
00:13:21,772 --> 00:13:25,733
توی کیسه بیرونی آب و یخه. یخ نباید مستقیم با پوست تماس داشته باشه

282
00:13:25,734 --> 00:13:29,113
کلی وقت گذاشتیم آماده‌ش کردیم، هنوز باید معاینه‌ش کنه

283
00:13:33,534 --> 00:13:34,743
رابی رو صدا کن

284
00:13:43,961 --> 00:13:46,712
آنتی‌بیوتیک چی؟ سفازولین و جنتامایسین

285
00:13:46,713 --> 00:13:49,173
قفسه سینه، شکم و لگنش رو چک کردیم، مشکلی نداشت

286
00:13:49,174 --> 00:13:53,345
زخم تمیزه، آسیب لهیدگی نداره، سریع هم به اینجا رسوندنش

287
00:13:53,887 --> 00:13:55,555
عمل پیوند مجدد رو انجام می‌دیم

288
00:13:55,556 --> 00:13:56,764
من اتاق عمل رو رزرو می‌کنم

289
00:13:56,765 --> 00:13:58,349
حسابی با ۳ لیتر شست‌وشوش بدین

290
00:13:58,350 --> 00:14:00,853
لیتر؟ آره نابغه، سرم نمکی ۳

291
00:14:02,729 --> 00:14:03,939
ممنون، کوسه

292
00:14:07,776 --> 00:14:09,445
می‌دونستم منظورش سرم نمکیه

293
00:14:10,571 --> 00:14:14,740
دکتر رابی، بیاین بخش مرکزی ۶. دکتر موهان احتمالاً سکته قلبی کرده

294
00:14:14,741 --> 00:14:15,784
چی؟

295
00:14:17,944 --> 00:14:20,571
نوار قلبش که نرماله. مطمئنی؟

296
00:14:20,572 --> 00:14:22,782
خودت چک کن. می‌تونی نظر دوم خودت باشی

297
00:14:22,783 --> 00:14:24,950
چه خبر شده؟ خوبم، چیزی نیست

298
00:14:24,951 --> 00:14:26,452
اصلاً خوب به نظر نمیای

299
00:14:26,453 --> 00:14:28,579
قیافت داغونه. حالمم داغونه

300
00:14:28,580 --> 00:14:31,165
چی شد؟ نمی‌دونم

301
00:14:31,166 --> 00:14:34,961
یهو خیلی گرمم شد و نفسم بالا نمیومد

302
00:14:35,796 --> 00:14:38,006
محض احتیاط باید چند تا آزمایش بفرستیم آزمایشگاه

303
00:14:39,007 --> 00:14:40,299
احتمال داره باردار باشی؟

304
00:14:40,300 --> 00:14:43,011
زیاد راحت نیستم به این سوال جواب بدم

305
00:14:44,763 --> 00:14:47,181
نه، تپش قلب داشت ولی الان برطرف شده

306
00:14:47,182 --> 00:14:49,017
چیزی خوردی؟ آره

307
00:14:49,601 --> 00:14:51,395
آب کافی می‌خوری؟ صد در صد

308
00:14:52,020 --> 00:14:53,229
من همه کارها رو درست انجام می‌دیم

309
00:14:53,230 --> 00:14:55,523
این دور و برمه که همه چی به فنا رفته

310
00:14:55,524 --> 00:14:58,484
قضیه اسباب‌کشی مامانمه و اینکه مدام بهم زنگ می‌زنه

311
00:14:58,485 --> 00:15:00,403
و حالا هم بدو بدوهای خودم برای پیدا کردن کار واسه سال آینده

312
00:15:00,404 --> 00:15:03,197
واسه همه‌چی برنامه داشتم ولی الان همه‌شون نقش بر آب شده

313
00:15:03,198 --> 00:15:06,076
یه لحظه صبر کن. نکنه این حمله پانیک به‌خاطر مشکلاتت با مامانته؟

314
00:15:06,743 --> 00:15:08,327
چی؟ نه بابا. ای بابا

315
00:15:08,328 --> 00:15:09,620
لازم داری بری خونه؟

316
00:15:09,621 --> 00:15:11,330
باید بری خونه. نه، خوبم

317
00:15:11,331 --> 00:15:12,874
من حوصله دردسر و مسئولیتش رو ندارم. برو خونه

318
00:15:13,417 --> 00:15:16,210
بقیه‌تون هم، تا اونجایی که من می‌دونم اورژانس الان وضعش خرابه

319
00:15:16,211 --> 00:15:18,213
پس همگی برگردین سر کار، باشه؟

320
00:15:25,554 --> 00:15:28,097
ببخشید که طول کشید، بکا

321
00:15:28,098 --> 00:15:30,182
پرستار دانا گفت چند دقیقه دیگه برمی‌گردی

322
00:15:30,183 --> 00:15:32,435
ولی قطعاً بیشتر از چند دقیقه شده

323
00:15:32,436 --> 00:15:34,229
حق با توئه. معذرت می‌خوام

324
00:15:34,855 --> 00:15:37,064
چند مدل نوشیدنی آوردم. باشه

325
00:15:37,065 --> 00:15:40,901
آب سیب داریم، آب کرن‌بری

326
00:15:40,902 --> 00:15:44,029
آب پرتقال و بهترین نوشیدنیِ پیتسبرگ

327
00:15:44,030 --> 00:15:46,241
اون چیه؟ آب

328
00:15:47,075 --> 00:15:48,869
آب پرتقال، لطفاً. باشه

329
00:15:50,245 --> 00:15:51,663
بزار ببینم

330
00:15:54,833 --> 00:15:55,876
بسیار خب

331
00:15:56,877 --> 00:15:59,671
خب، قراره بهت دو تا قرص بدم

332
00:16:00,255 --> 00:16:02,381
اولی آنتی‌بیوتیکه

333
00:16:02,382 --> 00:16:04,675
که عفونت رو از بین می‌بره

334
00:16:04,676 --> 00:16:06,677
دومی هم برای رفع سوزشه

335
00:16:06,678 --> 00:16:10,181
باید هر دو تا قرص رو تا سه روز بخوری و کلی هم آب بنوشی

336
00:16:10,182 --> 00:16:11,682
همه‌شو برات می‌نویسم

337
00:16:11,683 --> 00:16:12,893
از قرص بدم میاد

338
00:16:13,560 --> 00:16:16,520
می‌تونی پودرش کنی و بریزی توی آب پرتقالم؟

339
00:16:16,521 --> 00:16:17,898
الان آماده‌ش می‌کنم

340
00:16:19,816 --> 00:16:20,901
باشه

341
00:16:22,110 --> 00:16:24,780
وقتی به مل بگی، خیلی نگران می‌شه

342
00:16:25,405 --> 00:16:27,031
تو حالت کاملاً خوب می‌شه

343
00:16:27,032 --> 00:16:30,493
اما در مورد اینکه به خواهرت بگی چه اتفاقی برات افتاده

344
00:16:30,494 --> 00:16:32,662
این تصمیم خودته، نه من

345
00:16:34,915 --> 00:16:37,918
پس تو به مل نمی‌گی؟

346
00:16:38,710 --> 00:16:42,672
نمی‌تونم، مگر اینکه تو به عنوان بیمارم ازم بخوای

347
00:16:45,926 --> 00:16:49,513
می‌دونی جلسه مهم مل کی تموم می‌شه؟

348
00:16:50,305 --> 00:16:51,515
امیدوارم زود تموم شه

349
00:16:52,933 --> 00:16:56,519
دکتر لنگدون، توی بخش تروما ۲ بهتون نیاز دارن

350
00:16:56,520 --> 00:16:57,521
سلام

351
00:16:59,856 --> 00:17:01,482
بکا، من باید برم. من

352
00:17:01,483 --> 00:17:04,611
نگو «تا چند دقیقه دیگه»، مگه اینکه واقعاً منظورت چند دقیقه باشه

