WEBVTT

00:01.069 --> 00:02.589
پیش از این در
"The Originals"

00:02.714 --> 00:04.003
‫گفتی یه راهی واسه نجاتش هست

00:04.005 --> 00:06.371
اگه «هالو» رو از «هوپ» خارج می‌کنیم
«باید یه جایی مرتبط با «هوپ

00:06.373 --> 00:08.407
داشته باشم تا انتقالش بدم
وقتی این طلسم تموم بشه

00:08.409 --> 00:11.742
باید از هم دور بشین
و به «هوپ» هم نزدیک نشین

00:11.744 --> 00:13.111
اگه «مایکلسون»ها پیش هم برگردن

00:13.113 --> 00:16.114
تاریکی برپا میشه که
تا حالا نظیرش رو ندیدیم

00:16.616 --> 00:18.883
هِیلی» گم شده»

00:18.885 --> 00:19.951
مادرت رو پیدا می‌کنم

00:19.953 --> 00:22.220
و قسم می‌خورم بهت برش‌گردونم

00:22.222 --> 00:26.257
ببین «مارسل» ، مشکل من همیشه
وابستگی کورکورانم به برادرم بوده

00:26.259 --> 00:27.959
من واسه خانوا‌ده‌ام خطرناکم

00:27.961 --> 00:30.261
پس خاطراتم رو بگیر
بهم نفوذ ذهنی کن

00:30.263 --> 00:32.096
...پیمان همیشه و تا ابد

00:32.098 --> 00:34.165
بیخیالش شو . فراموش‌ـش کن

00:38.800 --> 00:43.000
" 7سال قبل "

00:51.151 --> 00:53.651
بلدی کجا بری خوشتیپ؟

00:55.055 --> 00:58.056
...باید

00:59.226 --> 01:01.226
غذا بخورم

01:01.228 --> 01:03.928
مرغ و وافل 2 مایل بالای جاده‌ست

01:03.930 --> 01:05.997
به سلامت

02:01.021 --> 02:03.087
مشکلی پیش اومده؟

02:09.729 --> 02:11.329
اون چیه؟

02:11.331 --> 02:12.897
چی چیه؟

02:15.468 --> 02:17.468
اون صدا

02:17.470 --> 02:20.071
باشه

02:20.073 --> 02:22.573
انگار کمک لازم داری

02:28.048 --> 02:30.515
سلام ، یه بابایی اومده اینجا

02:30.517 --> 02:33.017
داره دستگاه فروش‌مون‌ رو
با مشت سوراخ می‌کنه

02:48.768 --> 02:50.335
باز شو

03:51.300 --> 03:52.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:53.300 --> 03:55.300
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:55.300 --> 04:00.100
"The Originals"
فصل 5
قسمت 3 : مرا ترک نکن

04:01.100 --> 04:04.600
" 1هفته بعد ، نیویورک "

04:17.357 --> 04:19.323
چیزی نیست

04:19.325 --> 04:21.793
چیزی واسه ترسیدن نیست

04:21.795 --> 04:24.162
آفرین

04:28.868 --> 04:31.869
خیلی خوبه

04:35.708 --> 04:37.608
آفرین

04:37.610 --> 04:39.544
حالا دیگه آروم باش

04:41.281 --> 04:44.182
آفرین

05:07.574 --> 05:11.075
با تماشاچی حال نمی‌کنم

05:11.077 --> 05:15.379
پس اگه نمی‌خوای بمیری
پیشنهاد می‌کنم فرار کنی

05:16.549 --> 05:18.616
فکر کردم فقط خودمم

05:25.258 --> 05:27.325
از جونم چی می‌خوای؟

05:27.327 --> 05:28.659
بازم مثل ما هستن؟

05:28.661 --> 05:32.663
ما از کجا میایم؟ ما چی هستیم؟

05:32.665 --> 05:35.500
هر بازی که راه انداختی
بهش علاقه‌ای ندارم

05:35.502 --> 05:37.869
خواهش می‌کنم

05:37.871 --> 05:40.304
می‌خوام کمکم کنی

05:48.214 --> 05:50.081
چی به سرمون اومده؟

05:51.518 --> 05:54.185
مختصر و مفید بگم

05:54.187 --> 05:56.254
تو مُردی . البته منم همینطور

05:56.256 --> 05:58.289
و یه نفر سر راهش

05:58.291 --> 06:00.825
تصمیم گرفت که ما
ارزش نجات دادن رو داریم

06:02.295 --> 06:04.529
تا حالا راجبه خون‌آشام‌ها نشنیدی؟

06:04.531 --> 06:06.731
یه شایعاتی گمونم شنیدم

06:08.635 --> 06:10.735
افسانه

06:10.737 --> 06:13.204
به نظرت من شبیه افسانه‌ام؟

06:15.875 --> 06:18.042
علاجی نداره؟

06:18.044 --> 06:19.710
می‌خوای چی‌کار؟

06:19.712 --> 06:21.846
می‌خوای بگی ازش لذت می‌بری؟

06:24.150 --> 06:26.651
این بهای کوچیکی واسه موهبت‌هامونه

06:26.653 --> 06:27.752
اینطور فکر نمی‌کنی؟

06:27.754 --> 06:29.954
در مقایسه با وقتی که انسان بودیم

06:29.956 --> 06:32.056
من هیچی یادم نمیاد

06:32.058 --> 06:33.391
هیچی؟

06:34.727 --> 06:40.464
والدین؟ خواهر و برادر؟
روزی که تبدیل شدی؟

06:40.466 --> 06:46.504
6روز پیش توی اتوبوس بیدار شدم

06:46.506 --> 06:49.507
و عطش شدیدی داشتم

06:58.351 --> 06:59.917
مجبور بودم تغذیه کنم

07:01.688 --> 07:03.154
...من

07:03.156 --> 07:07.158
بهم بگو چه موهبتی
اصلاً می‌تونی تو این ببینی

07:12.832 --> 07:14.365
گوش کن

07:17.136 --> 07:19.437
اگه ما انسان بودیم
صدای تق‌تق میداد

07:19.439 --> 07:22.773
‫ولی ما صدای شناور شدن برگی در هوا
‫که از درخت جدا میشه رو می‌شنویم

