WEBVTT

00:00.500 --> 00:07.500
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:08.024 --> 00:09.006
‫«گودال»

00:09.030 --> 00:10.020
‫خانم

00:10.030 --> 00:11.149
‫کریستی، خواهش می‌کنم

00:11.150 --> 00:12.439
‫باشه خانم، کافیه

00:12.440 --> 00:14.319
‫- خوبی؟
‫- خوبم

00:14.320 --> 00:16.699
‫راهرو رو خالی کنید
‫و کریستی رو از دستشویی در بیارید

00:16.700 --> 00:19.029
‫یا باید آروم بشی،
‫یا به بیرون همراهیت می‌کنم

00:19.030 --> 00:20.659
‫اِل، داری معرکه می‌گیری

00:19.053 --> 00:21.053
‫[ساعت هفتم]
‫[یک الی دو ظهر]

00:20.660 --> 00:22.329
‫- به خاطر این اتفاقات خیلی متأسفم
‫- چی شده؟

00:22.330 --> 00:23.999
‫دختره در رو روی خودش قفل کرده

00:24.000 --> 00:25.749
‫خواهرها دعواشون شد.
‫کالینز دخالت کرد

00:25.750 --> 00:27.669
‫- مامانه هلش داد
‫- خانم

00:27.670 --> 00:29.129
‫- حالت خوبه؟
‫- من گلوریا آندروود هستم،

00:29.130 --> 00:30.459
‫مسئول تیم پزشکی این بیمارستان

00:30.460 --> 00:31.839
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

00:31.840 --> 00:33.169
‫فقط می‌خوام دخترم رو ببرم خونه

00:33.170 --> 00:34.589
‫- باشه
‫- کریستی رو در میاریم،

00:34.590 --> 00:35.920
‫و برات میاریمش، خب؟

00:35.930 --> 00:37.179
‫- بذار کمکت کنیم
‫- از این طرف

00:37.180 --> 00:38.679
‫- این طرف
‫- چیزی نیست

00:38.680 --> 00:40.050
‫حواست هست دیگه

00:40.060 --> 00:41.389
‫حداقل موش‌ها رو ندیدن

00:41.390 --> 00:42.510
‫چند وقته که اون داخله؟

00:42.520 --> 00:43.639
‫حدود پنج دقیقه

00:43.640 --> 00:44.809
‫میرم کلید رو پیدا کنم

00:44.810 --> 00:46.059
‫حلش می‌کنیم

00:46.060 --> 00:47.640
‫- بیمار توئه؟
‫- آره

00:47.650 --> 00:49.189
‫نه راستش، بیمار منه

00:49.190 --> 00:50.859
‫چند ساعته که اینجاست

00:50.860 --> 00:52.859
‫بیمارها که میان از قبل اعصابـشون خرده،

00:52.860 --> 00:54.489
‫و صبر کردن هم فقط بدترش می‌کنه

00:54.490 --> 00:56.319
‫زمان انتظار ربطی به این ماجرا نداره

00:56.320 --> 00:57.489
‫واسه همین کارکنان بیمارستان مثل دکتر کالینز

00:57.490 --> 00:58.699
‫مورد تعرض قرار می‌گیرن؟

00:58.700 --> 00:59.819
‫تعرض؟

00:59.820 --> 01:01.199
‫یه هلِ کوچیک بود

01:01.200 --> 01:02.829
‫که باید جدی بگیریمش

01:02.830 --> 01:04.369
‫هر روز که میایم اینجا کار کنیم
‫جونـمون رو به خطر می‌اندازیم

01:04.370 --> 01:05.829
‫اگه اون مادره یه اسلحه آورده بود چی؟

01:05.830 --> 01:07.539
‫فلزیاب داریم

01:07.540 --> 01:08.959
‫وقتی تمام پذیرش‌های بیمارستان رو
‫این پایین نگه می‌دارید

01:08.960 --> 01:10.039
‫به جای اینکه برای طبقه بالا

01:10.040 --> 01:11.919
‫به اندازه کافی نیرو بیارید، همین می‌شه

01:11.920 --> 01:14.379
‫از قبلِ اومدنم، چهارتا بیمار منتظر دارم

01:14.380 --> 01:15.879
‫که منتظر آی‌سی‌یو هستن
‫و الان ساعت یک شده

01:15.880 --> 01:17.259
‫متوجهم که تو...

01:17.260 --> 01:18.880
‫چهار نفر دیگه منتظر بخش سلامت روان هستن

01:18.890 --> 01:20.549
‫یکی‌شون یه هفته‌ی کیری اینجا بوده

01:20.550 --> 01:23.510
‫پس خواهشاً، محض رضای خدا،
‫پرستارهای بیشتر استخدام کنید

01:23.520 --> 01:25.059
‫بعداً بر می‌گردم

01:25.060 --> 01:27.680
‫اون کار کمکی نمی‌کنه

01:27.690 --> 01:30.729
‫هر روز همین وضع تخمیه

01:30.730 --> 01:32.399
‫خوبی تو؟

01:32.400 --> 01:33.649
‫آره

01:33.650 --> 01:35.480
‫- مطمئن؟
‫- آره

01:35.490 --> 01:37.569
‫دکتر رابی، تصویرهای

01:37.570 --> 01:38.859
‫بیمار با شکستگی آرنج توی راهرو رسید

01:38.860 --> 01:40.239
‫باشه. ممنون

01:40.240 --> 01:41.369
‫می‌شه اِسمه رو هم پیدا کنی و بهش بگی

01:41.370 --> 01:42.619
‫کلید اون دستشویی رو برام بیاره؟

01:42.620 --> 01:44.579
‫باشه

01:44.580 --> 01:47.249
‫ترنس، من دکتر لنگدن هستم

01:47.250 --> 01:49.789
‫ترنس صدات کنم یا تری؟

01:49.790 --> 01:51.209
‫ترنس

01:51.210 --> 01:53.039
‫خب امروز واسه چی اومدی؟

01:53.040 --> 01:55.250
‫توی تنیس روی میز
‫قوزکم برگشت

01:55.260 --> 01:57.210
‫- برگشت؟
‫- آره

01:57.220 --> 01:59.589
‫می‌شه یه نگاهی بندازم؟

01:59.590 --> 02:01.179
‫شما جراح ارتوپد هستی؟

02:01.180 --> 02:02.549
‫نه

02:02.550 --> 02:04.349
‫متخصص پزشکی اورژانسی هستم

02:04.350 --> 02:06.269
‫می‌شه با یه جراح ارتوپد صحبت کنم؟

02:06.270 --> 02:08.179
‫تو این حوزه ترجیح میدم یه متخصص باشه

02:08.180 --> 02:10.059
‫خب، من توی رگ‌به‌رگ‌شدگی‌های قوزک خیلی واردم

02:10.060 --> 02:11.559
‫از کجا می‌دونی رگ به رگ شده؟

02:11.560 --> 02:13.479
‫خب، اول باید معاینه‌ات کنم، اما...

02:13.480 --> 02:15.770
‫ممکنه شکستگی جونز
‫یا شکستگی رقاص باشه؟

02:15.780 --> 02:16.899
‫ممکنه

02:16.900 --> 02:19.069
‫دوباره میگم، باید نگاه کنم

02:19.070 --> 02:20.949
‫چطوره معاینه‌ات کنم و اونجوری معلوم می‌شه...

02:20.950 --> 02:22.319
‫اول نباید چگونگی مشکل فعلی رو

02:22.320 --> 02:23.739
‫متوجه بشی؟

02:23.740 --> 02:24.949
‫انگار تو بیشتر علاقه داری

02:24.950 --> 02:26.579
‫که سؤالات رو بپرسی، واسه همین...

02:26.580 --> 02:27.999
‫نپرسیدی صدای تقه یا دَر رفتن داده یا نه

02:28.000 --> 02:29.450
‫در مورد آسیب‌های قبلی نپرسیدی

02:29.460 --> 02:30.910
‫نپرسیدی که فشاری بهش آوردم یا نه

02:30.920 --> 02:33.959
‫چطوره برات یکم یخ تازه بیارم؟

02:33.960 --> 02:35.709
‫کریستی؟

02:35.710 --> 02:37.049
‫دکتر رابی هستم

02:37.050 --> 02:38.799
‫نه، با اون نمیرم

02:38.800 --> 02:40.089
‫مامانت اینجا نیست

02:40.090 --> 02:41.469
‫توی اتاق انتظاره

02:41.470 --> 02:43.139
‫گوش کن، می‌تونم ببرمت به یه اتاق سکوت

02:43.140 --> 02:44.759
‫می‌تونی هر چقدر خواستی
‫اونجا وقت بگذرونی

02:44.760 --> 02:46.099
‫ولی به دلایل امنیتی

02:46.100 --> 02:47.849
‫نمی‌تونم بذارم تو این دستشویی بمونی

02:47.850 --> 02:49.600
‫خوبه؟

02:51.650 --> 02:53.560
‫کریستی؟

02:55.860 --> 02:58.360
‫باشه، دیگه می‌خوام در رو باز کنم

03:05.160 --> 03:06.739
‫اتاق سکوت بدون مامانم؟

03:06.740 --> 03:08.040
‫البته

03:09.330 --> 03:10.829
‫جواب آزمایش‌های فرد ۲۵ساله‌مون اومد

03:10.830 --> 03:12.499
‫ممنون

03:12.500 --> 03:15.879
‫داسی‌شکل و سیروز
‫هر دو منتظر آی‌سی‌یو هستن

03:15.880 --> 03:18.839
‫مورد سقوط از مترو تو صف اتاق عمله

03:18.840 --> 03:21.879
‫و نیکوکار خوبـمون که دستش آسیب دیده بود
‫داره به هوش میاد

03:21.880 --> 03:23.549
‫آره؟

03:23.550 --> 03:25.549
‫هوشیاره و پارامترهاش برای برداشتن لوله خوبن

03:25.550 --> 03:26.969
‫عالیه

03:26.970 --> 03:28.889
‫- این آخرهفته کار می‌کنی؟
‫- نه

03:28.890 --> 03:30.679
‫با تختم و «برنامه رقابت کیک‌پزی بزرگ بریتانیایی»

03:30.680 --> 03:32.430
‫قرار دارم

03:32.440 --> 03:34.189
‫تو چی؟

03:34.190 --> 03:36.519
‫زید جدیدم یه سفر آخرهفته رمانتیک ترتیب داده

03:36.520 --> 03:38.109
‫ولی بهم نمیگه مقصدمون کجاست

03:38.110 --> 03:39.189
‫اوه

03:39.190 --> 03:40.689
‫از سوپرایز متنفرم

03:40.690 --> 03:42.190
‫حتماً محض اطمینان

03:42.200 --> 03:44.659
‫موقعیتت رو با یکی به اشتراک بذار

03:44.660 --> 03:47.239
‫سلام خوشگل‌پسر

03:47.240 --> 03:50.039
‫اسم من ویتکره

03:50.040 --> 03:52.700
‫خوشگل‌پسر، من باید برم دستشویی

03:52.710 --> 03:54.919
‫می‌شه کلید این رو بدی؟

03:54.920 --> 03:56.579
‫فکر نکنم کار خوبی باشه

03:56.580 --> 03:59.669
‫بی‌خایه نباش، خوشگل‌پسر

03:59.670 --> 04:02.379
‫فقط این رو گذاشتم
‫تا کسی ویلچرم رو ندزده

04:02.380 --> 04:05.179
‫لگن می‌خوای، مرنا؟

04:05.180 --> 04:06.760
‫لاسی

04:10.930 --> 04:12.639
‫ساندویچش خوبه؟

04:12.640 --> 04:14.229
‫آره، راستش خیلی خوبه

04:14.230 --> 04:15.559
‫آره، از تمام خرده‌نون‌هایی

04:15.560 --> 04:17.229
‫که توی محل کارم ریختی مشخصه

04:17.230 --> 04:20.399
‫اگه اصلاً بتونیم ناهار بخوریم،
‫توی اتاق استراحت می‌خوریم