353
00:17:05,320 --> 00:17:06,530
هیچ‌وقت همچین حرفی نمی‌زنم

354
00:17:11,451 --> 00:17:14,745
و ازتون می‌خوام که با هم مهربون باشین

355
00:17:14,746 --> 00:17:18,166
من مهربونم. شین فقط بعضی وقتا خیلی لجباز و احمق می‌شه

356
00:17:19,751 --> 00:17:23,338
اون برادرته و دوستت داره

357
00:17:25,632 --> 00:17:26,758
نرو

358
00:17:27,551 --> 00:17:28,969
خودم هم نمی‌خوام برم

359
00:17:30,303 --> 00:17:33,056
ولی دست من نیست

360
00:17:34,182 --> 00:17:35,349
هی

361
00:17:35,350 --> 00:17:37,352
ما همیشه به هم وصل می‌مونیم

362
00:17:38,186 --> 00:17:39,563
هر اتفاقی که بیفته

363
00:17:42,566 --> 00:17:44,192
با یه نخ نامرئی

364
00:17:47,779 --> 00:17:49,364
یه نخ نامرئی

365
00:18:01,585 --> 00:18:02,586
هی

366
00:18:05,005 --> 00:18:06,715
می‌خوای بری تو و مامانت رو ببینی؟ سرطان خیلی مزخرفه

367
00:18:08,216 --> 00:18:09,801
سرطان گنده

368
00:18:10,802 --> 00:18:12,136
آره

369
00:18:12,137 --> 00:18:13,597
آره، واقعاً همینطوره

370
00:18:16,600 --> 00:18:19,811
منصفانه نیست. نه، نیست

371
00:18:24,399 --> 00:18:25,984
نمی‌خوام برم اون تو

372
00:18:28,028 --> 00:18:30,030
هیچ‌کس مجبورت نمی‌کنه

373
00:18:37,037 --> 00:18:39,039
قبلاً این شکلی نبود

374
00:18:42,042 --> 00:18:43,627
آره، درک می‌کنم

375
00:18:47,297 --> 00:18:50,424
اما اگه نری اون تو و خداحافظی نکنی

376
00:18:50,425 --> 00:18:52,427
و به مامانت نگی که دوستش داری

377
00:18:54,054 --> 00:18:57,265
فکر کنم تا مدت‌های طولانی حسرتش رو بخوری

378
00:19:01,436 --> 00:19:02,854
تصمیم با خودته

379
00:19:06,486 --> 00:19:10,698
سرم قندی‌نمکی، ۲۰ میلی‌اکی‌والان پتاسیم، با سرعت ۱۲۵ در ساعت

380
00:19:11,655 --> 00:19:13,072
یکی از شایع‌ترین دلایل

381
00:19:13,073 --> 00:19:15,491
برای شکستِ پیوند مجددِ اعضای آسیب‌دیده، عفونته

382
00:19:15,492 --> 00:19:16,951
پس چیکار می‌کنیم، ویتاکر؟

383
00:19:16,952 --> 00:19:19,037
شست‌وشو رو تکرار می‌کنیم تا وقتی از اتاق عمل صدامون کنن

384
00:19:21,289 --> 00:19:23,457
حال دکتر موهان خوبه؟

385
00:19:23,458 --> 00:19:24,960
اون خوبه. تمرکز کن

386
00:19:30,298 --> 00:19:31,466
من کجام؟

387
00:19:32,676 --> 00:19:34,135
اثر کتامین داره می‌پره

388
00:19:37,305 --> 00:19:39,390
پام رو حس نمی‌کنم

389
00:19:39,391 --> 00:19:42,267
من دکتر مایکل رابیناویچ هستم. تو توی بیمارستانی

390
00:19:42,268 --> 00:19:44,937
و بهت داروی بلوک‌کننده عصب زدیم تا دردی حس نکنی

391
00:19:44,938 --> 00:19:46,021
چرا؟

392
00:19:46,022 --> 00:19:49,985
توی سرسره آبی بودی که سقوط کرد و پات به شدت آسیب دید

393
00:19:54,114 --> 00:19:55,447
چه گندی شد! اون پای منه؟

394
00:19:55,448 --> 00:19:56,824
اون پای منه؟

395
00:19:56,825 --> 00:19:57,908
اون پایِ

396
00:19:57,909 --> 00:20:00,744
پای لعنتی منو بریدین؟ پات توی تصادف قطع شد

397
00:20:00,745 --> 00:20:02,955
جراح‌های ما قراره برای پیوند مجدد تلاش کنن

398
00:20:02,956 --> 00:20:04,498
نه

399
00:20:04,499 --> 00:20:05,916
کتامین بیشتری لازم داره. فقط پا رو باندپیچی کنید

400
00:20:05,917 --> 00:20:07,126
امیلی، می‌دونم که این واقعاً سخته

401
00:20:07,127 --> 00:20:08,627
ازت می‌خوام همین الان روی من تمرکز کنی

402
00:20:08,628 --> 00:20:10,129
چون باید رضایتت رو بگیریم

403
00:20:10,130 --> 00:20:11,922
تا عمل جراحی رو شروع کنیم. چرا؟

404
00:20:11,923 --> 00:20:13,340
این عمل خطرات خودش رو داره

405
00:20:13,341 --> 00:20:15,718
بیهوشی هست و هیچ تضمینی هم وجود نداره

406
00:20:15,719 --> 00:20:17,344
امیلی؟

407
00:20:17,345 --> 00:20:20,139
می‌شه فقط دوباره وصلش کنید؟

408
00:20:20,140 --> 00:20:22,641
می‌شه فقط دوباره وصلش کنید؟ به نظر من که این یعنی رضایت

409
00:20:22,642 --> 00:20:25,144
حالا می‌شه بهش آرام‌بخش بدیم؟ باشه، دوزش رو ببر بالا. کتامین و راکونیوم

410
00:20:25,145 --> 00:20:26,520
چیزی نیست، خوب می‌شه. خوب می‌شه

411
00:20:26,521 --> 00:20:28,397
قبل از رفتن به اتاق عمل، لوله‌گذاری می‌کنیم

412
00:20:28,398 --> 00:20:29,941
همه‌چی درست می‌شه

413
00:20:30,567 --> 00:20:33,736
- دارم برش دوم رو تموم می‌کنم. موفقیت‌آمیز بود

414
00:20:33,737 --> 00:20:36,989
- می‌شه نجاتش داد؟ انگشت رو یا انگشتر رو؟

415
00:20:36,990 --> 00:20:38,657
حلقه ازدواج رو. بله قربان

416
00:20:38,658 --> 00:20:40,952
یه جواهرساز می‌تونه دوباره جوشش بده و مثل روز اولش کنه

417
00:20:41,703 --> 00:20:44,456
صبر کن. اول براده‌های انگشتر رو با شست‌وشو پاک کن

418
00:20:46,374 --> 00:20:48,960
چیزی رو از دست دادم؟ داریم شست‌وشو رو تموم می‌کنیم

419
00:20:49,753 --> 00:20:50,961
باشه

420
00:20:50,962 --> 00:20:52,755
به نظر نمیاد پوستی از دست داده باشی

421
00:20:52,756 --> 00:20:54,923
یکم تیره شده. شاید بافتش زنده نمونه

422
00:20:54,924 --> 00:20:56,759
روی سطح پشتی، پوست سالمه

423
00:20:56,760 --> 00:20:59,136
بیشتر شست‌وشو بده و بعد با یه تک‌بخیه فیکسش کن

424
00:20:59,137 --> 00:21:00,637
باشه، ممنون

425
00:21:00,638 --> 00:21:04,558
رادیولوژیست گزارش ۲۵ درصد پنوموتوراکس داده. خیلی بده؟