07:22.775 --> 07:27.211
‫صدای قطراتی که در نی آبمیوه
‫به داخل پاکتش میوفتن

07:27.213 --> 07:31.682
‫و صدای مهیبی که از ارتعاش
پای فلزی ‫که به زمین می‌خوره

07:31.684 --> 07:36.821
این قبلاً فقط سروصدا بود
حالا موسیقی‌ـه

07:36.823 --> 07:39.390
ولی از طرفی هم زیر  نور خورشید
آتیش می‌گیریم

07:39.392 --> 07:41.392
ولی هیچی بی‌نقص نیست

07:41.394 --> 07:43.194
من هر روز زیر نور خورشید بودم

07:44.697 --> 07:47.531
پس حلقه‌ روشنایی روز داری

07:50.637 --> 07:52.703
اینه؟

07:54.340 --> 07:56.374
تو از اینا نداری؟

07:56.376 --> 07:58.643
من خلوص شب رو ترجیح میدم

08:00.747 --> 08:05.916
تو واقعاً نمیدونی چی
به سرت اومده ، مگه نه؟

08:05.918 --> 08:08.152
سایه‌ی یه چیزی هست

08:08.154 --> 08:15.192
گمونم یه مرد رو می‌بینم
و داره اسمم رو میگه

08:15.194 --> 08:17.161
ولی خودم اسمم رو یادم نمیاد

08:17.163 --> 08:20.531
و نمی‌تونم چهره‌ی این مرد رو
بخاطر بیارم

08:20.533 --> 08:24.235
ولی وقتی بیدار شدم به
دکمه‌ی آستینم نگاه کردم

08:24.237 --> 08:29.507
و حرف "اِ" روش حک شده بود
پس گمونم با "اِ" شروع میشه

08:29.509 --> 08:34.078
«ادموند» ، «الیوت»

08:34.080 --> 08:36.080
اِلِنور»...تو انتخاب کن»

08:36.082 --> 08:37.882
چطوره همون «اِ» صدات کنیم؟

08:37.884 --> 08:41.118
اِ» شاید راحت‌‌تر باشه»

08:41.120 --> 08:43.587
اولین‌بارـه که اسم لازم داشتم

08:43.589 --> 08:45.423
میدونی که منم یه اسم دارم

08:45.425 --> 08:47.858
ببخشید -
«انتوینت» -

08:47.860 --> 08:50.661
خب ، آشنایی باهات
«باعث افتخاره «انتوینت

08:52.699 --> 08:54.598
ممنون

09:03.743 --> 09:07.812
پس تو حلقه‌ داری
و چندتا دکمه آستین

09:07.814 --> 09:09.947
همین؟

09:09.949 --> 09:12.183
نه کاملاً

09:14.954 --> 09:17.388
تو اینجا زندگی می‌کردی؟

09:17.390 --> 09:19.056
اگه بشه اینطوری صداش کرد

09:23.563 --> 09:25.129
طوری که مجبور به تغذیه کردن بودم

09:25.131 --> 09:27.698
شانس بیارم قربانی‌هام
کیف پولشونم مونده باشه

09:29.602 --> 09:31.402
تا حالا نفوذ ذهنی نکردی

09:31.404 --> 09:34.638
هنوز خیلی چیزها باید یاد بگیری

09:34.640 --> 09:37.108
فقط کافیه عمیقاً تو چشم یکی نگاه کنی

09:37.110 --> 09:39.477
اون‌وقت می‌تونی مجبورشون کنی
هر کاری می‌خوای انجام بدن

09:40.747 --> 09:43.047
وایسا . وقتی پیدات کردم
داشتی همین کار رو می‌کردی؟

09:44.250 --> 09:46.484
صدا پچ‌ پچ کردنت رو شنیدم

09:46.486 --> 09:49.754
ترجیح میدم از دردسر اجتناب کنم

09:49.756 --> 09:52.189
می‌خواستی همین رو نشونم بدی؟ -
آره -

10:05.171 --> 10:06.837
شاید یه آبدارچی بودی

10:09.709 --> 10:11.442
این چیه؟

10:11.444 --> 10:12.710
نمیدونم

10:17.183 --> 10:19.250
میدونم من ننوشتمش

10:21.500 --> 10:23.900
" به عقب نگاه نکن "

11:28.050 --> 11:30.017
اجازه هست؟

11:30.019 --> 11:34.855
گفتی کجا تعریف اینجا رو شنیدی؟

11:34.857 --> 11:36.790
نشنیدم

11:38.060 --> 11:39.760
می‌خواستم غافلگیرت کنم

11:39.762 --> 11:43.397
تو یه فراموشکاری
که تجربه‌اش تو زندگی صفرـه

11:43.399 --> 11:46.066
واقعاً فکر می‌کنی می‌تونی
واسه غافلگیر کردن برنامه بچینی؟

