WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.100
پیش از این در
"The Originals"

00:02.171 --> 00:03.401
همه‌تون خواهید مُرد

00:03.403 --> 00:05.283
یکی توسط دوست
یکی توسط دشمن

00:05.313 --> 00:06.755
و یکی توسط خانواده

00:06.785 --> 00:07.723
وقتی من دفن بشم

00:07.753 --> 00:10.735
اون قسمت پیشگویی که مربوط به خانواده‌ست
تموم میشه . «آلایژا» ، بزن

00:13.273 --> 00:16.548
استفن سالواتور» ، به «نیو اورلانز» خوش اومدی»

00:19.830 --> 00:22.041
اون علامت «فینیکس» ـه

00:22.071 --> 00:23.354
قبلاً دیده بودیش؟

00:23.356 --> 00:26.312
بگو اینقدر بی‌ملاحظه نبودی
که با «رِینا کروز» دربیوفتی

00:26.342 --> 00:28.293
پس فکر می‌کنی چرا اینجام «کلاوس»؟

00:28.332 --> 00:31.284
عنصر مورد نیاز قلب یک خون‌آشام
خارج از نسل‌هاست

00:31.314 --> 00:33.915
قلب من رو لازم دارن
یا یکی که مثل اون باشه

00:33.945 --> 00:34.854
«جکسون»

00:34.884 --> 00:38.336
پس شاید بتونی به «عایا» بگی که
بذاره «کول» رو واسه همیشه برگردونم

00:38.338 --> 00:40.755
کول» قبلاً مُرده»
می‌تونه یه‌کم دیگه مُرده بمونه

00:40.757 --> 00:42.629
ولی زندگیه من هر لحظه ممکنه تموم بشه

00:42.659 --> 00:44.981
من فقط می‌خواستم پیوند دوستام رو
به «کلاوس» از بین ببرم

00:45.011 --> 00:46.232
حالا بلاخره می‌تونم

00:46.262 --> 00:47.628
گلوله‌ها از جنس بلوط سفیدن

00:47.630 --> 00:49.995
برادر عزیزم داره توی یه جعبه زجر می‌کشه

00:50.025 --> 00:51.471
پس من این زجر کشیدن رو

00:51.501 --> 00:54.274
با کشتن تو که رئیس نسلش هستی
تموم می‌کنم

00:54.304 --> 00:55.778
اومدم یه پیشنهاد بدم

00:55.808 --> 00:58.639
گمونم دنیامون می‌تونه
یه تغییر بزرگ کنه

01:06.519 --> 01:08.616
فهمیدم چرا برادرم ازت خوش‌ـش میومد

01:09.150 --> 01:11.786
بس که قوی و ساکت هستی

01:11.788 --> 01:14.418
این سکوت نیست «آرورا» . صبوری ـه

01:14.448 --> 01:18.107
چیزی که توی دست‌ـته بده بهم
منم چیزی که می‌خوای بهت میدم

01:18.613 --> 01:22.013
ولی ببین «عایا» ، من چیزی که
می‌خوام رو دارم

01:22.591 --> 01:24.348
سلاحی که می‌تونه کسی رو
که نمی‌میره بکُشه

01:24.350 --> 01:28.112
و کاری کنه که «مایکلسون»ها همونقدر
که باعث شدن من زجر بکشم زجر بکشن

01:28.142 --> 01:31.522
متأسفانه «آلایژا» یکی از هدف‌های توئه
و رئیس نسل منم هست

01:31.524 --> 01:33.858
اگه اون رو بکُشی منم می‌میرم

01:33.860 --> 01:35.331
مثل برادر من

01:35.361 --> 01:37.728
کسی که بی‌نهایت‌بار
زیر اقیانوس غرق میشه

01:37.730 --> 01:40.336
کشتن «آلایژا» تنها لطفی ـه که
«می‌تونم به برادرم بکنم «عایا

01:41.770 --> 01:43.951
ولی اگه یه راه دیگه هم باشه چی؟

01:45.392 --> 01:50.741
کمکم کن پیوند بین اصیل‌ها
و نسل‌شون رو از بین ببرم

01:51.109 --> 01:53.279
و شاید بهت نشونش دادم

01:57.851 --> 02:00.306
میدونی «عایا» ، وقتی همه‌ی اینا تموم بشه

02:00.336 --> 02:01.919
باید باهم دوستای بهتری باشیم

02:02.384 --> 02:05.806
وقتی تموم بشه می‌تونیم
هر کسی که می‌خوایم باشیم

02:06.400 --> 02:07.637
...حالا

02:08.657 --> 02:11.595
بیا و اینجا دراز بکش

02:11.597 --> 02:13.681
سینتیا» راهنمایی‌ـت می‌کنه»

02:19.346 --> 02:20.771
بهتره جواب بده

02:23.068 --> 02:24.608
چشمات رو ببند

02:36.455 --> 02:37.454
«تریستان»

02:37.456 --> 02:38.710
خواهر

02:40.593 --> 02:41.977
دلتنگت بودم

02:43.100 --> 02:44.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:45.100 --> 02:49.900
"The Originals"
فصل 3
قسمت 14 : اتوبوسی به نام هوس

02:50.000 --> 02:51.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:51.655 --> 02:53.514
تریستان» ، خیلی متأسفم»

02:53.544 --> 02:54.688
من ناامیدت کردم

02:54.690 --> 02:56.140
عزیزم ، اشکال نداره

02:56.142 --> 02:57.641
چیزی نیست

02:57.643 --> 03:00.361
اوضاع من فراتر از وحشتناک بود

03:00.363 --> 03:02.480
اما نوری پدیدار شد

03:02.941 --> 03:04.648
عایا» من رو ول نکرده بود»

03:04.650 --> 03:07.225
جادوگرهاش این مکان رو ساختن

03:07.255 --> 03:08.637
ذهنم رو به اینجا کشوندن

03:08.667 --> 03:11.007
گرچه بدنم غرق میشه

03:11.037 --> 03:15.100
اینجا می‌تونم مطالعه کنم
آهنگ بذارم و تو رو ببینم

03:17.215 --> 03:18.497
«تریستان»