426
00:21:04,559 --> 00:21:07,394
یعنی بخشی از ریه روی هم خوابیده و نیاز به درمان داره

427
00:21:07,395 --> 00:21:10,064
من می‌تونم لوله سینه بزارم. نیازی به لوله سینه دره

428
00:21:10,065 --> 00:21:12,150
خب، پس چی؟ کاتتر پیگ‌تیل؟

429
00:21:12,984 --> 00:21:14,693
داشتم به «توراوِنت» فکر می‌کردم

430
00:21:14,694 --> 00:21:16,070
چی؟ چرا؟

431
00:21:16,071 --> 00:21:18,363
ایده بدی نیست. نیازی به ساکشن دیواری نداره

432
00:21:18,364 --> 00:21:21,408
اگه «هند» بتونه امروز عمل کنه، فردا می‌تونه با توراوِنت بره خونه

433
00:21:21,409 --> 00:21:23,786
می‌تونی چیزهای زیادی از رزیدنت‌های ارشدت یاد بگیری

434
00:21:23,787 --> 00:21:26,080
با خوشحالی به دکتر سانتوس آموزش می‌دم

435
00:21:26,081 --> 00:21:27,999
ممنون، دکتر لنگدون

436
00:21:32,212 --> 00:21:35,422
جانل، باید نمونه‌ها رو ببری آزمایشگاه

437
00:21:35,423 --> 00:21:37,299
و با هر نتیجه‌ای که آماده شده برگردی

438
00:21:37,300 --> 00:21:41,220
جفری، برو بخش سی‌تی ببین نتیجه جدیدی چاپ شده یا نه، اگه آره بیارشون

439
00:21:41,221 --> 00:21:44,139
پم، با هر کسی که مسئول بخش داروخانه‌ست چک کن

440
00:21:44,140 --> 00:21:46,433
ببین دستوری هست که باید بره داروخانه یا نه

441
00:21:46,434 --> 00:21:48,519
و هر دارویی که آماده‌ست رو با خودت بیار

442
00:21:48,520 --> 00:21:50,979
هر ۱۵ دقیقه همین کارها رو تکرار کنین

443
00:21:50,980 --> 00:21:52,981
بند کفشاتون رو محکم ببندین و آب بخورین

444
00:21:52,982 --> 00:21:55,026
مسابقه سرعت نیست، ماراتنه

445
00:21:55,819 --> 00:21:57,445
پرواز کنین خوشگل‌های من

446
00:21:58,238 --> 00:22:01,031
خب، از بچه اون پدری که توی سرسره آبی بود خبری نشد؟

447
00:22:01,032 --> 00:22:04,701
هنوز نه. به زنش زنگ زدم مستقیم رفت روی پیغام‌گیر

448
00:22:04,702 --> 00:22:07,454
مرکز پلیس گفت که اونجا چند تا فوتی داشتن

449
00:22:07,455 --> 00:22:10,040
یه بزرگسال، یه بچه. ای خدای من

450
00:22:10,041 --> 00:22:11,291
کدوم احمقی این کار رو کرده؟

451
00:22:11,292 --> 00:22:15,629
نه تاییدیه آزمایش‌ها هست، نه رادیولوژی، تازه توی قفسه اشتباهی هم گذاشتنش؟

452
00:22:15,630 --> 00:22:18,132
شماها قصد کشتن من و مریض رو دارین؟

453
00:22:18,133 --> 00:22:19,842
من ردیفش می‌کنم. ممنون

454
00:22:19,843 --> 00:22:23,262
دانا، این آدامس واقعاً... لعنت. می‌دونم

455
00:22:23,263 --> 00:22:25,264
داروخانه گفت اینو فوراً لازم داری

456
00:22:25,265 --> 00:22:27,808
درست به موقع. یکی‌شو بچسبون و یه ساعت صبر کن تا اثر کنه

457
00:22:27,809 --> 00:22:28,810
خواهش می‌کنم

458
00:22:30,019 --> 00:22:32,896
چی؟ نسخه به نام توئه

459
00:22:32,897 --> 00:22:34,732
بیمه من هزینه‌شو می‌ده، مال اون نمی‌ده

460
00:22:35,483 --> 00:22:36,901
این کلاهبرداری از بیمه نیست؟

461
00:22:37,861 --> 00:22:39,988
خب بندازینم زندان. بد نیست یه مدتی برم مرخصی

462
00:22:43,449 --> 00:22:44,492
مامان

463
00:22:50,081 --> 00:22:51,665
واقعاً از دیدنت خوشحالم مامان. من

464
00:22:51,666 --> 00:22:54,168
گارسیا بهم گفت که متوجه پیچ‌خوردگی روده نشدی

465
00:22:54,169 --> 00:22:56,504
فقط یه بی‌دقتی بود. ممکن بود باعث مرگش بشه

466
00:22:57,088 --> 00:22:59,673
بدون پرونده‌های الکترونیکی، فهمیدنش یکم چالش‌برانگیز بود

467
00:22:59,674 --> 00:23:02,676
توی اورژانس هرج‌ومرج یه چیز عادیه، حتی وقتی کامپیوترها درست کار می‌کنن

468
00:23:02,677 --> 00:23:04,928
باید خیلی حواست جمع باشه و همه چیز رو دو بار چک کنی

469
00:23:04,929 --> 00:23:07,307
از پسش برمیام. چرا باید بخوای همچین کاری کنی؟

470
00:23:08,183 --> 00:23:11,518
اینجا داری طبابتِ کفِ خیابون رو یاد می‌گیری، همه‌ش بر اساس تجربه و لحظه‌ایه

471
00:23:11,519 --> 00:23:12,895
اوه، خب، من اشتباه کردم

472
00:23:12,896 --> 00:23:15,899
ولی پزشک‌های بااستعدادترِ طبقه بالا درستش می‌کنن

473
00:23:18,109 --> 00:23:19,569
تو بهتر از اینایی

474
00:23:21,112 --> 00:23:24,115
منم دوستت دارم

475
00:23:28,494 --> 00:23:32,539
خب، اینم یه جور گزارش گرفتنه. باید باهاش حرف بزنی

476
00:23:32,540 --> 00:23:35,250
کدومشون؟ راستش، هر دوتاشون

477
00:23:35,251 --> 00:23:37,961
می‌تونی چند تا دکتر کمکی خبر کنی؟ حتماً

478
00:23:37,962 --> 00:23:39,671
همه لنگِ اینن که روز چهارم جولای بیان سر کار

479
00:23:39,672 --> 00:23:41,840
چرا؟ دکتر موهان حالش بد شد

480
00:23:41,841 --> 00:23:44,010
آره. سخنرانی انگیزشی‌ت رو دیدم

481
00:23:44,928 --> 00:23:47,721
تا وقتی جواب آزمایش‌هاش بیاد، داره استراحت می‌کنه

482
00:23:47,722 --> 00:23:51,059
حالش خوب می‌شه ولی فکر نکنم الان تمرکزش روی کار باشه

483
00:23:51,935 --> 00:23:53,435
حله، رئیس

484
00:23:53,436 --> 00:23:55,354
۱۱ یه برش کوچیک با تیغ شماره

485
00:23:55,355 --> 00:23:58,732
خط میان‌تَرَقوه‌ای، دومین فضای بین‌دنده‌ای

486
00:23:58,733 --> 00:24:01,610
می‌خواد بهم چاقو بزنه؟ این فقط یه اصطلاح پزشکیه