11:46.068 --> 11:48.602
فکر کن یه تشکرـه

11:48.604 --> 11:51.204
واسه این چند هفته‌ی اخیر
که من رو زیر پروبالت گرفتی

11:51.206 --> 11:56.777
یعنی می‌برمت یه جای شیک
و قول میدم نیمه‌شب برسونمت خونه

11:56.779 --> 11:59.179
به‌نظر بی‌خطر میاد

11:59.181 --> 12:02.015
اگه فسق و فجور رو ترجیح میدی

12:02.017 --> 12:03.850
اونم نشد نداره

12:03.852 --> 12:06.453
...خب

12:06.455 --> 12:08.822
دیگه تحریک شدم

12:35.050 --> 12:37.717
بیاید پارتی رو شروع کنیم

12:47.996 --> 12:49.596
سورپرایز

12:49.598 --> 12:52.899
بازم مثل خودمون پیدا کردم

13:09.184 --> 13:12.152
من میرم یه پیک دیگه بزنم

13:25.000 --> 13:25.999
مرسی

13:26.001 --> 13:27.901
عصربخیر آقا

13:31.106 --> 13:33.140
چه اتفاقی افتاد؟ غیب‌ـت زد

13:33.142 --> 13:35.108
دستورالعمل 100 ساله

13:37.779 --> 13:41.448
مادرش هر روز واسه دوستاش
تو «ماناسک» از اینا می‌پزه

13:41.450 --> 13:43.450
خیلی دوست‌داشتنی‌ـه

13:43.452 --> 13:45.919
آرامش‌بخش‌ـه -
من کار اشتباهی کردم؟ -

13:47.890 --> 13:50.323
رفتار رو ترجیح میدم

13:50.325 --> 13:51.491
در مورد چی؟

13:51.493 --> 13:55.128
من گروهی تغذیه نمی‌کنم

13:55.130 --> 13:59.666
به‌علاوه همچین خون‌آشام‌هایی با
خون‌آشام‌هایی مثل من مشکل دارن

13:59.668 --> 14:01.535
متوجه نمیشم . اونا اصلاً
تو رو نمی‌شناختن . درسته؟

14:01.537 --> 14:03.136
البته که می‌شناختن

14:03.138 --> 14:05.405
من حلقه دستم نمی‌کنم
مثل اونا تغذیه نمی‌کنم

14:05.407 --> 14:06.840
میدونی چندبار تهدیدم کردن

14:06.842 --> 14:09.209
که می‌بندنم و میذارن زیر
نور خورشید بسوزم؟

14:09.211 --> 14:12.579
«خیلی متأسفم «انتوینت

14:17.152 --> 14:20.153
اصلاً نمیدونستم . تو خیلی خوشحال بودی

14:22.057 --> 14:23.557
هستم

14:28.197 --> 14:30.897
خانواده‌ای که تبدیلم کرد

14:30.899 --> 14:35.168
این قوانین رو راجبه
خون‌آشام بودن داشت

14:35.170 --> 14:38.572
حس کردم انگار یهویی
وارد یه جمع شدم

14:38.574 --> 14:40.574
پس راهم رو کشیدم رفتم

14:40.576 --> 14:44.711
و من سال‌ها تقلا کردم

14:44.713 --> 14:46.780
درگیر زندگی قبلیم بودم

14:46.782 --> 14:49.182
دوستان و خانواده‌ای که
داشتم از دست میدادم

14:49.184 --> 14:53.954
و بعد یه روز فهمیدم به‌خاطر
حلقه‌ی روشنایی روز بوده

14:53.956 --> 14:57.857
میذاره زیر نور خورشید زندگی کنم
و تظاهر کنم یه انسانم

14:57.859 --> 15:01.528
اون‌وقت نمی‌تونستم چیزی که
میشم رو بپذیرم

15:01.530 --> 15:06.066
پس دوباره حلقه رو درآوردم

15:06.068 --> 15:08.969
برگشتم به چیزی که
خانواده‌ام بهم یاد دادن

15:08.971 --> 15:11.471
حالا قوانین اونا من رو ساخته

15:11.473 --> 15:15.208
این تنها راهی بود تا
خوشبختی رو پیدا کنم

15:15.210 --> 15:17.277
حال‌ـت خوبه؟

15:21.283 --> 15:26.820
ببخشید . حرفام راجبه گذشته‌ام
حتماً شنیدنش سخته

15:28.790 --> 15:30.824
اگه دیگه یادم نیاد چی؟

15:30.826 --> 15:33.593
‫تو تسلی‌خاطر می‌خوای

15:33.595 --> 15:35.862
‫کسی که الان هستی رو بپذیر

15:43.505 --> 15:46.139
‫خیلی‌ها انگشتر دست‌شون می‌کنن

15:46.141 --> 15:50.443
‫و با انسان‌ها جفت میشن
‫انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده

15:50.445 --> 15:52.779
‫انگار که هیچ‌وقت نمردیم

15:52.781 --> 15:56.483
‫ولی مردیم

15:56.485 --> 15:59.853
‫و نمی‌تونیم این رو فراموش کنیم

16:02.824 --> 16:05.692
‫مرگ من بی‌رحمانه بود

16:05.694 --> 16:09.029
‫هم‌روستایی‌هام من رو به یه درخت بستن
‫و سنگسارم کردن

16:09.031 --> 16:12.098
‫خدا نصیب هیچ‌کس نکنه

16:13.602 --> 16:16.936
‫ولی الان کنترل دست خودمه

16:16.960 --> 16:18.960
: و من باید انتخاب می‌کردم

16:18.974 --> 16:24.778
‫می‌تونم سبک‌سرانه شکارم رو سلاخی کنم
‫و خودم رو در همین خشونت از دست بدم