04:20.400 --> 04:21.729
‫خیلی متأسفم

04:21.730 --> 04:23.069
‫می‌خواستم یه بیمار بردارم

04:23.070 --> 04:24.569
‫شاید قبلش دست‌هات رو بشوری؟

04:24.570 --> 04:26.160
‫باشه

04:27.990 --> 04:29.279
‫خیلی خشن بودم؟

04:29.280 --> 04:30.949
‫یکم

04:30.950 --> 04:33.159
‫شاید خیلی نرم شدم

04:33.160 --> 04:34.749
‫می‌خوای واسه ناهار یه چیزی برات بیارم؟

04:34.750 --> 04:36.079
‫- نه
‫- انگار گشنته

04:36.080 --> 04:37.749
‫نیست

04:37.750 --> 04:39.379
‫تونستم نوجوون میفپریستونی رو

04:39.380 --> 04:41.169
‫از دستشویی در بیارم
‫و ببرم اتاق مرکزی ۱۴

04:41.170 --> 04:42.250
‫حال مامان و خاله‌اش چطوره؟

04:42.260 --> 04:43.549
‫مامانش توی اتاق انتظاره

04:43.550 --> 04:44.719
‫خاله‌اش داشت به سمت کافه‌تریا می‌رفت

04:44.720 --> 04:46.259
‫می‌خوای باهاشون صحبت کنی؟

04:46.260 --> 04:47.759
‫نمی‌دونم چه حرفی مونده که بهشون بزنم

04:47.760 --> 04:49.890
‫فکر کنم باید با همدیگه صحبت کنن

04:51.310 --> 04:52.770
‫دوستان نیک بردلی هستن

04:54.770 --> 04:57.439
‫چطوری می‌شه با از دست دادن بچه‌ات کنار بیای؟

04:57.440 --> 04:59.600
‫همونجوری که با هر چیزی کنار میای،

04:59.610 --> 05:01.860
‫با تکیه کردن به دوستان و خانواده‌ات

05:08.120 --> 05:09.409
‫حالـشون چطوره؟

05:09.410 --> 05:11.070
‫هنوز دارن هضمش می‌کنن

05:11.080 --> 05:12.780
‫وقتی زمانش رسید که دوباره صحبت اهدای عضو رو پیش بکشیم

05:12.790 --> 05:14.789
‫خبرت می‌کنم

05:14.790 --> 05:16.460
‫باشه

05:21.300 --> 05:23.339
‫از سالمند رها شده‌ام جینجر، خبر جدیدی نیست؟

05:23.340 --> 05:24.759
‫هنوز با دخترش صحبت نکردم

05:24.760 --> 05:26.129
‫به پسر جینجر هم زنگ زدم

05:26.130 --> 05:27.799
‫کمکی نکرد... توی کلیولند زندگی می‌کنه

05:27.800 --> 05:29.179
‫ناامیدکننده است

05:29.180 --> 05:31.469
‫حداقل روحیه‌اش بالاست

05:31.470 --> 05:33.469
‫مطمئنم بدش نمیاد یکی پیشش باشه

05:33.470 --> 05:36.139
‫و دخترش ریتا، باید یه استراحتی بکنه

05:36.140 --> 05:38.389
‫فقط امیدوارم برگرده

05:38.390 --> 05:40.229
‫و می‌دونی...

05:40.230 --> 05:42.310
‫می‌خواستم بابت قبل عذرخواهی کنم

05:42.320 --> 05:45.149
‫بهم... ریختم

05:45.150 --> 05:49.069
‫گاهی میرم سراغ بدترین حالت ممکن

05:49.070 --> 05:50.489
‫واسه همین...

05:50.490 --> 05:52.199
‫قابل درکه، با چیزهایی که اینجا می‌بینیم

05:52.200 --> 05:53.829
‫اگه از ریتا خبری شد
‫بهت میگم

05:53.830 --> 05:56.289
‫باشه. ممنون

05:56.290 --> 05:57.869
‫سلام مِل

05:57.870 --> 05:59.539
‫سلام

05:59.540 --> 06:01.629
‫مِل کوتاه‌شده‌ی چیه؟ ملانوما؟

06:01.630 --> 06:03.669
‫- ملاتونین؟
‫- ملیسا

06:03.670 --> 06:04.839
‫آره، فقط...

06:04.840 --> 06:06.339
‫دارم سر به سرت می‌ذارم

06:06.340 --> 06:08.380
‫آم...

06:09.550 --> 06:11.179
‫فهمیدم که تو و لنگدن

06:11.180 --> 06:13.009
‫خیلی باهم جور شدین

06:13.010 --> 06:15.139
‫- نه بابا؟
‫- آره

06:15.140 --> 06:18.769
‫به نظرت رفتارش... عجیب نیست؟

06:18.770 --> 06:20.019
‫چی مثلاً؟

06:20.020 --> 06:21.520
‫هر چی

06:23.860 --> 06:25.729
‫متوجه شدم...

06:25.730 --> 06:27.859
‫خیلی عرق می‌کنه

06:27.860 --> 06:30.029
‫نمی‌دونم عجیبه یا نه

06:30.030 --> 06:31.859
‫- ممکنه ژنتیکی باشه
‫- باشه

06:31.860 --> 06:34.490
‫- فقط حواست باشه
‫- باشه

06:38.040 --> 06:40.159
‫اوضاع خوبه، دکتر لنگدن؟

06:40.160 --> 06:41.499
‫آره

06:41.500 --> 06:44.499
‫یه بیمار دکتر گوگلی توی اتاق مرکزی ۹ دارم

06:44.500 --> 06:46.499
‫که مثل بچه‌ی چهارساله‌ام
‫با سؤالات بمبارونم کرده

06:46.500 --> 06:48.709
‫حتی نتونستم سوابق بیماریش رو بپرسم

06:48.710 --> 06:49.879
‫اون چارتشه؟

06:49.880 --> 06:51.170
‫آره

06:51.180 --> 06:53.389
‫می‌شه ببینمش؟

06:53.390 --> 06:55.310
‫راحت باش

06:56.930 --> 06:58.430
‫اوه

07:02.400 --> 07:04.559
‫اون... اوتیسم داره

07:04.560 --> 07:06.729
‫توی... سوابق پزشکیش متوجه شدی؟

07:06.730 --> 07:08.069
‫قوزک پاش رگ به رگ شده

07:08.070 --> 07:10.150
‫به آسیب‌دیدگیش ربطی نداره

07:11.160 --> 07:13.319
‫- می‌تونم باهاش صحبت کنم
‫- عالیه

07:13.320 --> 07:15.910
‫تا تو صحبت کنی
‫من می‌تونم سه‌تا بیمار دیگه ببینم

07:16.950 --> 07:19.909
‫پسر غمگینـمون رو ندیدی؟

07:19.910 --> 07:21.409
‫رابی رو میگم

07:21.410 --> 07:22.579
‫دخترم داره کلمات نسل زد رو یادم میده

07:22.580 --> 07:23.709
‫لحن باحالی داره

07:23.710 --> 07:25.039
‫پسر غمگین چیه دیگه؟

07:25.040 --> 07:26.629
‫هی، می‌شه بازم به آی‌سی‌یو زنگ بزنی؟

07:26.630 --> 07:28.249
‫فکر کنم اون کاردیولوژیست‌ها
‫دارن تخت‌ها رو احتکار می‌کنن

07:28.250 --> 07:29.959
‫و اگه احتکار می‌کنن،
‫باید قبولـشون کنن

07:29.960 --> 07:31.919
‫قراره سرویس ناهار شروع بشه

07:31.920 --> 07:33.589
‫خیلی شلوغ‌تر می‌شه.
‫می‌تونن طبقه بالا بهشون غذا بدن

07:33.590 --> 07:35.049
‫- باشه ناخدا
‫- ممنون

07:35.050 --> 07:36.599
‫هی

07:36.600 --> 07:38.259
‫نیکوکارمون به هوش اومده

07:38.260 --> 07:39.809
‫و پارامترهاش برای برداشتنِ لوله کافیه

07:39.810 --> 07:41.220
‫عالیه. پیگیرش شو

07:41.230 --> 07:42.930
‫حال کریستی چطوره؟

07:42.940 --> 07:44.229
‫خودت می‌تونی ببینی

07:44.230 --> 07:45.729
‫بردمش اتاق چهارده

07:45.730 --> 07:46.940
‫آقا...

07:48.690 --> 07:52.109
‫شنیدم یه پرستاره گفت
‫اونجا موش پیدا کردن

07:52.110 --> 07:54.529
‫- چی؟
‫- آره

07:54.530 --> 07:56.949
‫کنترل آفت اولویت داره

07:56.950 --> 07:58.989
‫گمونم دوباره کارت عقب افتاد

07:58.990 --> 08:00.449
‫خانم دان؟

08:00.450 --> 08:01.829
‫حال بابام چطوره؟

08:01.830 --> 08:03.459
‫هنوز پایداره

08:03.460 --> 08:04.829
‫سرعت خروج از لوله سینه‌اش کند شده،

08:04.830 --> 08:06.749
‫که نشونه خیلی خوبیه

08:06.750 --> 08:08.789
‫ممنون که مراقبش هستید

08:08.790 --> 08:10.750
‫بله، خواهش می‌کنم

08:10.760 --> 08:12.760
‫خانم دان، می‌شه یه لحظه صحبت کنیم؟

08:15.470 --> 08:16.969
‫ببخشید

08:16.970 --> 08:19.599
‫یه چیزی توی معاینه شوهرتون پیدا کردیم

08:19.600 --> 08:24.059
‫اون یکم... بزرگیِ سینه داره

08:24.060 --> 08:25.809
‫غیرعادیه؟

08:25.810 --> 08:27.019
‫بستگی داره

08:27.020 --> 08:29.269
‫یه دلیل معمولیش اعتیاد به الکله

08:29.270 --> 08:30.819
‫الکلیه؟

08:30.820 --> 08:32.649
‫هر شب چندتا پیک می‌زنه

08:32.650 --> 08:34.690
‫آزمایشات خون عملکرد کلیه
‫برای اعتیاد به الکل ازش می‌گیریم

08:34.700 --> 08:36.819
‫اختلالات سیستم درون‌ریز هم هست،

08:36.820 --> 08:38.319
‫پس می‌تونیم سطوح هورمونیش رو چک کنیم

08:38.320 --> 08:39.949
‫ولم کن

08:39.950 --> 08:42.039
‫- هورمون؟
‫- ولم کن

08:42.040 --> 08:44.159
‫- می‌شه یکی لطفاً کمکم کنه؟
‫- ببخشید

08:44.160 --> 08:45.459
‫اینجا ویلچر نیاز داریم

08:45.460 --> 08:47.169
‫چی شده؟

08:47.170 --> 08:48.629
‫داشتم می‌رفتم خونه
‫که توی جاده دیدمش

08:48.630 --> 08:50.499
‫هِی می‌رفت توی تقاطع و می‌اومد بیرون،

08:50.500 --> 08:53.000
‫- سرِ مردم و ماشین‌ها داد می‌زد
‫- اسمش چیه؟

08:53.010 --> 08:54.839
‫ناندی. هم‌اتاقیمه

08:54.840 --> 08:56.679
‫ماشین بهش زده؟
‫زانوهاش خراش افتاده

08:56.680 --> 08:59.090
‫نه، وقتی داشتم از بین ماشین‌ها درش می‌آوردم سُر خورد

08:59.100 --> 09:00.679
‫مشکل روانی داره؟

09:00.680 --> 09:02.139
‫نه تا جایی که می‌دونم

09:02.140 --> 09:03.469
‫- دروغگوها!
‫- ببریمش روی یه تخت

09:03.470 --> 09:05.640
‫- چیزیت نیست
‫- ولم کنید!