487
00:24:01,611 --> 00:24:02,862
بالای دنده بمون

488
00:24:07,951 --> 00:24:10,912
مشکلی پیش اومده؟ نه، همه چی داره خوب پیش می‌ره

489
00:24:12,080 --> 00:24:13,373
تروکار رو بزار

490
00:24:14,165 --> 00:24:16,875
باله‌های چسبنده رو نگه دار

491
00:24:16,876 --> 00:24:20,379
و برو جلو تا وقتی حرکت دیافراگم قرمز رو ببینی

492
00:24:20,380 --> 00:24:22,382
یعنی وارد فضای جنب شدی

493
00:24:23,091 --> 00:24:25,426
حالا تروکار رو دربیار

494
00:24:28,930 --> 00:24:30,180
عالیه

495
00:24:30,181 --> 00:24:33,934
خب، حالا یا می‌تونیم وصلش کنیم به ساکشن دیواری

496
00:24:33,935 --> 00:24:37,396
یا از این شیر یک‌طرفه استفاده کنیم و مدام با سرنگ هوا رو بکشیم

497
00:24:37,397 --> 00:24:39,773
خب دکتر لنگدون، با اون همه تجربه وسیعی که داری

498
00:24:39,774 --> 00:24:41,442
احتمالاً خودت باید تصمیم بگیری

499
00:24:44,153 --> 00:24:46,989
اگه دستی پمپ کنم، می‌تونیم از ساکشن دیواری استفاده نکنیم

500
00:24:46,990 --> 00:24:48,782
بفرما انجام بده دکتر. کافیه دیگه

501
00:24:48,783 --> 00:24:52,328
ظاهراً باید ادب و نزاکت رو دوباره به برنامه آموزشی سال‌دومی‌هامون اضافه کنیم

502
00:24:53,037 --> 00:24:54,830
کارت خوب بود دکتر لنگدون

503
00:24:54,831 --> 00:24:57,000
میرم یه اتاق عمل برای آقای فاستر ردیف کنم

504
00:25:02,422 --> 00:25:04,799
هی، باید سرعتت رو بیشتر کنی

505
00:25:05,591 --> 00:25:08,802
یه لحظه وقت میدی؟ دکتر موهان همین الان نزدیک بود جلوی چشمم بمیره

506
00:25:08,803 --> 00:25:11,221
حتی نزدیکش هم نبود. اون سخت‌جان‌تر از اونیه که نشون میده

507
00:25:11,222 --> 00:25:13,098
۴ قهرمان پروپان تو بخش شمال

508
00:25:13,099 --> 00:25:14,683
هی، خبری از جراحی نشد؟

509
00:25:14,684 --> 00:25:17,811
که وضعیت دیورتیکولیت سوراخ شده‌ی هاوارد، اون مریض هیکلی‌مون، چطوره؟

510
00:25:17,812 --> 00:25:20,439
هنوز تو اتاق عمله. اون بچه‌ی مستی که با فشفشه بازی می‌کرد چی؟

511
00:25:20,440 --> 00:25:22,400
تو صف انتظار جراحی منتظره

512
00:25:23,026 --> 00:25:24,735
خدمات اجتماعی چی؟

513
00:25:24,736 --> 00:25:26,820
یه خونه‌ی موقت پیدا کردن؟

514
00:25:26,821 --> 00:25:29,239
برای اون نوزاد مجهول‌الهویه؟ هنوز دارن روش کار می‌کنن

515
00:25:29,240 --> 00:25:32,200
تا این بچه از اینجا مرخص بشه، دیگه سنش به رانندگی می‌رسه

516
00:25:32,201 --> 00:25:33,661
داری شوخی می‌کنی

517
00:25:34,558 --> 00:25:36,267
اوه، لعنت به این شانس

518
00:25:36,456 --> 00:25:39,666
برو، سریع، تا نظرم عوض نشده

519
00:25:39,667 --> 00:25:42,461
هی، پزشکی قانونیِ منطقه اومد جسد لویی رو ببره؟

520
00:25:42,462 --> 00:25:45,464
نه، هنوز تو اتاق وداعه. یا عیسی مسیح، همین‌طوری اونجا افتاده؟

521
00:25:45,465 --> 00:25:48,468
آره. چند دقیقه‌ی دیگه خودم با ویلچر می‌برمش سردخونه

522
00:25:50,178 --> 00:25:51,261
مورد بعدی چیه؟

523
00:25:51,262 --> 00:25:53,263
یه پسر هشت ساله، از حادثه‌ی پارک آبی

524
00:25:53,264 --> 00:25:55,265
از سرسره‌ی آبی پرت شده. از چه ارتفاعی افتاده؟

525
00:25:55,266 --> 00:25:57,642
شاید ۲ یا ۳ متر، افتاده روی یه درخت

526
00:25:57,643 --> 00:25:59,436
مجبور شدن منتظر ماشین نردبان‌دار بمونن تا بیارنش پایین

527
00:25:59,437 --> 00:26:01,646
ترومای شدید گردن. انگار کل ضربه به اونجا خورده

528
00:26:01,647 --> 00:26:03,065
نتونستن لوله‌گذاری کنن، آمبوبگ زدن هم سخته

529
00:26:03,066 --> 00:26:06,694
۵۰ اکسیژن رو ۸۰، فشار ۸.۵ روی ۶، نبض

530
00:26:08,863 --> 00:26:11,282
خب، یک، دو و سه

531
00:26:12,533 --> 00:26:15,285
احتمال شکستگی حنجره. هایپوکسی و برادیکاردی

532
00:26:15,286 --> 00:26:17,329
بچه قبل از اینکه ایست کنه، به راه هوایی نیاز داره

533
00:26:17,330 --> 00:26:19,748
نوار بروسلو، ترالی اطفال، ساکشن رو آماده کنین

534
00:26:19,749 --> 00:26:21,918
اوه خدای من. این زاکه؟

535
00:26:22,627 --> 00:26:24,712
هی، هی پسر، می‌تونی بهم نگاه کنی؟

536
00:26:25,421 --> 00:26:28,091
بدون پاسخ، هیچ حرکت هدفمندی به درد نداره

537
00:26:29,425 --> 00:26:30,550
اوه خدای من

538
00:26:30,551 --> 00:26:31,594
این بچه‌ی شماست؟

539
00:26:32,303 --> 00:26:33,887
نه. آقا، همین الان برگردین به اتاقتون

540
00:26:33,888 --> 00:26:35,847
بروسلو میگه ۲۵ کیلوگرم. جسی؟

541
00:26:35,848 --> 00:26:37,265
لوله‌ی تراشه ۵ و نیم

542
00:26:37,266 --> 00:26:40,977
اوکی، ۳۰ تا روک، ۵۰ تا کتامین. می‌خوای فلجش کنی؟

543
00:26:40,978 --> 00:26:43,522
آره. اگه نتونیم اینتوبه کنیم، کریکوتیروتومی کنیم؟

544
00:26:43,523 --> 00:26:44,898
برای کریک خیلی کوچیکه

545
00:26:44,899 --> 00:26:46,983
کریک با سوزن؟ نمیشه با اون تهویه کرد

546
00:26:46,984 --> 00:26:50,028
اکسیژن اومد رو ۷۸. تیغ ۱۱، کِلی و بوژی اطفال

547
00:26:50,029 --> 00:26:51,280
یه نگاه سریع، بعد می‌بُریم

548
00:26:51,989 --> 00:26:54,658
نمی‌تونم بفهمم ریه حرکت می‌کنه یا نه. هیچ حرکتی نیست، هیچ ورود هوایی نیست

549
00:26:54,659 --> 00:26:56,743
خیلی ادم داره. نمی‌تونم تارهای صوتی رو ببینم

550
00:26:56,744 --> 00:26:58,371
با فشار کریکوئید بهتر نشد؟

551
00:26:59,539 --> 00:27:00,705
هیچی. لعنتی

552
00:27:00,706 --> 00:27:02,541
اوکی، یه حوله‌ی لوله شده بذارین بین کتف‌هاش، لطفا