16:26.815 --> 16:33.753
‫یا اینکه معقول باشم
‫دلرحم در آخرین لحظات‌شون

16:35.691 --> 16:38.792
‫وقتی این‌کار رو می‌کنم
‫همه سود می‌برن

16:38.794 --> 16:40.660
‫منظورت چیه؟

16:40.662 --> 16:42.329
‫خب ، شیمی بدن انسان خیلی حساسه

16:42.331 --> 16:45.665
‫وقتی می‌میرن بدن‌شون پر از هرمون میشه

16:45.667 --> 16:50.070
‫اونا رو بترسونی انگار داری ‫از
یه چشمه‌ی «کورتیزول» می‌نوشی

16:50.072 --> 16:53.406
‫خون به ترس آلوده میشه

16:55.744 --> 16:58.211
‫تا حالا اون ترس رو مزه نکردم

17:00.048 --> 17:02.716
‫تنها چیزیه که تا حالا مزه کردی

17:19.167 --> 17:21.901
‫کارِت عالیه

17:21.903 --> 17:26.406
‫آره ‫. همینه

17:46.528 --> 17:49.729
‫آره . همینه

18:03.478 --> 18:06.045
‫ارزش‌ـش رو داشت؟

18:11.286 --> 18:14.487
‫بی‌شک

18:16.958 --> 18:21.795
‫اینطور برداشت می‌کنم که ‫رسمت
اینه ‫کنار آب دفن‌شون می‌کنی؟

18:21.797 --> 18:24.164
‫بله

18:24.166 --> 18:26.933
«بعدش برمیگردم به «ترانسیلوانیا

18:26.935 --> 18:31.404
‫جالبه . جایی که احتمالاً
‫معلق به سقف می‌خوابی

18:35.677 --> 18:38.344
‫و ظاهراً فرانسوی بلدی

18:39.581 --> 18:42.315
‫ظاهراً

18:42.317 --> 18:45.185
‫ولی بلدی بنوازی؟

19:16.618 --> 19:18.818
‫انگشت‌هات رو بذار روی انگشت‌های من

19:32.167 --> 19:35.468
‫وایسا

19:35.470 --> 19:37.871
‫من با این حس آشنام

19:37.873 --> 19:40.874
‫بلدم

19:52.554 --> 19:54.654
‫یکی داره ما رو نگاه می‌کنه

19:55.557 --> 19:56.789
«آلایژا»

19:58.193 --> 20:00.059
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

20:13.364 --> 20:14.931
‫تو کی هستی؟

20:14.933 --> 20:16.632
‫مهم نیست

20:16.634 --> 20:21.571
‫این مهمه که به زودی یکی میاد شهر
‫و وقتی بیاد نباید نزدیکش باشی

20:21.573 --> 20:23.272
‫خواهش می‌کنم . اون کیه؟

20:24.542 --> 20:25.908
‫باید از این شهر بری

20:25.910 --> 20:27.710
‫ازش دور شو

20:27.712 --> 20:29.145
‫این به تو ربطی نداره

20:29.147 --> 20:33.549
‫همین حالا برو ‫وگرنه
هردوتون رو می‌کشم

20:35.753 --> 20:37.253
‫خودش بود

20:37.255 --> 20:40.156
‫اون همونه چهره‌ایه که یادم نمیومد

20:40.158 --> 20:43.226
‫«آلایژا»

20:43.228 --> 20:44.594
‫باید بریم دنبالش

20:44.596 --> 20:46.329
‫اون تهدیدمون کرد که ما رو می‌کشه

20:46.331 --> 20:47.730
‫اون مرد من رو می‌شناسه

20:47.732 --> 20:49.432
‫این یه خودکشیه

20:49.434 --> 20:52.301
‫و آفتاب هم که تقریباً طلوع کرده

20:52.303 --> 20:54.503
‫پس باشه . بذار فردا رو
‫ببینم چی می‌فهمم

20:54.505 --> 20:57.406
‫و به محض اینکه تاریک بشه
...من و تو

20:57.408 --> 21:00.309
‫به کله وارد درامی که ترکش کردی بشیم؟

21:00.311 --> 21:01.944
‫حتی اگه ما رو به کشتن بده؟

21:01.946 --> 21:05.081
‫نذار تنها این‌کار رو بکنم

21:05.083 --> 21:06.749
‫نمی‌تونم

21:08.186 --> 21:11.153
‫ولی هردومون میدونیم که مجبوری

21:13.458 --> 21:19.028
‫این مسیری که داری ‫خطرناکه

21:19.030 --> 21:22.632
‫کی میدونه به کجا ختم میشه
‫یا توی راه با چی روبرو میشی

21:22.634 --> 21:26.269
‫طوری نیست

21:26.271 --> 21:28.271
‫منم قبلاً تجربه‌اش کردم

21:28.273 --> 21:30.640
‫درک می‌کنم

21:30.642 --> 21:34.143
‫ولی من اینجوری زندگی نمی‌کنم

21:34.145 --> 21:36.045
‫دیگه نه

21:43.655 --> 21:47.523
‫موفق باشی ‫«آلایژا»