03:19.465 --> 03:23.501
اگه مجبور باشم دنیا رو آتیش بزنم
تا اقیانوس رو خشک کنم

03:23.951 --> 03:25.669
پیدات می‌کنم

03:27.244 --> 03:29.590
در این مورد شکی ندارم

03:33.613 --> 03:36.847
ولی اول واسه امروز برات
یه نمایش کوچیک دارم

03:36.849 --> 03:40.684
خنده‌دار یا غم‌انگیز
بستگی به شخصیت‌ـت داره

03:43.010 --> 03:46.524
و من و تو صندلی‌های
ردیف جلو رو داریم

03:51.164 --> 03:55.070
تو به «ربکا» خنجر زدی؟
و تازه الان داری بهم میگی؟

03:55.100 --> 03:57.718
اون خودش رو قربانی کرد
تا از ما محافظت کنه

03:57.748 --> 04:00.671
و برای محافظت ازش من به «نیکلاوس» گفتم
و حالا دارم به تو میگم

04:01.296 --> 04:05.409
اگه «آرورا» جون من رو می‌گرفت
هیچ‌کس جای «ربکا» رو نمیدونست

04:05.411 --> 04:08.951
پیشگویی میگه که شما 3تا به دست
دوست ، خانواده و دشمن کشته میشید

04:08.981 --> 04:12.054
ربکا» به دست خانواده کشته شد»
حالا می‌مونه دوست و دشمن

04:12.084 --> 04:13.810
تو و «کلاوس» یه عالمه دشمن دارید

04:13.840 --> 04:14.957
فقط 2-1تا

04:14.987 --> 04:18.155
خوشبختانه دوستای زیادی ندارید

04:18.157 --> 04:22.126
فِرِیا» ، این «استفن سالواتور»ـه»
یه دوست قدیمی

04:22.783 --> 04:25.268
یکی از افراد خوش‌شانس نسل منه
داستانش مفصله

04:25.298 --> 04:28.104
استفن» ، این «فِرِیا»ست»
خواهر بزرگتر جدیدم

04:28.134 --> 04:29.900
که اونم داستانش مفصل ـه

04:29.930 --> 04:31.445
استفن» یه کمکی لازم داره»

04:31.475 --> 04:34.088
تو یه "دوست" قدیمی هستی ، آره؟

04:34.330 --> 04:37.258
خب ، یه‌جورایی . بستگی داره
چطوری توصیفش کنی

04:47.233 --> 04:49.804
هر چی واسه شکستن پیوند
لازمه رو داری؟

04:50.106 --> 04:52.798
تقریباً . «عایا» داره بقیه‌ـش رو میاره

04:52.828 --> 04:54.275
باید تا طلوع آفتاب آماده بشم

04:56.111 --> 04:58.412
مشکلی پیش نمیاد . قول میدم

04:59.818 --> 05:01.787
ممکنه وقتی طلسم شروع میشه
یه‌کم احساس گرما کنی

05:01.817 --> 05:04.101
ولی وقتی پیوند شکسته بشه
تموم میشه

05:06.436 --> 05:08.188
اون قیافه رو می‌شناسم

05:08.436 --> 05:09.323
طلسم ناجور

05:09.353 --> 05:11.547
قلب‌های جایگزین ، جادوگرهای مخوف
که دارن بهت کمک می‌کنن

05:11.577 --> 05:14.328
اگه گرما آخرین چیزی باشه
که حس کنم چی؟

05:14.702 --> 05:15.701
مراقبم

05:15.731 --> 05:17.982
متوجه‌ام و پایه‌ام

05:17.984 --> 05:20.351
ولی ما الان با «مایکلسون»ها
وضعیت حساسی داریم

05:20.353 --> 05:21.735
منظورم اینه که
اون قلب هر کسی نیست

05:21.737 --> 05:23.854
جکسون» دوست اونا بود»
و همینطور دوست ما

05:24.349 --> 05:26.486
«میدونم «مارسل

05:26.810 --> 05:29.670
و میدونم این ریسک بزرگیه
ولی اگه تو رو نجات ندم

05:29.700 --> 05:32.029
پس نمی‌تونم «جاش» و «کول» رو نجات بدم

05:32.259 --> 05:36.314
نمی‌تونم تنها زندگی کنم اگه
اتفاقی واسه شماها بیفته

05:43.768 --> 05:48.679
پس فقط محض اطلاع من یه
زمان با خواهرت قرار گذاشتم

05:50.121 --> 05:56.554
با اینکه به‌نظر داستان عالی‌ـه
بیا برگردیم سر زخم‌ـت

05:56.556 --> 06:00.791
یه زن شکارچی خون‌آشامِ مرموز
با شمشیر جادوییش زخمیت کرد

06:00.793 --> 06:03.677
کلاوس» اون رو کشت«
ولی سورپرایز ، سورپرایز

06:03.679 --> 06:05.486
اون احیاء میشه

06:05.516 --> 06:07.871
و تا تو نمُرده باشی آروم نمی‌گیره -
درسته -

06:07.901 --> 06:11.798
پس مهم نیست چقدر فرار کنم
این زخم مثل یه ردیاب عمل می‌کنه

06:11.828 --> 06:13.356
اون رو به سمت من می‌کشونه

06:13.850 --> 06:16.807
پس گمونم می‌تونستی بگی که
هفته‌ی سختی داشتم

06:16.809 --> 06:20.665
خب ، نمی‌تونم زخم رو درمان کنم
ولی این خمیر علامتش رو می‌پوشونه

06:20.695 --> 06:22.501
رِینا کروز» دیگه نمی‌فهمه چجوری پیدات کنه»

06:22.531 --> 06:26.508
فقط بذار خشک بشه
و دیگه می‌تونی تشریف ببری

06:26.991 --> 06:30.454
میدونی ، نه که انتظار یه نمایش باشکوه
یا هر چی داشته باشم