09:09.020 --> 09:10.189
‫سلام ترنس

09:10.190 --> 09:11.979
‫من دکتر کینگ هستم

09:11.980 --> 09:14.319
‫سلام

09:14.320 --> 09:20.029
‫دکتر لنگدن الان پیش یه بیمار دیگه است، پس...

09:20.030 --> 09:21.869
‫من بررسی سوابقت رو تکمیل می‌کنم

09:21.870 --> 09:23.539
‫- مشکلی نداره؟
‫- نه

09:23.540 --> 09:25.080
‫باشه

09:27.370 --> 09:29.380
‫اینجا خیلی روشنه

09:32.250 --> 09:34.210
‫اون...

09:39.010 --> 09:40.179
‫ببخشید

09:40.180 --> 09:43.219
‫اورژانس می‌تونه خیلی شلوغ باشه

09:43.220 --> 09:44.889
‫قبول دارم

09:44.890 --> 09:46.429
‫خب شنیدم که ممکنه توی تنیس روی میز

09:46.430 --> 09:48.519
‫قوزک پات رگ به رگ شده باشه؟

09:48.520 --> 09:50.850
‫- برگشته
‫- آره؟

09:50.860 --> 09:54.689
‫امروز بزرگـترین نگرانیت چیه، ترنس؟

09:54.690 --> 09:57.029
‫چه چیزی در مورد درد قوزک پات...

09:57.030 --> 09:58.529
‫خیلی نگرانت می‌کنه؟

09:58.530 --> 10:00.659
‫چی نگرانم می‌کنه؟

10:00.660 --> 10:02.320
‫یعنی همین الان و این لحظه؟

10:02.330 --> 10:03.790
‫همین الان

10:06.330 --> 10:07.749
‫نگرانم اگه آسیب بدی باشه

10:07.750 --> 10:09.910
‫نتونم دیگه تنیس روی میز بازی کنم

10:09.920 --> 10:11.370
‫شش هفته دیگه یه تورنمنت برگزار می‌شه،

10:11.380 --> 10:12.749
‫منم ثبت‌نام کردم

10:12.750 --> 10:14.339
‫اولین تورنمنت منه

10:14.340 --> 10:16.759
‫وای، خیلی بزرگه

10:16.760 --> 10:18.589
‫آره

10:18.590 --> 10:20.179
‫باشگاه تنیس روی میز پارک جنوبی

10:20.180 --> 10:22.089
‫میزبانِ قهرمانی‌هاست

10:22.090 --> 10:24.929
‫نُه بازیکن امتیاز بازی‌های ملی‌شون
‫بالای ۲۰۰۰ـه

10:24.930 --> 10:26.769
‫۱۴۰۰ رو متوسط در نظر می‌گیرن

10:26.770 --> 10:29.019
‫۲۰۰۰ می‌شه بازیکن حرفه‌ای

10:29.020 --> 10:31.769
‫هدفم اینه که امتیاز بیش از ۲۰۰۰ بگیرم

10:31.770 --> 10:35.069
‫خب، پس بیا به اون تورنمنت برسونیمت

10:35.070 --> 10:36.440
‫خب...

10:42.530 --> 10:44.989
‫ترنس، می‌خوای توی اتاق راه بری، لطفاً؟

10:44.990 --> 10:47.330
‫اونجوری می‌تونم خیلی بیشتر در مورد آسیب‌دیدگیت بفهمم

10:54.840 --> 10:56.290
‫یکم درد می‌کنه

10:56.300 --> 10:58.299
‫از یک تا ده چقدر درد داره؟

10:58.300 --> 11:00.629
‫- ده بدترین حالته
‫- بدترین؟

11:00.630 --> 11:02.429
‫بدترین چیزی که من حس کردم

11:02.430 --> 11:03.929
‫یا بدترین چیزی که یه انسان می‌تونه حس کنه؟

11:03.930 --> 11:06.099
‫یکم درد داره جواب خیلی خوبیه، ترنس

11:06.100 --> 11:07.469
‫ممنون

11:07.470 --> 11:09.309
‫خب، بر اساس راه رفتنت،

11:09.310 --> 11:10.769
‫فکر نکنم یه صدمه جدی باشه

11:10.770 --> 11:12.390
‫می‌دونی چیه؟

11:12.400 --> 11:13.649
‫راستش یه چیزی هست
‫که می‌خوام بهت نشون بدم

11:13.650 --> 11:15.190
‫الان بر می‌گردم

11:20.820 --> 11:22.650
‫اون چی بود؟

11:22.660 --> 11:24.739
‫الانزاپین، ده میلی‌گرم

11:24.740 --> 11:27.159
‫از سوابق پزشکیش چیزی می‌دونی؟

11:27.160 --> 11:28.829
‫نه

11:28.830 --> 11:30.659
‫فقط چند ماهه که همدیگه رو می‌شناسیم

11:30.660 --> 11:32.119
‫دوتامون انفلوئنسریم

11:32.120 --> 11:33.829
‫تو اینترنت آشنا شدیم

11:33.830 --> 11:35.709
‫به نظرم رسید که ایده خوبیه
‫اگه باهمدیگه زندگی کنیم

11:35.710 --> 11:38.459
‫از کِی رفتارش فرق کرد؟

11:38.460 --> 11:40.339
‫حدود یک ماه پیش

11:40.340 --> 11:43.879
‫تمام‌وقت بیدار می‌موند
‫و بی‌وقفه با خودش حرف می‌زد

11:43.880 --> 11:45.639
‫به نظرم افکار خودکشی داره

11:45.640 --> 11:47.349
‫مواد مصرف می‌کنه؟

11:47.350 --> 11:49.180
‫نه، فکر نکنم

11:50.980 --> 11:54.729
‫جوادی، ویتکر، ببینید می‌تونید معاینه‌اش کنید یا نه

11:54.730 --> 11:56.519
‫می‌شه به نور نگاه کنی؟

11:56.520 --> 11:58.689
‫نه. اون چی بود؟

11:58.690 --> 12:00.149
‫باشه. دهنت رو باز می‌کنی؟

12:00.150 --> 12:02.029
‫نه. واقعی نیست

12:02.030 --> 12:03.739
‫من کجام؟

12:03.740 --> 12:05.199
‫با اینجور بیماری
‫اصلاً چطوری می‌شه معاینه انجام داد؟

12:05.200 --> 12:06.610
‫اینجا اتاق من نیست

12:06.620 --> 12:08.199
‫- مبلمان تغییر کرده
‫- تحت نظر بگیریدش

12:08.200 --> 12:10.659
‫صبر کنید نگاتون کنه
‫یا دهنش رو باز کنه

12:10.660 --> 12:12.329
‫و یه نگاه فوری بندازید

12:12.330 --> 12:14.209
‫مطمئن بشید دست و پاش رو
‫به طور مساوی تکون بده

12:14.210 --> 12:16.499
‫این... فقط برای مانیتور قلبته

12:16.500 --> 12:18.039
‫باشه، شاید لازم باشه صبر کنیم

12:18.040 --> 12:19.800
‫تا داروها عمل کنن

12:22.090 --> 12:23.379
‫دوستان

12:23.380 --> 12:25.260
‫اینجا فرق کرده

12:28.560 --> 12:30.139
‫باشه، تشخیص افتراقی؟

12:30.140 --> 12:32.019
‫اسکیزوفرنی، اولین شکست روانی

12:32.020 --> 12:34.059
‫- محدوده سنیش می‌خوره
‫- باشه، دیگه چی؟

12:34.060 --> 12:36.059
‫مواد، بازم تو این گروه سنی متداوله

12:36.060 --> 12:37.899
‫تو تمام گروه‌های سنی متداوله. دیگه چی؟

12:37.900 --> 12:39.229
‫فقط موادهای تفریحی نیست

12:39.230 --> 12:40.899
‫ممکنه مسمومیت به دارو هم باشه

12:40.900 --> 12:42.399
‫سریع نتیجه نگیر

12:42.400 --> 12:44.739
‫طبقه‌بندی‌های بزرگ رو در نظر بگیر
‫و بعد جزئیش کن

12:44.740 --> 12:47.909
‫متابولیک، هایپر... یا هیپوناترمی،

12:47.910 --> 12:50.409
‫کلسیم، انسفالوپاتی کبدی

12:50.410 --> 12:53.909
‫درون‌ریز، پرکاری تیروئید، انسفالیت عفونی

12:53.910 --> 12:55.869
‫همه‌شون احتمال دارن

12:55.870 --> 12:58.289
‫باشه، بیاید روش آزمایش کنیم
‫و ببینیم می‌شه تشخیصش داد

12:58.290 --> 13:00.539
‫پنل شیمی خون، شمارش کامل خون،
‫تست هورمون محرک تیروئید و تی۴،

13:00.540 --> 13:02.089
‫- آزمایش مواد مخدر و اچ‌سی‌جی
‫- آره

13:02.090 --> 13:03.629
‫بهم خبر بدید

13:03.630 --> 13:06.180
‫اگه همه‌شون منفی بود،
‫بعدش تو بخش روانی بستریش کنید

13:21.360 --> 13:22.939
‫هنوز حالت تهوع داری؟

13:22.940 --> 13:24.939
‫نه خیلی

13:24.940 --> 13:26.570
‫خوبه

13:28.110 --> 13:32.239
‫پس مامانت دنبالت می‌گرده

13:32.240 --> 13:34.619
‫فکر نمی‌کردم مامانم بفهمه

13:34.620 --> 13:39.249
‫اگه باهاش برم خونه، زندگیم تموم می‌شه

13:39.250 --> 13:42.459
‫شاید نظرش عوض بشه

13:42.460 --> 13:45.129
‫گاهی این تاندون به نام
‫ماهیچه نازک‌نئی کوتاه

13:45.130 --> 13:46.919
‫می‌تونه یه تیکه از این استخوان رو در بیاره،

13:46.920 --> 13:48.469
‫پنجمین استخوان متاتارسال

13:48.470 --> 13:49.929
‫اون می‌شه شکستگی رقاص، درسته؟

13:49.930 --> 13:51.639
‫دقیقاً

13:51.640 --> 13:53.300
‫احتمالاً یه رگ به رگ شدگی قوزک
‫درجه دو داری

13:53.310 --> 13:55.309
‫عکسبرداری همه‌چیز رو مشخص می‌کنه

13:55.310 --> 13:57.809
‫تکنسین میاد سراغت و بعدش بر می‌گردم

13:57.810 --> 13:59.139
‫و تصاویر رو نشونت میدم

13:59.140 --> 14:00.769
‫عالیه

14:00.770 --> 14:03.019
‫باشه

14:03.020 --> 14:04.770
‫دستورش رو میدم

14:04.780 --> 14:06.480
‫چطوری انجامش دادی؟

14:06.490 --> 14:07.649
‫چه کاری رو؟

14:07.650 --> 14:09.449
‫باهاش حرف زدی

14:09.450 --> 14:10.819
‫گوش کردم؟

14:10.820 --> 14:12.159
‫خنده‌دار بود

14:12.160 --> 14:13.659
‫نه، تو... یه چیزی رو باز کردی

14:13.660 --> 14:14.989
‫من باهاش به جایی نمی‌رسیدم

14:14.990 --> 14:17.829
‫خواهرم توی طیفش قرار داره

14:17.830 --> 14:21.829
‫و اورژانس می‌تونه برای اوتیسمی‌ها

14:21.830 --> 14:23.589
‫جای خیلی شلوغی باشه، پس....