21:48.793 --> 21:53.262
سهیم شدن نیویورک با تو خوش گذشت

22:47.385 --> 22:49.452
‫«آلایژا»

22:49.454 --> 22:53.589
‫حتی بدون خاطرات
‫هنوزم روی اعصابمی

22:53.591 --> 22:56.092
‫خوندن هم یادت رفته؟

22:56.094 --> 22:58.694
‫داری در مورد چی حرف میزنی؟

22:58.696 --> 23:01.597
‫یادداشت داخل جیب‌ـت

23:02.934 --> 23:05.568
‫تو از کجا در موردش میدونی؟

23:11.409 --> 23:13.109
‫خودم نوشتمش

23:15.279 --> 23:17.213
‫تو کی هستی؟

23:17.215 --> 23:19.582
‫- ولم کن
‫- بگو چرا نوشتیش

23:19.584 --> 23:23.052
‫- بگو چرا...
‫- چون خودت ازم خواستی

23:30.995 --> 23:34.430
‫تو این‌کار رو به‌خاطر یه نفر کردی

23:34.432 --> 23:37.400
‫یه بچه ، یه دختر

23:37.402 --> 23:39.001
‫اون یه دنیا برات ارزش داره

23:39.003 --> 23:44.340
‫و اگه این مسیر رو ادامه بدی
‫کسی که بهاش رو میده اونه

23:45.610 --> 23:47.843
‫تو کار درستی کردی

23:48.813 --> 23:51.414
‫به خودت اعتماد کن «آلایژا»

23:54.185 --> 23:57.486
‫و یه جای دیگه زندگیت رو شروع کن

24:09.100 --> 24:14.600
" ماناسک ، فرانسه "

25:16.567 --> 25:18.567
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

25:18.569 --> 25:20.002
‫دنبال تو می‌گشتم

25:27.411 --> 25:31.247
‫چیزی از اینکه کی هستی فهمیدی؟

25:33.584 --> 25:37.853
‫فقط اینکه ‫وسواس داشتن
در مورد گذشته‌ام

25:37.855 --> 25:42.491
‫چیزی جز بدبختی ‫و عذاب نمیاره

25:46.197 --> 25:48.264
‫و اینکه دلم برات تنگ شده

25:54.472 --> 25:56.639
‫می‌تونی من رو ببخشی؟

25:58.543 --> 26:00.876
‫چیزی برای بخشش نیست

26:02.547 --> 26:05.047
‫بیا جلو

26:19.000 --> 26:24.400
" زمان حال "

