WEBVTT

00:00.500 --> 00:07.500
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:08.024 --> 00:10.024
‫«گودال»

00:10.150 --> 00:11.569
‫هی جیک، منم رابی

00:11.570 --> 00:15.529
‫گوش کن پسر، فقط به محض اینکه این پیام رو شنیدی
‫بهم زنگ بزن یا مسیج بده، باشه؟

00:11.593 --> 00:13.593
‫[ساعت دوازدهم]
‫[شش غروب الی هفت شب]

00:15.530 --> 00:16.530
‫باشه

00:16.531 --> 00:18.369
‫جیک جواب نمیده

00:18.370 --> 00:19.829
‫مطمئنم حالش خوبه

00:19.830 --> 00:21.659
‫- تیرانداز فعال در فستیوال پیتسبرگ
‫- شنیدیم

00:21.660 --> 00:25.749
‫کد تریاژ، همین الان بخش اورژانس

00:25.750 --> 00:27.289
‫یعنی چی؟ قبلاً اتفاق افتاده؟

00:27.290 --> 00:28.919
‫داریم بیمارستان رو می‌بندیم

00:28.920 --> 00:30.799
‫و توی مدیریت
‫یه مرکز فرماندهی آماده می‌کنیم

00:30.800 --> 00:32.919
‫لجستیک، تجهیزات و ارتباطات رو هماهنگ می‌کنیم

00:32.920 --> 00:34.339
‫چندتا تلفات داشتیم؟

00:34.340 --> 00:36.549
‫معلوم نیست، ولی گزارشات اولیه خوب نیستن

00:36.550 --> 00:38.090
‫باشه

00:38.100 --> 00:40.639
‫شیفت شب قراره به زودی برسه،
‫ولی کمک بیشتر نیاز داریم،

00:40.640 --> 00:42.349
‫خصوصاً از بخش جراحی و هوش‌بَری

00:42.350 --> 00:44.389
‫برای همه پیامک‌ها و ایمیل‌های گروهی در مورد تلفات عمده فرستادیم،

00:44.390 --> 00:46.559
‫از جمله خدمات حمل و نقل و محیطی

00:46.560 --> 00:48.059
‫باشه، خوبه

00:48.060 --> 00:50.319
‫هی، همه می‌خوان واسه کمک بیان

00:50.320 --> 00:51.609
‫به قدر کافی توی ذخیره نگه دار

00:51.610 --> 00:53.859
‫بهشون بگو هشت ساعت بعد بیان
‫که یکم استراحت کنیم

00:53.860 --> 00:55.820
‫- و می‌شه سعی کنی با جیک تماس بگیری؟
‫- البته

00:56.910 --> 00:58.319
‫جراحی باید سواره‌نظام رو خبر کنه

00:58.320 --> 01:00.329
‫- به تمام ۲۵ اتاق عمل نیاز داریم
‫- ازت جلوترم

01:00.330 --> 01:01.949
‫چهارتا اتاق عمل مجهز و دارای نفراتن،

01:01.950 --> 01:03.789
‫و داریم روی راه انداختن بقیه‌شون هم کار می‌کنیم

01:03.790 --> 01:05.630
‫- تجهیزات فاجعه چی؟
‫- داره می‌رسه

01:07.420 --> 01:09.330
‫تمام بیمارهای اورژانس باید برن بالا

01:09.340 --> 01:11.129
‫تخت باشه یا نباشه، توی یه راهرو در طبقات بالا

01:11.130 --> 01:12.799
‫بهتر بهشون رسیدگی می‌شه
‫تا اینکه اینجا نادیده گرفته بشن

01:12.800 --> 01:13.880
‫موافقم

01:14.630 --> 01:17.339
‫یه بخش کامل توی طبقه هشتم خالیه

01:17.340 --> 01:20.050
‫- نمی‌دونم اون...
‫- ولی پرستار براش نداریم

01:20.850 --> 01:22.009
‫نظری در اون باره ندارم

01:22.010 --> 01:24.269
‫اتاق انتظار و تریاژ رو
‫می‌تونیم به مراقبت فوری خانواده بفرستیم

01:24.270 --> 01:25.599
‫و باید تلویزیون‌ها رو خاموش کنیم

01:25.600 --> 01:27.890
‫- لازم نیست ترس بیشتری ایجاد کنیم
‫- حتماً

01:27.900 --> 01:30.149
‫کافه‌تریا به اعضای خانواده
‫و بازمانده‌ها رسیدگی می‌کنه

01:30.150 --> 01:31.400
‫دیگه چی نیاز داری؟

01:33.320 --> 01:34.859
‫دعا ضرر نداره

01:34.860 --> 01:36.359
‫آمین

01:36.360 --> 01:38.659
‫- نذار مطبوعات بیان اینجا
‫- با کمال میل

01:38.660 --> 01:40.369
‫اگه چیز دیگه‌ای خواستی
‫مستقیم به خودم بگو

01:40.370 --> 01:41.570
‫باشه، حتماً. ممنون

01:41.580 --> 01:44.159
‫- هی، چی شده؟
‫- تلفات بزرگ در فستیوال پیتسبرگ

01:44.160 --> 01:45.619
‫چندتا قربانی؟

01:45.620 --> 01:47.040
‫نمی‌دونیم. انتظار بدترین‌ها رو داشته باشید

01:47.580 --> 01:49.210
‫پلیس دیوید رو پیدا کرده؟

01:50.500 --> 01:52.090
‫باشه، همه گوش کنن

01:54.590 --> 01:56.919
‫توی فستیوال پیتسبرگ
‫یه تیرانداز فعال داریم

01:56.920 --> 01:58.629
‫به عنوان نزدیکترین مرکز تروما،

01:58.630 --> 02:00.799
‫قراره اکثریت قربانیان رو پیش ما بیارن

02:00.800 --> 02:02.800
‫هنوز نمی‌دونیم چند نفر میان،

02:02.810 --> 02:06.100
‫ولی داریم پروتکل‌های اورژانسی
‫در سطح بیمارستان اعمال می‌کنیم

02:06.640 --> 02:09.640
‫باید تمام بیمارها رو از اینجا ببریم

02:09.650 --> 02:12.820
‫یا میرن خونه، یا طبقه بالا،
‫یا پزشکی خانواده

02:13.900 --> 02:15.819
‫اگه لازمه به عزیزانـتون زنگ بزنید

02:15.820 --> 02:19.279
‫تضمین میدم شبکه تلفن همراه‌تون
‫به زودی شلوغ می‌شه

02:19.280 --> 02:20.699
‫غذا بخورید. آب بخورید

02:20.700 --> 02:22.369
‫تا وقت هست برید دستشویی

02:22.370 --> 02:24.409
‫پنج دقیقه دیگه برگردین همینجا
‫واسه یه جلسه توجیهی کامل

02:24.410 --> 02:27.199
‫- داداش، خیلی از دیدنت خوشحالم
‫- توی اسکنر پلیس شنیدم

02:27.200 --> 02:30.749
‫- انتظار داریم چند نفر بیان؟
‫- نمی‌دونم، ولی جالب نیست

02:30.750 --> 02:33.169
‫به ترتیب برید عقب

02:33.170 --> 02:34.800
‫اون افراد باید از اونجا برن

02:37.380 --> 02:39.340
‫می‌تونید چندتا بیمار قبول کنید؟

02:45.510 --> 02:47.059
‫سطل‌های فاجعه رو کجا بذاریم؟

02:47.060 --> 02:49.430
‫سلامت رفتاری.
‫اونجا الان مرکز تجهیزاتـمونه

02:49.440 --> 02:50.520
‫بریم

02:51.810 --> 02:53.520
‫سطل‌های بیشتری داره میاد

02:55.070 --> 02:56.479
‫باشه

02:56.480 --> 02:57.899
‫سمت راست

02:57.900 --> 02:59.690
‫سمت چپ

02:59.700 --> 03:02.069
‫می‌خوام از تأسیسات
‫میزهای تاشو بیاری

03:02.070 --> 03:03.659
‫- که این وسایل رو مرتب کنیم
‫- فهمیدم

03:03.660 --> 03:05.029
‫برو. ممنون

03:05.030 --> 03:09.870
‫کد تریاژ، همین الان بخش اورژانس

03:11.750 --> 03:16.210
‫بانک خون، ۷۱۱۳ رو بگیر

03:18.260 --> 03:20.549
‫ممنون بابت همکاری و درکـتون

03:20.550 --> 03:23.429
‫که داریم برای یه رویداد با تلفات زیاد آماده می‌شیم

03:23.430 --> 03:27.139
‫سوابق پزشکی‌تون برای بخش مراقبت فوری
‫و پزشکی خانواده در دسترس خواهد بود

03:27.140 --> 03:28.890
‫می‌دونن که دارید میاید

03:30.730 --> 03:34.019
‫باشه، لطفاً یادتون نره که تمام
‫وسایل شخصی‌تون رو با خودتون ببرید

03:34.020 --> 03:35.359
‫احمقانه است

03:35.360 --> 03:37.859
‫ببخشید که مایه آزارتون شده، قربان،
‫ولی وضعیت اورژانسیه

03:37.860 --> 03:40.739
‫اینجا اورژانسه. کیری احمقانه است

03:40.740 --> 03:43.699
‫اولسن، به محض اینکه اتاق انتظار خالی شد
‫برگرد اینجا

03:43.700 --> 03:44.780
‫فهمیدم

03:45.530 --> 03:46.530
‫دورسنجی

03:47.410 --> 03:48.829
‫زنان و زایمان

03:48.830 --> 03:50.909
‫سی‌سی‌یو. آی‌سی‌یو

03:50.910 --> 03:53.160
‫- ارتو
‫- پروتکل‌های تلفات عمده

03:53.170 --> 03:55.120
‫حتماً تمام این تخت‌ها و ویلچرها رو برگردونید

03:55.130 --> 03:56.289
‫قراره به پارکینگ آمبولانس برن

03:56.290 --> 03:57.879
‫هر چندتا باشه نیاز داریم

03:57.880 --> 03:58.880
‫بعدش چی، کاپیتان؟

03:58.881 --> 04:00.379
‫کارکنان داروخانه باید بیان پایین
‫و دستگاه توزیع رو باز کنن

04:00.380 --> 04:01.969
‫همچنین باید تا جایی که می‌تونن مسکن،

04:01.970 --> 04:03.719
‫فلج‌کننده و آرامبخش بیارن

04:03.720 --> 04:05.389
‫- انجام‌شده بدونش
‫- جیک چی شد؟

04:05.390 --> 04:08.050
‫هنوز خبری نیست، ولی نوجوان‌ها رو که می‌شناسی.
‫بازم تماس می‌گیرم

04:08.060 --> 04:09.309
‫باشه، بد نیست به مامانش جینی زنگ بزنی

04:09.310 --> 04:11.349
‫توی گوشیم ذخیره شده.
‫بهش بگو قضیه چیه

04:11.350 --> 04:14.019
‫به کالینز هم زنگ بزن.
‫ببین می‌تونی برش گردونی

04:14.020 --> 04:15.309
‫آره

04:15.310 --> 04:16.689
‫باشه، بریم. بریم

04:16.690 --> 04:18.310
‫تمام این تخت‌ها و ویلچرها رو برگردونید

04:18.320 --> 04:20.110
‫همه‌شون به پارکینگ آمبولانس میرن

04:22.030 --> 04:23.529
‫سلام. می‌شه فقط به خواهرم بکا بگید

04:23.530 --> 04:26.030
‫که یکم دیرتر میام دنبالش؟

04:29.410 --> 04:30.869
‫نمی‌دونم

04:30.870 --> 04:33.959
‫سلام. سلام مامان، می‌خوام تو یا بابا
‫همین الان بیاید بیمارستان

