WEBVTT

00:01.176 --> 00:02.614
پیش از این در
"The Originals"

00:02.644 --> 00:06.275
اگه این پیشگویی کامل بشه
همه‌تون خواهید مُرد

00:06.305 --> 00:08.350
یکی توسط دوست
یکی توسط دشمن

00:08.390 --> 00:10.687
و یکی به دست خانواده

00:11.943 --> 00:13.980
نیاکان دارن این بلا رو سرت میارن

00:14.010 --> 00:18.156
باید از این شهر بزنی بیرون
یه جا که دستشون بهت نرسه

00:23.070 --> 00:24.820
نیک» تا حالا بهت گفته که»

00:24.850 --> 00:27.898
وقتی یه خون‌آشام بدون دعوت وارد
جایی بشه چه اتفاقی میفته؟

00:29.310 --> 00:31.081
بذار اون بره

00:32.646 --> 00:34.646
آرورا» هنوز بیهوشه»

00:34.648 --> 00:36.531
شانسی هست که همینطوری بمونه؟

00:36.533 --> 00:38.450
خب ، طلسم من بیهوش نگه‌ـش میداره

00:38.452 --> 00:40.624
تا وقتی «مایکلسون»ها اینجا زندگی می‌کنن
محفل‌ها رنگ آرامش نمی‌بینن

00:40.654 --> 00:44.273
خب ، حدس من اینه که نیاکان
لوشِن» رو به چشم یه سلاح می‌بینن»

00:44.275 --> 00:47.581
این من رو تبدیل به
یه چیز جدید کرد

00:47.611 --> 00:49.179
گاز من کشنده‌ست

01:11.502 --> 01:13.919
مقدمات یه روز دوست‌داشتنی

01:34.614 --> 01:38.011
کمیل» ، بلاخره بیدار شدی»

01:38.195 --> 01:40.029
عالیه

01:40.370 --> 01:42.395
روز بزرگی در پیش داری

01:43.475 --> 01:44.491
تو گازم گرفتی

01:44.521 --> 01:46.456
راستش یه مقدارم از خون‌ـت خوردم

01:46.486 --> 01:47.824
خیلی خوشمزه بود

01:47.854 --> 01:50.445
البته از اونی که انتظار داشتم تلخ‌تر بود

01:52.691 --> 01:54.445
خدای من

01:54.530 --> 01:55.916
من می‌میرم

01:55.946 --> 01:57.151
آره

01:57.181 --> 01:58.714
معذرت

01:58.716 --> 02:00.587
ولی راستش رو بخوای
از وقتی چشم «نیکلاوس» رو گرفتی

02:00.617 --> 02:02.395
روزهای زندگیت داشت شمرده می‌شد

02:02.425 --> 02:05.657
سر کسایی که به هیولا نزدیک بشن
همیشه همین بلا میاد

02:05.727 --> 02:07.123
اینجانب استثناء هستم

02:09.109 --> 02:11.744
چایی می‌خوری؟

02:16.766 --> 02:20.135
تو رو خدا «کمی» . هنوز یاد نگرفتی؟

02:20.337 --> 02:23.772
اگه سعی کنی با من دربیوفتی
همیشه شکست می‌خوری

02:26.716 --> 02:27.731
بسه

02:27.761 --> 02:30.762
اصرار داری همه چیز رو سخت کنی

02:54.020 --> 02:55.603
کلاوس»؟»

02:56.761 --> 02:59.097
کلاوس»؟» -
چی شده؟ -

02:59.127 --> 03:01.026
یه اتفاقی افتاده
و تو هم قراره عصبانی بشی

03:01.263 --> 03:02.928
ولی «لوشِن» می‌خواد عصبانی بشی

03:02.930 --> 03:04.233
می‌خواد تو رو به دام بندازه

03:04.263 --> 03:05.219
اون چی‌کار کرده؟

03:05.249 --> 03:09.289
بهم قول بده که از کوره در نری
و یه کار احمقانه بکنی

03:09.683 --> 03:11.132
قول بده

03:17.844 --> 03:20.311
...قبل از اینکه از کوره دربری

03:20.606 --> 03:22.013
«کلاوس»

03:22.015 --> 03:23.065
نگام کن

03:24.323 --> 03:26.468
دوست‌ـت دارم

03:26.670 --> 03:29.386
و نمیذارم خودت رو به کشتن بدی

03:29.690 --> 03:32.025
«کمی»

03:32.055 --> 03:34.676
فقط می‌خواستم بدونی

03:35.075 --> 03:37.129
می‌تونم فردا بهت بگم دوست‌ـت دارم

03:38.284 --> 03:39.625
تو امروز نمی‌میری

03:40.600 --> 03:45.600
"The Originals"
فصل 3
قسمت 19 : دل‌شکستنی دیگه در کار نیست

03:46.600 --> 03:47.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:48.600 --> 03:55.600
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:57.837 --> 03:59.411
کمی»؟»

04:00.420 --> 04:01.420
کمی»؟»

04:04.141 --> 04:05.440
«کمی»

04:05.442 --> 04:06.942
هی

04:07.732 --> 04:09.027
حال‌ـت خوبه؟

04:10.442 --> 04:11.980
آره

04:12.382 --> 04:14.048
ملاحظه می‌کنم

04:16.102 --> 04:17.635
طاقت بیار

04:20.891 --> 04:22.640
قراره بسوزونه

04:25.248 --> 04:26.545
اون چیه؟

04:26.547 --> 04:29.152
«یه مرهم شفابخش . «برنجاسف

04:29.182 --> 04:31.149
پوست درخت بید سفید

04:31.151 --> 04:33.434
دستور ساختش مال 1000 سال پیشه

04:33.436 --> 04:34.686
پس چیز خوبیه ، نه؟

04:34.688 --> 04:38.429
خب ، درد رو آروم می‌کنه
...علائم رو کند می‌‌کنه ولی

04:38.459 --> 04:40.509
از عفونت جلوگیری نمی‌کنه

04:41.248 --> 04:42.633
پس کارم تمومه

04:42.713 --> 04:45.096
ما هر کاری از دستمون بربیاد
«انجام میدیم «کمی

04:45.098 --> 04:49.134
به همین خاطر یه
کمک کوچولو گرفتیم

04:49.136 --> 04:50.635
کمی» ، متأسفم»

04:50.637 --> 04:52.270
بایدم باشی

04:52.789 --> 04:54.289
این تقصیر توئه

04:54.291 --> 04:56.312
این تو بودی که «لوشِن» رو
به یه هیولا تبدیل کردی

04:56.342 --> 04:57.843
کلاوس» ، بس کن»