26:37.328 --> 26:39.395
‫خیلی ممنون

26:47.705 --> 26:49.906
‫چیه؟

26:51.443 --> 26:54.177
7سال پیش وارد این بار شدم

26:55.647 --> 26:57.713
...دیدن تو

26:57.715 --> 27:00.850
...احساسی بود که فکر نمی‌کنم بتونم

27:00.852 --> 27:03.186
‫برات توصیفش کنم

27:05.056 --> 27:06.956
‫یه چیزی بهت میگم

27:08.960 --> 27:14.063
‫هر کسی که الان هستم
‫تو رو می‌خوام

27:17.702 --> 27:20.169
‫البته اگه من رو بخوای

27:22.275 --> 27:24.241
‫- نه ، نه ، نه . وایسا
‫- چیه؟

27:24.243 --> 27:26.644
‫یه‌کم شامپاین می‌خوایم

27:45.497 --> 27:47.731
‫دنبال این می‌گردی؟

27:48.700 --> 27:52.669
‫«کلو دِ مونه» سال 1928

27:52.671 --> 27:54.904
‫شراب باارزشیه

27:57.008 --> 27:59.142
‫من رو می‌شناسی؟

27:59.144 --> 28:03.213
‫کسی که به‌زودی از بدموقع اومدنش
‫پشیمون میشه

28:03.215 --> 28:06.716
‫چند سالی رو با «آلایژا» گذروندی

28:06.718 --> 28:09.285
‫باهاش مهربون بودی
‫و خوب ازش مراقبت کردی

28:09.287 --> 28:11.187
‫به گمونم باید ازت تشکر کنم

28:11.189 --> 28:14.491
‫ولی افسوس که همه چیزهای خوب
‫بالاخره پایان می‌پذیرن

28:14.493 --> 28:17.494
‫متأسفانه دیگه به خدمات‌ـت نیازی نیست

28:17.496 --> 28:23.299
میدونی ، امشب برادرم
رو برمیگردونم خونه

28:24.803 --> 28:27.137
‫دیگه کاری با «آلایژا» نداری

28:27.139 --> 28:29.472
‫قراره به خواستگاریش جواب رد بدی

28:29.474 --> 28:36.713
‫و بعدش برای همیشه از این بار
‫و زندگی برادرم ‫خارج میشی

28:37.849 --> 28:39.983
‫فهمیدی؟

28:40.986 --> 28:43.086
‫فهمیدم

28:49.060 --> 28:51.327
‫شامپاین چی شد؟

28:51.329 --> 28:55.298
‫یه مسئله‌ای رو باید بهت بگم
‫و شنیدنش راحت نیست

28:57.669 --> 28:59.335
‫باهام بنواز

29:03.341 --> 29:05.909
‫چه خبره؟

29:11.249 --> 29:13.583
‫وقتی اومدم اینجا

29:13.585 --> 29:16.419
‫سعی کردم خودم رو مجبور به
‫از یاد بردنت بکنم

29:17.589 --> 29:19.956
‫تا در لحظه بمونم

29:19.958 --> 29:23.726
‫تا بیخیال همه‌ی امیدی باشم
‫که بالاخره پیدات بشه

29:23.728 --> 29:25.562
‫و بعدش پیدات شد

29:25.564 --> 29:30.600
‫و این سال‌ها ‫شادترین
سال‌های زندگیم بودن

29:30.602 --> 29:33.536
‫ولی مسئله چیه؟

29:33.538 --> 29:37.073
‫ظاهراً گذشته‌ات بالاخره بهت رسید

29:37.075 --> 29:41.945
‫همینطور بنواز ‫. همینطور بنواز

29:41.947 --> 29:45.748
‫توی آشپزخونه یه مردی منتظرم بود

29:47.085 --> 29:50.854
‫سعی کرد بهم نفوذ ذهنی کنه
‫تا برای همیشه ازت دور بشم

29:52.591 --> 29:55.458
‫گفت که میاد تو رو ببره خونه

29:55.460 --> 30:04.667
‫«انتوینت» ، ‫فوراً همه رو از
اینجا خارج کن

30:08.273 --> 30:10.006
‫خواهش می‌کنم

30:12.611 --> 30:15.645
‫دیگه داریم می‌بندیم

30:15.647 --> 30:18.081
‫دیگه همه باید برن

30:52.550 --> 30:55.318
‫اسمت «آلایژا مایکلسون»ـه

30:55.320 --> 30:59.055
‫شاید خودت یا خانواده‌ات رو به یاد نیاری

30:59.057 --> 31:01.391
‫ولی به کمکت نیاز داریم

31:01.393 --> 31:04.394
‫خونواده‌مون توی بحرانه

31:04.396 --> 31:07.463
‫اومدم تو رو به "نيو اورلانز" برگردونم

31:13.902 --> 31:15.435
‫یه چیزی بگو برادر

31:15.437 --> 31:18.404
‫من برادرت نیستم

31:18.406 --> 31:21.374
‫هستی و خونواده‌ات توی خونه
‫بهت نیاز داره

31:21.376 --> 31:23.409
‫- این خونه‌ی منه
‫- این یه درخواست نیست

31:23.411 --> 31:27.080
‫بخوای نخوای باید باهام برگردی

31:33.355 --> 31:36.422
‫پس باید به زور من رو ببری

31:40.028 --> 31:44.230
‫ما یه عهدی بستیم ‫همیشه
و تا ابد

31:44.232 --> 31:46.533
‫تو داری در مورد زندگی
یه نفر دیگه حرف میزنی

31:46.535 --> 31:48.568
‫نه . این هنوز زندگی توئه

31:48.570 --> 31:50.937
‫تو مسئولیت‌هایی داری

31:50.939 --> 31:54.040
‫نمی‌تونی به‌خاطر یه داستان خیالی
‫بیخیال‌شون بشی و توی یه

31:54.042 --> 31:55.441
‫روستا در فرانسه پیانو بزنی

31:55.443 --> 31:57.443
‫باید بشینم و نگاه کنم که

31:57.445 --> 32:00.380
‫هر چیزی که اینجا ساختم رو
‫جلوی چشمم نابود کنی؟

32:02.317 --> 32:04.317
‫واقعاً فکر کردی چاره‌ی دیگه‌ای داری؟

32:17.566 --> 32:21.167
‫نمیدونی با اینجا اومدنم
‫چه خطر بزرگی کردم

32:21.169 --> 32:24.771
‫کنار هم بودن ما عواقبی داره . نمی‌بینی؟

32:24.773 --> 32:26.239
‫پس برو

32:27.576 --> 32:31.511
‫اگه موقعیت بدی نداشتیم
‫هیچ‌وقت نمیومدم

32:31.513 --> 32:34.781
‫برام مهم نیست

32:34.783 --> 32:37.083
‫بهانه‌هات برام اهمیتی ندارن

32:37.085 --> 32:41.654
‫زمانی متقاعدم کردی که ‫زندگی
هِیلی» ارزش نجات پیدا کردن داره»

32:41.656 --> 32:44.090
‫زندگی دخترم ارزش نجات پیدا کردن داره

32:48.029 --> 32:49.762
‫خواهش می‌کنم «آلایژا»

32:50.999 --> 32:52.799
‫«هِیلی» گم شده

32:52.801 --> 32:54.834
‫«هِیلی»

32:54.836 --> 32:58.671
‫حتی در بدترین حالت‌ـت هم این اسم
‫باید یه ارزشی برات داشته باشه

33:01.142 --> 33:03.876
‫به اندازه‌ی اسم «مایکلسون» برام بی‌ارزشه

33:04.846 --> 33:07.113
‫ما خونواده‌ات هستیم

33:08.516 --> 33:12.385
‫تو ما رو دوست داری
‫تو من رو دوست داری

33:27.369 --> 33:30.370
‫باید بریم به مقبره

33:30.372 --> 33:32.138
‫زیر ما تونل‌هایی وجود داره

33:32.140 --> 33:33.573
‫نمیشه «کلاوس» رو کشت

33:33.575 --> 33:37.310
‫- اون چوب...
‫- خیلی ناراحت‌کننده بود

33:38.880 --> 33:41.514
‫مگه اینکه دوست داشته باشی
‫لطفت رو جبران کنم عشقم

33:41.516 --> 33:43.549
‫توصیه می‌کنم فرار کنی

33:44.819 --> 33:47.320
‫باهات جایی نمیام

33:48.323 --> 33:51.524
‫التماست می‌کنم برادر

33:51.526 --> 33:53.593
‫شاید فکر کنی من رو نمی‌شناسی

33:53.595 --> 33:57.330
‫یا «ربکا» ، «کول» ، «فِرِیا» ، «هوپ»
‫یا حتی «هِیلی» رو نمی‌شناسی

