WEBVTT

00:00.996 --> 00:02.271
پیش از این در
"The Originals"

00:02.296 --> 00:03.653
من احساس آزادی نمی‌کنم

00:03.656 --> 00:05.776
تا وقتی که یه سلاح
واسه کشتن «مارسل» بسازیم

00:05.778 --> 00:07.417
و از اونجایی که من توی
لیست تحت‌تعقیب‌های

00:07.419 --> 00:09.158
هر دیوونه‌ای که می‌خواد
خانواده‌ات رو بکشه هستم

00:09.160 --> 00:12.807
گمونم چه بخوام و چه نخوام
تو تیم «مایکلسون»ها هستم

00:12.809 --> 00:15.053
«تو آزادش کردی «وینسنت
تو بهش زندگی دادی

00:15.056 --> 00:16.695
و حالا باید تغذیه بشه

00:17.899 --> 00:20.140
کابوس دیدم -
جات امنه -

00:20.142 --> 00:23.270
امروز یه چیزی دیدم
و این چیز رو قبلاً هم دیدمش

00:23.295 --> 00:24.393
این شهر در خطره

00:24.395 --> 00:27.072
«یعنی «هالو
هالو» داره میاد»

00:27.074 --> 00:29.985
هالو» قدرت می‌خواد»

00:29.987 --> 00:32.497
نوعی که فقط از قربانی کردن میاد

00:32.499 --> 00:35.844
این چیز تاریکه . خشمگین‌ـه
خیلی هم قدرتمنده

00:35.846 --> 00:37.955
هر چی رو که بخوای مدفون نگه داری

00:37.957 --> 00:40.901
ازش استفاده می‌کنه و مجبورت می‌کنه
دقیقاً کاری رو که می‌خواد انجام بدی

00:40.903 --> 00:41.967
می‌خواستن اینجا باشیم

00:41.970 --> 00:45.588
می‌خوان به قدرت شما متصل بشن
و «هالو» رو به دنیای زنده‌ها لنگر کنن

00:45.590 --> 00:50.812
اون تغذیه میشه و قیام می‌کنه

00:51.986 --> 00:53.993
اینجاست

00:53.995 --> 00:56.035
«هالو»

00:57.779 --> 00:59.352
اون اینجاست

01:04.000 --> 01:07.900
" سال 990 بعد از میلاد "

02:18.007 --> 02:19.177
خواهش می‌کنم

02:20.049 --> 02:21.051
خواهش می‌کنم

02:21.053 --> 02:22.692
کمکم کن . خواهش می‌کنم

02:24.101 --> 02:25.338
نه

02:25.340 --> 02:26.945
نه

02:28.776 --> 02:30.983
نه . خواهش می‌کنم

02:32.258 --> 02:35.370
تو به یه دشمن رحم نشون میدی؟

02:35.372 --> 02:38.919
یه پست‌فطرت که نقشه داشت
به خونه‌مون حمله کنه؟

02:41.767 --> 02:46.654
«رحم برای ضعیف‌هاست «نیکلاوس

02:47.061 --> 02:48.631
...تو

02:50.409 --> 02:52.818
خودت رو ببین پسر

02:52.820 --> 02:54.358
رقت‌انگیزی

02:54.360 --> 02:56.099
اگه مصمم هستی

02:56.101 --> 03:00.453
که نشون بدی ضعیفی
پس باید بندازمت بیرون

03:00.455 --> 03:02.796
بهتره برادرهات تحت‌تأثیر
یه ترسو قرار نگیرن

03:46.300 --> 03:47.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:48.300 --> 03:55.200
"The Originals"
فصل 4
قسمت 5 : شنیدم داری در میزنی

03:56.200 --> 04:02.200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:03.270 --> 04:08.325
دیشب برنگشتی خونه‌ات
قضیه چیه؟

04:10.101 --> 04:12.879
من 6 ساعت گذشته رو
صرف رفتن پیش هر کف‌بین

04:12.881 --> 04:14.675
جن‌گیر و دکتر جادوگری
که می‌شناختم کردم

04:14.678 --> 04:16.182
همه‌شون میگن حالم خوبه

04:16.185 --> 04:20.211
ولی از وقتی رفتم کنار دریاچه
یه چیزی عوض شده

04:20.213 --> 04:22.488
منظورت چیه عوض شده؟

04:23.896 --> 04:26.439
آینه درست به شکل همون

04:26.441 --> 04:28.917
نمادی که همه‌جای شهر دیدیم
ترک خورده

04:28.919 --> 04:31.261
ما جادوگرهایی که ازش
پیروی می‌کردن رو کُشتیم

04:31.263 --> 04:33.136
اونا سعی کردن به دنیای ما لنگرش کنن

04:33.138 --> 04:35.916
...حالا گمونم

04:35.918 --> 04:37.891
گمونم به من لنگر شده

04:37.893 --> 04:39.633
پس یه جادوگر لازم داری

04:39.635 --> 04:42.211
یه خوبش رو
من یه آشنا دارم

04:42.213 --> 04:44.074
آره . یه جادوگر "نيو اورلانز"ـی لازم دارم

04:44.077 --> 04:47.407
وینسنت» با این چیز گذشته داره»
و این چیز دوستش رو کشت

04:47.410 --> 04:48.781
پس گمونم کمکم کنه

04:48.784 --> 04:50.696
و تا اون‌موقع من قراره چی‌کار کنم؟

04:50.699 --> 04:52.624
انگشتام رو دور هم بپیچم
و امیدوار باشم تسخیر نشده باشی؟

04:52.626 --> 04:55.537
این چیزها سر من نمیاد

04:55.539 --> 04:57.094
خوبه

04:57.097 --> 05:01.430
چون تا درمان نشی نمیذازم
از جلوی چشمام دور بشی

05:04.604 --> 05:06.130
هوپ»؟»

05:18.827 --> 05:21.975
امروز تو به دست «مارسل» می‌میری

05:21.978 --> 05:24.287
مگه اینکه تو اول دشمنت رو بکشی

05:31.091 --> 05:33.467
بابا؟

05:38.059 --> 05:40.535
ما واسه رفتن حاضریم . تو نمیای؟

05:40.537 --> 05:43.717
باید بدون من برید کنار دریاچه

05:43.719 --> 05:45.091
چرا؟ -
هوپ» رو ببر» -

05:45.093 --> 05:46.598
من پشت سرتون میام -
چرا؟ -

05:46.600 --> 05:48.390
دخترم نزدیک بود بمیره

05:48.393 --> 05:50.234
باید مطمئن بشم
دیگه خطری تهدیدش نمی‌کنه

05:50.237 --> 05:51.321
نه بدون من

05:51.323 --> 05:54.569
برادر ، «مارسل» بیشتر از همه
از تو تنفر داره

05:54.571 --> 05:56.278
فِرِیا» اینجا بهم کمک می‌کنه»