04:57.873 --> 04:59.593
تقصیر اون نیست

04:59.595 --> 05:00.761
حق با «کمی»ـه

05:00.763 --> 05:03.126
برای درست کردنش باید
همه باهم کار کنیم

05:03.156 --> 05:04.749
آره

05:04.751 --> 05:06.667
آره . گمونم بدونم چجوری درستش کنیم

05:06.869 --> 05:09.453
لوشِن» همیشه کشته مرده‌ی من بود»

05:09.455 --> 05:11.677
خودش رو شبیه من کرد

05:11.707 --> 05:14.414
خون من گازم رو درمان می‌کنه

05:14.444 --> 05:16.194
به نظرت خون «لوشِن» می‌تونه نجاتش بده؟

05:16.196 --> 05:18.180
منطقی ـه . «لوشِن» این
قدرت رو می‌خواست

05:18.182 --> 05:20.716
که باعث بشه به قربانی‌هاش فرمانروایی کنه

05:20.718 --> 05:23.051
خب پس یه نظریه کاری داریم
که حالا باید آزمایش‌ـش کنیم

05:23.453 --> 05:25.620
خون «لوشِن» همه‌جای آپارتمانم ریخته

05:25.622 --> 05:27.756
قبل از اینکه فرار کنم
کلی خط خطیش کردم

05:27.758 --> 05:29.457
باشه . این یکی با من

05:29.459 --> 05:31.793
لوشِن» دلیلی نداره که دنبال من باشه»

05:33.977 --> 05:36.097
شاید احتمال شکستمون پایین باشه

05:36.099 --> 05:38.933
هوپ» یه جادوگر «مایکلسون»ـه»
که ژن گرگینه رو داره

05:39.886 --> 05:42.053
ما از قبل میدونیم که اون
قدرت بهبود دادن رو داره

05:42.055 --> 05:43.405
به امتحانش می‌ارزه

05:43.435 --> 05:45.890
به «مری» میگم که دارم میام

05:57.437 --> 05:58.770
همینطوری میذاری میری؟

05:58.772 --> 06:00.855
نه خدافظی ، نه چیزی

06:00.857 --> 06:02.307
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

06:02.309 --> 06:03.470
سعی کردم با جادو پیدات کنم

06:03.500 --> 06:05.644
بعد فهمیدم یه جا قایم شدی که
جادو بهش دسترسی نداره

06:05.646 --> 06:06.690
دِوینا» ، تو باید بری»

06:06.720 --> 06:08.880
چرا بدون اینکه به من بگی میری؟

06:09.866 --> 06:12.273
اگه قرار نبود بهم بگی چرا برگشتی؟

06:12.303 --> 06:14.374
چرا ازم دوری می‌کنی؟ -
من نمی‌خواستم برم -

06:14.404 --> 06:16.288
خیال هم نداشتم برگردم

06:16.290 --> 06:18.657
نیاکان نمیذارن برم

06:19.459 --> 06:22.294
درست لحظه‌ای که به مرز شهر رسیدم
شروع به خشک شدن کردم

06:22.296 --> 06:24.162
من طلسم شدم عشقم

06:25.632 --> 06:28.333
اون ارواح جادوگر بدجور من رو گیر انداختن

06:28.335 --> 06:30.502
واسم آرامش نذاشتن

06:30.504 --> 06:32.387
فقط عطشی دارم که نمی‌تونم
کنترلش کنم

06:32.389 --> 06:33.838
ببین ، باید یه راه‌حلی باشه

06:34.687 --> 06:36.891
فقط قول بده دیگه ترکم نمی‌کنی

06:40.948 --> 06:42.164
من وسط یه کاری هستم

06:42.366 --> 06:44.321
دِوینا» ، یه موقعیت ضروری پیش اومده»

06:44.351 --> 06:45.984
«لوشِن» رفته سراغ «کمی»

06:45.986 --> 06:49.020
اون سعی کرد فرار کنه
ولی «لوشِن» گازش گرفت

06:49.022 --> 06:50.355
...چی؟ اون

06:50.357 --> 06:51.606
نه ، نه ، نه . اون هنوز زنده‌ست

06:51.608 --> 06:53.191
کلاوس» تو خونه پیش‌ـشه»

06:53.193 --> 06:55.007
من دارم میرم اونجا
بذار بیام دنبالت

06:55.037 --> 06:55.860
نه

06:55.862 --> 06:57.078
اونجا می‌بینمت

06:57.604 --> 06:59.016
مراقب باش ، خب؟

06:59.046 --> 07:00.796
لوشِن» ممکنه هر جا باشه»

07:19.936 --> 07:20.936
کلاوس»؟»

07:21.888 --> 07:23.688
تو باید استراحت کنی

07:24.481 --> 07:26.481
تو هم باید برام سوپ بیاری

07:26.943 --> 07:29.293
این تنها مزیت مریض بودنه

07:31.198 --> 07:34.315
یا می‌تونیم همینجا وایستیم و زل بزنیم
به دوست‌دختر سابقت که بیهوشه

07:34.517 --> 07:38.507
اشتباه کردم که لذت انتقام
رو ازت دریغ کردم

07:41.143 --> 07:46.027
میدونم که باید یه خون‌آشام
گنده‌ی بدجنس باشم

07:46.029 --> 07:48.830
ولی متأسفانه زیاد تو نخ انتقام نیستم

07:49.602 --> 07:52.166
از کاری که «آرورا» باهام کرد عصبانی‌ام؟

07:53.115 --> 07:54.115
آره

07:54.422 --> 07:56.274
و همیشه می‌ترسیدم که دیگه
چی‌کار می‌خواد بکنه

07:56.304 --> 08:02.353
ولی اون‌همه خشم و ترس
به من نمی‌خوره

08:04.199 --> 08:07.048
من کسی هستم که به آدمایی
مثل «آرورا» کمک می‌کنم

08:08.381 --> 08:11.181
نمیذارم این رو ازم بگیره

08:13.640 --> 08:14.973
با تو بحث نمی‌کنم

08:14.975 --> 08:17.407
اگه قراره باشه به «کمی» کمک کنم
باید مستقیم برم سراغ منبع مشکل

08:17.437 --> 08:20.778
لوشِن» یه هیولای متوقف نشدنی ـه»
که نیاکان به‌وجود آوردنش