14:23.590 --> 14:24.999
‫نمی‌دونم

14:25.000 --> 14:26.339
‫فقط یه برخورد متفاوت می‌خواد

14:26.340 --> 14:27.459
‫تو و خواهرت صمیمی هستین؟

14:27.460 --> 14:29.089
‫آره، بهترین دوستِ همدیگه‌ایم

14:29.090 --> 14:30.299
‫یه بار روی تاب بودیم...

14:30.300 --> 14:31.630
‫باید برم دستشویی

14:31.640 --> 14:32.840
‫وقتی تصویرها آماده شد خبرم کن

14:32.850 --> 14:34.060
‫آها

14:40.440 --> 14:41.689
‫کجاست؟

14:41.690 --> 14:43.729
‫حالش خوبه. فقط یکم وقت می‌خواد

14:43.730 --> 14:45.689
‫بهش وقت کافی دادم

14:45.690 --> 14:47.649
‫می‌تونه تو مسیرِ خونه باهاش کنار بیاد

14:47.650 --> 14:50.359
‫می‌شه یه لحظه صحبت کنیم؟

14:50.360 --> 14:51.660
‫لطفاً

14:53.910 --> 14:55.989
‫می‌دونم قصدت کمکه، ولی این واقعاً

14:55.990 --> 14:57.699
‫بین من و دخترمه

14:57.700 --> 14:59.999
‫پس اگه بتونی فقط بیاریش،

15:00.000 --> 15:01.920
‫ما میریم

15:05.170 --> 15:07.709
‫اون خیلی ناراحته

15:07.710 --> 15:09.839
‫باهاش کنار میاد

15:09.840 --> 15:11.379
‫مگه تو تقریباً همسنِ الانش نبودی

15:11.380 --> 15:12.839
‫وقتی اون رو حامله شدی؟

15:12.840 --> 15:14.219
‫آره

15:14.220 --> 15:16.300
‫پس می‌دونی چقدر می‌تونه سخت باشه

15:16.310 --> 15:19.849
‫اون موقع خیلی سخت بود

15:19.850 --> 15:21.680
‫ولی اون تبدیل شد

15:21.690 --> 15:23.390
‫به بهترین اتفاق زندگیم

15:23.400 --> 15:25.859
‫و امیدوارم اون هم همین حس رو پیدا کنه
‫وقتی آماده بشه

15:25.860 --> 15:27.859
‫ولی الان، آماده نیست

15:27.860 --> 15:30.359
‫واسه اون، دنیا داره تموم می‌شه

15:30.360 --> 15:33.740
‫اگه از خودت دورش کنی،
‫شاید هیچوقت برنگرده

15:34.910 --> 15:37.079
‫دکتر کالینز؟

15:37.080 --> 15:38.580
‫ببخشید

15:41.960 --> 15:45.249
‫کد استمی، الان ترومای دو

15:45.250 --> 15:46.379
‫هی، در مورد استمی کمک می‌خوای؟

15:46.380 --> 15:47.459
‫نیازی نداریم

15:47.460 --> 15:48.879
‫ویتکر، باهام بیا

15:48.880 --> 15:50.799
‫تروما دو

15:50.800 --> 15:52.589
‫بعد از ۱۰ دقیقه درد قفسه سینه زیر جناغ

15:52.590 --> 15:54.549
‫با عرق زیاد، توسط یکی از همکارانش آورده شده،

15:54.550 --> 15:55.929
‫استمی قدامی و تریاژ

15:55.930 --> 15:59.390
‫دکتر سانتوس، یه دقیقه وقت داری؟

16:00.600 --> 16:01.929
‫آره، حتماً

16:01.930 --> 16:03.430
‫من دکتر لنگدن هستم. ایشون دکتر رابی

16:03.440 --> 16:04.809
‫هاروی چنگ

16:04.810 --> 16:05.810
‫شما دچار حمله قلبی شدی، آقا

16:05.811 --> 16:07.149
‫فکرش رو می‌کردم

16:07.150 --> 16:09.269
‫- قبلاً اینجوری شدی؟
‫- نه

16:09.270 --> 16:10.609
‫چقدر درد داری؟

16:10.610 --> 16:12.149
‫انگار یه فیل نشسته روی سینه‌ام

16:12.150 --> 16:14.279
‫دارویی مصرف می‌کنی؟

16:14.280 --> 16:17.239
‫متفورمین و روزوواستاتین

16:17.240 --> 16:19.079
‫در تریاژ ۱۷۰ روی ۹۲

16:19.080 --> 16:20.619
‫۳۲۴ میلی‌گرم آسپرین جویدنی،

16:20.620 --> 16:22.409
‫سلولز نیترات پنج میلی‌گرم سه مرتبه

16:22.410 --> 16:23.959
‫آنژیو منتظر و آماده است

16:23.960 --> 16:25.369
‫هاروی، اگه ببریمت کاردیولوژی،

16:25.370 --> 16:26.620
‫می‌تونن شریانِ مسدودت رو باز کنن

16:26.630 --> 16:28.379
‫می‌تونیم این حمله قلبی رو متوقف کنیم

16:28.380 --> 16:30.459
‫کسی می‌دونه بازیِ «پایرتس» به کجا رسید؟

16:30.460 --> 16:32.459
‫در انتهای وقت اول
‫با اختلاف دو جلو هستن

16:32.460 --> 16:34.379
‫مک‌کاچن آپوتاکو زد

16:34.380 --> 16:36.469
‫دمش گرم، دمش گرم

16:36.470 --> 16:37.639
‫کسی هست بتونیم بهش زنگ بزنیم؟

16:37.640 --> 16:38.759
‫نه

16:38.760 --> 16:41.099
‫زنم یه سال پیش مُرد

16:41.100 --> 16:43.099
‫گمونم امروز روزیه که میرم پیشش

16:43.100 --> 16:44.479
‫عاطفه‌ات رو دوست دارم،

16:44.480 --> 16:45.689
‫ولی برنامه ما اون نیست

16:45.690 --> 16:46.809
‫مورمور نداره

16:46.810 --> 16:48.480
‫نبض‌های رادیویی منظمه

16:49.770 --> 16:50.939
‫فیبریلاسیون بطنی

16:50.940 --> 16:52.109
‫ویتکر، ماساژ سینه

16:52.110 --> 16:53.860
‫تا دویست شارژ کنید

16:56.700 --> 16:58.279
‫بهترین روش واسه مواجه شدن با ترس‌هات

16:58.280 --> 16:59.989
‫آره، راه‌های بهتری به نظرم می‌رسه

16:59.990 --> 17:02.160
‫اکسیژن صد در صد براش بذارید،
‫واسه لوله‌گذاری آماده‌اش کنید

17:03.830 --> 17:06.830
‫شارژ شده و آماده

17:08.380 --> 17:09.959
‫هنوز فیبریلاسیون بطنیه.
‫ماساژ رو ادامه بده

17:09.960 --> 17:11.670
‫دستگاه لوکاس رو بهش وصل کنیم

17:17.680 --> 17:20.430
‫به محض اینکه چیزی فهمیدیم،
‫میام سراغت

17:22.350 --> 17:24.849
‫این تقصیر منه

17:24.850 --> 17:26.979
‫چی؟

17:26.980 --> 17:30.189
‫چیزی هست که بهمون نگفتی؟

17:30.190 --> 17:32.770
‫خانم دان، واسه اینکه
‫شوهرت رو خوب درمان کنیم،

17:32.780 --> 17:34.149
‫باید بدونیم که چیزی هست...

17:34.150 --> 17:36.940
‫سطوح هورمونی...

17:36.950 --> 17:38.870
‫ممکنه پروژسترون باشه

17:40.450 --> 17:42.529
‫اون پروژسترون مصرف می‌کنه؟

17:42.530 --> 17:44.869
‫من به خوردش دادم

17:44.870 --> 17:47.170
‫هر روز صبح توی قهوه‌اش می‌ریزم

17:48.630 --> 17:52.879
‫گفتم اگه شهوتش رو از بین ببرم، دست برداره

17:52.880 --> 17:54.670
‫از چی؟

17:56.800 --> 17:59.880
‫فکر می‌کنم داره دخترمون رو آزار میده

17:59.890 --> 18:01.219
‫ویتکر، لایف‌پک

18:01.220 --> 18:02.849
‫- باید یادش بگیری
‫- باشه

18:02.850 --> 18:04.719
‫دویست ژول ناهماهنگ تنظیم کن

18:04.720 --> 18:06.059
‫شارژ رو بزن

18:06.060 --> 18:07.849
‫ماساژ رو متوقف کن

18:07.850 --> 18:09.349
‫هنوز فیبریلاسیون بطنیه

18:09.350 --> 18:10.559
‫- نبض نداره. آماده
‫- آماده

18:10.560 --> 18:11.939
‫- آماده
‫- آماده

18:11.940 --> 18:13.269
‫الان باید وارد کنی، ویتکر

18:13.270 --> 18:14.650
‫لعنتی

18:16.190 --> 18:17.399
‫تغییر نکرد

18:17.400 --> 18:18.739
‫اپی و آمیو، لطفاً

18:18.740 --> 18:19.859
‫بر نمی‌گرده، نه؟

18:19.860 --> 18:21.239
‫هنوز کلی مونده

18:21.240 --> 18:22.739
‫یه واحد اپی تزریق شد

18:22.740 --> 18:24.409
‫الکتروشوک دوتایی به صورت متوالی در مرحله بعد

18:24.410 --> 18:25.539
‫ارزش امتحان رو داره

18:25.540 --> 18:26.740
‫یه خط شریانی می‌ذارم

18:26.750 --> 18:29.079
‫لبه راست جناغ سینه، نوک قلب

18:29.080 --> 18:31.039
‫تئوری اینه که شوک اول
‫آستانه دفیبریلاسیون رو پایین میاره