06:30.456 --> 06:34.207
ولی چرا همه اینقدر مشتاقن که من برم؟

06:34.313 --> 06:36.360
استفن سالواتور» مشکل ما نیست»

06:36.362 --> 06:38.812
ولی اگه خیلی مصمم هستی که
دوست رو از دشمن پیدا کنی

06:38.814 --> 06:40.486
پس از «مارسل» اونورتر رو نگاه نکن

06:40.516 --> 06:43.105
هر چی باشه مگه اون نبود که
قلب «جکسون» رو دزدید

06:43.135 --> 06:45.185
و رسوند به دست کسی که واسه آسیب زدن
به ماها نقشه کشیده؟

06:45.187 --> 06:47.059
مارسل» کمترین مشکل ماست»

06:47.089 --> 06:49.884
چی «مایکلسون»ها رو اذیت می‌کنه؟
خب ، بذار ببینم

06:49.914 --> 06:54.428
«خب ، از طرفی انجمن فوق‌سریه «آلایژا
خون‌آشام‌های باستانیه

06:54.430 --> 06:56.230
اگه به‌خاطر «مارسل» نبود
استریکس» هنوزم»

06:56.232 --> 06:58.432
دنبال قلب «هِیلی» بود -
یکی دیگه‌ از -

06:58.434 --> 07:01.318
اعضای فداکارشون یکی از
«معشوقه‌های قدیمی «آلایژا

07:01.320 --> 07:03.520
داره سعی می‌کنه که قوی‌ترین
طلسم مادرم رو برگردونه

07:03.522 --> 07:08.025
و حالا «عایا» و دارو دسته‌اش
آزادن که پیوند نسل‌ها رو بشکنن

07:08.027 --> 07:09.993
میدونی ، ما دشمنای باشکوه زیادی
طی این سال‌ها به‌وجود آوردیم برادر

07:09.995 --> 07:14.248
ولی اگه اونا پیوندشون رو با ما قطع کنن
بعد همه‌شون میان که دخلمون رو بیارن

07:14.250 --> 07:15.449
نه بدون چوب بلوط سفید

07:15.451 --> 07:17.167
آرورا» آخریش رو داره»

07:17.169 --> 07:18.702
پس اون اول می‌میره

07:18.704 --> 07:22.539
یه زمان گفتی که می‌خوای از سرش
به عنوان صندلی استفاده کنی

07:24.093 --> 07:26.009
چرا معطلی؟

07:29.265 --> 07:31.014
«هِیلی»

07:31.915 --> 07:33.634
بله

07:33.976 --> 07:35.753
که اینطور

07:36.939 --> 07:40.808
گرگینه‌های «هلال»ـی
آرورا» رو پیدا کردن»

08:54.719 --> 08:56.099
«لوشِن»

09:07.563 --> 09:09.535
سلام آقایون

09:10.056 --> 09:12.065
امشب برنامه داشتم سر یکی دیگه رو
از تنش جدا کنم

09:12.067 --> 09:13.784
ولی واسه تو هم کفایت می‌کنه

09:15.704 --> 09:20.407
خسته شدم از بس اون اسلحه‌ی
مزخرف رو به سمتم گرفتن

09:23.882 --> 09:26.079
خالق توسط مخلوقش از بین میره

09:26.081 --> 09:29.166
گمونم شعر جالبی میشه
مگه نه «نیکلاوس»؟

09:34.390 --> 09:38.765
کلاوس» رو از اینجا ببر بیرون»

09:42.059 --> 09:43.897
به من شلیک کنی خودت می‌میری

09:44.424 --> 09:47.434
درسته...فعلاً

10:04.582 --> 10:05.836
این چیه؟

10:11.627 --> 10:13.427
«نیک»

10:13.676 --> 10:17.523
قیافت چه بامزه میشه
وقتی یکی غافلگیرت می‌کنه

10:18.467 --> 10:22.269
خیلی از دیدن هردوتون خوشحالم
مخصوصاً امروز

10:24.974 --> 10:26.723
چطوری اومدیم اینجا؟

10:26.725 --> 10:29.192
جواب این یکی رو میدونم

10:29.194 --> 10:31.111
این جادوی تجسمی ـه

10:31.113 --> 10:34.314
یه چیزی توی اتاق
هر کدوم ما رو نگه داشته

10:34.316 --> 10:36.489
ظاهراً این چیزیه که باعث شده
جادوگرهای «عایا» شما رو

10:36.519 --> 10:39.436
به اتاق شطرنجی که واسه من
درست کرده بکشونن

10:39.438 --> 10:43.190
عالیه . چیزی که نگهمون داشته رو
پیدا می‌کنیم و آزاد میشیم

10:43.192 --> 10:46.226
قطعاً می‌تونید تلاش کنید ولی تا اون‌موقع

10:46.228 --> 10:48.195
استریکس» من داره»
یه طلسم رو آماده می‌کنه

10:48.197 --> 10:50.447
که مشابهش تو تاریخ وجود نداره

10:51.340 --> 10:55.953
ما قراره که پیوندی رو که زندگی شما
رو به ما متصل می‌کنه از بین ببریم

10:55.955 --> 10:57.037
واقعاً همینطوره؟

10:57.039 --> 10:59.278
ناپلئون» درجه دوم ما»

10:59.308 --> 11:02.142
ناامیدانه تلاش می‌کنه که
اثرش رو توی این دنیا به‌جا بذاره

11:02.144 --> 11:04.011
اونم با اون جانواران پلید و کوچیکش

11:04.393 --> 11:06.179
حتی اگه بتونه آخرش چیزی جز

11:06.181 --> 11:08.369
زخم‌هایی که از شکستش می‌خوره
براش نمی‌مونه

11:08.399 --> 11:10.767
مطمئن باشید جواب میده

11:10.769 --> 11:13.487
به‌زودی سرنوشت ما دیگه
به سرنوشت شما گره نمی‌خوره

11:13.489 --> 11:15.188
و به محض اینکه انجام بشه

11:15.190 --> 11:18.864
همونطور که بدن‌تون درمونده میشه
و ذهن‌تون همینجا می‌مونه

11:18.894 --> 11:22.312
عایا» از بلوط سفید من استفاده می‌کنه»
تا پیشگویی رو کامل کنه