08:20.780 --> 08:22.397
من جلوی «کلاوس» وایسادم

08:22.814 --> 08:25.316
از یکی که ازش تقلید می‌کنه نمی‌ترسم

08:25.579 --> 08:27.107
ولی من نمی‌تونم از اینجا برم

08:27.137 --> 08:29.921
و نمیذارم تنهایی وارد یه جنگ بشی

08:29.923 --> 08:30.923
ول کن

08:33.413 --> 08:35.510
تو به زحمت می‌تونی خودت رو کنترل کنی

08:35.512 --> 08:37.095
حالا اگه «لوشِن» دستش با نیاکان
تو یه کاسه‌ست

08:37.097 --> 08:38.563
شاید بتونه بهم بگه که اونا
باهات چی‌کار کردن

08:38.565 --> 08:40.129
این دیوانگیه . تو نمی‌تونی باهاش بجنگی

08:40.159 --> 08:41.705
لازم نیست باهاش بجنگم

08:41.735 --> 08:43.835
می‌خوام حقیقت رو بهم بگه

08:46.181 --> 08:47.220
و یه راه واسه‌ـش بلدم

08:47.250 --> 08:49.350
پس همینجا بمون
و برام آرزوی موفقیت کن

08:54.114 --> 08:55.747
«دِوینا»

08:56.508 --> 08:57.508
«دِوینا»

09:08.535 --> 09:10.678
این سرعت پخش عفونت رو کم می‌کنه

09:10.711 --> 09:12.747
در این زمان باید آروم نگه‌ـش داری

09:12.777 --> 09:15.828
استعدادهای من برای
پرستار بودن ساخته نشدن

09:16.669 --> 09:18.269
کمی» واست مهمه؟»

09:21.742 --> 09:22.942
یه فکری براش بکن

09:40.112 --> 09:42.062
واقعاً روز قشنگیه

09:43.114 --> 09:44.590
خب ، شاید به محض اینکه
این مسائل رو حل و فصل کردیم

09:44.592 --> 09:46.242
بتونیم واسه قدم زدن بریم

09:48.829 --> 09:50.295
خواهرم این معجون رو بهم داد

09:50.297 --> 09:52.719
تضمین کرد که حال‌ـت رو خوب می‌کنه

09:54.059 --> 09:57.309
متأسفانه تو معجون درست کردن
به پای تو نمیرسه

10:00.307 --> 10:03.677
اگه واقعاً دارم می‌میرم امکان نداره
آخرین نوشیدنی‌ام این باشه

10:04.052 --> 10:05.502
چی می‌خوری؟

10:06.413 --> 10:07.413
«بوربن»

10:07.615 --> 10:09.448
بدون یخ -
بدون یخ؟ -

10:09.937 --> 10:13.685
یا خیلی مشروب‌خور ماهری هستی
یا یه روز خیلی بد داشتی

10:13.872 --> 10:16.122
نمیشه جفتش باهم باشه؟

10:18.676 --> 10:20.476
من عاشق متصدی بار بودنم

10:21.382 --> 10:23.545
اون‌همه قیافه که هر روز آدم می‌بینه

10:23.547 --> 10:28.667
هر شب یه نفر جدید با یه
داستان خوب وارد میشه

10:29.235 --> 10:30.435
یکی خجالتی ـه

10:31.133 --> 10:32.833
اون یکی خفه‌خون نمی‌گیره

10:33.151 --> 10:34.151
نوش

10:43.616 --> 10:44.866
...قدیما فکر می‌کردم

10:45.852 --> 10:50.021
اگه به کسی یخورده مشروب بدی
هر چیزی رو بهت میگه

10:50.633 --> 10:52.974
بعد فهمیدم به‌خاطر الکل نبوده

10:53.228 --> 10:56.060
مردم فقط دنبال یه گوش شنوا می‌گردن

10:56.062 --> 10:58.346
آره . خب ، تو گوش دادن رو خوب بلدی

10:58.348 --> 11:02.549
در واقع می‌خواستم اسمت رو بذارم
خبره‌ی داستان‌ها

11:04.437 --> 11:05.837
مخصوصاً داستان خودم

11:07.800 --> 11:09.607
باید شرح‌حال‌ـت رو چاپ می‌کردم

11:09.609 --> 11:11.409
می‌تونستم کلی پول به جیب بزنم

11:12.576 --> 11:14.551
هی ، یه کاری واسم می‌کنی؟

11:14.581 --> 11:17.115
فکر می‌کنی با اتفاقات فعلی
باید یه وصیت‌نامه می‌نوشتم

11:17.117 --> 11:18.667
ولی هیچ‌وقت مثل الان نمیشه

11:18.669 --> 11:19.718
میشه چندتا چیز رو بنویسی؟

11:19.748 --> 11:22.287
«کمیل» -
ببین -

11:22.289 --> 11:24.289
من با مرگ کنار اومدم

11:24.647 --> 11:25.647
...فقط

11:26.375 --> 11:27.793
نمی‌خوام کاری رو ناتموم بذارم

11:27.795 --> 11:28.795
...پس

11:31.473 --> 11:34.383
گذشته از این من تندنویس تو بودم

11:34.833 --> 11:35.883
بهم بدهکاری

11:50.203 --> 11:51.989
چی می‌خوای پسر؟

11:52.019 --> 11:54.141
آلایژا» زنگ زد»
گفت تو باید اینجا باشی

11:54.171 --> 11:55.971
اومدم هوات رو داشته باشم

11:57.438 --> 11:58.423
حالش چطوره؟

11:58.425 --> 11:59.975
فکر می‌کنی چطور باشه؟

12:01.277 --> 12:05.347
اون افتاد توی یه انتقام خون‌آشامی
و حالا اگه این رو عملی نکنیم می‌میره

12:05.349 --> 12:08.216
پس اون ترسیده . عصبانیه
و درست همین الان

12:08.218 --> 12:11.553
احتمالاً داره آرزو می‌کنه که
ای‌کاش پا به این محله نذاشته بود

12:17.127 --> 12:18.727
تو بهش اهمیت میدی

12:18.729 --> 12:19.945
منم همینطور

12:20.346 --> 12:21.268
و میدونم می‌خوای کمکش کنی

12:21.298 --> 12:22.530
پس تمرکز کن

12:22.560 --> 12:24.332
کاری که باید رو انجام بده

12:25.396 --> 12:26.396
آره

12:49.069 --> 12:51.749
وینسنت»؟ مشکل چیه؟»