04:33.960 --> 04:36.669
‫که هریسون رو ببرید،
‫وگرنه ساعت‌ها اینجا گیر می‌افته

04:36.670 --> 04:38.669
‫می‌دونم، وقتی رسیدین توضیح میدم، باشه؟

04:38.670 --> 04:39.840
‫دوستت دارم. خدافظ

04:40.590 --> 04:41.879
‫سلام

04:41.880 --> 04:43.670
‫می‌شه از اینجا بریم؟

04:45.880 --> 04:47.339
‫من نمی‌تونم،

04:47.340 --> 04:49.969
‫ولی مامان‌بزرگ و بابابزرگ
‫قراره بیان دنبالت

04:49.970 --> 04:52.350
‫و تو این بین،
‫می‌تونی یکم بازی کنی

04:53.060 --> 04:55.100
‫می‌شه فیلم ببینم؟

04:55.640 --> 04:57.270
‫آره، ولی ترسناک نباشه

04:58.270 --> 04:59.899
‫جدی میگم

04:59.900 --> 05:02.279
‫و تا نیومدم سراغت
‫از این اتاق خارج نشو، خب؟

05:02.280 --> 05:03.439
‫باشه مامان

05:03.440 --> 05:04.859
‫- دوستت دارم
‫- خدافظ

05:04.860 --> 05:07.199
‫قراره تو هر کدوم از این اتاق‌های تروما
‫چهارتا تخت بذاریم،

05:07.200 --> 05:09.779
‫پس حتماً هر دو اتاق رو پُر از تجهیزات کنید
‫که بیمارهای اضافی رو راه بندازیم

05:09.780 --> 05:10.869
‫مشکلی نیست

05:10.870 --> 05:13.539
‫و بیاید کل این تجهیزات سیار
‫و سونوگرافی رو از اینجا ببریم

05:13.540 --> 05:15.659
‫واسه چیزی جز تخت
‫وقت یا فضا نداریم

05:15.660 --> 05:16.749
‫باشه

05:16.750 --> 05:19.419
‫- معلوم نشد چند نفر میان؟
‫- هنوز نه. طبقه بالا اوضاع چطوره؟

05:19.420 --> 05:21.540
‫تو همین ساعت تمام ۲۵ اتاق عمل آماده می‌شن

05:21.550 --> 05:22.919
‫تا اون موقع ممکنه زیر کار دفن شده باشیم

05:22.920 --> 05:24.919
‫همه دارن با نهایت سرعت میان

05:24.920 --> 05:27.219
‫تیم جراحی آماده است.
‫اینجاییم. آماده‌ایم

05:27.220 --> 05:29.219
‫- اورژانس اولیه با من
‫- مال تو

05:29.220 --> 05:31.260
‫کی جراحی اولیه رو قبول می‌کنه؟

05:32.890 --> 05:34.309
‫هر که بامش بیش، برفش بیشتر

05:34.310 --> 05:35.519
‫دکتر والش

05:35.520 --> 05:37.229
‫- هوش‌بَری؟
‫- گلادن میادش

05:37.230 --> 05:38.979
‫چهار نفر همراهش داره، تعداد بیشتری هم میان

05:38.980 --> 05:40.479
‫باشه، این مال شماست

05:40.480 --> 05:42.019
‫ممنون. چی توشه؟

05:42.020 --> 05:45.230
‫چندتا شریان‌بند، پانسمان هموستاتیک
‫و ماسک حنجره

05:45.240 --> 05:46.609
‫خیلی ازشون داریم

05:46.610 --> 05:49.610
‫سونوگرافی قابل حمل
‫که با تلفن همراه کار می‌کنه

05:49.620 --> 05:50.699
‫- باحاله
‫- آره

05:50.700 --> 05:53.619
‫ولی قراره تمام بیمارهای ناپایدار
‫از سمت سینه و شکم رو به اتاق عمل بفرستیم

05:53.620 --> 05:57.039
‫باشه، همه گوش کنن.
‫روال کاری قراره این باشه

05:57.040 --> 05:59.669
‫پارکینگ آمبولانس‌مون
‫حالا شده تریاژ

05:59.670 --> 06:01.629
‫سرِ آمبولانس‌ها قراره شلوغ باشه

06:01.630 --> 06:05.209
‫احتمالاً خیلی‌ها با ماشین میان،
‫تو هر ماشین چندتا قربانی هست

06:05.210 --> 06:08.879
‫واسه شما تازه‌کارها که نمی‌دونید،
‫دکتر شِن اَتندِ شیفت شب‌مونه

06:08.880 --> 06:11.049
‫- جان، تو رو مسئول تریاژ می‌کنم
‫- حله

06:11.050 --> 06:14.059
‫تریاژ تصمیم می‌گیره
‫کی بسته به مصدومیتش کجا بره

06:14.060 --> 06:18.099
‫هر بخش یه مسئول مشخص داره
‫که به گروهش نظارت داره

06:18.100 --> 06:20.269
‫اگه کسی رو نیاز داشتید،
‫دنبال فردی که جلیقه داره بگردین

06:20.270 --> 06:24.189
‫همه‌مون بیسیم داریم.
‫می‌تونیم هر چی بخواید براتون بیاریم

06:24.190 --> 06:27.439
‫هیچ بیماری وارد اتاق نمی‌شه
‫مگه اینکه تروما باشه،

06:27.440 --> 06:29.029
‫و هر کدوم چهارتا بیمار دارن

06:29.030 --> 06:32.989
‫باید همه رو تو فضای باز نگه داریم
‫تا مراقب همه‌چیز باشیم، خب؟

06:32.990 --> 06:36.449
‫تریاژ هر بیمار رو ارزیابی می‌کنه

06:36.450 --> 06:39.869
‫و با مچ‌بند رنگی به یک منطقه خاص می‌فرسته

06:39.870 --> 06:43.289
‫بیماری که با مچ‌بند قرمز بیاد
‫به منطقه قرمز میره،

06:43.290 --> 06:45.459
‫که می‌شه اتاق‌های تروما که اینجا جمع می‌شه

06:45.460 --> 06:49.049
‫این‌ها بحرانی‌ترین بیمارها هستن
‫که بدون توجه فوری می‌میرن

06:49.050 --> 06:50.339
‫سمیرا، کجایی؟

06:50.340 --> 06:52.259
‫تو با من و دکتر اَبوت اینجا می‌مونی

06:52.260 --> 06:53.929
‫جک مسئول عبور و مروره

06:53.930 --> 06:56.139
‫پنج دقیقه وقت داریم
‫که قرمزها رو پایدار کنیم

06:56.140 --> 06:58.809
‫بعدش، یا میره اتاق عمق یا آی‌سی‌یو یا سردخونه

06:58.810 --> 07:01.689
‫ناحیه مشترک جنوبی و مرکزی
‫که اونجاست می‌شه منطقه صورتی

07:01.690 --> 07:04.729
‫اونجا برای بیمارهاییه
‫که بدون معالجه زیر یک ساعت خواهند مُرد

07:04.730 --> 07:06.770
‫مک‌کی و جوادی، شما میرید اونجا،

07:06.780 --> 07:09.440
‫با کمکی که از شیفت شب
‫و کادر جراحی می‌گیرید

07:09.450 --> 07:11.489
‫منطقه زرد می‌شه راهروی شمالی

07:11.490 --> 07:15.119
‫اونجا اکثراً زخم‌های شدیده...
‫افرادی که علائم حیاتی خوب دارن و حرف می‌زنن

07:15.120 --> 07:18.410
‫مِل، تو با سانتوس و ویتکر اونجا مسئولید

07:19.580 --> 07:22.040
‫اگه یه بیمار شدید بی‌نبض باشه چی؟

07:23.580 --> 07:26.499
‫اگه نتونستید نبض بگیرید،
‫با این دنبال گردش داپلر بگردید

07:26.500 --> 07:27.919
‫یه سونوگرافی کوچیکه

07:27.920 --> 07:29.710
‫دستورات روی نمایشگر رو انجام بدید

07:29.720 --> 07:31.719
‫ولی یه بیمار زرد می‌تونه قرمز بشه
‫اگه براش مشکل پیش بیاد

07:31.720 --> 07:33.799
‫باید مراقبـشون باشید،
‫حتی اگه پایدار باشن

07:33.800 --> 07:35.340
‫- باشه، آره
‫- از پسش بر میای، دکتر کینگ

07:35.350 --> 07:37.929
‫مچ‌بندهای سبز... جراحات کوچیک و رگ به رگ شدگی‌ها.
‫به بخش پزشکی خانواده میرن

07:37.930 --> 07:39.929
‫مچ‌بندهای سیاه و سفید
‫افرادی‌ان که مُرده رسیدن یا مرگـشون قریب‌الوقوعه

07:39.930 --> 07:41.680
‫بخش کودکان الان سردخونه ماست

07:41.690 --> 07:44.349
‫بیاید امیدوار باشیم
‫تعداد زیادی از این‌ها نداشته باشیم

07:44.350 --> 07:46.059
‫ما الان مثل بیمارستان صحرایی هستیم

07:46.060 --> 07:50.069
‫چارت‌بندی، سوابق پزشکی الکترونیک
‫یا تخته‌نویسی نداریم

07:50.070 --> 07:52.279
‫چطوری معالجه رو ثبت کنیم؟

07:52.280 --> 07:53.529
‫به همه‌تون ماژیک داده می‌شه،

07:53.530 --> 07:56.369
‫هر بیماری هم یه چارتِ مُچی داره
‫که معالجه رو رویه‌اش رو ثبت کنیم

07:56.370 --> 07:58.909
‫اگه جا نبود، روی پیشونیِ بیمار بنویسید

07:58.910 --> 08:00.539
‫- واقعاً؟
‫- آره واقعاً

08:00.540 --> 08:01.789
‫هر چارتِ مُچی

08:01.790 --> 08:04.870
‫یه بارکود حادثه تلفات عمده خاص
‫و شماره بیمار داره

08:04.880 --> 08:06.629
‫بیمارها اینجوری شناسایی می‌شن

08:06.630 --> 08:10.000
‫این پزشکی جنگی بدون تزئیناته

08:10.010 --> 08:13.049
‫نه سونوگرافی هست،
‫نه تصویربرداری، نه سی‌تی نه آزمایش

08:13.050 --> 08:16.719
‫بر اساس وضعیت ذهنی و قدرت نبض
‫ارزیابی کنید

08:16.720 --> 08:19.889
‫برای هر بیمار بحرانی تزریق استخوانی،
‫لوله‌گذاری،

08:19.890 --> 08:22.059
‫یه واحد خون و اگه لازم بود
‫لوله‌گذاری قفسه‌سینه انجام بدید

08:22.060 --> 08:24.389
‫هر چی لازم داشتین...
‫خون، دارو، بانداژ...

08:24.390 --> 08:26.559
‫همه‌چیز توی اتاق‌های سلامت رفتاریه

08:26.560 --> 08:28.440
‫اونجا دپوی تجهیزاتـمونه

08:30.070 --> 08:32.689
‫توی جیبـتون چندتا تیغ یازده داشته باشید

08:32.690 --> 08:36.489
‫هدف اینه که فوراً احیاشون کنیم
‫تا برای مراقبت قطعی به طبقه بالا برسن

08:36.490 --> 08:38.199
‫جراحی تروما و جراحی عصبی

08:38.200 --> 08:40.030
‫تصمیم می‌گیره کی فوراً به اتاق عمل بره

08:40.040 --> 08:43.330
‫و کی برای معالجه و ارزیابی بیشتر
‫به آی‌سی‌یو بره

08:45.170 --> 08:46.620
‫در ارتباط باشید

08:46.630 --> 08:48.919
‫اگه لازم داشتید درخواست کمک کنید

08:48.920 --> 08:50.379
‫به اَتندهاتون اعتماد کنید

08:50.380 --> 08:52.000
‫باهمدیگه ازش می‌گذریم

08:52.010 --> 08:53.419
‫کاملاً درسته

08:53.420 --> 08:54.900
‫باشه، شما سه نفر، کارتون دارم

08:57.720 --> 09:01.009
‫می‌خوام شما سه نفر
‫به تجهیزات مرکزی برید و تمام لوله‌های قفسه‌سینه،

09:01.010 --> 09:03.429
‫لوله تراشه مهر سینه
‫و سرم نرمال سالین بیارید...