33:57.332 --> 34:00.733
‫ولی ما خونواده‌ات هستیم

34:00.735 --> 34:03.903
‫همه کسایی که برات عزیزن
‫الان بهت نیاز دارن

34:03.905 --> 34:06.239
‫همه کسایی که برام عزیزن اینجان

34:07.442 --> 34:09.509
‫الکی زور نزن

34:09.511 --> 34:12.345
‫من دقیقاً میدونم کی هستم

34:13.782 --> 34:15.782
‫چند سال پیش

34:15.784 --> 34:18.685
«توی نیویورک به «مارسل جرارد
‫برخورد کردم

34:18.687 --> 34:20.153
‫در موردش بهت نگفت؟

34:21.523 --> 34:23.189
‫البته اون رو نشناختم

34:23.191 --> 34:24.590
‫ولی اون اسمم رو به زبون آورد

34:24.592 --> 34:26.793
‫و اون برام کافی بود تا در مورد زندگی سابقم

34:26.795 --> 34:28.261
‫همه چیز رو بفهمم . پس آره

34:28.263 --> 34:30.096
‫همه خاطراتم رو ندارم

34:30.098 --> 34:33.633
‫ولی همه چیز رو در موردت میدونم

34:33.635 --> 34:42.275
«و «ربکا» ، «کول» ، «فِرِیا
‫«هوپ» و حتی «هِیلی»

34:42.277 --> 34:46.012
‫و هیچ‌کدوم‌تون برام اهمیتی ندارین

34:47.649 --> 34:51.084
‫شاید دانش بزرگی داشته باشی

34:51.086 --> 34:53.753
‫حقیقت‌ها ، اشخاص ، اسامی
و تاریخ‌هایی داشته باشی

34:53.755 --> 34:55.488
‫ولی هیچ‌کدوم اون احساسات رو نداری

34:55.490 --> 34:57.924
‫عشق و وفاداری

34:57.926 --> 35:01.227
1000سال خانواده داشتن رو

35:01.229 --> 35:03.463
‫«آلایژا مایکلسون» تک‌تک
روزهای تأسف‌بارش رو

35:03.465 --> 35:06.232
‫صرف نجات تو از خودت می‌کرد

35:06.234 --> 35:09.235
‫تصورش رو هم نمی‌تونم بکنم
‫از این هم آدم بدبخت‌تری وجود داشته باشه

35:09.237 --> 35:10.636
‫تا جایی که میدونم

35:10.638 --> 35:15.808
‫اون حرومزاده‌ی بیچاره خوش‌شانس می‌بود
که ‫لحظه‌ای خوش داشته باشه

35:17.312 --> 35:19.979
‫اون من نیستم

35:19.981 --> 35:23.049
‫شخصیتم این نیست

35:26.988 --> 35:29.055
‫من این زندگی رو دوست دارم

35:30.024 --> 35:32.859
‫همه‌ـش رو دوست دارم

35:33.928 --> 35:36.195
‫سکوت شبش رو دوست دارم

35:36.197 --> 35:40.700
‫مزه‌ی شکاری که مرگش رو قبول می‌کنه
‫رو دوست دارم

35:40.702 --> 35:44.036
‫تک به تک سحرهایی که
‫اینجا می‌گذرونم رو ستایش می‌کنم

35:44.038 --> 35:48.107
‫اینجا همونجایی که واقعاً دوستم دارن

35:49.110 --> 35:51.878
‫چه شاعرانه

35:53.815 --> 36:00.386
‫ولی بدون خونواده
بدون هدف ‫معنایی نداره

36:00.388 --> 36:04.724
‫تو بدبخت نیستی

36:04.726 --> 36:05.892
‫نه

36:05.894 --> 36:08.828
‫تو پادشاهی بین انسان‌ها بودی

36:08.830 --> 36:10.463
‫هردومون بودیم

36:10.465 --> 36:13.499
‫قرن‌ها کنار هم بودیم

36:13.501 --> 36:17.703
‫اون دوران‌های باشکوه رو پیش هم بودیم

36:17.705 --> 36:20.907
‫و هنوزم دوران‌های بیشتری در پیش داریم

36:23.578 --> 36:27.947
‫خواهش می‌کنم «آلایژا»

36:38.326 --> 36:41.160
‫«آلایژا مایکلسون» مرده

37:14.801 --> 37:20.071
‫باید چمدونت رو برداری
‫مال من دیگه جا نداره

37:22.809 --> 37:25.010
‫باید راه بیوفتیم

37:25.012 --> 37:28.847
‫میدونستی که «کلاوس» ‫یه اصیل بود

37:28.849 --> 37:31.349
‫و اینکه یه چوب اون رو نمی‌کشه

37:31.351 --> 37:35.820
‫و میدونستی که نمی‌تونه
‫بهت نفوذ ذهنی کنه

37:35.822 --> 37:37.856
‫تو در مورد من میدونستی

37:40.894 --> 37:43.995
‫چه مدت گل شاه‌پسند مصرف می‌کردی؟

37:50.003 --> 37:55.840
‫از اولین‌باری که دیدمت
‫دقیقاً میدونستم کی هستی

37:55.842 --> 38:00.845
‫داستان‌هایی که در مورد
خونواده‌ات می‌گفتن ‫افسانه‌ای بودن