18:31.040 --> 18:32.879
‫تا شوک دوم شانس بیشتری برای تبدیل

18:32.880 --> 18:34.249
‫سلول‌های ماهیچه‌ای فیبریله

18:34.250 --> 18:35.920
‫داشته باشه

18:38.220 --> 18:41.390
‫آقای والاس، حالت چطوره؟

18:43.930 --> 18:45.429
‫خوبم

18:45.430 --> 18:47.519
‫حدود هفت ساعته که اینجایی،

18:47.520 --> 18:49.429
‫سرت ضربه خورد و بیهوش آوردنت،

18:49.430 --> 18:51.599
‫بدجوری سقوط کردی

18:51.600 --> 18:53.100
‫مترو؟

18:53.110 --> 18:55.729
‫آره، روی ریل مترو

18:55.730 --> 18:57.939
‫خانم آسیاییه چطور؟

18:57.940 --> 19:00.109
‫حالش چطوره؟

19:00.110 --> 19:03.239
‫مینو؟ خیلی بهتره

19:03.240 --> 19:05.580
‫پلیس‌ها کسی که هلش داد رو گرفتن؟

19:08.370 --> 19:10.119
‫هلش دادن؟

19:10.120 --> 19:11.749
‫آره. دیدمش

19:11.750 --> 19:13.329
‫پلیس‌ها اینجا بودن

19:13.330 --> 19:15.170
‫می‌خواستن باهات صحبت کنن

19:16.340 --> 19:17.959
‫می‌تونم بهشون اظهاریه بدم

19:17.960 --> 19:19.419
‫باشه

19:19.420 --> 19:21.300
‫می‌تونیم تماس بگیریم

19:22.890 --> 19:24.799
‫می‌شه ببینمش؟

19:24.800 --> 19:27.310
‫فکر کنم بتونیم شدنیش کنیم

19:30.850 --> 19:32.559
‫باشه ویتکر، اگه نبض نداره،

19:32.560 --> 19:34.149
‫دستگاه رو آماده می‌کنیم
‫و بعد هِی شوک میدیم

19:34.150 --> 19:35.269
‫اول من کار می‌کنم

19:35.270 --> 19:36.310
‫تو با نهایت سرعت وارد کن

19:36.320 --> 19:37.439
‫باشه

19:37.440 --> 19:38.899
‫شارژ هر دو دستگاه روی دویست

19:38.900 --> 19:39.900
‫شارژ شد

19:39.901 --> 19:41.070
‫ماساژ رو متوقف کن

19:42.490 --> 19:43.609
‫روی خط اِی نبض نداره

19:43.610 --> 19:44.659
‫آماده برای مشت دوتایی

19:44.660 --> 19:46.080
‫- آماده
‫- آماده

19:48.790 --> 19:50.329
‫ادامه ماساژ

19:50.330 --> 19:51.659
‫اون بهترین حرکتـمون بود

19:51.660 --> 19:52.660
‫یه حرکت دیگه داریم

19:52.661 --> 19:54.999
‫اکسیژناسیون غشایی برون‌پیکری رو فعال کنید

19:55.000 --> 19:56.830
‫باشه، یه اِی‌بی‌جی بگیر

19:56.840 --> 19:57.999
‫فمورال‌ها رو آماده کن

19:58.000 --> 19:59.339
‫معرف کوردیس

19:59.340 --> 20:01.509
‫تیم اکسیژناسیون غشایی برون‌پیکری رو بیارید این پایین

20:01.510 --> 20:03.799
‫حالت بهتر شده؟

20:03.800 --> 20:05.130
‫شاید

20:05.140 --> 20:07.600
‫کمتر...

20:09.810 --> 20:11.559
‫کسی هست بتونیم بهش زنگ بزنیم؟

20:11.560 --> 20:14.059
‫دوستت باید می‌رفت،
‫ولی می‌تونیم خبرش کنیم

20:14.060 --> 20:15.349
‫کاریس

20:15.350 --> 20:17.149
‫اون خیلی دوستم نیست

20:17.150 --> 20:20.359
‫من دوست ندارم، فقط فالوور دارم

20:20.360 --> 20:22.319
‫پس توی تیک‌تاکی؟

20:22.320 --> 20:23.989
‫معلومه

20:23.990 --> 20:26.860
‫انفلوئنسر زیبایی هستم

20:26.870 --> 20:28.369
‫مثلاً فیلم‌های آموزشی میکاپ؟

20:28.370 --> 20:32.499
‫میکاپ، مراقبت پوست، مو

20:32.500 --> 20:34.039
‫بیشترین بازدیدی

20:34.040 --> 20:35.539
‫که برای یکی از فیلم‌هات خورده چقدر بوده؟

20:35.540 --> 20:36.709
‫دو میلیون

20:36.710 --> 20:38.169
‫دو میلیون؟

20:38.170 --> 20:40.290
‫باشه، باید فالوت کنم

20:40.300 --> 20:43.760
‫ناندی، چرا امروز سرگردان رفتی وسط خیابون؟

20:45.720 --> 20:50.430
‫از افرادی که دنبالم بودن می‌ترسیدم

20:51.890 --> 20:53.639
‫توی خونه احساس امنیت ندارم

20:53.640 --> 20:55.389
‫کی دنبالته؟

20:55.390 --> 20:56.689
‫نمی‌دونم

20:56.690 --> 20:58.350
‫یه چیزی عوض شده

20:58.360 --> 21:00.109
‫کِی؟

21:00.110 --> 21:02.859
‫شاید یه ماه پیش

21:02.860 --> 21:04.950
‫چی عوض شده؟

21:06.320 --> 21:08.569
‫یادم نیست

21:08.570 --> 21:13.369
‫همیشه نگران بودم،
‫مشکل خواب داشتم

21:13.370 --> 21:15.249
‫علائم جسمی چطور؟

21:15.250 --> 21:17.789
‫درد داری؟

21:17.790 --> 21:22.379
‫دست‌هام می‌لرزن

21:22.380 --> 21:25.759
‫حتی نمی‌تونم میکاپ کنم

21:25.760 --> 21:29.259
‫پاهام بی‌حس می‌شن

21:29.260 --> 21:31.389
‫دیگه چی؟

21:31.390 --> 21:35.269
‫گاهی خودم رو تو آینه نمی‌شناسم

21:35.270 --> 21:40.650
‫حس می‌کنم توی خوابم و هیچی واقعی نیست

21:42.820 --> 21:44.730
‫چه بلایی داره سرم میاد؟

21:44.740 --> 21:48.490
‫هنوز نمی‌دونیم،
‫ولی بازم آزمایش می‌گیریم

21:50.514 --> 21:57.514
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

22:01.590 --> 22:02.839
‫ایده‌ای داری؟

22:02.840 --> 22:05.589
‫درخواست مشاور روانی بدیم

22:05.590 --> 22:08.509
‫اول سی‌تی اسکن سر با کنتراست انجام بدیم

22:08.510 --> 22:09.969
‫دنبال چی بگردیم؟

22:09.970 --> 22:11.969
‫لرزش، مشکلات هماهنگ‌سازی

22:11.970 --> 22:14.469
‫آسیب‌های لوب پیشانی
‫می‌تونه باعث تغییرات رفتاری بشه

22:14.470 --> 22:16.769
‫نمی‌شه فرض کنیم همه‌اش روانیه

22:16.770 --> 22:18.479
‫فهمیدم

22:18.480 --> 22:21.650
‫یه کوردیس فرنچ هفت گذاشتم

22:24.570 --> 22:26.030
‫- رابی
‫- شروع کنیم

22:29.820 --> 22:31.159
‫اِی‌بی‌جی؟

22:31.160 --> 22:32.160
‫خوبه

22:32.161 --> 22:33.570
‫بیاید انجامش بدیم

22:33.580 --> 22:35.159
‫به رگ فمورال راست دسترسی دارم

22:35.160 --> 22:36.659
‫ممنون

22:36.660 --> 22:37.999
‫خب ویتکر، این رو

22:38.000 --> 22:39.579
‫مثل یه عمل جراحی استریل در نظر می‌گیریم

22:39.580 --> 22:42.040
‫باکتری نباید وارد مدار بشه

22:45.590 --> 22:46.959
‫یه شیر

22:46.960 --> 22:48.669
‫از رگ پای راستش در میاد

22:48.670 --> 22:50.670
‫اون برای اکسیژن وارد دستگاه اِکمو می‌شه

22:50.680 --> 22:52.339
‫و از یه شیر ثانویه

22:52.340 --> 22:54.009
‫به شریان فمورال چپ پمپ می‌شه

22:54.010 --> 22:56.179
‫این بچه‌ها کارشون عالیه

22:56.180 --> 22:59.809
‫اِکمو تمام کارهای قلب و ریه رو انجام میده

22:59.810 --> 23:00.889
‫یه آی‌جی روی گردن بذار

23:00.890 --> 23:02.019
‫می‌خوانش

23:02.020 --> 23:04.149
‫باشه

23:04.150 --> 23:05.859
‫خیلی‌خب، فکر کنم اینجا نفرات کافی باشه

23:05.860 --> 23:07.689
‫من میرم به بقیه بخش سر بزنم

23:07.690 --> 23:09.189
‫نمی‌خوای بمونی تا...

23:09.190 --> 23:11.699
‫این بچه‌ها کارشون رو بلدن

23:11.700 --> 23:13.409
‫- دکتر رابی؟
‫- بله

23:13.410 --> 23:15.659
‫می‌شه در مورد بیمار تروما یک، سایلس صحبت کنیم؟

23:15.660 --> 23:17.030
‫همون بازسازی‌کننده‌ای
‫که از نردبون افتاده؟

23:17.040 --> 23:18.869
‫- جواب آزمایشاتش برگشته؟
‫- نه

23:18.870 --> 23:20.499
‫ولی زنش سوزان، بهم گفت که توی قهوه‌اش

23:20.500 --> 23:22.039
‫پروژسترون می‌ریخته

23:22.040 --> 23:23.539
‫پروژسترون؟ چرا؟

23:23.540 --> 23:26.379
‫می‌خواسته قوه جنسیش رو از بین ببره

23:26.380 --> 23:28.340
‫داشته به دخترشون تعرض جنسی می‌کرده

23:29.970 --> 23:31.219
‫پشمام

23:31.220 --> 23:32.509
‫خب، مطمئن نیستیم

23:32.510 --> 23:34.469
‫زنش دقیقاً چی گفت؟

23:34.470 --> 23:37.349
‫وقتی بچه داره حموم می‌کنه
‫وارد حموم می‌شه،

23:37.350 --> 23:39.059
‫بهش ماساژهای ناخواسته میده

23:39.060 --> 23:40.720
‫رفتارش عوض شده.
‫توی مدرسه مشکل داره

23:40.730 --> 23:42.229
‫مامانش خیلی نگرانه

23:42.230 --> 23:43.729
‫ولی در مورد هیچکدوم از این اتفاقات

23:43.730 --> 23:45.019
‫با دخترش حرف نزده، نمی‌خواد

23:45.020 --> 23:47.189
‫- فکری توی سرش بندازه
‫- این گرومینگه

23:47.190 --> 23:50.149
‫ما هم در پنسیلوانیا
‫وظیفه داریم کودک‌آزاری رو گزارش کنیم

23:50.150 --> 23:51.859
‫تا مدرک نداشته باشیم
‫چیزی برای گزارش نیست

23:51.860 --> 23:53.739
‫الان فقط حرف و حدیثه

23:53.740 --> 23:55.699
‫وظیفه داریم مامانه رو
‫به خاطر مسموم کردن شوهره گزارش کنیم؟

23:55.700 --> 23:57.029
‫متأسفانه بله

23:57.030 --> 23:58.489
‫اون نمی‌خواد بکشتش

23:58.490 --> 24:00.079
‫فقط نگران دخترشه

24:00.080 --> 24:01.659
‫از نردبون افتاده. چندتا از دنده‌هاش شکسته

24:01.660 --> 24:02.789
‫تو داری معالجه‌اش می‌کنی

24:02.790 --> 24:04.249
‫اگه سری بعد بدتر بشه چی؟

24:04.250 --> 24:05.959
‫پس همینجوری بفرستیمش خونه

24:05.960 --> 24:08.039
‫و صبر کنیم تا به عنوان قربانی زنای محارم برگرده؟

24:08.040 --> 24:10.250
‫اگه دختره حرفی نزنه نمی‌تونیم کاری بکنیم

24:10.260 --> 24:11.799
‫می‌تونیم باهاش صحبت کنیم

24:11.800 --> 24:13.259
‫ولی اگه مامانه نخواد...