553
00:27:02,542 --> 00:27:04,751
ضربان قلب اومد رو ۴۹. داره میره سمت ایست قلبی

554
00:27:04,752 --> 00:27:06,920
تراکئوستومی ۲۰ دقیقه طول می‌کنه. این بچه ۶۰ ثانیه هم دووم نمیاره

555
00:27:06,921 --> 00:27:08,338
برای همین داریم اسلش تراک می‌کنیم

556
00:27:08,339 --> 00:27:09,923
بلد نیستم. منم همین‌طور

557
00:27:09,924 --> 00:27:11,843
رئیس؟ نشون بده چه‌کاره‌ای

558
00:27:13,000 --> 00:27:19,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

559
00:27:21,144 --> 00:27:24,355
نای رو بین شست و انگشت وسطت بیار بالا

560
00:27:25,022 --> 00:27:27,942
برش عمودی دقیقاً روی نای

561
00:27:28,479 --> 00:27:32,108
عمودی، نه افقی، وگرنه نای رو قطع می‌کنی و رگ‌های ژوگولار رو می‌بری

562
00:27:33,865 --> 00:27:35,199
خونریزی‌ش زیاده

563
00:27:35,683 --> 00:27:37,601
حالا دیگه باید با لمس کردن پیش بریم

564
00:27:37,602 --> 00:27:40,229
یه برش دو سانتی‌متری بین حلقه‌های نای

565
00:27:40,855 --> 00:27:42,482
انگشت داخل نای

566
00:27:44,067 --> 00:27:45,818
بوژی داخل راه هوایی

567
00:27:47,695 --> 00:27:51,240
نظرت برای مرحله‌ی بعد چیه دکتر ویتاکر؟ لوله‌ی تراشه رو بفرست داخل نای

568
00:27:52,533 --> 00:27:54,535
ساکشن کن. کلی خون تو راه هواییه

569
00:28:01,334 --> 00:28:02,502
اوکی، بهش بگ بزن

570
00:28:03,586 --> 00:28:04,879
دی‌اکسید کربن رو چک کن

571
00:28:06,089 --> 00:28:08,090
اکسیژن داره میاد بالا، رو ۸۰ تائه

572
00:28:08,091 --> 00:28:11,093
صدای تنفس از هر دو طرف میاد. مانیتور ۷۰ رو نشون میده

573
00:28:11,094 --> 00:28:12,886
خیلی بالاست. میاد پایین

574
00:28:12,887 --> 00:28:14,888
لوله رو ببندین و جلوی خونریزی‌ها رو بگیرین

575
00:28:14,889 --> 00:28:17,516
یه آمپول اپی‌نفرین رو روی گازهای استریل اسپری کنین

576
00:28:17,517 --> 00:28:20,268
۹۰ اوکی. اکسیژن رفت بالای

577
00:28:20,269 --> 00:28:22,521
خوبه. دی‌اکسید کربن رو ۵۰ تائه. ضربان قلب هم خوبه

578
00:28:22,522 --> 00:28:24,231
مرحله‌ی آخر رو یادت رفت

579
00:28:24,232 --> 00:28:26,108
برو شلوارت رو عوض کن

580
00:28:26,109 --> 00:28:28,819
تا حالا چند بار از این کارا کردی؟ این اولیش بود

581
00:28:28,820 --> 00:28:30,028
جدی میگی؟

582
00:28:30,029 --> 00:28:31,905
تو چی؟ هیچی

583
00:28:31,906 --> 00:28:34,533
تو آزمایشگاه شبیه‌سازی استنفورد تمرینش کرده بودم

584
00:28:34,534 --> 00:28:35,909
چی رو از دست دادم؟ کل هیجانش رو

585
00:28:35,910 --> 00:28:37,161
اسلش تراک؟ جدی؟

586
00:28:38,121 --> 00:28:41,081
حنجره شکسته بود. نه میشد اکسیژن‌رسانی کرد، نه تهویه

587
00:28:41,082 --> 00:28:44,794
مگه با ساتور افتادی به جون این بچه؟ گوش و حلق و بینی تو اتاق عمل میتونه تراک رو اصلاح کنه

588
00:28:45,503 --> 00:28:47,171
حتماً کلی ذوق می‌کنن که گندکاری‌های شما رو جمع کنن

589
00:28:48,131 --> 00:28:50,550
یا شاید ازمون تشکر کنن که نذاشتیم بمیره

590
00:28:56,222 --> 00:28:58,265
خب، ما هنوز منتظر نسخه‌تون هستیم

591
00:28:58,266 --> 00:29:00,142
و داروخونه هم یه ذره شلوغه

592
00:29:00,143 --> 00:29:02,686
ولی خوشحالم می‌بینم حالت خوبه

593
00:29:02,687 --> 00:29:03,646
خب

594
00:29:04,272 --> 00:29:05,356
من خوبم

595
00:29:06,941 --> 00:29:08,358
خوشحالم که می‌بینم خوبی

596
00:29:08,359 --> 00:29:10,570
نمی‌تونید تو دادن داروهام عجله کنید؟

597
00:29:11,279 --> 00:29:13,572
حتماً، ولی ممکنه هنوز یه کم طول بکشه

598
00:29:13,573 --> 00:29:17,660
تا دکتر موهان برگه‌ی ترخیص رو امضا کنه، پس همین‌جا منتظر بمونید

599
00:29:19,579 --> 00:29:20,788
و چیکار کنم؟

600
00:29:24,959 --> 00:29:27,587
این رو همیشه برای همچین موقعیت‌هایی دم دستت نگه می‌داری؟

601
00:29:28,588 --> 00:29:31,298
فکر می‌کردم امروز کار زیادی نداشته باشم

602
00:29:31,299 --> 00:29:32,383
ولی

603
00:29:33,176 --> 00:29:34,802
پسر، اشتباه می‌کردم

604
00:29:41,517 --> 00:29:42,810
ممنون

605
00:29:47,607 --> 00:29:50,984
چی شد که امروز اومدی اینجا؟ یه دوست مجبورم کرد بیام

606
00:29:50,985 --> 00:29:54,113
اسمش رابیه. اون گفت که باید... شما دوک هستی

607
00:29:54,822 --> 00:29:56,406
دانی؟ آره؟

608
00:29:56,407 --> 00:29:58,201
مهمان ویژه‌ی رابی اینجاست

609
00:30:01,829 --> 00:30:04,831
سلام. من دانی هستم، پرستار متخصص

610
00:30:04,832 --> 00:30:09,002
رابی از قبل دستور اسپری بی‌حسی برای بینیت رو داده

611
00:30:09,003 --> 00:30:11,087
«بینی»؟ گلوم مشکل داره

612
00:30:11,088 --> 00:30:13,006
دماغم که نیست. باشه

613
00:30:13,007 --> 00:30:15,426
بیا ببریمت تو یه اتاق مستقرت کنیم

614
00:30:18,763 --> 00:30:22,516
این غیرحرفه‌ای‌ترین اظهاراتی بود که تا حالا شاهدش بودم

615
00:30:22,517 --> 00:30:24,852
اصلاً با دکتر الیس اینقدر پرخاشگرانه برخورد نکردند

616
00:30:26,020 --> 00:30:27,438
اوه، اوکی

617
00:30:29,649 --> 00:30:31,651
اونقدرها هم که فکر می‌کنی بد پیش نرفت

618
00:30:32,193 --> 00:30:34,110
اونا غیرمستقیم گفتن که من بی‌کفایتم

619
00:30:34,111 --> 00:30:38,198
دارن جوسازی می‌کنن تا زمینه رو برای یه درخواست خسارت مسخره آماده کنن

620
00:30:38,199 --> 00:30:40,033
بحث سر اون پدر و مادر یا اون بچه نیست

621
00:30:40,034 --> 00:30:42,285
فقط بحث پول کلان در میونه

622
00:30:42,286 --> 00:30:45,539
خب، من پول زیادی ندارم

623
00:30:45,540 --> 00:30:48,250
بحث پول شما نیست دکتر کینگ. این یه بازی بیمه‌ایه