12:54.698 --> 12:57.532
نیاکان خیلی بی‌وفا شدن

12:57.883 --> 12:59.662
نمی‌خوان از جادو استفاده کنم
چون میدونن که

12:59.692 --> 13:01.018
من طرف خون‌آشام‌ها رو گرفتم

13:01.048 --> 13:02.048
بیا

13:18.221 --> 13:21.473
خانم‌ها و آقایون ، شلوغش کنین

13:23.737 --> 13:26.561
یالا ، بذارین «مایکلسون»ها صداتون رو بشنون

13:30.211 --> 13:33.657
حتی الانم توی اون سنگر قدیمی
و وحشتناک‌شون قایم شدن

13:33.687 --> 13:37.305
«درحالی‌که ما داریم نجات «نیو اورلانز
رو جشن می‌گیریم

13:39.092 --> 13:40.926
تصرف «کلاوس» به پایان رسیده

13:41.468 --> 13:45.647
گمونم به زودی برای گرفتن
مجازاتش به اینجا میرسه

13:45.917 --> 13:50.233
وقتی هم که برسه مهمونی
واقعی‌مون شروع میشه

14:10.931 --> 14:13.911
میدونید که زل زدن کار مؤدبانه‌ای نیست

14:19.317 --> 14:20.317
...خب

14:22.231 --> 14:24.124
اینجا چی داریم؟

14:24.154 --> 14:26.037
«دِوینا کِلِیر»

14:27.119 --> 14:29.119
همه رو طلسم می‌کنی بخوابن

14:29.300 --> 14:32.127
نسبتاً هوشمندانه بود
گرچه یه‌جورایی حسمون رو کشتی

14:32.129 --> 14:34.379
...حرف از کشتن شد

14:41.367 --> 14:45.274
ناموساً عروسک مورد علاقه‌ات
رو واسه دعوا تو بار آوردی؟

14:45.276 --> 14:49.261
تندیس راستگویی تضمین می‌کنه
که حرفای بعدیت راست باشن

14:54.495 --> 14:58.980
برای «دِوینا» هر چی توی
کمدم دارم رو میذارم

14:59.300 --> 15:01.150
غیر از اون لباس لختیا

15:03.107 --> 15:06.455
برای «جاش» آهنگ‌هام

15:07.568 --> 15:13.233
برای «وینسنت» کتابام

15:14.170 --> 15:15.970
«و تموم پرونده‌های مربوط به «کیارن

15:19.660 --> 15:22.260
«برای «آلایژا

15:22.262 --> 15:26.003
من یه بازی قدیمی
تریویال پرسویت» زیر تختم دارم»

15:29.582 --> 15:32.858
برای «هِیلی» اشیاء تاریکم رو

15:34.005 --> 15:38.126
«میشه مطمئن بشی وقتی «هوپ
به اندازه کافی بزرگ شد

15:38.128 --> 15:39.728
اونا رو بهش بده؟

15:40.397 --> 15:41.361
هوپ» یه جادوگر «نیو اورلانز» ـه»

15:41.391 --> 15:43.965
باید دست اون باشن

15:46.179 --> 15:47.788
...و برای تو

15:47.818 --> 15:50.972
بسه . اینا بیهوده‌ست

15:52.081 --> 15:55.143
ما یه راهی برای درمانش پیدا می‌کنیم

15:57.652 --> 15:59.815
گمونم باید فقط اعتراف کنم

15:59.845 --> 16:02.317
تا بهت عمیق‌ترین و تاریک‌ترین
رازهام رو بگم

16:02.319 --> 16:03.735
متولد برج عقربم

16:03.952 --> 16:05.652
شراب رو به ویسکی ترجیح میدم

16:06.300 --> 16:08.373
چیزهای شیرین دوست دارم

16:08.375 --> 16:11.493
بهترین چیزی که ازش لذت می‌برم

16:11.495 --> 16:14.129
گوش دادن به جیغ و داد قربانی‌هامه
درست قبل از اینکه دخلشون رو بیارم

16:14.131 --> 16:15.881
بگو چجوری «کمی» رو درمان کنم

16:15.883 --> 16:17.165
خیلی سمجی

16:17.167 --> 16:20.085
عجیب نیست که
همه‌ـش روی مخ نیاکانی

16:20.087 --> 16:23.574
چه باشکوه که یه نقشه واسه
تا ابد خفه کردنت دارن

16:27.029 --> 16:29.561
لازم نیست اون چیز زننده
رو بگیری سمتم عزیز جان

16:29.563 --> 16:32.230
خوشحال میشم هر چی که
می‌خوای بدونی رو بهت بگم

16:32.232 --> 16:33.682
چطوری این‌کار رو می‌کنی؟

16:33.684 --> 16:35.155
من نیستم عزیز جان

16:35.514 --> 16:37.519
نیاکان طرف من هستن

16:37.521 --> 16:41.606
با یه عالمه جادو جمبل در برابر
کسایی که باهام مخالفت می‌کنن

16:44.862 --> 16:46.078
بیا تو

16:47.158 --> 16:48.029
حالش چطوره؟

16:48.809 --> 16:50.699
بیا فقط امیدوار باشیم این جواب بده

16:51.195 --> 16:53.584
چرا نیاکان بهت کمک می‌کنن؟

16:55.872 --> 16:57.727
یه قولی بهشون دادم

16:57.932 --> 17:00.384
ببین ، اگه اونا کمکم کنن

17:00.414 --> 17:04.509
ما یه خانواده‌ از خون‌آشام‌های
موذی رو به کلی نابود می‌کنیم

17:05.482 --> 17:07.840
بی‌گناها هم ممکنه به آتیش اونا بسوزن

17:12.489 --> 17:14.295
بیا این رو بخور

17:27.587 --> 17:30.787
شما احق‌های نادون
با اون خوش‌بینی‌های الکی‌تون

17:30.817 --> 17:32.422
همیشه امیدوارید یه راه برای
خلاص شدن وجود داشته باشه

17:32.452 --> 17:36.042
یه راه گریز که از سرنوشت
شوم نجات‌ـتون بده

17:37.013 --> 17:40.615
خب ، مسئله اینه که من به
راه گریز اعتقاد ندارم

17:40.967 --> 17:44.636
گاز من درمانی نداره

17:45.264 --> 17:49.470
کمیل» جون‌تون قراره بمیره»

18:11.458 --> 18:14.119
مری» نمی‌خواد خون‌آشام‌ها»
نزدیک کلبه‌اش بشن

18:14.149 --> 18:15.629
احتمالاً بهتره که تو همینجا بمونی

18:15.659 --> 18:17.826
«اون اطلاع داره که تو و «هوپ
تحت حفاظت من هستید

18:17.828 --> 18:21.246
متأسفانه برای نوه‌ی «مری» این
حرفت کار زیادی نکرد ، مگه نه؟

18:24.553 --> 18:26.233
میدونی که نمی‌تونستم جلوش رو بگیرم

18:26.235 --> 18:27.922
آره . میدونم

18:27.952 --> 18:29.903
ولی بازم اینجاییم

18:29.905 --> 18:31.194
و پای جون یکی دیگه وسطه

18:31.224 --> 18:34.779
فقط این‌دفعه دارم دختر 2 ساله‌ام
رو وارد یه منطقه‌ی جنگی می‌کنم