11:23.265 --> 11:27.100
پس ببین ، امروز می‌میری

11:27.301 --> 11:31.705
و با جدا شدن نسلت
از تو تنها می‌میری

11:32.638 --> 11:37.686
تا اون‌موقع چطوری
باید وقت رو بگذرونیم؟

12:16.625 --> 12:18.218
عزیزم

12:18.248 --> 12:22.115
شاید به اون چیزی که من رو اینجا
نگه داشته خیلی نزدیک شدم

12:22.117 --> 12:23.867
منظورت این شمشیره؟

12:23.869 --> 12:26.503
کور خوندی عزیزم

12:26.505 --> 12:28.588
گرچه از بین آثار هنریه غیراستاندارد
و عتیقه‌های شکسته

12:28.590 --> 12:31.758
گمونم مجبوری شمشیرها رو
انتخاب کنی ، مگه نه؟

12:31.760 --> 12:33.543
فقط اگه انکارش نکنی

12:35.298 --> 12:37.299
شاید نتونیم اینجا به هم
آسیب برسونیم

12:37.329 --> 12:42.051
ولی وقتی آزاد بشم
تو رو از وسط نصف می‌کنم

12:43.172 --> 12:44.713
کمی» چطوره؟»

12:49.644 --> 12:52.562
کی گفته نمی‌تونیم اینجا
به هم آسیب بزنیم؟

12:55.944 --> 12:59.836
بذار حدس بزنم
روی صفحه شطرنج

12:59.866 --> 13:01.393
نه دقیقاً ولی این اتاق

13:01.423 --> 13:05.031
توسط کسی طراحی شده که شما
رو صمیمانه می‌شناخته

13:05.777 --> 13:08.928
پس باید از خودت بپرسی
عایا» تو رو چطور می‌بینه؟»

13:08.930 --> 13:11.619
متوجه‌ای که من به این خاطر اینجام
که مردمم دوستم دارن

13:11.644 --> 13:14.740
تو اینجایی چون دقیقاً
همون مردم ازت بیزارن

13:14.770 --> 13:17.072
تو اونا رو به اینجا کشوندی

13:17.102 --> 13:18.510
زندانی که خودت ساختی

13:18.959 --> 13:23.131
از لحظه‌ای که تبدیلت کردم
این شخصیت بدبخت‌ـت شکل گرفت

13:23.261 --> 13:24.544
دقیقاً

13:24.546 --> 13:26.079
ما بچه‌های شما هستیم

13:26.109 --> 13:28.198
پیشتون اومدیم . التماستون کردیم

13:28.200 --> 13:31.206
که تا وقتی این پیشگویی بگذره
خودتون رو حبس کنید

13:31.236 --> 13:34.471
تا یک‌بار هم که شده بار به‌وجود آوردن
ما رو به دوش بکشین

13:34.473 --> 13:38.191
اشکالی داشت اگه این سخنرانی پدر
بی‌عاطفه‌ رو از من دریغ می‌کردی؟

13:38.771 --> 13:43.769
میدونی ، من خیلی شکرگزارم
که اون 100 سال عجیب رو

13:43.799 --> 13:46.866
با اینکه بهم نفوذ ذهنی کردی
تا جای تو باشم سپری کردم

13:47.018 --> 13:48.685
خیلی چیزها یاد گرفتم

13:48.687 --> 13:52.072
ولی هیچی از این مهم‌تر نبود که
چطوری جای تو نباشم

13:52.102 --> 13:55.280
جایی که تو خیانت کردی
من وفاداریم رو ثابت کردم

13:55.310 --> 13:58.075
وقتی تو رها کردی من موندم

13:58.105 --> 14:00.603
و باید 2-1تا شوالیه
توی زره براق پیدا کنید

14:00.633 --> 14:04.403
که هنوز اونقدر احمق باشن که
به‌خاطرتون بجنگن

14:07.176 --> 14:09.556
اونا هم کنارتون می‌میرن

14:14.458 --> 14:18.120
روحمم خبر نداشت که «عایا» می‌خواد
کلاوس» و «آلایژا» رو از پا دربیاره»