09:03.430 --> 09:04.599
‫فکر کردم همه‌شون توی سلامت رفتاریه

09:04.600 --> 09:06.059
‫ممکنه همه‌شون توی ساعت اول تموم بشن

09:06.060 --> 09:07.809
‫زیرزمین غربی، بعد از پزشکی هسته‌ای

09:07.810 --> 09:09.229
‫- زیرزمین غربی. فهمیدم
‫- وایسید، وایسید، وایسید

09:09.230 --> 09:10.439
‫یکی از این سطل‌های فاجعه خالی رو ببرید

09:10.440 --> 09:12.020
‫تا بتونید هر چی گیرتون اومد رو بیارید

09:12.030 --> 09:14.189
‫- سطل فاجعه چیه؟
‫- جعبه‌های پلاستیکی خالی که اونجان

09:14.190 --> 09:16.199
‫- تابلوئه
‫- کالینز کجاست؟

09:16.200 --> 09:19.619
‫رفت خونه، ولی دینا داره بهش زنگ می‌زنه

09:19.620 --> 09:21.829
‫نگران نباشید. مشکلی نیست.
‫کلی نفرات داره میاد

09:21.830 --> 09:23.700
‫فقط دستورات دکتر اَبوت رو انجام بدین

09:24.540 --> 09:26.249
‫جان، کمکت می‌کنم توی تریاژ شروع کنی

09:26.250 --> 09:27.829
‫خوبه

09:27.830 --> 09:29.789
‫دینا. چی نیاز داری؟

09:29.790 --> 09:31.540
‫منطقه زرد رو برای زخم‌های شدید آماده کن

09:31.550 --> 09:33.459
‫کلی بانداژ، شریان‌بند،

09:33.460 --> 09:34.960
‫وسایل شکسته‌بندی و سرم آنتی‌بیوتیک نیاز داریم

09:34.970 --> 09:36.340
‫- حله
‫- باشه

09:37.550 --> 09:38.840
‫مِرنا

09:40.720 --> 09:42.099
‫مِرنا کدوم گوری رفته؟

09:42.100 --> 09:43.849
‫آنتوان، تو دستبند مِرنا رو باز کردی؟

09:43.850 --> 09:45.979
‫نه بابا. اون زن بدجوری من رو می‌ترسونه

09:45.980 --> 09:47.479
‫هِی می‌خواد گازم بگیره

09:47.480 --> 09:49.440
‫حرومزاده

09:55.940 --> 09:57.489
‫کلی چارتِ مُچی هست

09:57.490 --> 09:58.660
‫سیصدتا

09:59.490 --> 10:01.119
‫بیا امیدوار باشیم
‫به همه‌شون نیاز نباشه

10:01.120 --> 10:04.289
‫توی آخرین جلسه کارکنان تلفات عمده بودی؟

10:04.290 --> 10:06.750
‫نه. سه ماه پیش هنوز رزیدنت بودم

10:08.460 --> 10:09.460
‫درسته

10:11.710 --> 10:14.839
‫خب، هر بار یه بیمار، درسته؟

10:14.840 --> 10:17.919
‫هدف اینه هر بیمار رو توی ده ثانیه تریاژ کنیم

10:17.920 --> 10:19.759
‫ده ثانیه، فهمیدم

10:19.760 --> 10:21.049
‫وضعیت ذهنی اختصاراً می‌شه ه.ش.د.ب

10:21.050 --> 10:24.389
‫هوشیار، پاسخ شفاهی،
‫پاسخ به درد، عدم پاسخ

10:24.390 --> 10:25.599
‫حله

10:25.600 --> 10:27.429
‫بعدش، نبض دارن یا نه؟

10:27.430 --> 10:30.019
‫رادیال، شریانی یا رانی
‫بهت میگه باید به کجا بفرستی‌شون

10:30.020 --> 10:31.610
‫- همین
‫- باشه

10:32.810 --> 10:34.189
‫ردیفه

10:34.190 --> 10:36.400
‫شنیدم ممکنه امروز بارون بیاد

10:37.780 --> 10:39.529
‫- جان؟
‫- بله مرد

10:39.530 --> 10:42.659
‫وضعیت ذهنی و نبض
‫هر چی لازم باشه رو بهت نشون میده

10:42.660 --> 10:43.989
‫حله

10:43.990 --> 10:46.909
‫اگه پاسخ نمی‌داد یا نبض نداشت،
‫یه مچ‌بند سیاه و سفید بهش می‌زنی،

10:46.910 --> 10:48.210
‫به سردخونه می‌فرستی

10:49.620 --> 10:53.380
‫با ناله‌ی ضعیف به درد پاسخ داد،
‫نبض رانیش ضعیف بود، نبض رادیالی نداشت چی؟

10:54.000 --> 10:55.089
‫- قرمز
‫- درسته

10:55.090 --> 10:56.750
‫یه مچ‌بند قرمز بهش می‌زنی،
‫می‌فرستیش عقب

10:56.760 --> 10:58.800
‫هوشیار بود، حواسش جمع و نبض رادیالش قوی بود چی؟

10:59.630 --> 11:00.550
‫سؤال انحرافی بود

11:00.551 --> 11:02.929
‫می‌تونه سبز باشه، برای خراش
‫یا رگ به رگ شدگی به پزشکی خانواده فرستاده بشه،

11:02.930 --> 11:05.300
‫ولی زخم‌های پایدار و نفوذی زرد می‌شن

11:05.310 --> 11:07.559
‫- عالیه
‫- رفیق، آروم باش

11:07.560 --> 11:09.980
‫درِ جلویی با من. تو نگران در پشتی باش

11:14.360 --> 11:17.319
‫هی پائولو، بچه‌ها،
‫سرِ این تخت‌ها رو سی درجه بچرخونید

11:17.320 --> 11:19.069
‫که همه درست حرکت کنن

11:19.070 --> 11:21.319
‫- دکتر رابی
‫- با پسرت حرف زدی؟

11:21.320 --> 11:23.909
‫نه، ولی فرمش پُر کردم
‫که توقیف روانپزشکی بشه

11:23.910 --> 11:25.869
‫یه مددکار امضاش کرد

11:25.870 --> 11:27.739
‫- فقط امضای شما رو می‌خوام
‫- باشه

11:27.740 --> 11:29.619
‫احتمالاً باید بری خونه، ترسا

11:29.620 --> 11:31.410
‫این بیمارستان عملاً تعطیله

11:31.420 --> 11:33.370
‫این کارِ دیوید نیست

11:33.380 --> 11:34.959
‫واقعاً امیدوارم حق با تو باشه

11:34.960 --> 11:36.590
‫چهارتا قربانی تیراندازی آوردم

11:37.670 --> 11:39.049
‫اسمت چیه؟

11:39.050 --> 11:40.129
‫دانکن

11:40.130 --> 11:42.009
‫نشونم بده

11:42.010 --> 11:44.719
‫قفسه‌سینه راست،
‫رادیال قوی. صورتی

11:44.720 --> 11:45.969
‫این چیه؟

11:45.970 --> 11:48.179
‫اولویت‌بندی. حالت خوب می‌شه

11:48.180 --> 11:50.430
‫زخم پشت قرمزه. شونه زرد.
‫زخم گردن قرمزه

11:51.270 --> 11:53.229
‫باشه. بیا این ون رو بررسی کنیم

11:53.230 --> 11:54.310
‫باشه

11:57.690 --> 11:59.229
‫هی. اون زنی که اونجاست رو می‌بینی؟

11:59.230 --> 12:00.739
‫- باید باهاش صحبت کنی
‫- چرا؟

12:00.740 --> 12:02.359
‫پسرش توی تیراندازی نقش داشته

12:02.360 --> 12:04.279
‫قطعیش رو نمی‌دونم،
‫ولی باید باهاش صحبت کنی

12:04.280 --> 12:06.070
‫پشمام. باشه

12:10.250 --> 12:12.159
‫- اسم شما چیه؟
‫- من سیلویا هستم

12:12.160 --> 12:13.410
‫این پسرمه، عمر

12:13.420 --> 12:14.999
‫عمر، می‌تونی چشم‌هات رو برام باز کنی؟

12:15.000 --> 12:16.249
‫اون کَره

12:16.250 --> 12:17.589
‫تخت بیارید!

12:17.590 --> 12:19.299
‫آقا، صدام رو می‌شنوی؟

12:19.300 --> 12:20.880
‫سیاه و سفید، بخش کودکان

12:23.800 --> 12:24.800
‫منطقه قرمز

12:25.720 --> 12:27.549
‫دیگه باید ولش کنی.
‫یک، دو، سه

12:27.550 --> 12:29.009
‫می‌خوام پیش پسرم بمونم

12:29.010 --> 12:31.100
‫قول میدم خیلی نزدیکه

12:32.520 --> 12:33.809
‫پات چی شده؟

12:33.810 --> 12:35.640
‫وقتی داشتیم سوارش می‌کردیم
‫ماشین بهم زد

12:35.650 --> 12:37.560
‫باشه، شما رو هم داخل معاینه می‌کنیم

12:41.860 --> 12:43.239
‫حواست هست دیگه؟
‫یکم دیگه سر می‌زنم

12:43.240 --> 12:44.489
‫مشکلی نیست

12:44.490 --> 12:46.029
‫دکتر اِلیس، ممنون زود اومدی

12:46.030 --> 12:48.159
‫- بگو وضعیت چیه، مربی
‫- با شِن تریاژ می‌کنی

12:48.160 --> 12:49.659
‫- هر بیمار ده ثانیه، درسته؟
‫- درسته

12:49.660 --> 12:52.540
‫- اگه کمک خواستی خبرم کن
‫- کمک

12:56.330 --> 12:58.130
‫پشت سرتم. برو کنار

13:00.880 --> 13:02.459
‫وارد شدم

13:02.460 --> 13:04.550
‫- بهش اکسیژن وصل کن
‫- او منفی داره تزریق می‌شه

13:05.680 --> 13:07.759
‫نبضش قوی‌تر شده. می‌برمش طبقه بالا

13:07.760 --> 13:10.969
‫دکتر موهان، اون بچه‌ای که با مامانش اومده.
‫میگه کَره

13:10.970 --> 13:13.269
‫- آماده‌ام او منفی وصل کنم
‫- وایسا، وایسا. صبر کن

13:13.270 --> 13:15.479
‫برای مردهای بالای سیزده سال
‫و زن‌های بالای ۵۵ سال، او مثبت

13:15.480 --> 13:16.940
‫برای بقیه او منفی

13:18.440 --> 13:19.690
‫بده بیاد

13:23.940 --> 13:25.899
‫- بدجوری داره بیرون می‌زنه
‫- دو واحد بزن

13:25.900 --> 13:27.569
‫۱۵۰۰ سی‌سی تا اتاق عمل می‌رسونتش

13:27.570 --> 13:30.159
‫اگه پایدار شد، به جاش میره آی‌سی‌یو جراحی

13:30.160 --> 13:31.739
‫میرم ببینم کی کمک می‌خواد

13:31.740 --> 13:32.830
‫باشه

13:34.750 --> 13:36.500
‫سوزن استخوانی وارد شد.
‫او مثبت بهش بده

13:37.460 --> 13:40.380
‫وقتی زمان نیست،
‫اینفیوژن مغز استخوان کار درون وریدی رو می‌کنه