05:56.280 --> 05:59.393
باید بدونم دخترم در امانه

05:59.395 --> 06:01.470
تو و «هِیلی» می‌تونید تضمینش کنید

06:25.823 --> 06:28.367
این واسه منه؟

06:28.369 --> 06:31.348
خدا به خیر کنه

06:33.360 --> 06:36.808
این تقریباً قضیه‌ی
آدم‌ربایی رو جبران می‌کنه

06:36.811 --> 06:40.961
بیا فراموش نکنیم که همون
قضیه‌ی آدم‌ربایی زنده نگه‌ـت داشت

06:40.963 --> 06:43.908
برای قهوه هم این کم‌ترین
کاری بود که از دستم برمیومد

06:43.910 --> 06:47.795
با توجه به اینکه
کمکمون کردی موفق بشیم

06:47.797 --> 06:53.287
تا جایی که یادمه گفتی
راهش رو پیدا کردی

06:53.289 --> 06:57.362
و بعد شروع کردیم به
خوردن تکیلا مثل آب

06:57.365 --> 07:03.001
پس چطور من از شدت خماری بیهوشم
و تو خانم سحرخیز تشریف داری؟

07:03.003 --> 07:06.016
به‌خاطر این داروی خماری

07:06.018 --> 07:07.623
1000ساله‌ست

07:09.267 --> 07:14.691
همچنین به‌خاطر اینکه
مأموریت انجام شد

07:14.693 --> 07:17.539
تو واقعاً فکر می‌کنی اون سلاح
مارسل» رو می‌کشه؟»

07:17.541 --> 07:21.591
یه‌کم طول کشید
«خونِ من ، جادوی «اَستِر

07:21.593 --> 07:24.405
«زهر «مارسل» و خاکستر «لوشِن کَسِل

07:24.407 --> 07:27.654
ترکیب‌شون اونقدر قوی هست
که دخلش رو بیاره

07:27.656 --> 07:30.200
پس کارمون تمومه دیگه؟

07:32.212 --> 07:34.756
آره . من برمیگردم به زندگیم
تو هم به زندگی خودت

07:36.369 --> 07:37.808
آره

07:39.781 --> 07:42.392
قرارمون سر جاشه

07:46.475 --> 07:48.554
هی ، قیافه‌ی مأیوس به خودت نگیر

07:48.557 --> 07:52.240
یعنی از اول که قرار نبود
این یه دوستی طولانی باشه

07:53.673 --> 07:55.915
گمونم وقت خدافظیه

08:00.982 --> 08:04.466
همونطور که گفتی
مأموریت انجام شد

08:06.545 --> 08:09.658
باشه . پس می‌بینمت

08:10.865 --> 08:12.572
خیلی‌خب

08:22.000 --> 08:23.200
" باید حرف بزنیم "

08:25.733 --> 08:27.642
وینسنت» ، دوباره منم»

08:27.644 --> 08:29.485
قرار بود 1 ساعت پیش همدیگر رو ببینیم

08:29.487 --> 08:32.166
خیلی‌خب ، به محض اینکه
پیغام رو گرفتی بهم زنگ بزن

08:32.168 --> 08:34.176
مسخره‌ست . به آشنام زنگ میزنم

08:46.711 --> 08:48.048
خیلی‌خب ، هرکی که هستی

08:48.051 --> 08:50.193
امروز واسه بازی کردن
روز مناسبی نیست

08:55.658 --> 08:58.571
آلایژا» ، اینجا چی‌کار می‌کنی؟»

08:58.573 --> 09:01.620
آخرین‌باری که از پا درآوردمت
برات درس عبرت نشد؟

09:01.622 --> 09:04.334
واقعاً این شاخ‌بازی‌ها کمک می‌کنه
از ترس رقت‌انگیزت خلاص بشی؟

09:04.336 --> 09:06.412
فکر می‌کنی ازت ترسیدم؟

09:06.414 --> 09:07.651
وحشت‌زده شدی

09:07.653 --> 09:09.327
من قبلاً 2بار از پا درآوردمت

09:09.329 --> 09:11.605
شاید تا 3 نشه بازی نشه

09:13.986 --> 09:16.166
روحی که دیدم ممکنه شیطان باشه"

09:16.169 --> 09:19.585
و شیطان این قدرت رو داشت
"که به شکل مطلوبی دربیاد

09:21.928 --> 09:26.550
این جمله از شکسپیر رو
یادت نمیاد «مارسلوس»؟

09:28.328 --> 09:30.471
روحی که برای «هملت» ظاهر شد

09:30.473 --> 09:35.497
و بعدش البته مصیبت گریبانگیر

09:35.499 --> 09:38.412
تو «آلایژا» نیستی

09:54.327 --> 09:57.175
دوباره بگو تو این مراسم
چه اتفاقی افتاد

09:57.177 --> 09:59.285
من با شیطان جنگیدم
و بچه‌ها رو نجات دادم

09:59.287 --> 10:01.028
باید بهم مدال میدادن

10:01.031 --> 10:03.622
در عوض توسط یه
روح فاسد آلوده شدم

10:03.625 --> 10:06.723
خب ، من طلسم‌های پاکسازی
و مراسم‌ تطهیرسازی رو بلدم

10:06.726 --> 10:08.519
پس می‌تونم درستش کنم

10:08.522 --> 10:10.329
تا اون‌موقع به این فکر کردی

10:10.332 --> 10:12.508
که تو تنها کسی نیستی
که آلوده شده؟

10:13.931 --> 10:15.906
مارسل» هم تحت‌تأثیرش بود»