624
00:30:48,251 --> 00:30:51,462
بیمارستان از شما حمایت می‌کنه. این روی سوابق شغلیتون تاثیری نمیذاره

625
00:30:57,260 --> 00:30:59,678
هی. جلسه‌ی شهادتت چطور بود؟

626
00:30:59,679 --> 00:31:01,013
دکتر لنگدون رو ندیدی؟

627
00:31:01,597 --> 00:31:02,682
نه. چطور؟

628
00:31:04,433 --> 00:31:06,351
اوکی، اوکی. بکا چطوره؟

629
00:31:06,352 --> 00:31:07,894
اوه، اون خوبه. آره؟

630
00:31:07,895 --> 00:31:09,271
باشه، پس باید برم ببینمش

631
00:31:09,272 --> 00:31:11,607
جلسه‌ی شهادتت چطور بود؟ مطمئنم پراسترس بوده

632
00:31:15,278 --> 00:31:17,571
بکا چش شده؟ تشخیص چیه؟

633
00:31:17,572 --> 00:31:18,698
نمی‌تونم بهت بگم

634
00:31:19,407 --> 00:31:20,740
چرا؟

635
00:31:20,741 --> 00:31:22,284
قانون رازداری بیمار. جدی میگی؟

636
00:31:22,285 --> 00:31:23,910
اگه می‌خوای بدونی برای بکا چه اتفاقی افتاده

637
00:31:23,911 --> 00:31:25,495
باید از خودش بپرسی

638
00:31:25,496 --> 00:31:27,330
هی، از جلسه‌ی بازجویی جون سالم به در بردی

639
00:31:27,331 --> 00:31:29,499
به طبقه‌ی هفتم جهنم خوش اومدی

640
00:31:29,500 --> 00:31:30,584
این چیه؟

641
00:31:30,585 --> 00:31:33,086
خواهش می‌کنم که مریض‌هات رو راه انداختم. حالا دوباره مال خودت

642
00:31:33,087 --> 00:31:35,631
شاید بهتر باشه اول به اون مورد پانکراتیت تو شمال ۳ سر بزنی

643
00:31:36,507 --> 00:31:37,632
باشه

644
00:31:37,633 --> 00:31:40,302
لنگدون، یه خبرایی از لویی دارم

645
00:31:40,303 --> 00:31:41,886
از اتاق وداع بردنش؟

646
00:31:41,887 --> 00:31:44,514
نه، ولی شهرداری قول داده که تو راهن بیان ببرنش

647
00:31:44,515 --> 00:31:47,517
می‌تونم شماره‌ی پزشکی قانونی رو داشته باشم؟ برای چی؟

648
00:31:47,518 --> 00:31:49,477
فقط می‌خوام مطمئن بشم که اگه کسی از خونواده‌اش نیومد

649
00:31:49,478 --> 00:31:51,730
لویی آبرومندانه دفن بشه. اونم که هزینه‌اش زیاده

650
00:31:51,731 --> 00:31:53,941
شاید بهتر باشه اول با خانمت در میون بذاری

651
00:31:54,525 --> 00:31:57,319
شاید یه کمپین جمع‌آوری پول راه بندازم. مطمئنم آدم‌های اینجا کمک می‌کنن

652
00:31:57,320 --> 00:32:00,405
هی پسر، نمی‌تونی این کار رو برای هر بی‌خانمانی که

653
00:32:00,406 --> 00:32:02,282
این اطراف می‌میره انجام بدی

654
00:32:02,283 --> 00:32:03,908
اگه لطف خدا نبود، منم الان جای اون بودم

655
00:32:03,909 --> 00:32:08,121
نه، موفقیت تو در پاک موندن، مدیون سیستم حمایتی‌ته

656
00:32:08,122 --> 00:32:09,956
لویی اون رو نداشت

657
00:32:09,957 --> 00:32:12,083
با این حال، لویی آدم خوبی بود

658
00:32:12,084 --> 00:32:14,336
حقشه که با احترام به خاک سپرده بشه

659
00:32:14,337 --> 00:32:16,672
باشه. شماره رو پیدا می‌کنم

660
00:32:19,425 --> 00:32:20,760
همه‌ی اینا رو شنیدی؟

661
00:32:22,303 --> 00:32:25,639
۱۱ رابی، مهمون ویژه‌ت اینجاست. بردمش تو بخش مرکزی

662
00:32:25,640 --> 00:32:26,974
بالاخره

663
00:32:30,353 --> 00:32:31,686
خیلی دیر کردی لعنتی

664
00:32:31,687 --> 00:32:35,148
اگه می‌دونستم می‌خوای مجبورم کنی گان بپوشم، اصلاً نمی‌اومدم

665
00:32:35,149 --> 00:32:38,485
دنیس ویتاکر، با رفیقم دوک آشنا شو. از دیدنت خوشبختم

666
00:32:38,486 --> 00:32:40,695
هر کی دوست دکتر رابی باشه، دوست منه

667
00:32:40,696 --> 00:32:44,366
«دوست» خیلی اغراق‌آمیزه. بیشتر مایه‌ی دردسره

668
00:32:44,367 --> 00:32:46,493
نذار ظاهر بدعنقش گولِت بزنه

669
00:32:46,494 --> 00:32:49,079
از درون هم به همین اندازه بداخلاقه

670
00:32:49,080 --> 00:32:51,582
شما دوتا چطور با هم آشنا شدین؟ تو اپلیکیشن تیندر

671
00:32:52,792 --> 00:32:55,168
دوک مهندس موتورسیکلته

672
00:32:55,169 --> 00:32:58,588
باید موتور بونویلش رو شش ماه پیش که آوردش می‌دیدی

673
00:32:58,589 --> 00:33:00,382
یکی ولش کرده بود تا بپوسه

674
00:33:00,383 --> 00:33:03,385
اون کمکم کرد زنده‌اش کنم. امروز نوبت ماست که جبران کنیم

675
00:33:03,386 --> 00:33:05,595
دکتر ویتاکر یکی از معتمدترین پزشک‌های ماست

676
00:33:05,596 --> 00:33:07,723
و امروز قراره تو رسیدگی به وضعیت شما بهم کمک کنه

677
00:33:08,391 --> 00:33:10,266
چی اذیتتون می‌کنه؟

678
00:33:10,267 --> 00:33:12,394
از خودش بپرس. اون بود که مجبورم کرد بیام

679
00:33:12,395 --> 00:33:15,146
چند ماهیه که صداش هر از گاهی می‌گیره

680
00:33:15,147 --> 00:33:17,817
اوکی، سابقه‌ی مصرف دخانیات یا الکل داری؟

681
00:33:19,026 --> 00:33:20,777
دو تا از قدیمی‌ترین و صمیمی‌ترین دوستام هستن

682
00:33:20,778 --> 00:33:23,822
قبلاً روزی دو پاکت سیگار می‌کشیدم و عاشق مشروب بودم

683
00:33:23,823 --> 00:33:25,824
اوکی. داروی خاصی مصرف می‌کنه؟

684
00:33:25,825 --> 00:33:27,617
داروی فشار خون

685
00:33:27,618 --> 00:33:29,327
که البته یادش میره بخوره

686
00:33:29,328 --> 00:33:31,037
بی‌حسی رو انجام دادم و همه چیز آماده است

687
00:33:31,038 --> 00:33:32,873
اوکی، ممنون دانی

688
00:33:33,833 --> 00:33:38,837
رفیق، من قراره این آندوسکوپ رو بکنم تو بینیت

689
00:33:38,838 --> 00:33:41,631
و می‌خوایم راه هوایی بالایی‌ت رو چک کنیم

690
00:33:41,632 --> 00:33:44,050
برای یه گلودرد ساده انگار خیلی دارین شلوغش می‌کنین