13:41.590 --> 13:43.420
‫رابی، واسه چرخوندن پایدارش کن

13:46.550 --> 13:47.970
‫- برو
‫- باشه

13:48.970 --> 13:51.259
‫دو طرفش زخم داره.
‫دوتا لوله قفسه‌سینه می‌خواد

13:51.260 --> 13:52.509
‫- باشه
‫- کمک می‌خوای؟

13:52.510 --> 13:54.020
‫نه بابا. خودم دوتا دست دارم

13:57.100 --> 13:58.100
‫بچرخون

13:58.900 --> 14:01.610
‫باشه، سوزن استخوانی فوری،
‫ایتومیدات و بی‌حس کننده، واسه لوله‌گذاری آماده‌اش کن

14:09.410 --> 14:11.070
‫یکی دیگه واسه زرد داریم

14:12.370 --> 14:13.950
‫وقت شریان‌بند رو ثبت کن

14:14.490 --> 14:16.199
‫روی دست علامت بزن.
‫روی چارت علامت بزن

14:16.200 --> 14:17.869
‫هر ساعت یه بار
‫یکم شلش کن

14:17.870 --> 14:20.579
‫- باشه
‫- چهار واحد مورفین. اگه لازم بود تکرار کن

14:20.580 --> 14:22.330
‫مِل، این سیلویاست

14:22.340 --> 14:24.130
‫سلام سیلویا. من دکتر کینگ هستم

14:26.260 --> 14:28.089
‫انگار شکستگی بسته استخوان‌های درشت‌نی و نازک‌نی داره

14:28.090 --> 14:30.889
‫نبض‌های پاش قویه، جریان خون هم با پروانه‌ای عالیه

14:30.890 --> 14:33.800
‫- عالیه
‫- باشه، من از پسرم عمر جدا شدم

14:33.810 --> 14:35.679
‫به سینه‌اش شلیک شده

14:35.680 --> 14:38.599
‫باشه، به محض اینکه چیزی فهمیدم بهتون میگم

14:38.600 --> 14:41.189
‫اون کَره، فقط زبون اشاره بلده.
‫باید بدونن

14:41.190 --> 14:43.560
‫باشه. حتماً توی چارتش می‌نویسم

14:43.570 --> 14:45.520
‫به عکس‌برداری نیاز داره... نمای قدامی-خلفی و جانبی

14:45.530 --> 14:47.779
‫خب، رادیولوژی تا چند ساعت دیگه تعطیله

14:47.780 --> 14:49.989
‫براش بوت کَم بلند و داروی ضد درد تجویز کن

14:49.990 --> 14:52.450
‫- فقط شرایطت رو راحت می‌کنیم
‫- ممنون

14:56.580 --> 14:58.079
‫گیره رو آوردم

14:58.080 --> 15:01.959
‫مدیر سرویس محیطی به اورژانس

15:01.960 --> 15:03.789
‫باشه. این بانداژ فشار می‌خواد

15:03.790 --> 15:04.880
‫باشه

15:06.590 --> 15:09.170
‫- اگه ریه‌اش افتاده باشه چی؟
‫- اون موقع لوله تخلیه می‌ذارم

15:11.300 --> 15:13.179
‫- کی کمک می‌خواد؟
‫- همه

15:13.180 --> 15:15.179
‫صورتی‌ها باید تا ساعت آینده پایدار باشن

15:15.180 --> 15:16.599
‫اگه فکر می‌کنی زودتر
‫به اتاق عمل نیاز دارن،

15:16.600 --> 15:18.480
‫- به منطقه قرمز بفرستـشون
‫- حتماً

15:19.680 --> 15:22.440
‫من حواسم هست. با مامانت... یعنی دکتر شمسی برو

15:27.980 --> 15:29.399
‫اوضاع اینجا چطوره؟

15:29.400 --> 15:32.069
‫تا اینجا خوبه. خون حاضر و آماده است

15:32.070 --> 15:33.860
‫۱۵۰۰ سی‌سی.
‫الان وقت اتاق عملشه؟

15:33.870 --> 15:35.490
‫قطعاً. بفرستیدش بالا

15:40.080 --> 15:41.869
‫هفده ساله‌ای که قفسه‌سینه راستش زخم داشت؟

15:41.870 --> 15:43.290
‫الان داره میره اتاق عمل

15:44.290 --> 15:45.500
‫یه لحظه

15:46.920 --> 15:48.920
‫وقتی به هوش اومد
‫باید بدونن که کَره

15:50.470 --> 15:53.679
‫- از لوله آزمایشش چیز خاصی بیرون نمیاد
‫- این یکی انگار کلیویه

15:53.680 --> 15:55.720
‫بلیتش طلاییه... یه راست میره جراحی

15:58.520 --> 15:59.849
‫تا اینجا سه‌تا از چهارتا اتاق عمل پُر شده

15:59.850 --> 16:03.269
‫چهارتا دیگه قراره باز بشه
‫و تا وقتی نیاز پیدا کنیم، هر ۲۵تاش آماده است

16:03.270 --> 16:05.479
‫- تا اون موقع ممکنه زیر بیمارها دفن بشیم
‫- نه، نمی‌شیی

16:05.480 --> 16:08.899
‫سریع کار این‌ها رو تموم می‌کنیم،
‫زخم‌ها رو می‌بندیم و بانداژ وکیومی انجام میدیم

16:08.900 --> 16:11.220
‫وقتی گرد و خاکش بخوابه
‫کار رو یکی دو روزه تموم می‌کنیم

16:12.110 --> 16:14.029
‫بیهوشه، نبض رانی ضعیفی داشت، که از دست رفت

16:14.030 --> 16:16.449
‫دو واحد خون. اگه پاسخ نداد، مرگش رو اعلام کن

16:16.450 --> 16:17.949
‫نبض نداشت نمیره اتاق عمل

16:17.950 --> 16:19.619
‫شلیک گلوله به سر

16:19.620 --> 16:21.869
‫- گلوله خارج شده؟
‫- آره، هنوز یه نبض قوی داریم

16:21.870 --> 16:23.660
‫این یکی ممکنه زنده بمونه
‫چون خونریزی درون جمجمه‌ای

16:23.670 --> 16:25.039
‫می‌تونه از سوراخ‌های گلوله فشارزدایی بشه

16:25.040 --> 16:26.879
‫والش، جراحی عصبی هست؟

16:26.880 --> 16:29.630
‫آره، بفرستش آی‌سی‌یو نوروکریتیکال.
‫بعدش رو تریاژ می‌کنن

16:31.760 --> 16:34.089
‫- باشه، شما اینجا ردیفین؟ حواسـتون هست؟
‫- داریمش

16:34.090 --> 16:35.930
‫چندتا دیگه بیار تا حوصله‌ام سر نرفته

16:37.010 --> 16:38.550
‫فوراً به اورژانس

16:38.560 --> 16:41.349
‫تمام واحدهای در دسترس حمل و نقل
‫فوراً به اورژانس

16:41.350 --> 16:42.889
‫خارج شده؟

16:42.890 --> 16:44.479
‫به نظر نمیاد

16:44.480 --> 16:46.350
‫اون بیرون داره شلوغ می‌شه

16:53.990 --> 16:55.279
‫تارها رو خوب می‌بینم

16:55.280 --> 16:56.909
‫راحت وارد شدم

16:56.910 --> 16:58.319
‫بهش اکسیژن وصل کن

16:58.320 --> 17:00.079
‫آمبولانس‌های بیشتری دارن میان

17:00.080 --> 17:01.539
‫کربن دی‌اکسید بازدمی خوبه

17:01.540 --> 17:02.999
‫لوله ۲۰ فرنچ با کلی کار گذاشته شد

17:03.000 --> 17:04.579
‫چه گهی داری می‌خوری؟

17:04.580 --> 17:06.329
‫- جون مردم رو نجات میدم
‫- نباید اینجا باشی

17:06.330 --> 17:07.770
‫هیچکدوم از این مردم نباید اینجا باشن

17:09.710 --> 17:10.839
‫لری، لری!

17:10.840 --> 17:12.419
‫زخم‌های سر به بخش زرد نمیرن

17:12.420 --> 17:14.379
‫- وایسا، چی؟
‫- تریاژ میگه زرده

17:14.380 --> 17:15.920
‫- صبر کن
‫- برو

17:15.930 --> 17:18.639
‫دارمش. بهم اعتماد کن

17:18.640 --> 17:20.180
‫دیگه از اعتماد رد شدیم

17:21.310 --> 17:25.930
‫هر واحد حمل و نقل در دسترس
‫الان به اورژانس بره

17:25.940 --> 17:28.979
‫گریسون کوپره، ۶۸ ساله.
‫گلوله پوست سرش رو خراش داده

17:28.980 --> 17:30.519
‫شانس آوردم. طرف فقط خراشم داد

17:30.520 --> 17:31.770
‫بذار ببینم. سردرد داری؟

17:31.780 --> 17:33.359
‫نه خیلی. یکم می‌سوزه

17:33.360 --> 17:34.939
‫- واسه زرد خوبه
‫- تا حالا کلی کنسرت رفتم

17:34.940 --> 17:36.779
‫صلح و عشق چی شد پس، پسر؟

17:36.780 --> 17:38.410
‫سؤال خیلی خوبیه

17:40.280 --> 17:41.280
‫باید بی‌حس باشه

17:41.281 --> 17:43.289
‫بانداژ اسرائیلی اول با گاز هموستاتیک شروع می‌شه

17:43.290 --> 17:45.539
‫بعد تبدیل به پانسمان فشاری می‌شه

17:45.540 --> 17:47.919
‫- شریانیه؟
‫- نه، ولی خیلی خونریزی داره

17:47.920 --> 17:50.709
‫باشه، فقط اگه از بانداژ رد شد شریان‌بند بذار

17:50.710 --> 17:52.799
‫یه زخم پوست سر سطحی دارم

17:52.800 --> 17:54.709
‫محکم ببندش و مرتب چک کن که وضعیت عصبیش خوب باشه

17:54.710 --> 17:56.549
‫- باید آسیبت رو ارزیابی کنم
‫- خوبم

17:56.550 --> 17:59.130
‫لطفاً اول به بقیه کمک کنید. من خوبم

17:59.140 --> 18:02.349
‫- آقا، دارویی مصرف می‌کنی؟
‫- فقط ماریجوآنای دارویی

18:02.350 --> 18:04.060
‫آره؟ واسه چه مشکلی مصرفش می‌کنی؟

18:04.640 --> 18:05.849
‫همه‌چیز

18:05.850 --> 18:08.850
‫- به همه سرم بزنید
‫- اینجا کمک نیاز دارم

18:09.690 --> 18:10.860
‫حال پسرم چطوره؟

18:11.560 --> 18:14.359
‫عمر. به قفسه سینه‌اش شلیک شده.
‫توی ون لوله‌کشی بودیم

18:14.360 --> 18:16.739
‫طبقه بالا پیش جراح‌های اتاق عمله

18:16.740 --> 18:18.420
‫وقتی بیشتر فهمیدم میام بهت میگم

18:19.410 --> 18:20.660
‫برید کنار!

18:33.130 --> 18:35.090
‫جسی، یه واحد خون آویزون کن،
‫بعد بفرستش اتاق عمل

18:37.300 --> 18:39.799
‫- تیر خورده؟
‫- نه، انگار زیر دست و پا لگد شده

18:39.800 --> 18:41.890
‫وقتی می‌خواستیم بیاریمش بیهوش بود.
‫سه نفر دیگه توی آمبولانس هستن

18:42.890 --> 18:43.929
‫هی جوادی!