38:00.847 --> 38:03.848
‫در سراسر دنیا دشمن داری

38:03.850 --> 38:06.885
‫یادداشتی داشتی که توش نوشته بودن
‫"به عقب نگاه نکن"

38:06.887 --> 38:10.088
‫اگه چیزی بهت می‌گفتم که
‫تو رو در خطر قرار میداد چی؟

38:14.027 --> 38:16.061
‫متأسفم که دروغ گفتم

38:16.063 --> 38:19.731
‫ولی من تنها کسی نبودم
‫که یه رازی رو پیش خودش مخفی می‌کرد

38:19.733 --> 38:22.367
‫چرا تو هویت‌ـت رو ازم مخفی کردی؟

38:22.369 --> 38:26.771
مایکلسون»ها چیزی جز»
آشفتگی و خونریزی نیستن

38:26.773 --> 38:29.474
‫نمی‌خواستم اون بخش از من رو بشناسی

38:35.782 --> 38:38.783
‫ولی اون شخصیت واقعیت نیست

38:38.785 --> 38:41.853
‫اون شخصیتی نیست که پیدا کردی

38:43.890 --> 38:45.790
‫خودمون تصمیم می‌گیریم کی باشیم

38:45.792 --> 38:48.593
‫هر روز ، هر لحظه

38:48.595 --> 38:50.895
‫مدت‌ها پیش این رو فهمیدم

38:50.897 --> 38:55.100
‫و با دیدن تو بهم یادآوری شد

38:55.102 --> 38:59.571
‫خواهش می‌کنم . میدونم هنوز
‫کلی حرفا داریم

38:59.573 --> 39:01.239
‫ولی باید قبل از طلوع آفتاب بریم

39:01.241 --> 39:04.476
‫وگرنه «کلاوس» برمیگرده
و ما رو تیکه تیکه می‌کنه

39:04.478 --> 39:05.610
‫اون برنمیگرده

39:05.612 --> 39:06.945
‫این رو نمیدونی

39:06.947 --> 39:09.514
‫چرا ، میدونم

39:09.516 --> 39:13.952
«همه میگن «آلایژا مایکلسون
ستاره‌ی راهنماش بود

39:13.954 --> 39:18.690
‫اینکه اون «کلاوس» رو در تاریک‌ترین بخش‌های
‫زندگی رقت‌انگیزش ‫راهنمایی کرده

39:18.692 --> 39:22.026
‫تا اینکه خانواده‌اش رو انکار کرد

39:22.028 --> 39:26.030
‫تا اینکه اونطوری انکارش کردم

39:26.032 --> 39:28.666
‫دیدمش

39:28.668 --> 39:33.505
‫نوری رو که از چشماش محو شد رو دیدم

39:37.611 --> 39:39.277
‫این مرد یک‌دنده

39:39.279 --> 39:44.682
نیکلاوس مایکلسون» افسانه‌ای»
دل‌شکسته بود

39:44.684 --> 39:47.185
«فِرِیا»

39:47.187 --> 39:50.922
‫توی فرانسه پیداش نکردم

39:52.359 --> 39:53.691
‫اون رفته

39:55.629 --> 39:58.463
‫پس بله «انتوینت» . اون میره

40:01.835 --> 40:04.402
‫اون میره و برنمیگرده

40:04.404 --> 40:08.239
‫و «هِیلی» کیه؟

40:08.241 --> 40:14.546
«کسی که قبلا «آلایژا» مایکلسون
یه زمانی دوست داشت

40:14.548 --> 40:17.549
‫اون یه دوره‌ی زندگی دیگه بود

40:17.551 --> 40:20.952
‫تصورش رو نمی‌کنم کسی رو
‫مثل تو دوست داشته باشم

40:21.922 --> 40:26.157
‫خب ، یه‌کم شامپاین از کجا بیاریم؟

40:26.159 --> 40:30.361
‫خب ، هنوز می‌تونی بری بیرون

40:30.363 --> 40:34.566
...نه . داری چی‌کار
‫داری چی‌کار می‌کنی؟

40:36.503 --> 40:38.903
‫اگه این‌کار رو بکنم

40:38.905 --> 40:41.406
‫می‌خوام بدونی که همه جوره پایه‌ات هستم

40:41.408 --> 40:43.741
‫باشه؟

40:45.212 --> 40:51.082
‫شاید من زیر آفتاب نمی‌میرم ولی ‫باید
بدونم که این برای من خیلی مهمه

41:00.694 --> 41:02.093
‫با من ازدواج می‌کنی؟

41:02.095 --> 41:04.095
‫بله

41:04.097 --> 41:07.532
‫هزاران‌بار ‫بله

41:19.279 --> 41:21.045
‫یه مورد دیگه

41:28.822 --> 41:30.555
‫داری چی‌کار می‌کنی؟

41:34.261 --> 41:38.062
‫گذشته‌ام رو خاکستر می‌کنم

41:48.408 --> 41:52.076
‫خدافظ «آلایژا مایکلسون»

41:55.900 --> 41:56.900
مترجیمن : معین و رضا
‫(DeathStroke & MoieN)

41:57.900 --> 42:33.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