14:18.150 --> 14:21.907
و اصلاً چرا یهو به این
آدم اعتماد کردیم؟

14:21.937 --> 14:24.331
اون کسیه که در اولین فرصت
با «آرورا» فرار کرد

14:24.361 --> 14:26.690
نمی‌تونی یه مرد رو به‌خاطر
دنبال کردن عشقش مقصر بدونی

14:26.842 --> 14:28.124
درست لحظه‌ای که شروع کرد
به یاوه گفتن راجبه اینکه

14:28.126 --> 14:29.459
می‌خواد بلوط سفید رو به «کلاوس» شلیک کنه

14:29.461 --> 14:30.356
خب ، حرفا گفته شد

14:30.386 --> 14:32.317
قلب‌ها شکسته شد . رگ‌ها خشک شد

14:32.347 --> 14:33.885
تو دیگه حرف از اعتماد نزن

14:33.915 --> 14:36.383
کی بود که قلب شوهر مُرده‌ی من رو

14:36.385 --> 14:37.702
تقدیم کسایی کرد که به کشتنش
کمک کردن؟

14:37.732 --> 14:39.586
من زندگیت رو با اون قلب خریدم

14:39.588 --> 14:41.327
ولی هی ، میدونی چیه؟
تو زنگ زدی بیام اینجا

14:41.357 --> 14:43.529
پس اگه نقشه‌ی دیگه‌ای داری
لطفاً بگو . گوش می‌کنیم

14:43.559 --> 14:45.659
ساده‌ست . به خونه‌ی محفلشون حمله می‌کنیم

14:45.689 --> 14:49.411
و جلوی «استریکس» رو از اجرای
طلسم شکستن پیوند می‌گیریم

14:49.441 --> 14:51.252
باشه . گفتنش واسه تو راحته

14:51.282 --> 14:53.194
تو از نسل هیچ‌کس نیستی ، مگه نه؟

14:53.224 --> 14:54.756
فقط قضیه شکستن پیوند نیست

14:54.786 --> 14:56.920
ما باید جلوی یه اعدام رو بگیریم

14:59.113 --> 15:00.456
راجبه چی حرف میزنی؟

15:00.458 --> 15:03.126
یه جادوگر نوجوون عاشق‌پیشه
با یه قلب جایگزین

15:03.128 --> 15:05.286
می‌خواد یه‌جوری پیوند نسل‌ها رو بشکنه؟

15:05.316 --> 15:07.403
ببخشید . «دِوینا»ـی عزیزت
سرخود عمل می‌کنه

15:07.433 --> 15:09.004
و «عایا» این رو میدونه

15:09.034 --> 15:11.117
«اون میذاره که «دِوینا
پیوند 2تا برادر رو از بین ببره

15:11.119 --> 15:12.233
بعد موفق بودن طلسم رو

15:12.263 --> 15:15.422
با شلیک کردن یه گلوله از جنس چوب
بلوط سفید تو قلب «کلاوس» امتحان می‌کنه

15:15.824 --> 15:16.816
خب ، اون در هر صورت برنده‌ست

15:16.846 --> 15:18.842
«اگه زنده بمونی «مارسل
خب ، اون برنده‌ست

15:18.872 --> 15:22.179
اگه نه . خب ، حداقل
اون نسل رقیب رو حذف کرده

15:22.481 --> 15:23.847
از جمله من

15:24.027 --> 15:25.931
جادوگر پیشگوی اون گفت
کلاوس» رو دیده»

15:25.961 --> 15:29.235
که می‌میره و باقیه نسلش می‌سوزه

15:29.721 --> 15:31.221
اون مردنمون رو دید

15:31.251 --> 15:35.665
سوختنمون رو دید
تمام کسایی که «کلاوس» تا به حال تبدیل کرده

15:36.036 --> 15:40.421
وقتی «عایا» این طلسم رو امتحان می‌کنه
کلاوس» در هر صورت می‌میره»

15:40.579 --> 15:43.817
و اگه «دِوینا» شکست بخوره
که احتمالاً می‌خوره

15:44.025 --> 15:45.952
2تامون خواهیم مُرد

15:46.350 --> 15:47.904
...در واقع

15:49.850 --> 15:51.575
بکنش 3تامون

15:59.801 --> 16:01.501
میدونی چیه «نیک»؟

16:03.328 --> 16:06.331
شاید این چیزیه که تو رو
اینجا نگه داشته

16:10.981 --> 16:14.014
تو واقعاً خودت رو
شوالیه‌ی سفید تصور می‌کنی ، مگه نه؟

16:14.239 --> 16:16.622
حتی وقتی یه پسربچه بودی
یدونه چوبیش رو تراشیدی

16:16.652 --> 16:21.049
همون که تبدیلش کردی به گلوله
تا بِکاریش تو قلب برادرم

16:21.515 --> 16:23.256
همونطور که گفتم

16:23.258 --> 16:25.391
بیشتر از یه راه واسه آزار دادنت وجود داره

16:25.493 --> 16:26.569
دوست دارم ببینم

16:26.599 --> 16:29.122
چقدر سخت تلاش می‌کنی تا چند نفری رو
که هنوز بهت اهمیت میدن رو نجات بدی

16:29.291 --> 16:31.981
«آلایژا» ، «کمی»

16:33.234 --> 16:35.785
لیست خیلی کوتاهی ـه

16:38.187 --> 16:41.381
1بار دیگه اسمش رو بیاری
پشیمونت می‌کنم

16:42.694 --> 16:45.445
الحق که شوالیه سفید هستی

16:45.632 --> 16:49.449
ولی ادعا نمی‌کنی که یه
پادشاه هم هستی عزیزم؟

16:49.651 --> 16:51.595
آره

16:52.832 --> 16:54.354
این بیشتر بهت می‌خوره

16:54.521 --> 16:58.274
و بازم پادشاه هم قوی‌ترین و هم
ضعیف‌ترین مهره روی صفحه شطرنجه

16:58.276 --> 17:01.483
به محض اینکه مدافع‌هاش ترکش کنن
اینور و اونور دست و پا میزنه

17:01.513 --> 17:04.386
خیلی شبیه چیزیه که وقتی پیوند
شکسته میشه برات اتفاق میوفته

17:04.416 --> 17:06.104
وقتی زنجیرها باز بشن

17:06.134 --> 17:10.219
واسه یه تیکه چوب بلوط سفید
دست و پا می‌شکنن که فرو کنن تو قلب‌ـت

17:15.233 --> 17:17.115
وایسا . تو که واقعاً فکر نمی‌کنی
اونا چون دوست‌ـت دارن

17:17.145 --> 17:19.145
به‌خاطرت می‌جنگن . اینطور فکر می‌کنی؟

17:20.912 --> 17:22.766
«اونا مجبورن «نیک

17:25.302 --> 17:27.270
تو باری هستی که تا ابد روی دوش‌ـشونی

17:33.786 --> 17:35.164
می‌تونیم از یکی از این
تونل‌های ارتباطی استفاده کنیم

17:35.194 --> 17:36.579
تا برسیم به اتاق پشتی

17:37.566 --> 17:40.435
چیه؟ نگرانی اون کفشای 1000 دلاریت
یه کوچولو کثیف بشن؟

17:40.465 --> 17:42.674
راستش می‌خوام بیشتر وزنه
سنگین بلند کنم از اونجایی که

17:42.704 --> 17:45.899
خون‌آشام‌هایی که باهاشون طرفیم
مثلاً 7 برابر تو سنشونه؟

17:45.929 --> 17:48.395
این واقعاً بهترین کمکی ـه که
می‌تونیم جور کنیم؟

17:50.961 --> 17:51.933
مهم نیست

17:51.963 --> 17:53.796
ما بدنشون رو برنمیگردونیم

17:53.798 --> 17:55.081
استریکس»‌ها از همه جای دنیا»