691
00:33:44,051 --> 00:33:45,427
دکتر ویتاکر، می‌خوای برای دوک توضیح بدی

692
00:33:45,428 --> 00:33:48,263
که چرا این کار کاملاً ضروریه؟

693
00:33:48,264 --> 00:33:51,015
این دستگاه دید بهتری از حنجره بهمون میده

694
00:33:51,016 --> 00:33:52,643
و همین‌طور از تارهای صوتی‌ت

695
00:33:53,227 --> 00:33:54,520
خب، شروع کنیم

696
00:33:59,442 --> 00:34:01,818
یه کم بین چشم‌هات احساس فشار می‌کنی

697
00:34:01,819 --> 00:34:03,319
بابتش متاسفم

698
00:34:03,320 --> 00:34:05,572
خوبه، فقط از طریق بینی نفس بکش

699
00:34:05,573 --> 00:34:08,241
این کار کمک می‌کنه بفهمیم چیز غیرطبیعی‌ای وجود داره یا نه

700
00:34:08,242 --> 00:34:11,245
مثل التهاب، تومور یا گره‌های صوتی

701
00:34:11,871 --> 00:34:13,663
همه چیز کاملاً نرمال به نظر میاد

702
00:34:13,664 --> 00:34:16,125
ترشح زیادی نمی‌بینم. زبونت رو تا آخر بیار بیرون

703
00:34:17,042 --> 00:34:18,878
کاملاً بیرون. خوبه. حالا بگو

704
00:34:20,671 --> 00:34:22,256
خوبه. حالا دوباره بگو

705
00:34:23,758 --> 00:34:25,468
خوبه. دارم دستگاه رو در میارم

706
00:34:27,011 --> 00:34:29,137
دکتر ویتاکر، نظرت چیه؟

707
00:34:29,138 --> 00:34:32,098
طبیعی به نظر میاد، هیچ چیز غیرعادی‌ای نیست. دیدی گفتم چیزی نیست؟

708
00:34:32,099 --> 00:34:35,685
با توجه به سابقه‌ی سیگار کشیدنت، می‌خوام یه عکس رادیولوژی از قفسه‌ی سینه‌ات بگیریم

709
00:34:35,686 --> 00:34:37,479
اگه توده‌ای وجود داشته باشه

710
00:34:37,480 --> 00:34:41,149
میتونه هر از گاهی به عصب حنجره فشار بیاره

711
00:34:41,150 --> 00:34:45,904
این می‌تونه باعث فلج شدن یکی از تارهای صوتی و گرفتگی صدا بشه

712
00:34:45,905 --> 00:34:49,491
اینا همه‌اش حرف‌های قلمبه‌سلمبه‌ی دکتریه که فقط پول بیشتری ازم بگیرین

713
00:34:49,492 --> 00:34:50,700
شما که بیمه دارین

714
00:34:50,701 --> 00:34:52,285
در ضمن، حالا که بالاخره پات به اورژانس من باز شده

715
00:34:52,286 --> 00:34:55,914
قبل از اینکه امشب از شهر برم، باید یه چکاپ کامل برات انجام بشه

716
00:34:55,915 --> 00:34:59,584
فقط یه احمق بعد از ۱۲ ساعت کار، کل شب رو رانندگی می‌کنه

717
00:34:59,585 --> 00:35:01,628
واقعاً خطرناک به نظر میرسه

718
00:35:01,629 --> 00:35:03,505
همین‌جا می‌مونی یا باید دست و پات رو ببندم؟

719
00:35:03,506 --> 00:35:05,965
باشه، به شرطی که دست‌هات جلوی چشمم باشه

720
00:35:05,966 --> 00:35:07,509
قولی نمیدم

721
00:35:07,510 --> 00:35:09,135
هر وقت جواب عکس سینه‌اش اومد خبرم کن

722
00:35:09,136 --> 00:35:10,304
باشه

723
00:35:13,724 --> 00:35:14,934
هی، هی

724
00:35:15,935 --> 00:35:17,144
بین ما مشکلی هست؟

725
00:35:18,729 --> 00:35:21,940
آره. چطور؟ نمی‌دونم

726
00:35:21,941 --> 00:35:25,152
یه جورایی جلوی لنگدون حسابی شستیمم گذاشتی کنار

727
00:35:25,945 --> 00:35:28,530
تو طرفِ کی هستی؟ اینجا که مدرسه‌ی راهنمایی نیست

728
00:35:28,531 --> 00:35:30,532
لنگدون یه اشتباهی کرد و پاش هم ایستاد

729
00:35:30,533 --> 00:35:32,326
بی‌خیالش شو

730
00:35:34,954 --> 00:35:36,996
اون باید اخراج می‌شد

731
00:35:36,997 --> 00:35:39,791
ولی در عوض، خیلی شیک برگشته اینجا، انگار نه انگار

732
00:35:39,792 --> 00:35:42,085
اون وقت من تو ۱۰ ماه گذشته مثل یه آدم مطرود باهام برخورد شده

733
00:35:42,086 --> 00:35:43,795
فقط چون کار درست رو انجام دادم

734
00:35:43,796 --> 00:35:46,841
شاید هم مطرود شدی چون بلد نیستی با بقیه راه بیای

735
00:35:48,342 --> 00:35:51,052
اگه هنوز با لنگدون مشکل داری، برو به خودش بگو

736
00:35:51,053 --> 00:35:54,514
اون موندنیه، پس بچه‌بازی رو بذار کنار و باهاش حلش کن

737
00:35:54,515 --> 00:35:56,474
اون اصلاً... نه

738
00:35:56,475 --> 00:35:59,185
اگه می‌خوای رابطه‌مون رو داشته باشیم و تو تخت رامن بخوریم، من هستم

739
00:35:59,186 --> 00:36:02,772
ولی اگه باز می‌خوای درباره‌ی این مزخرفاتِ لنگدون حرف بزنی

740
00:36:02,773 --> 00:36:04,149
زنگ بزن به یه روان‌درمانگر

741
00:36:13,617 --> 00:36:15,577
اوضاع چطوره دکتر جِی؟

742
00:36:15,578 --> 00:36:19,163
دیگه هیچ‌وقت من رو اینطوری صدا نکن. یه شوخی بود

743
00:36:19,164 --> 00:36:22,792
آروم باش. اون اصلاً روحش هم از تیک‌تاک‌هات خبر نداره

744
00:36:22,793 --> 00:36:24,377
ولی تو خبر داری

745
00:36:24,378 --> 00:36:26,796
دمت گرم بابت شغل دومت. شغل دومی در کار نیست

746
00:36:26,797 --> 00:36:28,006
فقط چندتا ویدیوی احمقانه‌ان

747
00:36:28,007 --> 00:36:30,008
صبر کن، تو اینفلوئنسری؟ نه

748
00:36:30,009 --> 00:36:31,176
آره

749
00:36:32,428 --> 00:36:34,554
هی دانشجوها، هنوز وقت استراحت نشده

750
00:36:34,555 --> 00:36:36,807
هنوز یه عالمه مریض هست که باید ویزیت بشن

751
00:36:41,395 --> 00:36:44,188
بن، اون بچه‌ی پارک آبی که اسلش تراک شد

752
00:36:44,189 --> 00:36:46,232
قبل از عمل یه سری حرکات هدفمند داشت

753
00:36:46,233 --> 00:36:47,609
این نشانه‌ی خوبیه

754
00:36:47,610 --> 00:36:48,819
همین پیروزی رو بچسب

755
00:36:51,405 --> 00:36:52,573
باید با هم حرف بزنیم

756
00:36:54,617 --> 00:36:56,619
داریم حرف می‌زنیم. خصوصی

757
00:37:05,628 --> 00:37:08,130
اون چه بساطی بود که زودتر با سمیرا راه انداختی؟