18:34.809 --> 18:37.345
به امید اینکه جون دوستم رو نجات بدم

18:37.347 --> 18:40.795
یعنی می‌بینی که زندگی‌هامون
چقدر احمقانه شده؟

18:40.825 --> 18:42.433
می‌خوای من چی‌کار کنم؟

18:42.435 --> 18:43.684
نمیدونم

18:43.686 --> 18:46.187
فقط نمی‌تونم هی آدما رو از دست بدم

18:46.189 --> 18:47.572
«اول «جک

18:47.574 --> 18:48.739
حالا ممکنه «کمی» رو از دست بدیم

18:48.741 --> 18:49.791
نفر بعدی کیه؟

18:50.109 --> 18:51.008
کلاوس»؟»

18:51.010 --> 18:52.343
من؟

18:52.636 --> 18:53.934
تو؟

18:54.281 --> 18:56.247
من از مردن نمی‌ترسم

18:56.919 --> 18:58.219
تو هم نمی‌ترسی

19:01.674 --> 19:03.838
ما برای کسایی که
دوستشون داریم می‌جنگیم

19:43.839 --> 19:45.847
«یه روز عالی تو کافه‌ی «کورنر

19:47.200 --> 19:49.050
واقعاً به خودت رو دستی زدی

19:52.010 --> 19:53.805
اگه فقط این واقعی بود

19:54.207 --> 19:58.009
وقتی منتظریم دارو اثر کنه
واسه گذروندن وقت کفایت می‌کنه

19:58.328 --> 20:01.660
بعدش فردا که حال‌ـت خوب شد
می‌تونیم به هر جا که خواستی سفر کنیم

20:01.690 --> 20:03.681
«شاید رفتیم به «سانتورینی

20:03.683 --> 20:06.717
واسه خوردن شراب ایتالیایی
یا رفتیم «رُم» واسه یه اسپرسوی عالی

20:07.464 --> 20:09.489
«همیشه دلم می‌خواست برم «ونیز

20:09.519 --> 20:11.439
تا آبراه "گرند" قایق‌سواری کنم

20:11.441 --> 20:13.491
خب پس باید از اونجا شروع کنیم

20:15.778 --> 20:18.528
ای‌کاش میدونستم چقدر رمانتیک هستی

20:19.925 --> 20:22.316
دیگه اینقدر خودم رو نمی‌کشتم
رمانتیک بشی

20:23.669 --> 20:25.903
بیا از پشیمونی حرف نزنیم

20:26.355 --> 20:29.240
ما در لحظه‌ای عالی از
یه روز عالی هستیم

20:29.827 --> 20:31.826
بیا سعی کنیم حالش رو ببریم

20:54.386 --> 20:55.886
داره بدتر میشه

20:57.053 --> 20:59.136
خب پس باید یه چیز دیگه رو امتحان کنیم

21:00.791 --> 21:01.722
مارسل»؟»

21:01.724 --> 21:02.724
استریکس»؟»

21:02.946 --> 21:04.775
می‌خوای بگی نمی‌تونن بهمون
کمک کنن؟

21:04.777 --> 21:08.201
استریکس» راه‌حلی برای چیزی که»
قبلاً هیچ‌وقت وجود نداشته نداره

21:08.594 --> 21:11.866
لوشِن» یه نوع خالص از»
زهر گرگینه رو ساخته

21:11.868 --> 21:14.402
طراحی شده که حتی یه اصیل رو بکشه

21:14.404 --> 21:16.320
شاید درمانی وجود نداره

21:16.606 --> 21:17.955
خب ، من تسلیم نمیشم

21:17.957 --> 21:19.457
...منم همینطور ولی

21:19.636 --> 21:21.959
خب ، جادوی خونی کار نمی‌کنه

21:21.961 --> 21:23.561
پس دیگه چی می‌مونه؟

21:25.829 --> 21:29.146
یه بچه‌ی شگفت‌انگیز جادویی چطوره؟

21:39.837 --> 21:41.095
می‌خوای بیدارشون کنی ، مگه نه؟

21:41.097 --> 21:42.947
باید مهمونی رو تموم کنم

21:43.347 --> 21:44.320
برو به جهنم

21:45.463 --> 21:48.063
هنوز به فکر قضیه‌ی «کمی» هستی؟

21:49.551 --> 21:50.995
خب ، اگه یه داستان شادتر می‌خوای

21:51.025 --> 21:55.208
شاید بهتر بود راجبه تعطیلات اخیر
که رفته بودم «مالدیو» پرس‌وجو کنی

21:55.657 --> 21:57.244
چرا این‌کار رو می‌کنی؟

21:57.246 --> 21:58.446
چون می‌تونم

21:59.959 --> 22:03.451
اگه تو یه رقابت بیمارگونه با «کلاوس» داری

22:03.453 --> 22:06.170
پس می‌تونید رقابت کنید تا بفهمید
کی بدبخت‌ترـه

22:06.172 --> 22:07.588
ولی نباید به «کمی» آسیب بزنید

22:07.590 --> 22:09.401
معلومه که میزنم

22:09.431 --> 22:11.431
نیک» عشق زندگیم رو دزدید»

22:13.796 --> 22:15.337
یه شکست ناراحت‌کننده برای اکثر مردها

22:15.367 --> 22:17.608
ولی از اون‌موقع فهمیدم

22:17.638 --> 22:21.297
که عشق به راحتی
آدم رو ضعیف می‌کنه

22:21.327 --> 22:22.995
و می‌تونم ثابتش کنم

22:23.025 --> 22:24.275
وقتی «کمی» بمیره

22:24.305 --> 22:26.807
نیک» گرفتار همچین اندوه»
مقاومت‌ناپذیری میشه

22:26.809 --> 22:28.309
می‌خواد سر من خالی کنه

22:28.598 --> 22:31.145
ولی من که از چیزی

22:31.147 --> 22:34.615
خیلی کسل‌کننده مثل یه
وابستگی رمانتیک خلاص شدم

22:34.617 --> 22:36.333
کارش رو تموم می‌کنم

22:38.210 --> 22:42.216
حالا از اونجایی که من خیلی لطف کردم
که جواب همه سوال‌هات رو دارم