17:55.111 --> 17:57.205
ریختن اونجا که مطمئن بشن
طلسم انجام میشه

17:57.235 --> 17:59.024
اونا از تمام ورودی و خروجی‌ها
محافظت می‌کنن

17:59.054 --> 18:00.325
خب ، تو رهبرشونی

18:00.355 --> 18:02.188
یه جلسه بذار . برنامه‌ی عقب‌نشینی بچین

18:02.190 --> 18:04.142
دستور بده متوقف بشن -
نه ، نه ، نه ، نه -

18:04.172 --> 18:07.315
«این‌کار رو بکنم «عایا
واسه به‌هم زدنش مشکلی نداره

18:07.345 --> 18:10.647
خب پس گمونم کار خودمه
که یه نقشه باشکوه بکشم

18:10.649 --> 18:13.099
«نیازی نیست «لوشِن

18:13.101 --> 18:15.902
فِرِیا» یه راهی پیدا کرده که پسرها رو»
از اون اتاق بیاره بیرون

18:15.904 --> 18:18.438
فقط یه منبع انرژی لازم داره
که به اندازه کافی قوی باشه

18:18.440 --> 18:19.507
می‌خواستم به «فین» متصل بشم

18:19.537 --> 18:21.747
ولی اون از خداشه بذاره
برادرهامون هلاک بشن

18:21.777 --> 18:24.232
پس به «لوشِن» متصل میشم

18:24.262 --> 18:26.554
هر چی خون‌آشام پیرتر باشه
باتریش بهتر میشه

18:26.584 --> 18:27.737
قراره یه‌کم واسه‌ـش زمان بخریم

18:27.767 --> 18:30.033
سر «استریکس» رو گرم نگه داریم -
وایسا . پس می‌خواین من -

18:30.035 --> 18:32.174
اینجا بمونم و دست خواهر بازمانده رو بگیرم

18:32.204 --> 18:34.364
وقتی تو داری 2تا نوزاد رو می‌بری
تا با «استریکس» گلاویز بشن؟

18:34.394 --> 18:35.622
حتماً داری شوخی می‌کنی

18:39.192 --> 18:40.794
تأثیرگذار بود

18:40.796 --> 18:42.834
خب ، من تو سکوت بهتر کار می‌کنم

18:42.864 --> 18:45.576
وایسا . پس برنامه اینه که ما 3تا

18:45.606 --> 18:50.703
سر 100تا از باستانی‌ترین خون‌آشام‌های
دنیا رو گرم نگه داریم؟

18:51.635 --> 18:54.507
خب ، باید یه راه دیگه‌ای هم باشه

18:54.983 --> 18:58.165
تنها کاری که باید بکنی اینه که
ما رو به در جلویی برسونی

19:09.950 --> 19:12.167
نزدیک شدیم؟

19:13.724 --> 19:15.938
چند دقیقه دیگه

19:19.106 --> 19:20.793
بچه بانمکیه

19:20.795 --> 19:24.271
آره ، هست

19:25.079 --> 19:26.682
اون دلیل اینجا بودنته؟

19:27.080 --> 19:28.634
توی صندوق عقب با یه غریبه

19:28.636 --> 19:31.137
داریم به دعوایی میریم که
ممکنه برنده نشیم؟

19:31.405 --> 19:33.989
اون تنها دلیلش نیست ولی آره

19:35.559 --> 19:39.394
شاید نمی‌خوام اون بدون پدر بزرگ بشه

19:41.271 --> 19:43.682
گمونم بستگی به پدرش داره

19:44.643 --> 19:46.268
من بدون پدرم می‌تونستم بزرگ بشم

19:46.270 --> 19:47.769
اگه به‌خاطر برادرم نبود

19:47.771 --> 19:49.321
احتمالاً از دست یارو
جون سالم به‌در نمی‌بردم

19:49.323 --> 19:51.323
پس اون پات وایساد؟

19:51.325 --> 19:54.743
و حالا تو زندگیت رو به‌خاطرش
به خطر میندازی؟

19:54.745 --> 19:57.446
آره . یه چیزی تو همین مایه‌ها

20:00.639 --> 20:03.001
میدونی ، من هیچ‌وقت
پیوند برادری رو درک نکرده بودم

20:03.003 --> 20:05.120
تا با «کلاوس» و «آلایژا» آشنا شدم

20:05.774 --> 20:08.673
اونا بیشتر از هر کسی به هم
...صدمه میزنن ولی

20:08.675 --> 20:12.427
وقتی پای محافظت از همدیگه میرسه
هیچی جلودارشون نیست

20:13.709 --> 20:15.714
و کسایی که واسه‌شون مهم هستن؟

20:18.018 --> 20:20.218
خب ، عکس کی روی صفحه گوشیته؟

20:24.764 --> 20:27.476
«کرولاین»

20:29.133 --> 20:32.197
کلاوس» بهش علاقه داشت» -
آره -

20:32.499 --> 20:35.283
و کاملاً مطمئنم که 1بار
گردنش رو شکستم

20:35.285 --> 20:38.837
آره . خب ، از اون‌موقع سرسخت‌تر شده

20:38.839 --> 20:40.622
فکر نکنم دور دوم ازش ببری

20:40.624 --> 20:43.564
و اونم از نسل «کلاوس»ـه

20:43.594 --> 20:47.228
تو به‌خاطر اون اینجایی؟

20:47.769 --> 20:51.733
توی صندوق عقب با یه غریبه
به دعوایی میرم که ممکنه برنده نشم

20:52.089 --> 20:54.653
گمونم هردومون دلایل خودمون رو داریم

21:37.003 --> 21:39.236
خدای من

21:39.266 --> 21:41.099
شما 2تا رو ببین

21:41.101 --> 21:43.268
چطور یه زن می‌تونه هر کدوم
از شما رو دوست داشته باشه؟

21:43.270 --> 21:45.009
حتی اگه بتونه همه خیانت‌هاتون رو
هضم کنه

21:45.039 --> 21:46.529
باید با برادرتون روبرو بشه

21:46.559 --> 21:51.409
و دوباره رسیدیم به همون ترانه‌ای که
از وقتی اومدی به شهر داشتی می‌خوندی