18:43.930 --> 18:46.519
‫یه مورد که احتمالاً به سرش ضربه سخت خورده داریم

18:46.520 --> 18:47.890
‫مردمک‌هاش خوبن

18:49.270 --> 18:50.270
‫نبض‌هاش قویه

18:50.271 --> 18:52.100
‫باشه، برای ضربه سخت به سر،
‫قفسه‌سینه و شکم ارزیابی بشه

18:52.110 --> 18:54.060
‫- با کی؟
‫- هر کی

18:54.070 --> 18:56.399
‫- اوضاع چطوره؟
‫- فعلاً سرمون از آب بیرونه

18:56.400 --> 18:57.609
‫در مورد تیرانداز چیزی معلوم نشده؟

18:57.610 --> 18:59.609
‫نشنیدم، ولی سعی می‌کنم خبر جدید گیر بیارم

18:59.610 --> 19:01.699
‫- می‌بینم لنگدن برگشته
‫- آره، به دستور من نه

19:01.700 --> 19:03.409
‫وقتی این شیفت تموم شد بهش رسیدگی می‌کنم

19:03.410 --> 19:05.080
‫- کالینز؟
‫- جواب نمیده

19:05.700 --> 19:07.740
‫بهش گفتم گوشی وامونده‌اش رو خاموش کنه

19:07.750 --> 19:09.499
‫بازم بگیرش. جیک چی؟

19:09.500 --> 19:10.660
‫نه

19:10.670 --> 19:12.039
‫ولی به تلفن خونه مامانش زنگ زدم

19:12.040 --> 19:14.039
‫بهش گفتم وقتی گیرش آورد
‫با دوتامون تماس بگیره

19:14.040 --> 19:15.089
‫- باشه
‫- آره

19:15.090 --> 19:17.419
‫مدیر خدمات محیطی به اورژانس

19:17.420 --> 19:19.049
‫یکی صورتی یکی سبز

19:19.050 --> 19:20.379
‫- باشه
‫- متأسفم

19:20.380 --> 19:22.219
‫تمام مطبوعات باید توی اتاق انتظار بمونن

19:22.220 --> 19:24.389
‫بیخیال مرد، دو دقیقه.
‫مردم باید بدونن چه خبره

19:24.390 --> 19:25.929
‫جلوی بیمارستان!

19:25.930 --> 19:27.930
‫ورودی پیاده‌رو.
‫دیگه تکرار نمی‌کنم

19:30.690 --> 19:31.939
‫این چیه؟

19:31.940 --> 19:33.439
‫فقط به درد پاسخ میده،
‫نبضش باریکه،

19:33.440 --> 19:35.059
‫کوفتگی‌های دیواره قفسه‌سینه داره
‫و روی لباسش رد کفش هست

19:35.060 --> 19:36.939
‫- اینجا زرده، ویلچر بیارید
‫- باشه، خوبه

19:36.940 --> 19:38.229
‫چیزی نیاز داری؟

19:38.230 --> 19:41.110
‫خب، می‌خواستم امسال
‫واسه شکرگزاری و کریسمس مرخصی بگیرم

19:42.110 --> 19:43.620
‫ولی می‌تونیم بعداً در موردش صحبت کنیم

19:45.330 --> 19:47.119
‫برای جایگذاری مناسب لوله قفسه‌سینه،

19:47.120 --> 19:49.079
‫ادامه بده تا آخرین سوراخ لوله داخل قفسه سینه قرار بگیره

19:49.080 --> 19:51.039
‫- باشه، بسه
‫- چیه؟

19:51.040 --> 19:52.869
‫نمی‌خوام الان بهم آموزش بدی

19:52.870 --> 19:55.880
‫- متخصص شدی؟
‫- جوّ رو درک کن، مامان!

19:58.300 --> 19:59.379
‫۳-۰ ابریشم

19:59.380 --> 20:02.340
‫دارم یه بخیه افقی متراس می‌زنم، اگه برات سؤال شده

20:05.970 --> 20:07.560
‫انگار خودت از پسش بر میای

20:09.600 --> 20:11.560
‫این یکی باید به بخش زرد بره

20:13.440 --> 20:15.230
‫هی، می‌تونی کمکم کنی؟

20:17.650 --> 20:19.570
‫پانسمانش رو خیس کرد

20:20.280 --> 20:22.359
‫باشه، آره، می‌تونیم با کلیپ رینی درستش کنیم

20:22.360 --> 20:23.699
‫اون چیه؟

20:23.700 --> 20:25.529
‫توی جراحی اعصاب ازشون استفاده می‌کنن
‫تا پوست سر رو ببندن

20:25.530 --> 20:27.070
‫- قبل از باز کردن جمجمه
‫- باشه

20:27.080 --> 20:28.699
‫من الان بر می‌گردم. سانتوس، فشار رو حفظ کن

20:28.700 --> 20:30.699
‫سرتون شلوغه. دارمش

20:30.700 --> 20:32.210
‫همه باید کمک کنن

20:34.670 --> 20:36.459
‫سیلویا. سیلویا؟

20:36.460 --> 20:38.289
‫ویتکر! سیلویا

20:38.290 --> 20:41.919
‫سیلویا، صدام رو می‌شنوی؟

20:41.920 --> 20:44.049
‫- نبض رادیالش رو از دست دادم
‫- به خاطر پای شکسته؟

20:44.050 --> 20:46.130
‫- خب، چی رو از قلم انداختیم؟
‫- نمی‌دونم. حمله قلبی؟

20:46.140 --> 20:47.549
‫یه صدمه دیگه به خاطر تصادف ماشین؟

20:47.550 --> 20:49.810
‫- اون واسه نبضه
‫- حالت سونوگرافی هم داره

20:54.730 --> 20:57.729
‫تشخیص انجام شد.
‫خون توی فضای موریسون، پارگی کبد

20:57.730 --> 21:00.569
‫ماشین به شکمش خورده.
‫پاش یه صدمه حواس‌پرت‌کن بوده

21:00.570 --> 21:03.490
‫یه سوزن استخوانی بهش بزن.
‫میرم یکم خون بیارم، بعدش می‌بریمش به بخش صورتی

21:07.660 --> 21:09.320
‫یکی دیگه بفرستید اتاق عمل

21:09.330 --> 21:11.119
‫- واسه یه قرمز دیگه جا باز کردم
‫- باشه

21:11.120 --> 21:12.409
‫زنده نموند. میره به بخش کودکان

21:12.410 --> 21:13.749
‫یه قرمز دیگه تو تروما یک

21:13.750 --> 21:15.040
‫فهمیدم

21:17.670 --> 21:20.039
‫- دینا، اگه من...
‫- مراقب باش، بچه

21:20.040 --> 21:22.709
‫به کلیپ رینی و یه واحد او منفی نیاز دارم

21:22.710 --> 21:24.339
‫رینی‌ها رو باید از اتاق عمل بیارن

21:24.340 --> 21:25.759
‫- الان لازم دارم
‫- باشه

21:25.760 --> 21:26.969
‫باشه، میارم

21:26.970 --> 21:28.050
‫او منفی بده بیاد

21:29.930 --> 21:31.599
‫- بگیر
‫- ممنون

21:31.600 --> 21:33.389
‫یه نظافتچی بیاد اینجا رو تمیز کنه

21:33.390 --> 21:35.269
‫خیلی خونریزی نداره، ولی یه هجوم بزرگ هوا داشت

21:35.270 --> 21:37.769
‫زیر دست و پا مونده، ریه‌ش جمع شده.
‫پنوموتوراکس فشاری

21:37.770 --> 21:39.189
‫- کی براش لوله گذاشته؟
‫- من

21:39.190 --> 21:40.689
‫موهان حسابی ترکونده

21:40.690 --> 21:41.979
‫- ضربانش داره بر می‌گرده بالا
‫- باشه، عالیه

21:41.980 --> 21:43.439
‫به محض اینکه اتاق خالی بود
‫بفرستیدش صورتی

21:43.440 --> 21:44.939
‫فهمیدم

21:44.940 --> 21:47.650
‫هی، چندتا اتاق عمل داریم؟

21:47.660 --> 21:49.739
‫الان یکی. دو تا دیگه تا کمتر از پنج دقیقه آینده

21:49.740 --> 21:51.829
‫می‌تونید یه مورد شکمی و یه قفسه‌سینه دیگه رو
‫به اتاق پیش از عمل ببرید؟

21:51.830 --> 21:52.909
‫مشکلی نیست

21:52.910 --> 21:55.289
‫‌‌مریض تلفات عمده ۲۱ داره میره آی‌سی‌یو

21:55.290 --> 21:56.539
‫فهمیدم

21:56.540 --> 21:57.869
‫منطقه قرمز، منطقه قرمز

21:57.870 --> 21:59.579
‫مدیر خدمات محیطی به اورژانس

21:59.580 --> 22:01.670
‫سه غربی پُره. ببرشون دو جنوبی

22:02.670 --> 22:05.460
‫برام زِروفورم، گاز ۴×۴ بریده‌شده و چسب الاستوپلاست بیار

22:05.470 --> 22:07.339
‫تو اینجایی!

22:07.340 --> 22:09.340
‫خودمم. موردتون چیه؟

22:10.090 --> 22:11.259
‫برخورد ماشین به عابر پیاده

22:11.260 --> 22:13.139
‫فکر می‌کردیم فقط شکستگی درشت‌نی و نازک‌نیه

22:13.140 --> 22:15.059
‫بعدش یه پارگی کبد مخفی پیدا کردیم

22:15.060 --> 22:16.559
‫الان پاش اولویت کمی داره

22:16.560 --> 22:19.099
‫اگه با تزریق خون پایدار شد،
‫می‌تونه یه ساعت واسه اتاق عمل صبر کنه

22:19.100 --> 22:20.769
‫- اگه نشد چی؟
‫- میره جلوی صف، عزیزم

22:20.770 --> 22:22.359
‫پسرش به خاطر تیری که به قفسه‌سینه‌اش خورده
‫توی اتاق عمله

22:22.360 --> 22:24.479
‫عالیه. یه دورهمی خانوادگی تو ریکاوری

22:24.480 --> 22:27.819
‫ویتکر، وقتی این واحد تزریق شد بر می‌گردم

22:27.820 --> 22:28.910
‫هی!

22:29.610 --> 22:30.860
‫شما دو نفر خوب مشکلش رو پیدا کردین

22:30.870 --> 22:33.869
‫هی لنگدن، زروفرم‌مون تموم شده.
‫سعی می‌کنم یکم گیر بیارم

22:33.870 --> 22:35.120
‫زود باش، سیلویا

22:38.120 --> 22:40.169
‫متأسفم آقا. اورژانس تعطیله

22:40.170 --> 22:41.829
‫باید از ورودی عابر پیاده خارج بشید

22:41.830 --> 22:43.039
‫من بیمارم

22:43.040 --> 22:44.839
‫پس باید به پزشکی خانواده در ساختمون ۸ برید

22:44.840 --> 22:46.589
‫نه، منتظرم که توی طبقه چهارم جراحی بشم

22:46.590 --> 22:48.219
‫باشه خب، پس برگردین روی تخت‌تون

22:48.220 --> 22:49.799
‫پسرم این پایینه

22:49.800 --> 22:52.550
‫متأسفم آقا، ولی هیچکس نمی‌تونه
‫وارد یا خارج بشه مگر اینکه روی تخت باشه

22:54.510 --> 22:59.269
‫باشه، ببین، زن من دکتر اورژانسه، دکتر مک‌کی رو میگم

22:59.270 --> 23:01.980
‫می‌خواد من پسرمون رو ببرم خونه.
‫توی استراحتگاه کارکنانه

23:04.360 --> 23:06.150
‫- باشه، سریع بیا
‫- ممنون

23:07.860 --> 23:09.859
‫ولی هی...