24:13.260 --> 24:15.259
‫من با مامانه صحبت می‌کنم، خب؟

24:15.260 --> 24:17.010
‫بعدش ببینیم چی پیش میاد

24:23.100 --> 24:27.059
‫به گشاد شدن ادامه میدن
‫تا بزرگترین کاتتر رو بگیره

24:27.060 --> 24:30.149
‫چرا روی آقای میلتون، بیمار کیسه‌صفراییم
‫اِکمو رو استفاده نکردیم؟

24:30.150 --> 24:33.609
‫برای اِکمو، باید ظرف پنج دقیقه
‫احیای قلبی کنی

24:33.610 --> 24:37.360
‫و فیبریلاسیون بطنی، تاکی‌کاردی بطنی
‫یا نوار بدون فعالیت الکتریکی یه ریتم اولیه داشته باشه

24:37.370 --> 24:39.369
‫که اون هیچکدوم رو نداشت

24:39.370 --> 24:41.370
‫نه

24:43.460 --> 24:45.789
‫لاین اول وارد و محکم شد

24:45.790 --> 24:47.789
‫چیزی نیاز داری، خانم کیتاجیما؟

24:47.790 --> 24:50.089
‫باید برم دستشویی

24:50.090 --> 24:53.210
‫متأسفانه ممکنه یکم کمک نیاز داشته باشم

24:53.220 --> 24:54.589
‫مشکلی نیست

24:54.590 --> 24:57.089
‫یکی این نزدیک هست

24:57.090 --> 24:59.639
‫دستگاه ترجمه رو بیارم؟

24:59.640 --> 25:01.640
‫اول ببینیم حالـشون چطوره

25:05.940 --> 25:07.230
‫سلام

25:11.530 --> 25:13.980
‫من سم هستم

25:13.990 --> 25:17.160
‫مینو

25:19.240 --> 25:20.870
‫درد داری؟

25:27.380 --> 25:33.339
‫یه غریبه اومد سمتت و هلت داد

25:33.340 --> 25:36.129
‫دیدمش

25:36.130 --> 25:41.679
‫به پلیس‌ها کمک می‌کنم
‫شخصی که این بلا رو سرت آورد رو پیدا کنن

25:41.680 --> 25:44.350
‫از زیرش قسر در نمیرن

25:46.190 --> 25:49.650
‫ویشنوست، محافظ و نگهبان جهان

26:01.030 --> 26:04.410
‫باشه مینو، وقتشه ببریمت اتاق عمل

26:10.500 --> 26:12.090
‫موفق باشی

26:28.230 --> 26:30.390
‫دو کاتتر باید به لاین‌های اِکمو وصل بشن

26:30.400 --> 26:31.729
‫بدون حباب هوایی

26:31.730 --> 26:33.109
‫فهمیدی قضیه چیه؟

26:33.110 --> 26:34.569
‫آماده‌ایم

26:34.570 --> 26:37.110
‫مدار وصله و محکم شده

26:40.660 --> 26:43.029
‫باشه، خون رگش از فمورال راست خارج می‌شه،

26:43.030 --> 26:45.489
‫برای اکسیژن وارد اِکمو می‌شه
‫و بعدش پمپ می‌شه

26:45.490 --> 26:47.749
‫به شریان فمورال چپ

26:47.750 --> 26:49.250
‫دستگاه لوکاس رو قطع کنید

26:50.580 --> 26:52.079
‫فشار شریانیش چقدره؟

26:52.080 --> 26:53.539
‫۷۴

26:53.540 --> 26:55.209
‫عالیه

26:55.210 --> 26:57.669
‫پس اِکمو جایگزین عملکرد قلب و ریه‌ها شده

26:57.670 --> 26:59.589
‫وقتی شریان مسدود رو باز کنن،

26:59.590 --> 27:02.839
‫می‌تونن دوباره قلب رو به کار بندازن
‫و عملاً مثل اولش می‌شه

27:02.840 --> 27:04.350
‫شگفت‌انگیزه

27:05.640 --> 27:07.769
‫متأسفم که باید این کار رو بکنی

27:07.770 --> 27:09.599
‫عیب نداره

27:09.600 --> 27:12.559
‫دخترم اگه بود کمکم می‌کرد

27:12.560 --> 27:14.900
‫نمی‌دونم کجاست

27:17.030 --> 27:19.569
‫اون... احتمالاً به زودی بر می‌گرده

27:19.570 --> 27:22.739
‫کار بچه‌ها خیلی سخته

27:22.740 --> 27:24.489
‫نوه‌هات؟

27:24.490 --> 27:27.739
‫گاهی خیلی سخت می‌شه

27:27.740 --> 27:30.829
‫ولی شوهرم مشغول کاره

27:30.830 --> 27:33.579
‫شوهرت؟

27:33.580 --> 27:36.210
‫امروز داروهات رو مصرف کردی، جینجر؟

27:37.590 --> 27:39.250
‫کارم تموم شد

27:39.260 --> 27:40.760
‫باشه

27:45.810 --> 27:48.469
‫باید برم خونه

27:48.470 --> 27:50.970
‫باید شام درست کنم

27:50.980 --> 27:53.230
‫امیدوارم دیگه خیلی طول نکشه

28:16.880 --> 28:19.260
‫اگه بخوای می‌تونی بری داخل

28:21.380 --> 28:23.509
‫حالش خوب می‌شه؟

28:23.510 --> 28:25.380
‫آره

28:25.390 --> 28:29.389
‫آره، فقط باید چند روزی توی بیمارستان بمونه

28:29.390 --> 28:32.309
‫بعدش میاد خونه

28:32.310 --> 28:33.850
‫آره

28:38.070 --> 28:40.359
‫مامانت گفت که دبیرستان

28:40.360 --> 28:42.860
‫یه جورایی برات سخت بوده؟

28:44.860 --> 28:46.699
‫گمونم

28:46.700 --> 28:48.699
‫واسه من هم سخت بود،

28:48.700 --> 28:52.699
‫خصوصاً وقتی اوضاع خونه داغون بود

28:52.700 --> 28:54.870
‫والدینت خیلی بهت فشار میارن؟

28:57.040 --> 28:58.960
‫نه خیلی

29:00.050 --> 29:02.049
‫تو و بابات صمیمی هستین؟

29:02.050 --> 29:04.839
‫آره

29:04.840 --> 29:08.840
‫بابات تا حالا معذبت کرده؟

29:08.850 --> 29:11.809
‫منظورت چیه؟

29:11.810 --> 29:15.930
‫تا حالا کاری باهات کرده
‫که حس درستی نداشته،

29:15.940 --> 29:19.689
‫حتی اگه از فکرت بیرونش کردی
‫یا سعی کردی فراموشش کنی

29:19.690 --> 29:23.689
‫چون به نظرت مسئله مهمی نبوده؟

29:23.690 --> 29:26.069
‫ممکنه به نظرش مشکلی نداشته باشه

29:26.070 --> 29:28.029
‫که وقتی داری حموم می‌کنی بیاد داخل، ولی داره

29:28.030 --> 29:29.949
‫این حرف‌ها از کجا اومده؟

29:29.950 --> 29:31.949
‫و اگه قضیه بیشتر از این حرف‌هاست،
‫اگه به جاهاییت دست می‌زنه

29:31.950 --> 29:33.409
‫که نمی‌خوای...

29:33.410 --> 29:35.079
‫چرا این سؤالات رو ازم می‌پرسی؟

29:35.080 --> 29:37.880
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم که جات امنه

29:39.880 --> 29:43.249
‫هر اتفاقی که داره می‌افته...

29:43.250 --> 29:45.130
‫می‌تونی بهم بگی

29:51.350 --> 29:54.020
‫اون بابامه

29:57.480 --> 29:59.849
‫باید مامانم رو پیدا کنم

29:59.850 --> 30:01.980
‫آلانا، وایسا

30:03.440 --> 30:06.399
‫دکتر رابی، آزمایشات بیمار انفلوئنسرمون
‫مشکلی رو نشون نداد

30:06.400 --> 30:08.239
‫سم‌شناسی منفیه. سی‌تی اسکن سر عادیه

30:08.240 --> 30:09.609
‫سی‌تی اسکن سر؟

30:09.610 --> 30:10.909
‫مشکلات حافظه و لرزش‌هایی داشت

30:10.910 --> 30:12.449
‫یه حدسی زدم

30:12.450 --> 30:13.780
‫خب، الان یه میلیون دلار آزمایش داده

30:13.790 --> 30:15.119
‫- بخش روانی نمی‌تونه ردش کنه
‫- ولی...