21:51.411 --> 21:53.695
" چطور «آلایژا» عشقمون رو خراب کرد "

21:53.948 --> 21:56.920
از جفت‌ـتون حرف میزنم
مگه تو «عایا» رو

21:56.950 --> 22:00.271
از «آلایژا» جدا نکردی وقتی مجبورش کردی
وفاداریش رو به «استریکس» رها کنه؟

22:00.301 --> 22:02.370
درست همونطور که تو رو از من جدا کرد؟

22:02.372 --> 22:04.594
همه‌ـش به اسم
" همیشه و تا ابد "

22:04.624 --> 22:10.245
یه عقیده‌ی مسخره که تضمین می‌کنه
هردوتون جاودانگی رو تک و تنها سپری کنید

22:19.085 --> 22:21.827
به‌نظر میرسه اعصاب یکی رو خورد کردم

22:21.857 --> 22:23.091
«یه چیزی رو بهم بگو «آرورا

22:23.093 --> 22:25.927
با برادرت «تریستان» آشنا شدی؟

22:27.301 --> 22:29.886
بین حیله و نیرنگ‌ها
و سوءحکمفرمایی‌ـش

22:29.911 --> 22:34.603
اون بارها و مکرراً تو رو
قرنطینه و ترک کرده

22:34.605 --> 22:37.368
البته اون سخت از یه چیزی باخبره
: که ما همیشه میدونستیم

22:37.398 --> 22:42.110
اینکه تو یه کودک دیوانه
و مضحک هستی

22:42.112 --> 22:44.112
کسی که نمیشه بدون نظارت ولش کرد

22:44.114 --> 22:46.114
میدونی بزرگترین لطفی

22:46.116 --> 22:50.118
که همیشه به برادرم کردم این بود که
بهت نفوذ ذهنی کنم تا ولش کنی

22:54.174 --> 22:55.457
اینم از این

22:56.202 --> 23:01.630
10قرن بعد خودش تنهایی
به همین نتیجه رسید

23:03.363 --> 23:04.466
خب ، نگاش کن

23:05.486 --> 23:07.802
اینطور که معلومه من
اعصاب یکی رو خورد کردم

23:23.855 --> 23:25.036
مشکلی هست؟

23:25.038 --> 23:27.822
نه . دیگه چیزی نمونده

23:28.493 --> 23:34.212
بعد از امروز بی‌پروا بودن یه مرد
دیگه به دوش نسلش نیست

23:34.214 --> 23:39.467
هزاران خون‌آشام سرتاسر دنیا
از ستمگریه اصیل‌ها خلاص میشن

23:44.941 --> 23:47.108
«خیلی خوشحالم که اینجایی «مارسل

23:47.495 --> 23:49.783
وقتی اتفاق میفته نزدیک بمون

23:51.648 --> 23:53.698
من جایی نمیرم

24:11.603 --> 24:12.834
میدونستی؟

24:13.691 --> 24:14.638
چی رو میدونستم؟

24:14.668 --> 24:16.276
عایا» می‌خواد اونا رو بکشه»

24:16.306 --> 24:17.772
«اول «کلاوس

24:17.774 --> 24:20.475
بعد اگه ثابت شد که نسل‌ها
شکسته شده

24:20.477 --> 24:22.527
آلایژا» بیشتر از اون دووم نمیاره»

24:23.622 --> 24:25.980
نمیدونستم

24:25.982 --> 24:27.854
ولی این واقعاً چیزی رو عوض می‌کنه؟

24:27.884 --> 24:29.467
اگه شکست بخوره

24:29.469 --> 24:32.170
و «عایا» یه گلوله تو قلب «کلاوس» خالی کنه

24:32.172 --> 24:33.555
من ‌می‌میرم

24:35.712 --> 24:37.225
جاش» می‌میره»

24:40.614 --> 24:42.430
فکر نمی‌کنی من از پس‌ـش بربیام

24:42.614 --> 24:44.198
ریسکش خیلی بالاست

24:44.228 --> 24:45.900
و در هر صورت «کلاوس» می‌میره

24:45.902 --> 24:48.153
«دوست‌پسرت...برادر «کول

24:48.346 --> 24:50.188
رئیس نسل من -
متوجه‌ام -

24:50.697 --> 24:53.024
کلاوس» نجات‌ـت داد»
همونطور که تو من رو نجات دادی

24:53.898 --> 24:56.244
فکر می‌کنی بهش مدیونی ولی نیستی

24:57.501 --> 24:59.301
خیلی بیشتر از اونی که بده گرفته

24:59.331 --> 25:01.833
«از تو ، از من ، از «کول

25:01.835 --> 25:03.201
اون نوبتش رو داشته

25:03.662 --> 25:05.420
2سال پیش تو ازم خواستی
که یه راهی پیدا کنم

25:05.422 --> 25:08.373
که پیوند نسل‌ها رو از بین ببرم
چون می‌خواستی «کلاوس» رو بکشی