23:09.860 --> 23:11.529
‫زمانت رو می‌گیرم

23:11.530 --> 23:13.489
‫اگه تا پنج دقیقه دیگه نیای، میام سراغت

23:13.490 --> 23:14.739
‫- باشه
‫- فهمیدی؟

23:14.740 --> 23:16.370
‫- آره، باشه
‫- آره، باشه

23:19.000 --> 23:21.170
‫- همین الان شریان‌بند می‌خوام!
‫- اینجا کمک نیاز دارم

23:22.540 --> 23:24.459
‫کمرش خوبه. زخم خروجی نداره

23:24.460 --> 23:26.129
‫منطقه قرمز!

23:26.130 --> 23:27.960
‫باشه، الان بر می‌گردم

23:30.840 --> 23:32.300
‫- جوادی، سوزن استخوانی
‫- باشه

23:34.180 --> 23:35.259
‫اینجا هم همینطور

23:35.260 --> 23:36.889
‫بی‌حس‌کننده تزریق شده

23:36.890 --> 23:39.180
‫- نفس نمی‌کشه
‫- دارمش

23:43.400 --> 23:44.560
‫گذاشتم. براش اکسیژن بذار

23:46.190 --> 23:47.939
‫چد، اینجا چی می‌خوای؟

23:47.940 --> 23:50.649
‫جراحیم رو عقب انداختن

23:50.650 --> 23:52.109
‫نمی‌شه اینجا باشی

23:52.110 --> 23:54.739
‫برو پیش هریسون توی استراحتگاه کارکنان!

23:54.740 --> 23:56.830
‫- باشه. باشه
‫- الان!

24:02.210 --> 24:03.499
‫دارمش! دارم تلاش می‌کنم!

24:03.500 --> 24:05.790
‫یکی دیگه میره سردخونه.
‫میریم بخش کودکان

24:08.814 --> 24:15.814
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24:20.980 --> 24:22.230
‫سلام رفیق

24:23.390 --> 24:25.099
‫جراحی شدی؟

24:25.100 --> 24:26.810
‫نه، عقب افتاد

24:27.820 --> 24:29.319
‫آماده‌ای بریم خونه؟

24:29.320 --> 24:31.939
‫مامان گفت مامان‌بزرگ و بابابزرگ مک‌کی میان دنبالم

24:31.940 --> 24:35.159
‫آره، فکر نکنم الان بتونن بیان،
‫کلویی هم همینطور

24:35.160 --> 24:37.740
‫ولی می‌دونی، می‌تونیم با اوبر بریم خونه من

24:39.040 --> 24:41.580
‫ترجیح میدم با مامان برم خونه
‫اگه عیب نداره

24:43.620 --> 24:47.079
‫مامانت سرش شلوغه، رفیق
‫و فکر کنم تا دیروقت بمونه

24:47.080 --> 24:48.500
‫می‌تونم صبر کنم

24:50.250 --> 24:51.260
‫باشه

24:52.260 --> 24:53.470
‫آره، باشه

25:03.480 --> 25:05.559
‫- یه چیزی ببینیم؟
‫- می‌خوای فیلم ببینیم؟

25:05.560 --> 25:07.099
‫آره، حتماً

25:07.100 --> 25:08.809
‫چی داری اونجا؟

25:08.810 --> 25:10.609
‫چیز خاصی نیست

25:10.610 --> 25:12.439
‫یه واحد تزریق شد

25:12.440 --> 25:14.399
‫نبضش قوی‌تر شده
‫ولی خون بیشتر می‌خواد

25:14.400 --> 25:16.819
‫امروز نمی‌شه. اگه نبضش قوی شد فقط یه واحد

25:16.820 --> 25:18.409
‫از همین الان مجبوریم
‫منابع خون‌مون رو جیره‌بندی کنیم

25:18.410 --> 25:20.530
‫- اگه تموم بشه چی؟
‫- کلیپ رینی کی می‌خواست؟

25:20.540 --> 25:22.159
‫من! ممنون

25:22.160 --> 25:25.119
‫- فکر کردم رفتی
‫- همه رو نیاز داریم، درسته؟

25:25.120 --> 25:26.539
‫از عمر خبری نشد؟

25:26.540 --> 25:29.289
‫پسرِ ناشنوای این زنه.
‫پسر نووجونی که به قفسه‌سینه‌اش تیر خورده بود؟

25:29.290 --> 25:31.919
‫اون بچه شانس آورد.
‫به آئورتش نخورده بود. باید زنده بمونه

25:31.920 --> 25:33.879
‫شگفت‌انگیزه.
‫خب، اسم اون سیلویاست

25:33.880 --> 25:36.299
‫می‌شه لطفاً وقتی به هوش اومد
‫در مورد پسرش بهش بگی؟

25:36.300 --> 25:37.680
‫داری با چی...

25:39.300 --> 25:42.100
‫متئو، تلفات عمده۲۹ میره اتاق عمل...

25:45.100 --> 25:47.439
‫- این چیه؟
‫- حتی به درد پاسخ نمیده

25:47.440 --> 25:48.519
‫زخم گلوله نداره

25:48.520 --> 25:51.019
‫نبضش قویه، ولی تاکی‌کاردی و معرق

25:51.020 --> 25:53.070
‫دنبال خونریزی داخلی می‌گردم

25:53.940 --> 25:55.739
‫- سونو منفیه
‫- کمک کن بچرخونمش

25:55.740 --> 25:58.239
‫تمام خدمه حمل و نقل
‫فوراً به اورژانس

25:58.240 --> 25:59.319
‫- تیم!
‫- بله

25:59.320 --> 26:00.619
‫- یه آمپول دی۵۰ بده
‫- باشه

26:00.620 --> 26:02.619
‫- جدی؟
‫- ببین... مانیتور گلوکز

26:02.620 --> 26:04.240
‫دیابتیه و احتمالاً هایپوگلیسمی داره

26:04.250 --> 26:06.039
‫- پس قند خونش رو بررسی کن
‫- واسه اون کار وقت نداریم

26:06.040 --> 26:08.249
‫ولی هنوز ممکنه تروما به سر باشه.
‫اگه کتواسیدوز دیابتی باشه، بدترش می‌کنی

26:08.250 --> 26:10.459
‫حسِ عنکبوتیم میگه انسولین صبحش رو زده،

26:10.460 --> 26:11.629
‫ولی ناهار رو نزده

26:11.630 --> 26:13.839
‫به خاطر قند خون پایین توی کماست

26:13.840 --> 26:16.509
‫اینجا رو می‌بینی؟
‫این دست‌ها شفابخشه

26:16.510 --> 26:18.049
‫حیف شد که خیلی کوچیکه

26:18.050 --> 26:19.969
‫سلام. اسمت چیه؟

26:19.970 --> 26:21.259
‫داون

26:21.260 --> 26:23.849
‫- من کجام؟
‫- مرکز پزشکی ترومای پیتسبرگ

26:23.850 --> 26:25.849
‫قند خونت افتاده، ولی خوب می‌شی

26:25.850 --> 26:28.060
‫گمونم اینجا کاریم نداری.
‫هیچی نگو

26:29.270 --> 26:30.560
‫ببریدش بخش زرد

26:31.440 --> 26:33.060
‫چی شده؟

26:33.070 --> 26:35.069
‫توی فستیوال پیتسبرگ تیراندازی شد

26:35.070 --> 26:36.989
‫ولی الان جات امنه

26:36.990 --> 26:38.859
‫هر چی که داری. ممنون

26:38.860 --> 26:41.740
‫تلفات عمده ۳۳ برای نظارت به بخش زرد بره

26:42.580 --> 26:43.739
‫چی کار می‌کنی؟

26:43.740 --> 26:46.079
‫دیگه حنجره‌بین نداریم.
‫واسه اتوکلاو وقت نیست

26:46.080 --> 26:47.159
‫وای پسر

26:47.160 --> 26:50.289
‫لوله‌های قفسه‌سینه‌مون هم داره تموم می‌شه.
‫پرسبی داره تعداد بیشتری می‌فرسته

26:50.290 --> 26:51.709
‫خون او منفی‌مون خیلی کم شده

26:51.710 --> 26:54.210
‫- یه طوفان تمام عیاره
‫- آره

26:55.960 --> 26:58.010
‫یه صورتی داره میاد!

26:59.260 --> 27:00.880
‫چیزی حس می‌کنی، گریسون؟

27:00.890 --> 27:02.179
‫درد ندارم

27:02.180 --> 27:04.429
‫فقط واسه دنیایی که توش زندگی می‌کنیم
‫خیلی ناراحتم

27:04.430 --> 27:06.599
‫- می‌فهممت
‫- توی مسافرخونه جا هست؟

27:06.600 --> 27:07.929
‫داستانش چیه؟

27:07.930 --> 27:11.349
‫این داون‌ـه، تروما نداره، واکنش به انسولینه، به دی۵۰ جواب داد

27:11.350 --> 27:13.309
‫- دی۱۰ با سرعت ۱۰۰ در ساعت؟
‫- عالیه

27:13.310 --> 27:15.819
‫باترفلایت رو هم قرض گرفتم.
‫روی تخته

27:15.820 --> 27:17.359
‫- اینطوری بود
‫- آره

27:17.360 --> 27:19.650
‫- چی کار می‌کنید؟
‫- بیمار رو معالجه می‌کنیم

27:20.610 --> 27:21.819
‫کلیپ رینی

27:21.820 --> 27:24.119
‫دارم چندتا از رگ‌های خونی زیرجلدی که خونریزی دارن رو می‌بندم

27:24.120 --> 27:26.080
‫کارتون خوبه. ادامه بدید

27:27.910 --> 27:29.539
‫آره، عالیه. خودشه

27:29.540 --> 27:31.210
‫واسه یه صورتی دیگه جا گیر بیارین

27:33.000 --> 27:34.749
‫- ساکشن می‌خوام!
‫- نداریم

27:34.750 --> 27:36.629
‫ترشحاتش زیاده. هیچی نمی‌بینم

27:36.630 --> 27:38.129
‫بیا، با گاز ۴×۴ پاکش کن

27:38.130 --> 27:39.339
‫شوخی می‌کنی؟

27:39.340 --> 27:41.129
‫شماها حنجره‌بین فیبروپتیک دارین؟

27:41.130 --> 27:43.049
‫- نه، فقط یه گلایدسکوپ سفت
‫- کارم رو راه می‌اندازه

27:43.050 --> 27:44.719
‫فقط براش جا نداریم، پس درش بیار،

27:44.720 --> 27:46.260
‫و یه دقیقه اکسیژن بذار

27:47.430 --> 27:48.559
‫آخرین بار کِی غذا خورده؟

27:48.560 --> 27:50.559
‫این پایین هیچوقت نمی‌دونیم.
‫بذار من برم اونجا

27:50.560 --> 27:53.099
‫من فشار حلقوی رو حفظ می‌کنم.
‫اگه بالا بیاره به گا رفتیم

27:53.100 --> 27:54.309
‫دکتر

27:54.310 --> 27:55.609
‫ممکنه یه راه هوایی جراحی نیاز داشته باشیم

27:55.610 --> 27:56.899
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن

27:56.900 --> 27:58.440
‫آره. این یکی سخته

27:59.150 --> 28:01.399
‫آره، این یکی سخت به نظر میاد

28:01.400 --> 28:03.239
‫- غیب گفتی. گردن آماده است؟
‫- صبر کن

28:03.240 --> 28:04.319
‫- مک‌کی؟
‫- بله

28:04.320 --> 28:06.070
‫بیا اینجا و فقط ماساژ سینه انجام بده

28:06.080 --> 28:07.530
‫احیای قلبی؟ نبضش رو از دست دادیم؟

28:07.540 --> 28:09.240
‫نه، فقط یه هل خوب بده

28:09.250 --> 28:10.749
‫آره. باشه، دوتا

28:10.750 --> 28:12.250
‫و دوباره

28:15.920 --> 28:16.959
‫باشه

28:16.960 --> 28:18.669
‫فکر کنم وارد شدم

28:18.670 --> 28:20.460
‫- بهش اکسیژن بده
‫- بازدمش رو چک کن

28:21.590 --> 28:23.509
‫- زرده. خطر رفع شد
‫- چطوری انجامش دادی؟

28:23.510 --> 28:24.589
‫لوله‌گذاری حبابی

28:24.590 --> 28:26.759
‫تو ماساژ میدی،
‫من دنبال حباب‌های هوا میرم

28:26.760 --> 28:28.389
‫واسه لوله‌گذاری بیشتر از یک راه وجود داره

28:28.390 --> 28:29.639
‫برید کنار

28:29.640 --> 28:31.099
‫رابی!