22:42.246 --> 22:45.726
و هیچ جوره نمی‌تونی جلوم رو بگیری

22:45.756 --> 22:50.414
میشه تو هم لطف کنی و بری پی کارِت؟

22:54.930 --> 22:56.486
چرا میذاری برم؟

22:56.516 --> 22:59.006
...عزیز دلم

22:59.574 --> 23:01.225
کشتن تو به عهده من نیست

23:02.678 --> 23:05.262
نیاکان یه چیز دیگه برات در نظر دارن

23:06.248 --> 23:09.499
«باید از دوست‌پسرت «کول
راجبش بپرسی

23:22.763 --> 23:24.453
این وقت روز مورد علاقمه

23:24.455 --> 23:26.906
می‌تونی سرزنده شدن شهر
رو احساس کنی

23:26.908 --> 23:29.601
چراغ‌ها روشن میشن
موسیقی پخش میشه

23:29.631 --> 23:33.827
دوست‌داشتنیه . آماده برای پشت سر هم
رژه رفتن دلقکای سرخوش

23:33.857 --> 23:36.073
وقتی این رو درست کردم
باید حذفشون می‌کردم

23:36.103 --> 23:38.314
نباید جزئیاتی رو که
اذیت‌ـت می‌کنن حذف کنی

23:38.344 --> 23:40.970
اگه چیزی رو دوست داری باید
خوبی و بدی‌هاش رو باهم قبول کنی

23:40.972 --> 23:43.255
ترجیح میدم حقیقت رو
اونطور که می‌خوام شکل بدم

23:43.257 --> 23:44.757
این تمرین خیلی بهتری ـه

23:44.759 --> 23:46.725
از راحت قبول کردن
چیزی که پیشنهاد شده

23:47.100 --> 23:50.229
حتی تو نمی‌تونی کل دنیا رو کنترل کنی

23:50.231 --> 23:53.015
بعلاوه این یه انگیزش ناسالمه

23:53.017 --> 23:55.017
برای اونایی که من رو به مبارزه بطلبن

23:57.675 --> 23:59.902
آدمای سالم و خوشحال وقتی
به خواسته‌هاشون نمیرسن

23:59.932 --> 24:01.774
راحت ازش رد میشن

24:01.776 --> 24:04.076
تمام انتقام و این حرفا
شیفته‌ی قدرت بودن

24:04.078 --> 24:05.277
همه‌ـش ریشه از ترس داره

24:05.279 --> 24:06.659
من 1000 سال زندگی کردم

24:06.689 --> 24:08.781
به همون اندازه که ترس ایجاد کردم
ترس‌های زیادی رو تحمل کردم

24:08.783 --> 24:10.356
از چی ممکنه بترسم؟

24:10.386 --> 24:13.786
یکیش اینکه می‌ترسی وقتی من بمیرم
چه اتفاقی میفته

24:13.985 --> 24:15.993
نمی‌خوام راجبش حرف بزنم

24:16.023 --> 24:17.517
فقط دارم سعی می‌کنم
از این روز عالی لذت ببرم

24:17.547 --> 24:20.747
اگه بذاری منظورم رو برسونم
می‌تونم لذت ببرم

24:21.534 --> 24:23.734
اولین‌باری که همدیگر رو دیدیم یادته؟

24:24.158 --> 24:25.658
خیلی داغون بودی

24:26.050 --> 24:27.200
دستکاری‌کننده

24:27.348 --> 24:28.850
مردم فقط چیزهایی بودن

24:28.880 --> 24:30.783
که برای رسیدن به خواسته‌هات
ازشون استفاده می‌کردی

24:30.785 --> 24:33.285
ارزیابی خشنی کردی

24:33.552 --> 24:35.302
گرچه اعتراف می‌کنم درسته

24:36.250 --> 24:39.300
ولی می‌خواستی نشونم بدی
که بیشتر از اینا هستی

24:39.940 --> 24:42.116
پس همه‌ی زندگیت رو نشونم دادی

24:42.492 --> 24:44.285
«می‌خواستی درکت کنن «کلاوس

24:44.315 --> 24:46.170
این یه انگیزش انسانی ـه
و اگه بعد از تمام چیزهایی که بهت گذشت

24:46.200 --> 24:47.533
توانایی این رو داری

24:47.535 --> 24:48.656
پس توانایی هر چیز دیگه رو

24:48.686 --> 24:51.739
که انسانیت به همراه داره رو داری
لذت ، امید ، عشق

24:51.769 --> 24:54.440
این رو میدونی «کلاوس»؟

24:55.206 --> 24:57.393
تو رو دوست دارن

24:59.614 --> 25:02.109
«آلایژا» ، «ربکا» ، «فِرِیا»

25:02.139 --> 25:04.483
چرا این رو بهم میگی؟

25:05.967 --> 25:07.787
چون عشق تو رو قوی می‌کنه

25:08.602 --> 25:12.124
ازت مردی می‌سازه که
میدونم می‌خوای باشی

25:12.615 --> 25:14.899
و باید این رو یادت بمونه

25:15.103 --> 25:17.703
چون دیگه من اینجا نیستم که
بهت یادآوری کنم

25:21.996 --> 25:24.003
هی ، هی

25:24.279 --> 25:25.329
نگام کن

25:27.361 --> 25:28.811
همه چیز درست میشه

25:57.151 --> 25:58.401
تو بهم دروغ گفتی

25:59.424 --> 26:01.624
بهت هشدار دادم که عواقبی داره

26:01.626 --> 26:04.342
نیاکان تو طلسمی که برای برگردوندنت
استفاده کردم مداخله کردن

26:04.372 --> 26:05.522
ما میدونستیم

26:05.685 --> 26:07.535
ولی بهم نگفتی چجوری

26:08.349 --> 26:09.754
از اولش طلسم تاریکی بود

26:09.784 --> 26:11.884
اونا می‌خوان من رو بکشی؟

26:12.091 --> 26:13.452
اونا انتقام می‌خوان

26:14.190 --> 26:15.743
چرا چیزی نگفتی؟

26:15.773 --> 26:17.222
می‌خواستی چی بگم؟

26:17.224 --> 26:19.725
ممنون که من رو از عذاب بی‌پایان نجات دادی"