758
00:37:08,839 --> 00:37:11,424
اون تنبیه از روی دلسوزی بود. تو مافوقشی

759
00:37:11,425 --> 00:37:14,886
کاملاً معلوم بود حالش بده و تنها پیشنهادت این بود که «بره خونه»؟

760
00:37:14,887 --> 00:37:16,387
در واقع، آره

761
00:37:16,388 --> 00:37:18,973
اینجا اورژانسه. جای آدم‌های نازک‌نارنجی نیست

762
00:37:18,974 --> 00:37:20,851
جای آدم‌های بی‌عاطفه هم نیست

763
00:37:21,644 --> 00:37:24,062
سمیرا به‌خاطر مریضش دچار حمله پانیک نشده

764
00:37:24,063 --> 00:37:25,855
به‌خاطر مشکلات شخصیِ خودش این‌طوری شده

765
00:37:25,856 --> 00:37:28,441
باید از لاک خودش بیاد بیرون و روی کارش تمرکز کنه

766
00:37:28,442 --> 00:37:29,567
تو چی؟

767
00:37:29,568 --> 00:37:32,321
تو چی لازم داری تا یه ذره حس همدردیِ انسانیت برگرده؟

768
00:37:35,065 --> 00:37:36,274
نمی‌دونم

769
00:37:36,275 --> 00:37:39,278
یه چیزی که بهم امید بده وقتی من رفتم، اینجا به گند کشیده نمی‌شه

770
00:37:40,863 --> 00:37:43,115
پیداش کردم! کیو؟

771
00:37:43,605 --> 00:37:46,065
بچه اون مرده که تو پارک آبی بود. چطوری تونستی؟

772
00:37:46,285 --> 00:37:48,286
رفتم بیرون، اینستاگرام باباهه رو زیر و رو کردم

773
00:37:48,287 --> 00:37:50,288
یه عکس از پسرش پیدا کردم و فرستادم برای پلیس پیتسبرگ

774
00:37:50,289 --> 00:37:51,331
الان دارن میان اینجا

775
00:37:52,082 --> 00:37:54,293
خب، شاید نسل زدی‌ها باید برای اف‌بی‌آی کار کنن

776
00:37:58,739 --> 00:38:00,324
سلام بکا. سلام مل

777
00:38:02,301 --> 00:38:05,094
خوبی؟ یه کم حوصله‌ام سر رفته

778
00:38:05,095 --> 00:38:06,096
آره؟

779
00:38:07,306 --> 00:38:09,307
چه حسی داری؟ خیلی بهترم

780
00:38:09,308 --> 00:38:11,726
دکتر لنگدون بهم دارو و آب‌پرتقال داد

781
00:38:11,727 --> 00:38:13,311
خیلی آدمِ گلیه

782
00:38:13,312 --> 00:38:14,646
می‌فهمم چرا ازش خوشت میاد

783
00:38:15,689 --> 00:38:18,441
بهت گفت دارو برای چی بود؟

784
00:38:18,442 --> 00:38:19,692
آره

785
00:38:19,693 --> 00:38:21,319
بهش گفتی؟

786
00:38:21,320 --> 00:38:22,321
نه، نگفتم

787
00:38:22,714 --> 00:38:26,509
برای بکا توضیح دادم که به خاطر رازداری بین پزشک و بیمار

788
00:38:26,565 --> 00:38:28,566
هر چیزی که بهم گفته محرمانه‌ست

789
00:38:28,911 --> 00:38:30,703
و اینکه تصمیم با خودشه

790
00:38:30,704 --> 00:38:33,707
که بخواد چیزی رو با تو در میون بذاره یا نه

791
00:38:35,542 --> 00:38:37,753
می‌خوای بگی؟ آره

792
00:38:48,931 --> 00:38:51,433
عفونت مجاری ادراری دارم

793
00:38:54,353 --> 00:38:55,561
باشه

794
00:38:55,562 --> 00:39:00,358
آره، این اتفاق ممکنه بیفته اگه... خب، ادرارت رو خیلی طولانی نگه داری

795
00:39:00,359 --> 00:39:02,360
یا اینکه اتفاقی موقع شستن، دستت رو از عقب به جلو بکشی

796
00:39:02,361 --> 00:39:04,570
مل، می‌دونم. می‌دونم مل. بهم گفت

797
00:39:04,571 --> 00:39:06,364
اوه، خوبه

798
00:39:06,365 --> 00:39:09,326
می‌دونی، اینم بهم گفت که ممکنه به‌خاطر رابطه جنسی باشه

799
00:39:10,953 --> 00:39:12,371
آره، ممکنه

800
00:39:13,163 --> 00:39:15,582
ولی تو که رابطه نداری. چرا، دارم

801
00:39:19,670 --> 00:39:21,003
ببخشید... چی؟

802
00:39:21,004 --> 00:39:23,090
من رابطه جنسی دارم

803
00:39:24,967 --> 00:39:27,260
با کی؟ با دوست‌پسرم

804
00:39:27,261 --> 00:39:29,428
دوست‌پسر داری؟ آره

805
00:39:29,429 --> 00:39:34,267
اسمش آدام هست و ما با هم رابطه داریم

806
00:39:34,268 --> 00:39:35,602
رابطه‌ی زیاد

807
00:39:37,771 --> 00:39:38,981
باشه

808
00:39:42,776 --> 00:39:45,404
مل، خوبی؟

809
00:39:50,200 --> 00:39:52,243
یه لحظه وقت داری؟ حتماً

810
00:39:52,244 --> 00:39:54,705
حالت چطوره؟ خوبم

811
00:39:55,539 --> 00:39:57,123
مطمئنی؟ آره

812
00:39:57,124 --> 00:39:59,418
تروپونین، دی‌دایمر و تی‌اس‌اچ همگی نرمال هستن

813
00:40:00,210 --> 00:40:01,627
ببین، بابت اتفاقات قبل عذر می‌خوام

814
00:40:01,628 --> 00:40:03,422
فکر کنم داشتم مثل یه... آدم عوضی رفتار می‌کردم؟

815
00:40:05,007 --> 00:40:08,010
می‌خواستم بگم «غیرحرفه‌ای»، ولی اونم احتمالاً درسته

816
00:40:08,927 --> 00:40:09,928
متأسفم

817
00:40:11,221 --> 00:40:12,222
ممنون

818
00:40:13,265 --> 00:40:15,349
اما حالا دیگه لازم دارم که دست از دلسوزی برای خودت برداری

819
00:40:15,350 --> 00:40:17,018
و دوباره روی مریض‌هات تمرکز کنی

820
00:40:17,019 --> 00:40:18,103
فکر می‌کنی بتونی؟

821
00:40:19,229 --> 00:40:20,814
حتماً. عالیه

822
00:40:24,401 --> 00:40:28,821
با این دوز اضافی و مرفینِ بیشتری که از پمپ می‌رسه

823
00:40:28,822 --> 00:40:30,448
دردت باید فروکش کنه

824
00:40:30,449 --> 00:40:32,242
نفست کندتر می‌شه

825
00:40:33,285 --> 00:40:34,953
ممکنه خیلی خواب‌آلود بشی

826
00:40:36,246 --> 00:40:38,665
پاول، برو پیش پسرا

827
00:40:40,042 --> 00:40:42,669
اونا الان بیشتر از من بهت نیاز دارن

828
00:40:43,628 --> 00:40:44,838
بعداً می‌بینمت

829
00:40:45,547 --> 00:40:48,050
الان دقیقاً همون‌جایی هستم که باید باشم

830
00:40:56,475 --> 00:40:57,476
آره

831
00:40:58,435 --> 00:40:59,452
باشه

832
00:40:59,735 --> 00:41:00,945
بسیار خب، شروع کنیم

833
00:41:02,063 --> 00:41:22,063
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