28:31.100 --> 28:32.559
‫الان لطفاً!

28:32.560 --> 28:33.640
‫چه جالب

28:35.270 --> 28:36.600
‫از جیک خبری نیست؟

28:36.610 --> 28:38.229
‫توی بخش صورتی چقدر فضا داریم؟

28:38.230 --> 28:41.689
‫لوله داخل تراشه و قفسه سینه گذاشته شده، ولی آمفیزم زیرجلدی گسترده‌ای داره

28:41.690 --> 28:43.989
‫هوای قفسه‌سینه داره زیر پوستش نشت می‌کنه

28:43.990 --> 28:45.699
‫- داریم ضربانش رو از دست میدیم
‫- نظرت چیه؟

28:45.700 --> 28:47.319
‫تامپوناد ناشی از پنومومدیستن

28:47.320 --> 28:49.159
‫می‌خوای برش‌های تخلیه‌ای بزنی که هوا خارج بشه؟

28:49.160 --> 28:51.290
‫انجامش بده. زیر ترقوه

28:52.080 --> 28:53.080
‫آره

29:01.420 --> 29:03.089
‫ضربانش داره بر می‌گرده. آفرین

29:03.090 --> 29:05.300
‫باشه، بفرستیدش آی‌سی‌یو کاردیوتوراسیک

29:11.520 --> 29:14.100
‫برات مسکن جور می‌کنیم.
‫یه پرستار به زودی میاد پیشت

29:17.610 --> 29:19.560
‫- هی، این یارو کجا رفت؟
‫- کدوم بیمار؟

29:19.570 --> 29:22.649
‫تلفات عمده ۲۸،
‫بازوش آسیب دیده بود و نمی‌خواست معالجه بشه؟

29:22.650 --> 29:24.069
‫شاید رفته؟

29:24.070 --> 29:25.740
‫با زخم گلوله؟

29:30.910 --> 29:32.159
‫هی!

29:32.160 --> 29:35.039
‫- هی، چه گهی داری می‌خوری؟
‫- حالم خوبه. ولم کن

29:35.040 --> 29:36.750
‫- نمی‌تونی اون کار رو بکنی
‫- بکش کنار

29:40.340 --> 29:41.750
‫نگهبانی بیاد اینجا!

29:43.960 --> 29:45.220
‫هی!

29:50.640 --> 29:51.970
‫حرکت خوبی بود، زرنگ خان

29:52.560 --> 29:53.560
‫چی شد؟

29:56.020 --> 29:57.140
‫لاشی!

29:58.190 --> 30:00.859
‫فکر کنم طرف هودی یه قربانی رو دزدیده
‫و ادای مجروح‌ها رو در آورده که بیاد داخل

30:00.860 --> 30:02.439
‫احتمالاً یه خبرنگار لاشیه

30:02.440 --> 30:03.779
‫- کسکش
‫- چی؟

30:03.780 --> 30:06.150
‫هی! هی، بیدار شو خالی‌بند!

30:07.990 --> 30:09.739
‫آره، به درد پاسخ میده

30:09.740 --> 30:11.739
‫پرلا، ترومای سخت به سر به بخش صورتی میره

30:11.740 --> 30:14.160
‫مهارکننده‌های نرم بهش ببندین،
‫شش ساعت تحت نظر

30:14.660 --> 30:16.289
‫- تخت بیارید ایستگاه مرکزی
‫- الان بر می‌گردم

30:16.290 --> 30:17.829
‫خوبم

30:17.830 --> 30:19.999
‫آره عالیه، می‌تونی به پلیس‌ها اظهاریه بدی

30:20.000 --> 30:21.080
‫- از اینجا ببرش
‫- باشه

30:21.090 --> 30:22.550
‫گوشیم کو؟

30:24.460 --> 30:25.800
‫شرمنده

30:30.970 --> 30:32.099
‫لوله قفسه‌سینه لطفاً

30:32.100 --> 30:34.059
‫- لوله قفسه‌سینه تموم شده
‫- یعنی چی؟

30:34.060 --> 30:36.059
‫قبل از شروع می‌تونستی بگی

30:36.060 --> 30:37.519
‫- نمی‌دونستم خب
‫- من دیگه بُرش رو زدم

30:37.520 --> 30:39.020
‫حالا باید چی کار کنم؟

30:39.810 --> 30:42.479
‫- این چطوره؟
‫- لوله تراشه؟

30:42.480 --> 30:43.569
‫لوله لوله است

30:43.570 --> 30:45.729
‫و اگه بالن رو باد کنی،
‫در نمیاد

30:45.730 --> 30:47.189
‫باشه. یه توراسیل آماده کن

30:47.190 --> 30:49.319
‫- اون هم تموم شده
‫- محض رضای خدا!

30:49.320 --> 30:50.569
‫کیسه ادرار؟

30:50.570 --> 30:52.029
‫چطوری باید به اون وصل بشم؟

30:52.030 --> 30:54.240
‫آداپتور درخت کریسمس. جواب میده

30:55.620 --> 30:57.619
‫کل این کارها خارج از عرفه

30:57.620 --> 30:59.830
‫نه. این کار نابغه‌هاست

31:03.290 --> 31:05.339
‫چهار واحد آنسف هم می‌خوام

31:05.340 --> 31:07.209
‫شرمنده، آنسف رو یادم رفت

31:07.210 --> 31:08.420
‫ممنون

31:13.010 --> 31:15.849
‫مِل! مِل، می‌خوام لطفاً دوباره ارزیابیش کنی

31:15.850 --> 31:17.220
‫سیلویا؟

31:19.060 --> 31:20.439
‫سیلویا

31:20.440 --> 31:22.099
‫نبضش ضعیف و باریکه

31:22.100 --> 31:23.859
‫داره به خاطر پارگی کبدش خونریزی می‌کنه

31:23.860 --> 31:25.729
‫- او منفی نیاز دارم!
‫- او منفی تموم شده، عزیزم

31:25.730 --> 31:27.189
‫گلوریا گفته بازم بیارن

31:27.190 --> 31:29.239
‫فرماندهی حادثه،
‫خونِ ما کِی می‌رسه؟

31:29.240 --> 31:30.569
‫هشت تا ده دقیقه دیگه

31:30.570 --> 31:32.779
‫بیمار باید با یه لیتر سالین بگذرونه

31:32.780 --> 31:35.909
‫نه نه، خون نیاز داره نه کریستالوید.
‫می‌تونه بره جراحی؟

31:35.910 --> 31:38.539
‫باشه، نفر بعدیه،
‫به محض اینکه یه اتاق عمل خالی بشه

31:38.540 --> 31:40.289
‫تا اون موقع دوام نمیاره

31:40.290 --> 31:42.369
‫دکتر رابی. دکتر رابی!

31:42.370 --> 31:45.169
‫دکتر رابی، او منفی‌مون تموم شده،
‫ولی من گروه خونیم او منفیه. می‌تونم اهدا کنم؟

31:45.170 --> 31:46.589
‫گلوریا گفته خون بیشتر بیارن

31:46.590 --> 31:49.129
‫- ولی الان نیازش دارم
‫- وضعیت خون‌مون چیه؟

31:49.130 --> 31:50.969
‫فقط چندتا واحد آخر
‫او منفی و مثبت می‌خوایم

31:50.970 --> 31:52.179
‫- بیشتر داره می‌رسه
‫- کِی؟

31:52.180 --> 31:53.259
‫کمتر از ده دقیقه

31:53.260 --> 31:54.799
‫یه سری از بیمارها تا اون موقع زنده نمی‌مونن

31:54.800 --> 31:58.389
‫و مطمئنم اهداکننده‌های او منفی‌ دیگه‌ای هستن
‫که اینجا کار می‌کنن، پس...

31:58.390 --> 32:00.389
‫آزمایشات ایدز و هپاتیت چند ساعت طول می‌کشه

32:00.390 --> 32:02.850
‫خب، من هیچکدومـشون رو ندارم
‫و همیشه خون اهدا می‌کنم

32:04.100 --> 32:05.110
‫لطفاً

32:06.230 --> 32:07.230
‫تف توش

32:07.231 --> 32:09.229
‫اگه بیمار قراره قبل از رسیدن به اتاق عمل بمیره،

32:09.230 --> 32:11.399
‫- پس سودش بیشتر از خطرشه
‫- کارت درسته

32:11.400 --> 32:13.659
‫باشه بچه، آستینت رو بده بالا.
‫توی اتاق هفت می‌بینمت

32:13.660 --> 32:15.239
‫گوش کنید

32:15.240 --> 32:18.199
‫اتاق‌های مرکزی ۷، ۸، ۹
‫الان می‌شه مرکز اهدای خون

32:18.200 --> 32:21.539
‫هر کی او منفی یا مثبته،
‫می‌خوایم الان اهدا کنید

32:21.540 --> 32:22.920
‫دست‌هاتون رو ببرید بالا

32:24.710 --> 32:27.170
‫باشه، بریم تو کارش

32:30.510 --> 32:32.839
‫- شما دوتا اینجا کار می‌کنید، درسته؟
‫- بله

32:32.840 --> 32:36.639
‫می‌شه بگید حال مامانم چطوره؟
‫اسمش پاتریشا گرگوری‌ـه... یا تریش

32:36.640 --> 32:38.679
‫بازوش تیر خورده

32:38.680 --> 32:41.520
‫ما واسه کمک اومدیم.
‫یه لحظه. تحمل کن

32:48.110 --> 32:50.819
‫سلام؟ می‌شه توجه کنید لطفاً؟

32:50.820 --> 32:52.609
‫من کیارا آلفارو هستم

32:52.610 --> 32:54.989
‫مددکار بخش اورژانسم

32:54.990 --> 32:58.029
‫ایشون لوپه پرز هستن،
‫یکی از کارمندان بخش ما

32:58.030 --> 33:01.449
‫می‌دونم همه‌تون درباره دوستان و خانواده‌تون
‫اطلاعات می‌خواید

33:01.450 --> 33:04.249
‫واسه اینکه بهتون کمک کنیم،
‫یه کدِ کیوآر داریم

33:04.250 --> 33:07.629
‫که می‌تونید وبسایت شناسایی بیمارمون رو اسکن کنید

33:07.630 --> 33:12.209
‫آنتن خط‌ها از کار افتاده،
‫ولی می‌تونید به وایفای میهمان بیمارستان وصل بشید

33:12.210 --> 33:15.679
‫اطلاعاتش روی این برگه‌هاییه
‫که به همه توزیع می‌کنیم

33:15.680 --> 33:18.969
‫وقتی وارد شدین،
‫اسم و تاریخ تولد

33:18.970 --> 33:20.759
‫هر کسی که نگرانش هستید رو برامون بفرستید

33:20.760 --> 33:22.679
‫اگه بتونید بگید چی پوشیده بودن،

33:22.680 --> 33:26.189
‫عکسـشون رو آپلود کنید،
‫عکس تتوهاشون، پیرسینگ‌هاشون،

33:26.190 --> 33:28.649
‫هر چیزی که واسه شناسایی‌شون کمک بکنه،
‫کار مفیدی کردین

33:28.650 --> 33:30.439
‫اگه موردی پیدا شد، بهتون میگیم

33:30.440 --> 33:34.029
‫داریم شارژر گوشی، آب و خوراکی میاریم

33:34.030 --> 33:37.159
‫و اگه کسی یه دست لباس خواست،
‫اسکراب‌های کاغذی میاریم

33:37.160 --> 33:38.239
‫بهمون یکم وقت بدین

33:38.240 --> 33:42.290
‫داریم تمام تلاشـمون رو می‌کنیم
‫تا اطلاعاتی که نیاز دارید رو بهتون برسونیم

33:52.170 --> 33:53.380
‫باشه، تموم شد

33:54.380 --> 33:56.759
‫باشه، کوبان رو بده.
‫یالا، یالا، یالا

33:56.760 --> 33:58.719
‫دارمش. برو

33:58.720 --> 34:00.259
‫بگیر. برو

34:00.260 --> 34:01.350
‫بعدی!