26:19.727 --> 26:21.777
از صمیم قلب دوست‌ـت دارم

26:21.779 --> 26:23.729
و ضمناً

26:23.731 --> 26:26.649
تنها کاری که می‌خوام بکنم
"اینه که گلوت رو پاره کنم

26:27.211 --> 26:29.652
و هر چی بیشتر مقاومت می‌کنم
بدتر میشه

26:29.654 --> 26:31.487
من می‌تونم مراقب خودم باشم -
نه -

26:32.033 --> 26:33.822
بلاخره من تسلیم میشم

26:35.646 --> 26:37.409
ولی یه راه دیگه هست

26:48.255 --> 26:49.755
از کجا پیداش کردی؟

26:49.757 --> 26:52.424
وقتی من رو برگردوندی اولین
کاری که کردم

26:52.426 --> 26:54.843
«قاپیدن این بود تا مطمئن بشم که «نیک

26:54.845 --> 26:57.845
به محض اینکه اذیتش کردم
بهم فرو نکنه

27:01.610 --> 27:04.269
همیشه از این چیزهای لعنتی متنفر بودم

27:05.182 --> 27:06.378
ولی انتخاب دیگه‌ای نداریم

27:06.408 --> 27:09.575
نه . من می‌تونم خوب‌ـت کنم -
میدونم که می‌تونی -

27:09.577 --> 27:13.078
ولی این باعث میشه مطمئن بشم
تا اون‌موقع در امانی

27:13.080 --> 27:16.281
خیلی‌خب ، فکر کن یه خواب کوتاهه

27:17.535 --> 27:19.084
تحملش راحته

27:19.555 --> 27:23.422
وقتی میدونم وقتی بیدار بشم
تو منتظرمی

27:23.424 --> 27:25.207
صحیح و سالم

27:27.588 --> 27:28.888
این عادلانه نیست

27:29.463 --> 27:31.347
خیلی صبر کردم که تو رو پس بگیرم

27:31.349 --> 27:33.132
یخورده دیگه صبر کن

27:33.134 --> 27:36.852
وقتی ذهنم سرجاش بود من رو برگردون

27:37.080 --> 27:40.222
اینطوری که هستم
نمی‌تونی بهم اعتماد کنی

27:41.393 --> 27:43.308
که یعنی نمی‌تونی دوستم داشته باشی

27:44.404 --> 27:45.804
نه اونطور که من دوست‌ـت دارم

28:19.350 --> 28:20.298
فرجی نشد؟

28:20.328 --> 28:22.014
هر چی که بلد بودم رو امتحان کردم

28:22.835 --> 28:25.934
از جمله قدرتی که تو خون
برادرزاده‌مون وجود داره

28:25.936 --> 28:28.955
عفونت همه‌جا پخش شده

28:29.903 --> 28:32.157
کار دیگه‌ای از دستمون برنمیاد

28:32.925 --> 28:36.245
کلاوس» می‌تونه عذابش»
...رو آروم کنه ولی

28:36.247 --> 28:38.097
اون دیگه خیلی دووم نمیاره

29:05.454 --> 29:07.226
فِرِیا» ، ما باید یه کاری بکنیم ، خب؟»

29:07.256 --> 29:09.550
بهم وصل شو . یه طلسم
شفادهنده اجرا کن

29:09.580 --> 29:10.655
و این بهمون وقت کافی میده

29:10.685 --> 29:11.925
جلوی مرگ اجتناب‌ناپذیر رو نمی‌گیره

29:11.927 --> 29:13.554
باشه . پس روحش رو بذار توی اون گردنبند

29:13.584 --> 29:14.587
این برای «فین» جواب داد

29:14.617 --> 29:16.531
این جواب میده -
دالیا» گردنبند رو ساخت» -

29:16.561 --> 29:19.266
این فقط برای خانواده‌ی ما کار می‌کنه

29:19.838 --> 29:21.281
می‌تونم روحش رو داخل
یه جسم دیگه بذارم

29:21.311 --> 29:23.520
نه . برای انتقال باید موافقت کنه

29:23.522 --> 29:26.422
و اون این‌کار رو با یه آدم بی‌گناه نمی‌کنه

29:27.135 --> 29:28.275
حتی برای نجات خودش

29:28.878 --> 29:30.379
خب ، شاید بهتره بعداً نگران اونش باشیم

29:30.409 --> 29:33.009
نمی‌تونیم شأن انتخاب رو
ازش دریغ کنیم

29:35.166 --> 29:36.916
اون با بخشش زندگی کرد

29:40.706 --> 29:42.256
الان هم بخشش نصیبش میشه

30:00.142 --> 30:03.360
نقاش ، موسیقی ، جمعیت

30:05.257 --> 30:07.094
یه همچین شبی باهم آشنا شدیم

30:07.699 --> 30:09.453
همه جزئیاتش رو یادته

30:10.473 --> 30:11.868
حتماً یه اثری روت گذاشتم

30:11.870 --> 30:13.153
خیلی خوب میدونی که گذاشتی

30:16.244 --> 30:20.293
ما راجبه اون نقاش حرف زدیم که
می‌خواد پلیدی‌هاش رو کنترل کنه

30:22.156 --> 30:24.066
به نظرت هیچ‌وقت این‌کار رو کرد؟

30:25.546 --> 30:28.168
بعضی پلیدی‌ها رو نمیشه رام کرد

30:28.907 --> 30:31.171
فقط بهترین سعی خودمون رو می‌کنیم

30:31.663 --> 30:33.139
و هیچ‌وقت تسلیم نمیشیم

30:38.303 --> 30:39.312
دارم خسته میشم

30:39.314 --> 30:41.064
«کمیل»

30:46.804 --> 30:48.103
بامزه‌ست

30:49.723 --> 30:52.307
حتی با اینکه خیلی فرق داریم

30:53.508 --> 30:56.434
احساس می‌کنم انگار همیشه می‌شناختمت

30:56.464 --> 31:00.716
شاید به‌خاطر اینه که تو ذهنت بودم

31:01.647 --> 31:05.004
یا شاید فقط یکی رو اینقدر دوست داری

31:09.834 --> 31:11.534
من واقعاً دوست‌ـت دارم . میدونی؟

31:17.249 --> 31:19.568
فکر کردم می‌خوای این رو فردا بهم بگی

31:24.923 --> 31:27.910
واقعاً دیگه فردای دیگه‌ای ندارم ، نه؟

31:30.081 --> 31:35.417
سروصدا ، مردم
میشه از بین ببریش؟

31:36.537 --> 31:37.753
کلاوس»؟»

31:37.755 --> 31:40.005
چه...چه اتفاقی داره میفته؟

31:48.349 --> 31:49.765
قلب‌ـت داره آهسته میزنه

31:49.767 --> 31:53.519
ولی هنوز می‌تپه . داری می‌جنگی

31:53.521 --> 31:56.388
چون می‌خوای زنده بمونی

31:58.083 --> 32:00.392
می‌خواستم شجاع باشم

32:01.378 --> 32:03.685
می‌خواستم با وقار از پس‌ـش بربیام

32:03.715 --> 32:06.554
ولی من...من نمی‌تونم

32:07.006 --> 32:08.551
من نمی‌خوام برم

32:09.324 --> 32:10.670
خیلی ترسیدم

32:13.341 --> 32:15.925
من اینجام . من اینجام

32:15.927 --> 32:20.680
برای یه متصدی شجاع بار
خیلی زیاده ، نه؟

32:21.454 --> 32:26.002
وقتی گفتم واسه مردن آماده‌ام
ازش انباشته شده بودم

32:27.405 --> 32:30.439
فقط آرزو می‌کنم ای‌کاش کار بیشتری

32:30.441 --> 32:33.805
از ریختن چندتا نوشیدنی و یه روانشناس
بد بودن واست می‌کردم