10:15.908 --> 10:18.486
توی تصورات‌ـت پدرمون
تحریکت می‌کنه دشمنت رو بکشی

10:18.488 --> 10:20.668
اگه «مارسل» هم یه چیزی
...شبیه به این رو ‌دیده

10:20.671 --> 10:22.472
پس فاتحه‌ی همه‌مون خونده‌ست

10:22.475 --> 10:24.014
باید هردوتون رو پاکسازی کنم

10:24.016 --> 10:25.757
نه . فعلاً نه

10:27.702 --> 10:30.951
اگه «هالو» می‌تونه من رو ببینه
پس منم می‌تونم ببینمش

10:30.953 --> 10:32.995
بفهمم چیه و چی می‌خواد

10:34.572 --> 10:36.581
«این خیلی خطرناکه «کلاوس

10:36.583 --> 10:38.792
«این چیز اومده بود سراغ «هوپ

10:42.077 --> 10:44.019
باشه

10:44.021 --> 10:45.628
1ساعت بهت وقت میدم

10:45.630 --> 10:47.839
و یه چیز دیگه

10:52.399 --> 10:56.585
وسیله‌ی کشتن پادشاه
"غیرقابل‌کشتن "نيو اورلانز

10:57.398 --> 11:00.545
اگه «مارسل» اومد سراغت
از این استفاده کن

11:02.183 --> 11:04.560
ناراحت شدی ازت قایمش کردم؟

11:04.562 --> 11:06.102
باشه

11:06.104 --> 11:08.682
اگه امروز جون سالم
به‌در بردی توبیخم کن

11:18.904 --> 11:20.678
دلم واسه اینجا تنگ میشه

11:20.680 --> 11:22.614
آره . انگار فقط تو نیستی

11:22.617 --> 11:24.698
میدونی ، می‌تونستیم اینجا
خوشحال باشیم

11:27.650 --> 11:30.797
گمونم بیخیال اون کت‌شلوار نمی‌شدی

11:30.799 --> 11:33.780
خب ، داشتم به شلوارک جین
و دمپایی لاانگشتی فکر می‌کردم

11:33.782 --> 11:36.594
«می‌خوام باهات یه زندگی بسازم «آلایژا

11:36.596 --> 11:38.136
«با «هوپ

11:38.138 --> 11:40.683
می‌خوام خوشحال باشیم

11:41.824 --> 11:43.464
پس همین کار رو می‌کنیم

11:43.466 --> 11:45.675
باهم

11:48.291 --> 11:50.132
توی شلوارک جین

11:51.403 --> 11:53.851
«مامان‌بزرگ «مری -
سلام عزیزدلم -

11:53.853 --> 11:57.034
دخترکم

11:59.597 --> 12:01.573
برات چندتا گل چیدم

12:01.576 --> 12:05.110
عزیزم ، چرا نمیری داخل
باید با مامانت حرف بزنم

12:08.194 --> 12:10.606
نمیدونستم اون رو با خودت میاری

12:10.608 --> 12:13.017
مری» ، بیخیال»

12:13.020 --> 12:15.329
خون‌آشام‌ها قدمشون خوش نیست

12:15.331 --> 12:16.507
تو استثنا هستی

12:16.510 --> 12:18.349
قانون خونه همینه

12:20.170 --> 12:22.548
شما 2تا رو تنها میذارم

12:27.744 --> 12:29.417
جون من؟

12:29.419 --> 12:30.991
تو که احساسم رو میدونی

12:30.993 --> 12:34.041
وقتی اونا اطرافمون باشن
گونه‌ی ما سروکارش با مرگه

12:34.043 --> 12:35.448
دیروز «لارا» رو از دست دادیم

12:35.450 --> 12:36.890
وقتی بیدار شدم صدای

12:36.892 --> 12:40.039
یه‌جور قتل‌عام سری رو
توی جنگل شنیدم

12:40.041 --> 12:43.457
بذار حدس بزنم
پای «مایکلسون»‌ها وسطه

12:43.459 --> 12:46.405
به‌خاطر همین اینجام

12:46.407 --> 12:49.689
می‌خوام راجبه دلیل واقعیِ
اون قتل‌عام دیشب حرف بزنم

12:53.914 --> 12:59.542
چقدر نوشکفته و قبل از
وقتش چیده شده

12:59.544 --> 13:03.428
وقتی که اون ستمگران جاودانه
آزادانه ول می‌چرخن

13:03.430 --> 13:05.069
این یعنی چی؟

13:05.071 --> 13:08.489
روح شیطانی به شکل مردی که
ازش متنفرم ظاهر میشه که چی؟

13:08.491 --> 13:09.862
که من رو بترسونی؟

13:09.864 --> 13:11.069
اگه همه‌ـش تو ذهنمه

13:11.071 --> 13:13.380
می‌تونم خیلی راحت
آرزو کنم گورت رو گم کنی

13:13.382 --> 13:16.195
آرزوهات مرده‌ها رو برنمیگردونن

13:16.197 --> 13:17.669
بهت آرامش‌خاطر هم نمیدن

13:17.671 --> 13:21.121
بیا فراموش نکنیم که
آلایژا» تو رو هم کُشت»

13:22.798 --> 13:25.108
می‌تونی چشمات رو ببندی
و آرزو کنی اون بره؟

13:25.110 --> 13:26.751
من بدون هیچ تردیدی بهت خیانت کردم

13:26.753 --> 13:28.460
تسلیم میل باطنیت شو

13:28.462 --> 13:29.800
انتقامت رو به چنگ بیار

13:29.802 --> 13:31.844
چرا با من شروع نمی‌کنی؟

13:34.462 --> 13:36.839
از اینکه من «کلاوس» رو بکشم
چی گیرت میاد؟

13:36.841 --> 13:38.146
این فقط یه بازیه؟

13:38.148 --> 13:40.794
آره . این یه بازیه
و بگی نگی خوش می‌گذره

13:40.796 --> 13:42.502
تو اینجایی که یه قربانی بفرستی

13:42.504 --> 13:44.345
یا «کلاوس» یا تو

13:44.347 --> 13:45.719
2تا روح قدرتمند

13:45.721 --> 13:48.164
هر دو تا سرحد مرگ مبارزه می‌کنن

13:48.166 --> 13:50.510
این شگفت‌انگیز نیست؟

13:51.418 --> 13:53.559
مارسل» ، هی»

13:53.561 --> 13:56.341
هی ، منم

13:59.727 --> 14:01.267
میدونستم اوضات وخیمه

14:01.269 --> 14:03.278
یه جادوگر خبر کردم . تو راهه

14:03.280 --> 14:05.455
تو با من میای

14:05.457 --> 14:07.199
قراره درست‌ـت کنیم

14:34.753 --> 14:36.124
کمکم کن

14:36.127 --> 14:38.665
خواهش می‌کنم کمکم کن

14:38.667 --> 14:41.312
رحم برای ضعیف‌هاست

14:44.665 --> 14:47.210
فکر کردم فرار می‌کنی

14:47.212 --> 14:50.494
مثل ترسوی رقت‌انگیز
و دماغ‌آویزونی که هستی

14:51.501 --> 14:55.186
و فکر کنم از بخت بدم
...دارم با کسی حرف میزنم که

14:55.188 --> 14:56.659
اسمت چی بود؟

14:56.661 --> 14:59.373
بی‌عرضه؟ الاف؟

14:59.375 --> 15:01.384
هالو»...آره»