30:15.120 --> 30:17.079
‫دکتر موهان، دکتر خوب بودن،

30:17.080 --> 30:20.119
‫یعنی بدونی کِی عمیقش کنی
‫و کِی بیخیالش بشی

30:20.120 --> 30:22.420
‫آماده‌ای؟

30:31.010 --> 30:32.429
‫حالـتون چطوره؟

30:32.430 --> 30:35.929
‫خوبیم

30:35.930 --> 30:38.099
‫هنوز باورم نمی‌شه این اتفاق داره می‌افته

30:38.100 --> 30:40.100
‫البته

30:41.860 --> 30:44.570
‫انگار خیلی‌ها برای نیک اومدن

30:46.900 --> 30:49.489
‫همه اومدن

30:49.490 --> 30:50.650
‫نیازش داشتیم

30:50.660 --> 30:53.239
‫به مردم نیاز داشتیم

30:53.240 --> 30:56.449
‫فقط اینجوری می‌شه
‫هر چیزی رو توی زندگی پشت‌سر گذاشت

30:56.450 --> 30:58.830
‫باید به دوستان و خانواده تکیه کنی

31:00.210 --> 31:01.919
‫دوستانِ نیک همه‌اش می‌گفتن

31:01.920 --> 31:04.130
‫چقدر آدم مهربونی بود

31:07.510 --> 31:10.509
‫وقتی برای اهدای عضو و بافت ثبت‌نام کرد،

31:10.510 --> 31:13.089
‫تصمیم گرفت چون هشت نفر رو نجات بده

31:13.090 --> 31:15.760
‫و زندگی صدها نفر بیشتر رو بهتر کنه

31:18.020 --> 31:20.349
‫هیچکس نباید بچه‌اش رو از دست بده،

31:20.350 --> 31:24.519
‫ولی هدایای نیک می‌تونه به دیگر والدین‌ها کمک کنه

31:24.520 --> 31:26.820
‫تا دردی که امروز تجربه کردین رو
‫تجربه نکنن

31:30.820 --> 31:34.360
‫فقط یکم زمان بیشتر نیاز دارم

31:34.370 --> 31:36.909
‫و می‌خوام با پدر مک‌گیل صحبت کنم

31:36.910 --> 31:39.159
‫باشه

31:39.160 --> 31:41.499
‫حال انفلوئنسرت چطوره؟

31:41.500 --> 31:43.209
‫برای بخش روانی آماده است،

31:43.210 --> 31:46.169
‫ولی هِی میگه یه مشکلی هست

31:46.170 --> 31:48.709
‫به نظرم حس درستی نداره

31:48.710 --> 31:50.880
‫به حرف بیمارت گوش کن

31:52.380 --> 31:54.219
‫ابرقدرت تو اینه

31:54.220 --> 31:56.389
‫ولی رابی گفت ولش کنم

31:56.390 --> 31:58.890
‫بالأخره... ازم خوشش اومد

32:02.140 --> 32:04.059
‫رابی امروز خودش نیست

32:04.060 --> 32:06.019
‫به غریزه‌ات اعتماد کن

32:06.020 --> 32:08.070
‫من هوات رو دارم

32:11.240 --> 32:12.529
‫خب، شکستگی نداره

32:12.530 --> 32:14.150
‫پس فقط رگ به رگ شده

32:14.160 --> 32:17.159
‫رگ به رگ شدگی‌ها معمولاً
‫شش هفته طول می‌کشه تا کامل درمان بشن

32:17.160 --> 32:18.579
‫می‌تونی برام اینجوری نگهش داری؟

32:18.580 --> 32:20.079
‫البته

32:20.080 --> 32:21.699
‫راستش وزن انداختن روی پا ثابت کرده

32:21.700 --> 32:24.410
‫که روند درمان رو تسریع می‌کنه

32:24.420 --> 32:26.579
‫بازیکنان بسکتبال بعد از رگ به رگ شدن قوزک

32:26.580 --> 32:28.589
‫توی بازی‌ها این رو می‌پوشن

32:28.590 --> 32:30.710
‫می‌خوای یکم راه بری
‫و ببینی چه حسی داره؟

32:38.720 --> 32:40.810
‫به نظرم خوبه

32:42.100 --> 32:45.099
‫آزمایشاتت و اسکن مغزیت نرماله

32:45.100 --> 32:46.899
‫پس مشکلم چیه؟

32:46.900 --> 32:49.819
‫گفتیم یه روانپزشک بیاد باهات صحبت کنه

32:49.820 --> 32:51.689
‫فکر می‌کنید دیوونه‌ام؟

32:51.690 --> 32:53.439
‫بیماری روانی می‌تونه باعث علائمت باشه

32:53.440 --> 32:56.449
‫من دیوونه نیستم. باید حرفم رو باور کنی

32:56.450 --> 32:57.780
‫خواهش می‌کنم

33:06.210 --> 33:07.709
‫روتین مراقبت پوستیت رو برام بگو

33:07.710 --> 33:09.459
‫هیچی رو از قلم ننداز

33:09.460 --> 33:11.799
‫یادداشتش کن

33:11.800 --> 33:16.629
‫خب، با دو بار شستن صورت شروع می‌کنم

33:16.630 --> 33:19.389
‫بعدش می‌شه عصاره...

33:19.390 --> 33:22.429
‫از یه انفلوئنسر زیبایی کُره‌ای
‫یادش گرفتم...

33:22.430 --> 33:24.979
‫بعدش یه سرم

33:24.980 --> 33:26.809
‫از محصولات کشورهای دیگه استفاده می‌کنی؟

33:26.810 --> 33:29.979
‫یه سری از بهترین جنس‌ها از خارج میان

33:29.980 --> 33:32.689
‫برای روشن کردن پوست
‫و حذف چروک‌ها

33:32.690 --> 33:34.819
‫محصولات بهتری دارن

33:34.820 --> 33:36.149
‫تو چروک نداری

33:36.150 --> 33:37.819
‫خیلی زود چروک می‌شی

33:37.820 --> 33:39.360
‫اون کار رو نکن

33:39.370 --> 33:40.869
‫باید مراقب چروک‌های پیشونیت باشی

33:40.870 --> 33:42.369
‫از این محصولات عکس داری؟

33:42.370 --> 33:43.699
‫البته

33:43.700 --> 33:44.999
‫هر چیزی برام جواب میده رو پست می‌کنم

33:45.000 --> 33:46.580
‫می‌تونی نشونم بدی؟

34:03.640 --> 34:05.019
‫می‌خوای چی کار کنی؟

34:05.020 --> 34:06.349
‫صبر می‌کنیم

34:06.350 --> 34:08.019
‫صبر می‌کنیم لامصب

34:08.020 --> 34:09.479
‫یه بچه دوازده ساله دستگاه رو نیاز داره

34:09.480 --> 34:12.190
‫اون هفده روز به دستگاه اِکمو وصل بوده

34:29.000 --> 34:31.210
‫دکتر موهان، می‌شه یه لحظه صحبت کنیم؟

34:36.420 --> 34:38.049
‫فکر کردم بخش روان قراره کار کنه

34:38.050 --> 34:40.009
‫هنوز بهشون زنگ نزدم

34:40.010 --> 34:41.589
‫این پشت پنج‌تا بیمار دارم

34:41.590 --> 34:43.549
‫که هنوز معاینه نشدن،
‫۵۱ نفر توی اتاق انتظارن

34:43.550 --> 34:45.259
‫فکر می‌کنم این یه مورد مسمومیته

34:45.260 --> 34:47.519
‫همه‌چیز به اسکیزوفرنی زودرس اشاره داره

34:47.520 --> 34:49.430
‫پس دنبال چی می‌گردی؟

34:49.440 --> 34:50.849
‫از یه کرم صورت آسیایی استفاده می‌کرده

34:50.850 --> 34:52.189
‫که درصد جیوه‌اش بالا بوده

34:52.190 --> 34:53.899
‫می‌تونه تمام علائمش رو نشون بده

34:53.900 --> 34:56.189
‫ببین، وبسایت سازمان دارو و غذا

34:56.190 --> 34:58.899
‫لیستی از محصولات وارداتی رو داره
‫که حاوی جیوه هستن

34:58.900 --> 35:00.399
‫داشته از این یکی استفاده می‌کرده

35:00.400 --> 35:01.859
‫دستور آزمایش پنل فلزات سنگین رو دادم

35:01.860 --> 35:05.079
‫که دنبال جیوه، سرب یا آرسنیک بگردیم

35:05.080 --> 35:07.490
‫چرا با من مشورت نکردی؟

35:07.500 --> 35:09.039
‫با دکتر کالینز مشورت کردم

35:09.040 --> 35:11.410
‫دکتر کالینز سرپرست این پرونده نیست

35:11.420 --> 35:13.749
‫می‌دونم. فقط نمی‌دونستم که...

35:13.750 --> 35:15.840
‫که چی؟

35:17.090 --> 35:20.510
‫فکر کردم روز بدی دارین

35:22.850 --> 35:24.340
‫دکتر کالینز گفت؟

35:24.350 --> 35:25.429
‫نه

35:25.430 --> 35:26.759
‫فقط می‌خواست کمک کنه

35:26.760 --> 35:28.770
‫دیگه هیچوقت این کار رو نکن

35:30.480 --> 35:34.559
‫پات رو معلق نگه دار که باد نکنه،
‫روزی دو بار به مدت ۲۰ دقیقه روش یخ بذار،

35:34.560 --> 35:36.729
‫و قوزک‌بند رو تا زمانی که درد از بین رفت بپوش

35:36.730 --> 35:38.069
‫و شش هفته بعدش هم بپوش

35:38.070 --> 35:39.939
‫هر وقت داشتی کار ورزشی می‌کردی

35:39.940 --> 35:41.440
‫سؤالی نداری؟

35:41.450 --> 35:43.659
‫نه. مشکلی ندارم

35:43.660 --> 35:46.989
‫و شرمنده که شروع بدی داشتیم

35:46.990 --> 35:48.449
‫جوک بود

35:48.450 --> 35:49.949
‫قصدت رو فهمیدم

35:49.950 --> 35:51.999
‫دکتر کینگ هستش؟

35:52.000 --> 35:54.249
‫شاید پیش یه بیمار دیگه باشه

35:54.250 --> 35:55.959
‫می‌شه از طرفم باهاش خدافظی کنی؟

35:55.960 --> 35:57.669
‫دکتر خیلی خوبیه

35:57.670 --> 36:00.379
‫درسته. حتماً. حتماً. باشه

36:00.380 --> 36:04.429
‫و توی تورنمنت تنیس روی میزت موفق باشی

36:04.430 --> 36:06.389
‫ممنون

36:06.390 --> 36:08.309
‫اگه یه وقت اومدی پارک جنوبی،

36:08.310 --> 36:09.639
‫بازی رو یادت میدم

36:09.640 --> 36:11.350
‫باشه

36:14.980 --> 36:16.649
‫تو با یه پنل فلزات سنگین

36:16.650 --> 36:17.979
‫برای بیماری که سایکوز زودرس داره موافقت کردی؟

36:17.980 --> 36:19.319
‫- چی؟
‫- بیمار سمیرا رو میگم

36:19.320 --> 36:20.980
‫من فرستادمش بخش روانی.
‫دستورم رو باطل کردی؟

36:20.990 --> 36:22.899
‫اگه سمیرا دستوری داده، دلیلی داشته

36:22.900 --> 36:23.949
‫بهش اعتماد دارم

36:23.950 --> 36:25.489
‫شاید تو هم بهتره داشته باشی

36:25.490 --> 36:26.779
‫سعی دارم این عادات بد رو ازش بگیرم

36:26.780 --> 36:27.909
‫- اونوقت تو داری حمایتش می‌کنی
‫- نه

36:27.910 --> 36:29.489
‫اینقدر بهش گیر دادی،

36:29.490 --> 36:30.949
‫داره اعتماد به نفسش رو از دست میده

36:30.950 --> 36:32.450
‫داره روش تأثیر می‌ذاره

36:32.460 --> 36:34.709
‫بهش گفتم بهش برنخوره

36:34.710 --> 36:37.129
‫یعنی چی اونوقت؟

36:37.130 --> 36:38.459
‫خداییش؟

36:38.460 --> 36:40.549
‫چیه؟

36:40.550 --> 36:42.879
‫کل روز داشتی به کادر می‌پریدی

36:42.880 --> 36:44.670
‫و با اینکه اعتراف نمی‌کنی،

36:44.680 --> 36:46.839
‫کاملاً مطمئنم به خاطر اینه
‫که امروز روزیه که آدامسون...