32:33.835 --> 32:37.580
حتی یه لحظه هم فکر نکن
که من رو ناامید کردی

32:38.700 --> 32:40.950
تو جلوم رو گرفتی

32:40.952 --> 32:43.035
خشمم رو فروکش کردی

32:44.151 --> 32:46.622
تو الهام‌بخش خوبی در وجودم بودی

32:47.020 --> 32:49.342
و برخلاف تمام کسایی که
طی مدت طولانی

32:49.344 --> 32:53.685
باهاشون روبرو شدم و فراموش کردم

32:54.172 --> 32:57.266
تو رو با خودم به دوش می‌کشم

32:59.028 --> 33:01.754
گمونم این باعث میشه جاویدان باشم

33:07.178 --> 33:08.604
نه ، نه ، نه ، نه

33:08.634 --> 33:09.762
هنوز نه

33:09.764 --> 33:11.597
یه‌کم دیگه بمون

33:11.599 --> 33:16.936
اون شعر از کتاب مقدس رو که
روی سنگ قبر «جان» بود یادته؟

33:20.055 --> 33:26.112
روشنایی درون تاریکی میدرخشه"
"و تاریکی بر اون چیره نمیشه

33:27.363 --> 33:32.368
هیچ‌وقت اونقدر ساده نبودم که
فکر کنم من روشنایی تو هستم

33:32.649 --> 33:36.256
ولی درون تو روشنایی وجود داره

33:39.174 --> 33:40.293
تمام اون خشم

33:40.295 --> 33:42.762
«دوره‌ی بدرفتاری‌هایی که «مایکل
شروع کرد رو

33:43.253 --> 33:45.715
تو می‌تونی تمومش کنی

33:46.340 --> 33:47.440
مجبوری

33:49.325 --> 33:53.222
تا بتونی برای دختر کوچولوت
روشنایی باشی

33:53.915 --> 33:56.142
«برای «هوپ

33:58.807 --> 34:00.229
نه

34:04.151 --> 34:06.235
نترس

34:06.237 --> 34:11.240
حالا برو جایی که
خیلی‌ها قبل از تو رفتن

34:11.542 --> 34:15.761
و جایی که منم به وقتش میرم

34:15.763 --> 34:16.863
...فقط بدون

34:19.050 --> 34:21.100
دیگه هیچ دردی نخواهد بود

34:21.320 --> 34:24.386
دیگه دل‌شکستنی در کار نیست

34:24.388 --> 34:28.474
تو به آرامش میرسی

35:17.425 --> 35:18.425
مارسل»؟»

35:40.658 --> 35:42.859
به من ضرر زدی

35:45.747 --> 35:50.416
تمام فکر و ذکرم اینه که محله
چقدر هنوز بهت نیاز داره

35:56.541 --> 35:59.926
چقدر من هنوز بهت احتیاج دارم
باور کن راست میگم

36:01.725 --> 36:04.347
ولی کاری که قول دادیم رو فراموش نمی‌کنم

36:04.349 --> 36:07.884
و هیچ‌وقت از انجام کاری که باید
اجتناب نمی‌کنم

36:17.395 --> 36:19.645
اگه مقابل اون‌همه تاریکی قرار بگیرم

36:19.647 --> 36:25.735
حتی اگه واقعاً شکست بخورم
میدونم تو اونجا جلوم ایستادی

36:28.188 --> 36:30.790
آتیش رو گرم می‌کنی
و آبجوها رو خنک نگه میداری

36:38.880 --> 36:41.992
تا اون‌موقع خانم دوست‌داشتنی

36:44.218 --> 36:45.268
تا اون‌موقع

37:03.032 --> 37:04.875
این تموم نشده

37:05.470 --> 37:07.477
خیلی تسلی‌بخش نیست

37:07.949 --> 37:09.529
خب ، کارهایی باید انجام بشه

37:11.700 --> 37:13.533
لوشِن» می‌میره»

37:13.735 --> 37:15.852
آدم شرور رنگ آسایش نمی‌بینه

37:15.854 --> 37:16.854
نمی‌بینه

37:20.196 --> 37:22.025
نیکلاوس»؟»

37:23.601 --> 37:26.162
حالش خوب میشه؟

37:29.451 --> 37:30.533
این تموم نشده

37:37.009 --> 37:39.759
میدونی ، داشتم فکر می‌کردم

37:39.761 --> 37:43.096
چطور دختر کوچولوم قرار نیست
هیچ‌وقت باهات آشنا بشه

37:44.533 --> 37:46.683
منصفانه نیست

37:47.696 --> 37:50.937
باتوجه به تمام کارهایی که
برای پدرش انجام دادی

37:52.391 --> 37:54.891
میدونی ، گاهی اوقات نمی‌تونم تحملش کنم

37:56.395 --> 37:58.561
ولی همیشه فکر می‌کردم
اگه از تو خوش‌ـش میومد

37:58.563 --> 38:00.780
نمی‌تونست اینقدر بد باشه

38:01.580 --> 38:04.200
این خانواده بهت مدیونه

38:04.202 --> 38:06.736
لیاقت‌ـت بهتر از اینا بود

38:58.990 --> 39:01.458
اتفاقی که براش افتاد تقصیر منه

39:03.595 --> 39:06.463
من طلسمی رو اجرا کردم
...که «لوشِن» رو

39:07.210 --> 39:08.465
تبدیل به هر کوفتی که هست کردم

39:08.467 --> 39:09.966
و اون از خون من استفاده کرد

39:10.182 --> 39:12.385
جادوی خانواده‌ی من

39:12.715 --> 39:15.444
که یعنی ما اون رو ساختیم

39:16.240 --> 39:22.695
و حالا که خون‌ـش رو داریم یه راهی
برای نابود کردنش پیدا می‌کنیم

39:28.203 --> 39:30.870
واقعاً ای‌کاش می‌تونستم الان
باهات حرف بزنم

40:31.834 --> 40:32.834
کول»؟»

41:05.140 --> 41:07.250
دِوینا»؟»

41:14.972 --> 41:16.726
نه ، نه ، نه

41:17.758 --> 41:19.033
بیدار شو

41:20.170 --> 41:21.731
بیدار شو

41:22.088 --> 41:23.933
بیدار شو

41:25.686 --> 41:28.104
بیدار شو

41:29.342 --> 41:30.924
بیدار شو

41:31.900 --> 41:32.900
مترجم : مــعــیــن

41:33.900 --> 42:07.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