15:01.386 --> 15:03.394
تو با کسی حرف نمیزنی

15:04.435 --> 15:06.914
من اینجا نیستم

15:06.916 --> 15:08.924
من فقط تو ذهنت هستم

15:08.926 --> 15:11.169
می‌تونم بدترین ترست رو ببینم

15:11.171 --> 15:14.084
پدری که ازش متنفر بودی
وحشت‌ـت از اینکه

15:14.086 --> 15:16.496
چطور یه روز دخترت می‌فهمه
واقعاً چی هستی

15:16.498 --> 15:21.121
یه روح فاسد که روانکاوی بلغور می‌کنه؟

15:21.124 --> 15:24.538
شاید از روی تجربه‌ی
شخصی حرف میزنی

15:24.540 --> 15:27.521
تو از یه خونه‌ی خراب‌شده میای؟

15:27.523 --> 15:29.263
بابات دائم‌الخمر بود؟

15:29.265 --> 15:30.872
مامانت هیچ‌وقت دوست‌ـت نداشت؟

15:30.874 --> 15:33.226
«انگار فکر می‌کنی «مارسل
امروز من رو می‌کُشه

15:33.229 --> 15:35.370
ولی اون 5 سال
وقت داشت این‌کار رو بکنه

15:35.372 --> 15:38.419
اون‌موقع این‌کار رو نکرد
الان هم نمی‌کنه

15:38.421 --> 15:42.007
هر چند من خیلی وقته
می‌خوام دخلش رو بیارم

15:42.009 --> 15:44.754
حالا سلاحش رو هم دارم

15:44.756 --> 15:47.602
ای پسر مشتاق

15:47.604 --> 15:50.483
نشون دادی که استعداد
بی‌رحمی رو داری

15:50.485 --> 15:53.298
ولی می‌تونی اون جانور
لنگه‌ات رو احضار کنی

15:53.300 --> 15:55.811
تا همین امروز کار لازم رو انجام بدی؟

15:55.813 --> 15:59.398
وقتی پسری که یه زمان
دوستش داشتی میاد کارِت رو تموم کنه

15:59.400 --> 16:04.691
اون رو می‌کشی یا مثل
یه ترسو می‌میری؟

16:04.693 --> 16:07.416
بیا بفهمیم . باشه؟

16:34.925 --> 16:36.565
چیزی رو فراموش کردی؟

16:36.567 --> 16:39.850
آره . سوگندنامه «بقراط»ـم رو

16:39.852 --> 16:41.726
نصف راه رو تا
ایستگاه اتوبوس رفته بودم

16:41.728 --> 16:43.501
و فهمیدم تو اینجا تنهایی

16:43.503 --> 16:45.713
مارسل» هنوز زنده‌ست»