36:46.840 --> 36:49.179
‫- محض رضای خدا
‫- می‌بینی؟

36:49.180 --> 36:51.719
‫حتی نمی‌تونی با خودت روراست باشی

36:51.720 --> 36:53.389
‫باشه، راست میگی

36:53.390 --> 36:55.389
‫- نمی‌خوام امروز اینجا باشم
‫- پس نباش

36:55.390 --> 36:57.850
‫یا مثل بقیه مشکلاتت رو بذار پشت در

36:57.860 --> 36:59.689
‫ولی سر بقیه ما خالیش نکن

36:59.690 --> 37:01.819
‫باشه

37:01.820 --> 37:05.109
‫حالا که تو بازخوردت رو دادی،
‫منم بازخورد دارم

37:05.110 --> 37:07.860
‫تو در محیطی که به انعطاف نیاز داره

37:07.870 --> 37:09.949
‫پیرو قانونی

37:09.950 --> 37:11.949
‫می‌ذاری ترس تصمیم‌گیریت رو مشخص کنه

37:11.950 --> 37:14.499
‫و هیچ احترامی برای ارشدهات قائل نیستی

37:14.500 --> 37:16.369
‫- ارشدهام؟ وای
‫- آره

37:16.370 --> 37:18.379
‫خیلی باهات راه میام، ولی من اتندت هستم،

37:18.380 --> 37:19.669
‫تو هم رزیدنتی

37:19.670 --> 37:21.669
‫و باید یادت بمونه

37:21.670 --> 37:25.049
‫باشه، دکتر رابیناویچ

37:25.050 --> 37:26.719
‫ممنون بابت بازخوردت

37:26.720 --> 37:28.549
‫- دکتر رابی؟
‫- چیه؟

37:28.550 --> 37:30.389
‫کیارا آماده است که با زن

37:30.390 --> 37:32.510
‫- بیمار تروما یک صحبت کنی
‫- آره، باشه

37:32.520 --> 37:33.929
‫در مورد زنه، من...

37:33.930 --> 37:36.059
‫خودم حلش می‌کنم

37:36.060 --> 37:37.559
‫بعدش چی می‌شه؟

37:37.560 --> 37:39.100
‫دکتر رابی همه‌چیز رو توضیح میده

37:39.110 --> 37:40.939
‫دکتر رابی، سوزان دان

37:40.940 --> 37:42.399
‫- سلام
‫- سلام

37:42.400 --> 37:44.109
‫باشه، خب شوهر شما قراره

37:44.110 --> 37:45.779
‫در آی‌سی‌یو بستری بشه

37:45.780 --> 37:48.239
‫و اگه همه‌چیز خوب پیش بره،
‫بعد لوله رو براش بر می‌داریم،

37:48.240 --> 37:49.909
‫و لوله قفسه‌سینه در میاد

37:49.910 --> 37:51.699
‫ولی باید سه یا چهار روز

37:51.700 --> 37:53.449
‫توی بیمارستان بمونه

37:53.450 --> 37:55.409
‫ممنون

37:55.410 --> 37:57.249
‫من آلانا رو می‌برم خونه،
‫ولی بعداً بر می‌گردم

37:57.250 --> 37:58.869
‫یه مسئله دیگه هست

37:58.870 --> 38:02.290
‫دکتر سانتوس از صحبتـتون بهمون گفته

38:02.300 --> 38:04.250
‫کاری که با شوهرتون کردین برخلاف قانونه

38:04.260 --> 38:06.089
‫پس متأسفانه، مجبوریم

38:06.090 --> 38:08.170
‫به پلیس گزارشـتون کنیم

38:08.180 --> 38:09.589
‫پلیس؟

38:09.590 --> 38:11.179
‫نه... نمی‌خواستم بهش صدمه بزنم

38:11.180 --> 38:14.599
‫با اینحال، از اینجا سر در آورده

38:14.600 --> 38:17.269
‫توصیه می‌کنم در مورد احساساتـتون با یکی صحبت کنید

38:17.270 --> 38:19.229
‫و با دخترتون حرف بزنید

38:19.230 --> 38:20.769
‫اگه تو خونه خبریه،

38:20.770 --> 38:22.269
‫باید بدونه که حاضرید گوش کنید

38:22.270 --> 38:23.939
‫ما منابعی داریم که می‌تونم فراهم کنم،

38:23.940 --> 38:26.990
‫که شامل وصل کردن شما به مقامات هم می‌شه

38:28.530 --> 38:30.280
‫مشکلی برامون پیش نمیاد

38:33.620 --> 38:35.829
‫خب همین؟

38:35.830 --> 38:37.789
‫امیدوارم حالا که قضیه برملا شده،

38:37.790 --> 38:40.789
‫قدم‌های لازم رو برداره
‫تا درست حلش کنه

38:40.790 --> 38:43.129
‫- ولی اون...
‫- سر این قضیه باهام درگیر نشو

38:43.130 --> 38:45.760
‫روی چیزی که می‌تونی کنترلش کنی
‫تمرکز کن... بیمارهات

38:49.630 --> 38:50.929
‫خوبی؟

38:50.930 --> 38:52.469
‫مادره ممکنه دستگیر بشه،

38:52.470 --> 38:54.139
‫و دختره هم با باباش تنها می‌شه

38:54.140 --> 38:55.469
‫می‌دونم سخته

38:55.470 --> 38:56.969
‫اگه می‌خوای با کسی صحبت کنی...

38:56.970 --> 38:58.980
‫من نیستم که نیازه صحبت کنه، باشه؟

39:11.990 --> 39:13.659
‫قوزکیت دنبالت می‌گشت

39:13.660 --> 39:15.659
‫شرمنده به ترنس نرسیدم

39:15.660 --> 39:17.580
‫رفتارت باهاش عالی بود

39:19.830 --> 39:24.330
‫گمونم می‌دونم که چی بگم،
‫شاید اینکه چطوری بگمش

39:24.340 --> 39:26.799
‫- به خاطر خواهرت؟
‫- آره

39:26.800 --> 39:28.169
‫می‌دونم جای خوبیه

39:28.170 --> 39:32.129
‫فقط... خیلی دلم براش تنگ شده

39:32.130 --> 39:34.840
‫آره خب، تو...

39:34.850 --> 39:37.889
‫مشخصه که در کمک به مردم خیلی واردی

39:37.890 --> 39:39.519
‫با بیمارهات عالی هستی

39:39.520 --> 39:41.810
‫حتی یکی دوتا نکته یادم دادی

39:43.110 --> 39:44.309
‫جدی؟

39:44.310 --> 39:45.810
‫حتماً

39:45.820 --> 39:48.650
‫داری تأثیر اولیه خیلی خوبی می‌ذاری

39:58.950 --> 40:00.409
‫این بیرون منتظر باش

40:00.410 --> 40:02.250
‫باشه

40:08.710 --> 40:11.129
‫اینجایی

40:11.130 --> 40:13.879
‫من رو یادته؟

40:13.880 --> 40:15.389
‫خب با زن و دخترت حرف زدم

40:15.390 --> 40:18.809
‫در مورد فعالیت‌های فوق‌برنامه‌ات

40:18.810 --> 40:20.139
‫آره، توی چارتت نوشته نشده بود

40:20.140 --> 40:22.520
‫که کودک‌آزاری

40:24.230 --> 40:26.019
‫آره

40:26.020 --> 40:28.359
‫آره، از رفتن‌هات به دستشویی و ماساژهات

40:28.360 --> 40:31.610
‫برام گفتن، لاشی

40:37.330 --> 40:40.409
‫می‌دونی، مردهایی مثل تو رو می‌شناسم...

40:40.410 --> 40:46.209
‫مردهایی که بهشون اعتماد داری،
‫ازشون الگو برداری می‌کنی

40:46.210 --> 40:49.089
‫اول یه بوسه روی سره،

40:49.090 --> 40:51.919
‫بعدش می‌شه لب‌ها

40:51.920 --> 40:54.920
‫یه ماساژ دوستانه می‌شه یه دست زیر لباس

40:54.930 --> 40:56.429
‫و بعد انگشت‌هایی که میره توت

40:56.430 --> 40:57.929
‫و همه‌اش راز کوچیک بین خودمونه،

40:57.930 --> 41:00.470
‫فقط چون خیلی کیری دوستـمون دارین

41:04.480 --> 41:07.600
‫پس روالش اینجوری می‌شه

41:07.610 --> 41:10.769
‫دیگه به دخترت دست نمی‌زنی

41:10.770 --> 41:13.069
‫نگاش نمی‌کنی

41:13.070 --> 41:15.949
‫یا حتی فکر بدی بهش بکنی،

41:15.950 --> 41:19.779
‫وگرنه افسر احمد که اون بیرونه دستگیرت می‌کنه

41:19.780 --> 41:21.739
‫و تنها تجاوزی که در آینده‌ات خواهد بود

41:21.740 --> 41:24.460
‫تجاوزیه که توی زندان بهت می‌شه،
‫کسکش سست‌عنصر

41:28.960 --> 41:31.790
‫اگه قبول کردی دو بار پلک بزن،

41:31.800 --> 41:33.589
‫اگه می‌خوای بذارم بمیری یه بار پلک بزن

41:33.590 --> 41:35.259
‫امروز تا اینجا دوتا بیمار از دست دادم

41:35.260 --> 41:38.300
‫یکی بیشتر فرقی ایجاد نمی‌کنه

41:41.310 --> 41:42.770
‫خوبه

41:46.190 --> 41:48.809
‫سر به سر من نذار

41:48.810 --> 41:50.980
‫و دخترت رو اذیت نکن

41:58.950 --> 42:03.989
‫راستی انتظار دارم امتیاز رضایت بیمارت عالی باشه

42:03.990 --> 42:06.120
‫زود خوب شو، آقای دان

42:10.710 --> 42:12.039
‫هی

42:12.040 --> 42:13.499
‫هی، کمکی می‌خواستی؟

42:13.500 --> 42:15.509
‫خوبم

42:15.510 --> 42:17.169
‫باشه پس

42:17.170 --> 42:18.679
‫قابلی نداشت

42:18.680 --> 42:20.350
‫ممنون

42:23.180 --> 42:24.849
‫میفپریستون

42:24.850 --> 42:26.349
‫مطمئنی می‌خوای انجامش بدی؟

42:26.350 --> 42:28.020
‫آره

42:35.190 --> 42:37.690
‫دوز دوم یه روز دیگه، بعدش میزوپروستول

42:37.700 --> 42:40.319
‫اگه یادتون رفت همه‌چیز اینجا نوشته شده

42:40.320 --> 42:42.620
‫دوتاتون موفق باشید

42:49.870 --> 42:52.209
‫بهش چی گفتی؟

42:52.210 --> 42:57.259
‫که کریستی رو واسه همیشه از دست نده

42:57.260 --> 43:00.049
‫خب، بهشون یه فرصتی دادی

43:00.050 --> 43:02.719
‫قراره سفر خیلی طولانی‌ای تا تنسی داشته باشن

43:02.720 --> 43:04.600
‫درسته

43:05.624 --> 43:12.624
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

43:13.624 --> 43:17.624
‫ترجمه از «امیرعلی»

43:18.648 --> 43:58.648
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

44:04.910 --> 44:07.740
‫نه، من...