34:02.180 --> 34:04.929
‫- حالش چطوره؟
‫- پونصد میلی‌لیتر سالین بهش دادیم

34:04.930 --> 34:06.519
‫به زور زنده است، مِل

34:06.520 --> 34:10.309
‫باشه خب، این واحد خون کامل باید کمک کنه

34:10.310 --> 34:12.609
‫آره، ببین می‌تونی
‫کیسه فشار پیدا کنی یا نه

34:12.610 --> 34:15.190
‫نه نه. اگه خودم فشارش بدم خیلی سریعتره

34:21.410 --> 34:22.990
‫در مورد یه راه هوایی
‫کمک نیاز دارم!

34:26.120 --> 34:27.329
‫چی شده؟

34:27.330 --> 34:29.169
‫گردنش تیر خورده
‫و هماتومای منبسط شده داره

34:29.170 --> 34:31.419
‫و آناتومیش بهم خورده...
‫نمی‌تونیم براش لوله بذاریم

34:31.420 --> 34:34.089
‫- احتمالاً به شریانش خورده
‫- باشه. راه هواییش با من

34:34.090 --> 34:36.299
‫یه تیوب ۶.۵ و یه بوجی بده

34:36.300 --> 34:37.629
‫خونریزی رو کنترل کردم

34:37.630 --> 34:40.339
‫سوند فولی با بالون ۳۰ سی‌سی بیار

34:40.340 --> 34:42.810
‫- اهدا می‌کنی؟
‫- او منفی، آره

34:45.100 --> 34:46.720
‫برید کنار!

34:46.730 --> 34:48.349
‫واسه دیدن بوجی خیلی خونیه

34:48.350 --> 34:49.979
‫واسه این نه. روالش سه قدمیه

34:49.980 --> 34:51.899
‫قدم اول، چاقو

34:51.900 --> 34:55.150
‫قدم دوم، انگشت.
‫قدم سوم، بوجی

34:58.860 --> 35:00.610
‫باشه، از لوله رد کن

35:02.320 --> 35:04.329
‫دارم تمام تلاشم رو می‌کنم
‫تا متوقفش کنم!

35:04.330 --> 35:06.790
‫خوبه، کافیه. باشه، بهش اکسیژن بده

35:07.660 --> 35:09.460
‫پانسمان رو برداشتم

35:10.750 --> 35:13.420
‫فولی وارد شد. بالون باد کن

35:15.670 --> 35:17.379
‫۳۰ سی‌سی گذاشته شد

35:17.380 --> 35:18.970
‫کلمپ می‌کنه

35:19.680 --> 35:20.970
‫اینجا رو باش

35:21.890 --> 35:24.049
‫کاملاً خشک شد

35:24.050 --> 35:25.389
‫جا برای یه قرمز دیگه

35:25.390 --> 35:27.769
‫دکتر والش، واسه یه مورد سر و گردن
‫اتاق عمل داری؟

35:27.770 --> 35:29.059
‫تلفات عمده ۴۸

35:29.060 --> 35:32.019
‫۱۶تا اتاق عمل رو راه انداختیم.
‫واسه یکی دیگه جا هست

35:32.020 --> 35:35.109
‫پارگی کبد بعد از واحد دوم خون برگشت، پونکسیون کمری می‌خواد

35:35.110 --> 35:37.690
‫حالا شد دوتا اتاق عمل. بفرست‌شون بالا

35:38.490 --> 35:39.690
‫مِل کدوم گوری رفت؟

35:39.700 --> 35:41.859
‫نمی‌دونم، ولی باید به بخش زرد برگرده

35:41.860 --> 35:43.610
‫این هم دو گرم آنسف

35:43.620 --> 35:44.700
‫عالیه

35:45.910 --> 35:47.490
‫بذار پانسمانت رو ببینم

35:48.290 --> 35:50.579
‫باشه، خوبه. خونریزی متوقف شده

35:50.580 --> 35:52.290
‫می‌شه انگشت‌هات رو تکون بدی؟

35:53.540 --> 35:56.300
‫خانم؟ خانم، می‌تونی انگشت‌هات رو تکون بدی؟

35:57.710 --> 36:00.049
‫باشه، هر دو طرفش یه جوره؟

36:00.050 --> 36:01.510
‫عالیه. دردش چطوره؟

36:06.180 --> 36:09.679
‫خب، گلوله احتمالاً از بین
‫دو استخوان ساعدت رد شده،

36:09.680 --> 36:12.229
‫ولی صدمه‌ای به عصب‌ها یا شریان‌ها وارد نشده،

36:12.230 --> 36:13.730
‫پس نشونه خوبیه

36:17.150 --> 36:18.280
‫خوب می‌شی

36:21.150 --> 36:23.160
‫برات دستمال میارم

36:27.740 --> 36:29.369
‫رابی، خون رسید

36:29.370 --> 36:30.540
‫باشه

36:31.290 --> 36:34.209
‫روده بیرون زده، یه پک شکمی تازه و سرم نمکی بیار

36:34.210 --> 36:35.330
‫باشه، یه لحظه اکسیژن بدم؟

36:36.710 --> 36:38.919
‫۳.۳۷۵ زوسین و یه پانسمان استریل هم لازم داریم

36:38.920 --> 36:42.259
‫باورم نمی‌شه دارم این رو میگم...
‫یه درخت کریسمس و کیسه فولی دیگه

36:42.260 --> 36:44.180
‫چطوری لوله قفسه‌سینه‌مون تموم شد؟

36:45.970 --> 36:48.219
‫کمتر از پونصد سی‌سی داده شده.
‫آی‌سی‌یو جراحی می‌تونه ببرتش

36:48.220 --> 36:49.679
‫لوله تراشه رو گذاشتیم توی قفسه‌سینه...
‫براشون سؤال می‌شه

36:49.680 --> 36:51.809
‫که این پایین داریم چی کار می‌کنیم،
‫ولی نجات خیلی خوبی بود

36:51.810 --> 36:53.519
‫هی جوادی، می‌خوام ویتکر رو پیدا کنی

36:53.520 --> 36:55.269
‫و برید بالا روی هلی‌پد...
‫خون رو دارن با هلی‌کوپتر میارن

36:55.270 --> 36:56.479
‫- باشه
‫- پشت خط زرد

36:56.480 --> 36:58.109
‫بین موقعیت ساعت ده و دو بمونید

36:58.110 --> 36:59.319
‫- تا خلبان تمام مدت ببینه‌تون
‫- باشه

36:59.320 --> 37:00.520
‫حواست هست؟

37:00.530 --> 37:02.239
‫با نهایت سرعت می‌بریمش بالا

37:02.240 --> 37:03.690
‫این یکی میره به بخش زرد

37:03.700 --> 37:05.150
‫بازم لوله قفسه‌سینه، از طرف پرسبی

37:05.160 --> 37:06.860
‫عالیه. میرم به تریاژ سر بزنم

37:06.870 --> 37:08.200
‫فهمیدم

37:10.370 --> 37:12.329
‫- هنوز تیرانداز رو پیدا نکردن؟
‫- هنوز نه، ولی گیرش میاریم

37:12.330 --> 37:14.709
‫- نصف شهرستان دنبالشن
‫- خانمه چی؟

37:14.710 --> 37:16.870
‫- منتظریم اف‌بی‌آی برسه
‫- پسرش رو پیدا کردن؟

37:16.880 --> 37:19.499
‫نه، ولی گوشیش رو نزدیک مکان تیراندازی ردیابی کردن

37:19.500 --> 37:20.709
‫لعنتی. خودش می‌دونه؟

37:20.710 --> 37:22.709
‫- قراره بفهمه
‫- باشه. ممنون

37:22.710 --> 37:24.259
‫این همه جای دست خونی چیه؟

37:24.260 --> 37:26.129
‫مال وقتیه که مردم می‌خواستن
‫سوار بشن،

37:26.130 --> 37:27.679
‫ولی دیگه جا نداشتیم

37:27.680 --> 37:29.009
‫قفسه‌سینه، شکم، دست و پا

37:29.010 --> 37:30.759
‫قرمز، صورتی، زرد و یه سبز خوش شانس

37:30.760 --> 37:32.640
‫دوتا تخت بیارید، دوتا ویلچر

37:34.850 --> 37:36.689
‫- همکارم وضعش خرابه
‫- اسمش چیه؟

37:36.690 --> 37:38.149
‫ریچ. ریچ استفانو

37:38.150 --> 37:39.979
‫سلام ریچ. چطوری؟

37:39.980 --> 37:41.520
‫لعنتی

37:41.530 --> 37:43.069
‫صورتش تیر خورده؟

37:43.070 --> 37:45.949
‫نه، ورودیش اون طرفه...
‫گردنه، بالای جلیقه‌اش

37:45.950 --> 37:47.359
‫- لُپ زخم خروجیه
‫- باشه

37:47.360 --> 37:49.319
‫زود باشید، منطقه قرمز. راه هوایی نیاز داره

37:49.320 --> 37:51.329
‫باهام بیا. باهام بیا

37:51.330 --> 37:53.410
‫دارمت. درستت می‌کنیم

37:55.830 --> 37:56.830
‫ببریدش

37:59.380 --> 38:00.999
‫هی، گروه ضربت واسه چی اینجاست؟

38:01.000 --> 38:03.800
‫فقط یه احتیاطه
‫اگه یه وقت تیرانداز اومد این طرف

38:04.420 --> 38:06.550
‫- احتمالش هست؟
‫- یه شایعاتی بود

38:07.260 --> 38:09.179
‫خب، اینجا جامون امنه؟

38:09.180 --> 38:10.759
‫- الان باید باشه
‫- روی بیمارها تمرکز کنید

38:10.760 --> 38:12.259
‫روی بیمارها تمرکز کنید

38:12.260 --> 38:14.139
‫تنها راه اینه که از دلِ ماجرا رد بشیم

38:14.140 --> 38:15.889
‫می‌دونی چندتا دیگه قراره بیان؟

38:15.890 --> 38:18.140
‫فرماندهی حادثه داره تمام این آمبولانس‌ها رو

38:18.150 --> 38:19.399
‫برای قربانیان بیشتر به صحنه می‌فرسته

38:19.400 --> 38:21.899
‫ممکنه هنوز حتی وسط کار هم نباشیم

38:21.900 --> 38:23.069
‫خدای من

38:23.070 --> 38:24.480
‫کِی قراره تموم بشه؟

38:27.545 --> 38:28.645
‫[خوبی؟]

38:31.070 --> 38:32.280
‫لعنتی

38:33.304 --> 38:53.304
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