16:45.715 --> 16:48.360
و من تک و تنها گذاشتمت

16:50.641 --> 16:54.559
و با توجه به همه اینا
...تو طلسم من رو درمان کردی پس

16:54.561 --> 16:57.977
بیا باهم انجامش بدیم

16:57.979 --> 17:04.344
خب ، ممنونم ولی مثل همیشه
من وسط یه بحران خانوادگی‌ام

17:04.346 --> 17:06.656
دیگه تو چه دردسری افتادن؟

17:08.300 --> 17:12.152
دیشب «کلاوس» توسط
جادوی تاریکی آلوده شد

17:12.154 --> 17:14.163
که تا حالا مثلش رو ندیدم

17:14.165 --> 17:15.716
این «توتم»ـه

17:15.719 --> 17:18.619
اون قدرت رو تأمین می‌کنه
و تنها راه اینکه بفهمم

17:18.621 --> 17:20.931
چطوری برادرم رو درمان کنم
اینه که به «توتم» متصل بشم

17:20.933 --> 17:22.942
که باعث میشه اونم بهم
دسترسی پیدا کنه

17:22.944 --> 17:24.583
به‌نظر ایمن میاد

17:26.026 --> 17:29.275
باشه . ببین ، نمی‌خوام بهت بگم
چطوری جادوگریت رو بکنی

17:29.277 --> 17:31.487
ولی تو چند روزه نخوابیدی

17:31.489 --> 17:32.960
دچار کمبود آب و خستگی شدی

17:32.962 --> 17:35.105
چاره‌ای ندارم

17:36.380 --> 17:38.823
باشه . پس بذار کمک کنم

17:40.200 --> 17:42.880
دوست‌ها همین کار رو می‌کنن ، نه؟

17:47.873 --> 17:49.380
ما فقط میدونیم

17:49.382 --> 17:51.826
که این فرقه می‌خواست
بچه‌ها رو قربانی کنه

17:51.828 --> 17:53.836
به طریقی «لارا» هم گرفتارش شد

17:53.838 --> 17:56.449
وقتی هم که سعی کرد
بیاد بیرون نتونست

17:56.451 --> 17:57.791
و خودکشی کرد

17:57.793 --> 17:59.231
با عقل جور درنمیاد

17:59.233 --> 18:01.911
یه نفر داره «هلالی»ها رو
به یه فرقه جذب می‌کنه؟

18:01.913 --> 18:04.023
«می‌خوام همین رو بفهمی «مری

18:04.025 --> 18:05.397
هر چیزی که عجیب باشه

18:05.399 --> 18:07.810
این آدما همه‌ـش تو نخ
یه تصویر بخصوص هستن

18:07.812 --> 18:11.361
یه مار که دُم خودش رو می‌خوره

18:11.363 --> 18:12.602
چی گفتی؟

18:12.604 --> 18:15.718
یه مار شبیه یه اژدها

18:15.720 --> 18:18.232
وقتی «هوپ» تحت‌تأثیرش بود
چندتا نقاشی ازش کشید

18:19.731 --> 18:20.953
ایناهاش

18:28.419 --> 18:31.165
یه چیزی هست که باید ببینی

18:36.162 --> 18:38.371
این یارو «دومنیک» رو
بهش اعتماد داری؟

18:38.373 --> 18:40.448
وفاداری واسه کاسبی خوبه

18:40.450 --> 18:42.358
و من براش یه عالمه کاسبی جور می‌کنم

18:43.399 --> 18:46.648
این روح خیلی قدمت داره

18:46.650 --> 18:50.736
مثل جزر و مد بالا و پایین میاد
می‌خوره و می‌خوابه

18:50.738 --> 18:53.785
پس الان بیداره و من ناهارش هستم

18:53.787 --> 18:56.734
خب ، اون قدرت می‌خواد

18:56.736 --> 18:58.443
تو هم قدرتمندی

18:58.445 --> 19:00.955
در حال حاضر گیر کرده

19:00.957 --> 19:06.116
بین دنیای زنده‌ها
و هر جا که گیر افتاده بود

19:06.118 --> 19:07.658
گیر افتاده "بود"؟

19:07.660 --> 19:08.931
خودش رو آزاد کرده

19:08.933 --> 19:11.880
یه مدت قبل حتماً یه
انرژی عظیمی آزاد شده

19:11.882 --> 19:14.427
قلمرو نیاکان

19:14.429 --> 19:17.074
وقتی «وینسنت» اتصالش رو
قطع کرد حتماً این رو آزاد کرده

19:18.885 --> 19:20.692
چطوری این رو از «مارسل» خارج کنیم؟

19:20.694 --> 19:24.950
تطهیر ممکنه جواب بده
مگه اینکه برگرده

19:24.953 --> 19:27.563
در بهترین حالت مجبور میشی
این چیز رو برگردونی به خواب

19:27.565 --> 19:30.243
ببین ، ارواح فقط شکلی دیگه
از قدرت هستن

19:30.245 --> 19:34.028
میشه بهشون متصل شد
منحرفشون کرد . مسدودشون کرد

19:35.505 --> 19:37.347
این تسبیح‌ها من رو در امان نگه میدارن

19:37.349 --> 19:42.205
جلوی هر روحی که بخواد
ذهنم رو آلوده کنه می‌گیرن

19:42.207 --> 19:43.980
می‌تونم یکیش رو
برات تطهیرسازی کنم

19:43.982 --> 19:46.560
و البته با شرایطت تطبیقش بدم

19:46.562 --> 19:48.706
آره . باشه . انجامش بده

19:48.708 --> 19:50.516
اما برای باطل کردن اتصال روح

19:50.518 --> 19:55.038
باید تسبیح‌ رو توی ریشه‌ی
قدرت این موجود دفن کنی

19:55.040 --> 19:56.681
خب ، چطوری این‌کار رو بکنم؟

19:56.683 --> 20:00.434
جایی هست که اون قبلاً
خودش رو نشون داده باشه؟

20:00.436 --> 20:02.746
وینسنت» به یه خونه‌ی متروکه اشاره کرد»

20:02.748 --> 20:05.796
این چیز بچه‌ها رو می‌کشوند اونجا
بهشون حمله می‌کرد . به «وینسنت» حمله کرد

20:05.798 --> 20:07.570
خیلی‌خب

20:07.572 --> 20:09.581
پس بیاید تمومش کنیم -
باشه -

20:09.583 --> 20:10.890
من شروع می‌کنم

20:13.873 --> 20:15.915
نمی‌تونم بذارم باهام بیای

20:15.917 --> 20:17.289
باید تنهایی انجامش بدم

20:17.291 --> 20:20.204
من ازت دستور نمی‌گیرم

20:30.292 --> 20:32.301
لطفاً همینجا بمون

20:32.303 --> 20:33.909
اینطوری میدونم در امانی

20:43.930 --> 20:46.106
راهت رو بلدی ، مگه نه؟

20:46.108 --> 20:48.720
اهل "نيو اورلانز"ـی . درسته؟

20:48.722 --> 20:52.707
گمونم یه جایی همین نزدیکی
دفن شده باشی

20:52.709 --> 20:54.483
شاید یه نفر قبرت رو خراب کرده

20:54.485 --> 20:57.030
به‌خاطر همین اینقدر
روح بی‌اعصابی هستی؟

20:59.634 --> 21:02.950
تو نمی‌خوای «مارسل» رو بکشی . می‌خوای؟

21:03.802 --> 21:05.242
حق با پدرت بود

21:05.244 --> 21:06.749
تو یه ترسویی

21:06.751 --> 21:09.061
به‌خاطر تو اون همه‌ی
عزیزانش رو از دست داد

21:09.064 --> 21:10.537
و حالا با توجه به

21:10.539 --> 21:14.692
«ترس رقت‌انگیزت از «مارسل
به همون سرنوشت دچار میشی

21:14.694 --> 21:16.233
بازم تهدیدات پوچ

21:16.235 --> 21:18.679
وسعت قدرت‌ـت همینه؟

21:19.419 --> 21:21.159
بازم تحت‌تأثیر قرار نگرفتم

21:21.161 --> 21:23.505
به خیالت من بی‌قدرتم؟

21:26.935 --> 21:31.546
می‌تونم کاری کنم هر چی رو
که بخوام ببینی و احساس کنی

21:31.548 --> 21:33.189
بدترین حرکت‌ـت رو بزن

21:33.191 --> 21:34.763
من حقیقت رو میدونم

21:34.765 --> 21:37.007
چوب بلوط از بین رفته
مایکل» مُرده»

21:37.009 --> 21:39.308
و تو هم چیزی جز یه کابوس نیستی

21:39.311 --> 21:42.805
خب پس شاید راهم رو
به خواب‌های دخترت پیدا کنم

21:42.807 --> 21:46.692
چه لذتی داره وقتی
...که تو ذهن اون باشم

21:48.504 --> 21:51.183
بی‌رحم...کارِت حرف نداشت

22:10.703 --> 22:13.566
فرض کن مجبورت می‌کردم
کسی رو که برات مهمه بکشی

22:13.568 --> 22:16.113
شاید همین الانشم
مجبورت کرده باشم

22:18.997 --> 22:21.710
نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه

22:21.712 --> 22:23.752
«فِرِیا»

22:25.497 --> 22:28.544
دفعه‌ی بعد حتی ممکنه «هوپ» باشه

22:28.546 --> 22:29.517
نه

22:29.519 --> 22:32.432
حتی اگه بتونی مقاومت کنی
کی جلوی «مارسل» رو می‌گیره؟

22:32.434 --> 22:34.375
هیچی نباشه با اون هم
دارم خوش می‌گذرونم

22:34.377 --> 22:36.687
و مجبورش می‌کنم

22:36.689 --> 22:39.234
خانواده‌ات رو تیکه‌پاره کنه
مثل تو که این مردم رو تیکه‌پاره کردی

22:40.476 --> 22:46.606
حالا فقط یه انتخاب داری پسر

22:46.608 --> 22:48.516
مارسل» رو بکش»

22:50.093 --> 22:54.916
یا اون تو و همه‌ی
عزیزانت رو می‌کشه

23:17.448 --> 23:21.118
این دفترچه مال شوهر «مری» بوده

23:21.120 --> 23:22.896
چند ماه قبل از مرگش این رو پر کرده

23:22.897 --> 23:25.658
بیشترش مزخرفات انقلابی
و نقشه‌های شورشه

23:25.659 --> 23:28.040
ولی یه چیزهایی راجبه
پدر و مادرم توش هست

23:29.599 --> 23:31.302
اون در موردشون چی نوشته؟

23:31.304 --> 23:32.504
پرت و پلا راجبه اینکه

23:32.506 --> 23:35.409
چطور خیانت کردن و با
خون‌آشام‌ها سروکار داشتن

23:41.289 --> 23:44.556
واضحه که نوشته‌هاش هم
مثل افکارش رو به زوال میره

23:44.559 --> 23:48.064
آخرش حتی نتونسته
یه جمله‌ی پیوسته بنویسه

23:56.685 --> 24:00.223
آلایژا» ، گمونم «هالو» باعث شده»
شوهر «مری» پدر و مادرم رو بکشه

24:10.317 --> 24:13.484
کلاوس» ، نگرانت شدم»

24:13.487 --> 24:15.823
فِرِیا» ، جلو نیا»

24:15.825 --> 24:18.828
چی شده؟

24:18.830 --> 24:21.734
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

24:21.736 --> 24:23.670
ولی نمی‌تونم به خودم اعتماد کنم

24:23.672 --> 24:25.142
من بهت اعتماد دارم

24:25.144 --> 24:27.246
گفتم جلو نیا

24:29.706 --> 24:31.907
من دشمن‌مون رو دست‌کم گرفتم

24:33.414 --> 24:36.650
هالو» از اونی که فکر می‌کردم قوی‌ترـه»

24:36.652 --> 24:42.238
مجبورم کرد یه چیزهایی رو ببینم
و یه کارهایی رو بکنم

24:46.472 --> 24:49.775
می‌تونم تو ذهنم احساس‌ـش کنم

24:51.682 --> 24:55.421
پس بذار پاکسازیت کنم . باشه؟

25:09.717 --> 25:11.450
خیلی عمیق ریشه کرده

25:14.059 --> 25:16.161
ولی میدونم چی می‌خواد

25:19.436 --> 25:24.711
که من «مارسل» رو بکشم
یا «مارسل» من رو بکشه

25:24.713 --> 25:27.750
کلاوس» ، اگه این چیز»
یه قربانیِ خونی می‌خواد

25:27.752 --> 25:30.122
...اگه قراره تو یا «مارسل» باشین

25:31.660 --> 25:34.163
نذار تو باشی

25:36.192 --> 25:40.040
مارسل» رو بکش و تمومش کن»

25:42.381 --> 25:44.551
دنبالم نیا

25:54.369 --> 25:55.939
دست‌بردار نیستی ، نه؟

25:55.941 --> 25:59.445
هر روز یه طلسمی می‌کنی
و یه اهریمنی رو شکست میدی

25:59.447 --> 26:02.352
یه طلسم دیگه می‌کنی
دست‌ـت رو می‌شوری و دوباره

26:02.354 --> 26:04.321
منم سرگرمی‌هایی دارم

26:04.323 --> 26:07.328
به عنوان مثال خاکستر
دشمن‌هام رو جمع می‌کنم

26:07.330 --> 26:09.832
منظورم اینه که حتی

26:09.834 --> 26:13.306
موقع سخت‌ترین شیفت‌هام
توی بیمارستان بازم وقت میارم

26:13.308 --> 26:15.712
10دقیقه ، 1 دقیقه
هر چقدر که گیرم بیاد

26:15.714 --> 26:19.451
تا برم روی پشت‌بوم . به آسمون
نگاه کنم و نفس بکشم

26:19.453 --> 26:21.655
به خودم یادآوری کنم که
اون بیرون یه دنیا

26:21.657 --> 26:24.796
به دور از دیوونگی‌های
اورژانس وجود داره

26:24.798 --> 26:28.643
من خیلی بیشتر به اون دنیا اهمیت میدم

26:28.646 --> 26:31.240
به محض اینکه بدونم برادرم در امانه

26:32.212 --> 26:37.085
هر اتفاق عجیبی افتاد
فقط بیدارم کن . باشه؟

26:37.087 --> 26:40.024
باشه

27:00.067 --> 27:02.502
این رسماً عجیبه

27:07.112 --> 27:08.180
«فِرِیا»

27:08.182 --> 27:10.149
«فِرِیا»

27:14.295 --> 27:15.894
«لعنتی ، «فِرِیا

27:16.666 --> 27:19.133
هی ، حال‌ـت خوبه؟

27:21.274 --> 27:23.876
«اون می‌خواد «کلاوس» و «مارسل
همدیگه رو بکشن

27:23.878 --> 27:26.917
و وقتی که مُردن قدرتشون رو
تصاحب می‌کنه و بعدش

27:26.919 --> 27:29.421
دیگه نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم

27:42.190 --> 27:43.849
«سلام «مارسل

27:46.323 --> 27:49.550
به‌نظر هیچ‌کدوم از اینجا نمیریم
تا یکی‌مون بمیره

27:49.553 --> 27:51.488
«میدونم تو هم یه چیزهایی می‌بینی «کلاوس

27:51.491 --> 27:53.659
ولی من یه راهی دارم
که واسه جفتمون درستش کنم

27:53.662 --> 27:55.473
و من باید حرفت رو قبول کنم ، آره؟

27:55.475 --> 27:57.276
احمق نباش . نمی‌‌تونی شکستم بدی

27:57.278 --> 27:59.713
ولی می‌تونم

27:59.715 --> 28:03.020
ببین ، به لطف خواهر عزیزم

28:03.022 --> 28:06.259
حالا دیگه خیلی هم
غیرقابل‌کشتن نیستی

28:22.253 --> 28:23.538
نمی‌تونی همینجوری بری

28:23.541 --> 28:26.666
اون چیز داره برادرم رو به زور وارد
یه حمام خون مستلزم قربانی می‌کنه

28:26.668 --> 28:29.709
فِرِیا» ، داری خونریزی می‌کنی»

28:30.946 --> 28:33.419
بخیه لازم داری

28:34.222 --> 28:36.491
بمونه واسه بعد -
نمی‌تونی برای برادرت -

28:36.495 --> 28:38.901
فایده‌ای داشته باشی
اگه سرت جراحت دیده باشه

28:40.072 --> 28:41.876
حداقل بذار من باهات بیام

28:41.878 --> 28:43.180
توی دعوا بی‌استفاده هم نیستم

28:43.182 --> 28:44.985
می‌تونم شکلم رو کنترل کنم -
هی -

28:45.560 --> 28:48.098
من می‌تونم مراقب خودم باشم ، خب؟

28:49.065 --> 28:50.300
بهم اعتماد کن

29:08.088 --> 29:11.828
از بچگی هیچ‌وقت به جایی تعلق نداشتم

29:11.830 --> 29:15.773
نه تو مدرسه ، نه توی پرورشگاه

29:15.775 --> 29:18.713
همیشه فکر می‌کردم
اگه بتونم پدر و مادرم رو پیدا کنم

29:18.715 --> 29:20.687
بالاخره به یه جایی متعلق میشم

29:20.689 --> 29:23.027
تو به جایی متعلق هستی

29:26.138 --> 29:30.147
من کارهای وحشتناکی کردم
«تا خانواده‌ام رو پیدا کنم «آلایژا

29:30.149 --> 29:32.787
و وقتی این‌کارها رو می‌کردم
اونا قبلش مُرده بودن

29:34.563 --> 29:38.571
و حالا می‌فهمم که همون آدمایی
که اونا رو کشته بودن

29:38.573 --> 29:40.209
همونایی هستن که
به «هوپ» صدمه زدن

29:40.211 --> 29:41.546
گوش کن چی میگم

29:41.548 --> 29:46.761
من نمیذارم هیچ اتفاقی
براتون بیفته . فهمیدی؟

29:57.124 --> 29:58.696
چی شده؟

29:58.698 --> 30:00.937
باید برگردی به شهر
وگرنه «مارسل» «کلاوس» رو می‌کشه

30:08.426 --> 30:10.929
البته . تو میگی دشمنی‌مون
تموم شده ولی میری دنبال

30:10.931 --> 30:12.703
ساختن یه سلاح
که بتونه من رو بکشه

30:12.705 --> 30:14.975
خب ، اگه میدونستم قابل اعتمادی
بهش نیازی پیدا نمی‌کردم

30:14.977 --> 30:17.817
خب ، حالا بهم اعتماد کن
و جفتمون زنده می‌مونیم

30:17.819 --> 30:19.489
چطور می‌تونی به خودت مطمئن باشی؟

30:19.491 --> 30:21.762
تسبیح‌ طلسم شده من رو از این
چیز لعنتی در امان نگه میداره

30:21.764 --> 30:24.403
من اینجا دفن‌شون می‌کنم
و دیگه تمومه . باشه؟

30:24.405 --> 30:25.773
نیازی به جنگیدن نیست

30:25.775 --> 30:28.279
اون می‌خواد با دروغ‌هاش
گاردت رو پایین بیاره

30:28.281 --> 30:30.755
بعد خنجر رو از دست‌ـت درمیاره

30:30.756 --> 30:32.091
احمق نباش

30:33.931 --> 30:36.136
من احمق نیستم

31:03.216 --> 31:07.124
لعنتی بهت «کلاوس» . من نیومدم
بجنگم ، خب؟ سلاحت رو بذار زمین

31:07.126 --> 31:10.467
خانواده‌ام در امان نخواهد بود
مگه اینکه تو رو زمین بزنم

31:25.378 --> 31:27.684
تمومش کن

31:27.686 --> 31:29.621
راه دیگه‌ای وجود نداره

31:35.221 --> 31:36.993
کمک نمی‌خوای؟

32:16.925 --> 32:19.498
باید وقتی فرصتش رو داشتم می‌کشتمت

32:19.500 --> 32:21.370
اشتباه کردی

32:26.412 --> 32:30.596
بجنگ ترسو یا امروز آخرین
روز زندگی دخترت میشه

32:31.569 --> 32:33.070
نمیذارم به بچه‌ام آسیب بزنی

32:33.072 --> 32:36.446
زودباش وگرنه تا ابد
خدمتکار «مایکلسون»‌ها میشی

32:40.594 --> 32:43.366
من بازیچه‌ی این چیز نیستم

32:43.368 --> 32:47.344
و تو هم نیستی . نباید چیزی
رو که می‌خواد بهش بدیم

32:47.346 --> 32:48.916
بالاخره یکی میده

32:56.640 --> 33:00.080
«پسرت رو بکش «کلاوس
وگرنه یه راهی پیدا می‌کنم

33:00.082 --> 33:03.223
«که کنترلش کنم و «هوپ
هیچ‌وقت در امان نخواهد بود

33:15.727 --> 33:19.168
رحم مال ضعیف‌هاست

33:35.117 --> 33:37.452
خانواده‌ام رو تنها بذار

34:13.127 --> 34:17.638
فعلاً ترجیح میدم
افکارم به‌هم نریزه

34:17.641 --> 34:19.457
عجیبه

34:19.459 --> 34:21.531
نظر من دقیقاً برعکسه

34:21.533 --> 34:24.004
با خیال راحت استراحت کن برادر

34:24.006 --> 34:26.644
طلسم من «مارسل» رو
زندانی و مخفی کرده

34:26.646 --> 34:30.871
بعلاوه توی هیچ‌کدوم‌تون اثری
از جادوی «هالو» پیدا نمی‌کنم

34:30.874 --> 34:32.961
پس کجا رفته؟ -
اون یه روحه -

34:32.963 --> 34:35.202
می‌تونه هر جایی باشه
و از اونجایی که میدونیم

34:35.204 --> 34:37.444
اون هنوز می‌خواد یه آدم
قدرتمند رو قربانی کنه

34:37.447 --> 34:39.180
باید آماده باشیم

34:39.182 --> 34:42.155
گمونم فعلاً پیش خودم بمونه

34:42.157 --> 34:44.596
این یه هدیه نبود

34:44.598 --> 34:46.234
امروز ثابت کرد «مارسل» یه تهدیده

34:46.236 --> 34:48.290
چه به عنوان قربانی
و چه به عنوان تسخیرشده

34:48.293 --> 34:48.973
...با این وجود

34:48.976 --> 34:51.681
داشتن یه سلاح چه فایده‌ای داره
اگه ازش استفاده نکنی؟

34:51.684 --> 34:53.152
نیکلاوس» ، بدش به اون»

34:58.658 --> 35:02.700
داشتن وسیله‌ای انحصاری از قدرت
باعث میشه یه هدف باشی خواهر

35:03.739 --> 35:04.941
این رو یادت باشه

35:09.792 --> 35:14.401
فکر می‌کنی من «مارسل» رو از روی
یه احساسات تهوع‌آور بخشیدم؟

35:14.403 --> 35:17.276
هالو» می‌خواست جفتمون بمیریم»

35:17.278 --> 35:19.984
کشتن اون چیزی رو که
می‌خواست بهش میداد

35:21.859 --> 35:25.134
رحم کردن لازم بود . همین

35:47.799 --> 35:50.302
این‌کار رو نکن

35:51.175 --> 35:52.810
چه کاری؟

35:53.615 --> 35:55.619
سرزنش کردن خودت

35:55.621 --> 35:58.855
فکر می‌کنی اگه جلوی
شوهرت رو می‌گرفتی

35:58.880 --> 36:01.092
من الان زندگی بهتری داشتم

36:02.709 --> 36:05.681
هیچ‌کس چیزهایی که
بهت گذشته حقش نیست

36:11.902 --> 36:15.308
به‌خاطر چیزهایی که بهم گذشته
الان دخترم رو دارم

36:20.392 --> 36:24.468
اون یه «مایکلسون»‌ـه
«و من یه «مارشال

36:24.470 --> 36:26.675
ولی جفتمون هنوز «لابونیر» هستیم

36:28.014 --> 36:31.522
مری» ، «جکسون» گفت که اون مصیبت»
همیشه دنبال خانواده‌ام بوده

36:31.524 --> 36:37.706
اعدام ، مُردن مردم توی سیل
آتیش‌سوزی یا ناپدید شدن

36:37.708 --> 36:40.981
اگه «هالو» پشت اون مرگ‌ها هم باشه چی؟

36:42.757 --> 36:47.133
و اگه قبلاً سراغ «لابونیر»ها رفته باشه

36:47.135 --> 36:49.875
شاید می‌خواد کاری رو که
شروع کرده ما تموم کنیم

37:05.288 --> 37:07.925
فِرِیا مایکلسون» مقتدر از داروی»
ضدعفونی دردش می‌گیره

37:11.580 --> 37:15.882
کیلین» ، ممنون»

37:17.891 --> 37:19.726
این تشکر بود؟

37:19.728 --> 37:22.167
از جادوگر وایکینگی که
روزهای زندگیش رو

37:22.169 --> 37:25.576
مشغول وصل شدن به ارواح شیطانی
برای نجات دادن برادرهای خون‌آشامشه؟

37:25.578 --> 37:27.782
آره . حتماً سرت ضربه خورده

37:32.731 --> 37:39.483
گاهی اوقات مجبور میشم کارهایی بکنم
که ازشون پشیمون میشم

37:39.485 --> 37:41.624
...و

37:41.626 --> 37:43.728
...به‌خاطر کاری که باهات کردم

37:48.446 --> 37:50.113
متأسفم

37:50.115 --> 37:51.784
می‌فهمم

37:51.786 --> 37:54.994
بالا بریم و پایین بیایم
کاری که کردی برای خانواده‌ات بود

37:56.300 --> 37:59.541
و اگه خانواده‌ی منم هنوز
زنده بودن همین کار رو می‌کردم

38:01.414 --> 38:03.083
فقط دیگه سربه‌سرم نذار

38:22.576 --> 38:24.579
اومدی نگاه دلسوزانه تحویلم بدی؟

38:24.581 --> 38:28.790
5سال پیش مجبور شدم
یه تصمیمی بگیرم

38:28.792 --> 38:32.968
جونت رو بگیرم
یا همه چیز رو از دست بدم

38:32.970 --> 38:35.342
آره . میدونم . من اونجا بودم

38:35.344 --> 38:38.551
نیکلاوس» هم امروز با»
همچین تصمیمی روبرو شد

38:40.459 --> 38:43.298
و تو اینجایی

38:43.300 --> 38:45.539
و من اینجام

38:45.541 --> 38:49.617
ببخشید اگه تشکر نمی‌کنم

38:49.619 --> 38:50.887
اون داره عوض میشه

38:50.890 --> 38:52.426
جدی؟

38:52.428 --> 38:55.198
اون من رو انداخت همونجایی
که نگه‌ـش میداشتم

38:55.200 --> 38:57.005
این یعنی انتقام

38:57.007 --> 39:00.781
پس همون «کلاوس» همیشگی‌ـه

39:06.266 --> 39:09.674
...خب

39:09.676 --> 39:12.882
به نظرم اون این رو یک
استراتژی توصیف می‌کنه

39:13.753 --> 39:17.964
تو و من جفتمون
میدونیم که اون همیشه

39:17.966 --> 39:21.407
تو رو به چشم یه‌جور پسرش میدیده

39:22.136 --> 39:24.107
یه زمانی منم همینطور بودم

39:27.461 --> 39:31.739
در واقع قبلاً باور داشتم که
تو کلید رستگاری برادرم هستی

39:31.741 --> 39:33.408
رستگاری؟

39:33.410 --> 39:34.947
اون هیچ‌وقت عوض نمیشه

39:34.949 --> 39:36.651
حتی به‌خاطر دختر خودش

39:36.653 --> 39:37.922
اون همین الانشم عوض شده

39:37.924 --> 39:40.229
دخترش اون رو عوض کرده

39:41.299 --> 39:45.042
«تو «مارسلوس
نه بهت نیازی هست

39:45.044 --> 39:47.115
نه قدمت روی چشمه
نه کسی تو رو می‌خواد

39:47.117 --> 39:50.122
تو فقط به این دلیل
بخشیده شدی که

39:50.124 --> 39:52.197
بزرگترین نقطه‌ضعف برادرم هستی

39:52.199 --> 39:54.500
و من نمی‌تونم هیچ رحمی

39:54.503 --> 39:58.347
به هر کس که برای این خانواده
تهدیدی به حساب بیاد داشته باشم

39:58.349 --> 40:02.994
و قطعاً اگه تو قراره جلوی
«رستگاری «نیکلاوس مایکلسونِ

40:02.996 --> 40:07.907
...ظالم ، ضعیف و کینه‌جو رو بگیری

40:11.051 --> 40:18.905
بهت قول میدم یه‌جور کابوس
دیگه برات می‌فرستم

40:22.183 --> 40:24.354
«خواب‌های خوب ببینی «مارسلوس

40:24.356 --> 40:27.663
«آلایژا» ، «آلایژا»

40:27.665 --> 40:29.869
«آلایژا»

40:57.015 --> 40:59.454
تو بهم دروغ گفتی

41:00.095 --> 41:02.097
می‌خواستم «کلاوس» بمیره
باهم قرار گذاشته بودیم

41:02.799 --> 41:06.510
«دزدیده شدن «مارسل
جزو قرارمون نبود

41:06.512 --> 41:09.016
باید بکشمت -
می‌تونی -

41:09.018 --> 41:10.955
ولی اون‌وقت دیگه به
چیزی که می‌خوای نمیرسی

41:11.915 --> 41:13.919
امروز خون «مارسل» ریخته شد

41:22.357 --> 41:25.664
از اونجا که فقط اون می‌تونه
...یه اصیل رو بکشه

41:29.443 --> 41:34.391
هالو» این پیشنهاد رو قبول کرد»
و در عوض یه هدیه بهمون داد

41:34.393 --> 41:39.538
یه خراش کوچیک از اون
خار یه اصیل رو می‌کشه

41:39.540 --> 41:41.510
و هردومون چیزی که
می‌خوایم رو به چنگ میاریم

41:41.512 --> 41:45.889
تو واسه جادوگر مُرده‌ات قربانیِ
خونی می‌خوای . برام مهم نیست

41:45.891 --> 41:48.596
من فقط می‌خوام انتقامم رو بگیرم

41:49.300 --> 41:50.300
مترجم : مــعــیــن

41:51.300 --> 42:27.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