25:09.649 --> 25:12.177
من برات قسم خوردم که
یه راهی براش پیدا می‌کنم

25:12.179 --> 25:14.045
حالا پیدا کردم

25:14.047 --> 25:15.430
پس بهم اعتماد کردی

25:15.687 --> 25:18.049
شرایط عوض شده ، خب؟

25:18.051 --> 25:19.205
«الان اوضاع فرق کرده «دی -
نه -

25:19.235 --> 25:21.803
ما همیشه از هم محافظت کردیم

25:23.390 --> 25:25.890
وقتی طردم کردی عصبانی شدم

25:26.511 --> 25:30.228
ولی الان متوجه‌ام

25:30.230 --> 25:33.231
تو همیشه ازم محافظت کردی
به هر قیمتی

25:33.233 --> 25:35.567
حتی اگه به‌خاطرش ازت متنفر می‌شدم

25:39.573 --> 25:42.512
تو حقته که از دست «کلاوس» راحت بشی

25:43.203 --> 25:44.743
حق همه‌مونه

25:46.129 --> 25:48.413
ولی اگه بهم اعتماد نکنی
نمی‌تونم انجامش بدم

25:49.051 --> 25:50.915
«من ترسیدم «مارسل

25:52.919 --> 25:54.988
تو تنها خانواده‌ای هستی که دارم

25:58.592 --> 26:00.558
پس تو این قضیه باهم هستیم؟

26:00.560 --> 26:02.093
چون اگه باشیم از پس‌ـش برمیام

26:03.764 --> 26:06.765
شکی نیست . تردید ندارم
از پس‌ـش برمیام

26:35.694 --> 26:37.598
وقتشه

26:37.600 --> 26:41.519
هی ، گوش کن
میدونم زیاد همدیگه رو نمی‌شناسیم

26:41.521 --> 26:43.971
ولی زندگیه من
یه‌جورایی تو دست توئه

26:44.001 --> 26:47.942
پس بیا به حساب بیاریمش

27:05.779 --> 27:07.545
من آماده‌ام

27:08.798 --> 27:10.174
مطمئنی؟

27:10.204 --> 27:11.420
عجله نکن

27:11.858 --> 27:13.952
وقتی یه دختر میگه آماده‌ام
پس آماده‌ست

27:22.429 --> 27:25.380
همه‌مون به اندازه کافی
واسه این صبر کردیم

27:33.056 --> 27:36.441
قلبی که از هیچ نسلی نیست
جادوی «خواهرها» رو به این آب متصل می‌کنه

27:38.581 --> 27:41.029
به محض اینکه استخر از خون
مایکلسون»ها کاملاً پر شد»

27:41.407 --> 27:43.398
می‌تونم پیوند نسل‌ها رو بشکنم

27:52.098 --> 27:53.625
مجبور بودی من رو ببندی؟

27:54.359 --> 27:55.794
این یکی درد داره

27:56.885 --> 27:58.802
می‌خوام که تکون نخوری

27:59.176 --> 28:02.083
تو آدم تاریکی هستی
«فِرِیا مایکلسون»

28:03.170 --> 28:05.253
طناب‌های شاهپسند ، طلسم‌های نفوذی

28:05.255 --> 28:07.005
مشروب و موتل ارزون

28:07.007 --> 28:08.630
مقدمات عاشقانه رو فراهم کردی

28:08.660 --> 28:11.176
خب ، اول باید از این
جون سالم به‌در ببری

28:12.146 --> 28:15.597
ببین ، یه لنگر وجود داره که
برادرهام رو اون تو گیر انداخته

28:15.599 --> 28:17.766
یه چیز تجسمی

28:17.768 --> 28:19.651
به‌خاطر همین نمی‌تونن بیان بیرون

28:19.653 --> 28:24.406
ولی می‌خوام وارد این زندان
روحی بشم و از داخل داغونش کنم

28:24.408 --> 28:28.082
و این بیشتر قدرتم رو می‌گیره
و احتمالاً همه‌ی قدرت تو رو

28:28.825 --> 28:31.475
عشقم ، تحمل من
هیچ‌وقت مسئله‌ساز نبوده

28:32.230 --> 28:34.024
برو به کارِت برس

28:34.054 --> 28:37.286
سفت می‌چسبم سر جام تا تو برگردی

29:01.735 --> 29:03.507
زود باشید

29:04.615 --> 29:07.116
چیزی که اینجا نگه‌تون داشته پیدا کنید

29:12.403 --> 29:14.039
«نیکلاوس»

29:15.026 --> 29:16.026
«نیکلاوس»

29:28.369 --> 29:30.322
خدایا ، داره شروع میشه

29:51.221 --> 29:52.322
«عایا»

29:52.324 --> 29:53.657
یه مشکلی پیش اومده

30:00.115 --> 30:01.532
می‌خوام تمرکز کنید

30:01.534 --> 30:04.251
چیزی که نگه‌تون داشته نشونم بدید
تا بتونم ببرمتون بیرون

30:04.253 --> 30:06.370
شاه

30:06.372 --> 30:08.455
شوالیه‌ها

30:11.064 --> 30:14.962
اگه ارتباطتون قطع شد
یکی رو بفرستین به دروازه جلویی

30:29.551 --> 30:31.691
...خب ، اگه این «رِینا کروز» نیست

30:39.166 --> 30:40.037
کدومشه؟

30:40.039 --> 30:41.538
شاه یا شوالیه؟

30:41.540 --> 30:43.240
باید الان تصمیم بگیریم

30:53.052 --> 30:55.102
«مارسل» -
«متأسفم «دی -

30:55.426 --> 30:57.855
باید همین الان از آب بیاریمشون بیرون

30:57.857 --> 30:59.292
نه

31:01.644 --> 31:03.026
چه عالی

31:03.028 --> 31:07.270
حتی تو این ساعت‌های سخت
نادونی کورتون کرده

31:07.498 --> 31:10.595
حتی اگه هیچ‌وقت از گناهات درس نگیری

31:10.911 --> 31:15.572
حداقل به‌خاطرشون می‌میری
و منم تماشا می‌کنم

31:19.122 --> 31:20.711
ملکه رو بردار

31:20.713 --> 31:23.547
زنی که بهش خیانت کردیم
ما رو نگه داشته

31:24.433 --> 31:26.633
«آرورا» -
«عایا» -

31:45.404 --> 31:48.572
دِوینا» ، دست نگه دار»

32:04.923 --> 32:06.757
تو فرصت‌ـت رو داشتی

32:13.599 --> 32:15.899
نه . «دِوینا» داره پیوند رو می‌شکنه

32:59.313 --> 33:01.194
رفتنشون رو احساس کردم

33:03.598 --> 33:07.267
نسل من شکسته شد

33:25.301 --> 33:27.852
پس ما هنوز متصلیم . من و تو

33:27.854 --> 33:31.388
با وجود همه کارهایی که کردی

33:35.166 --> 33:37.978
نمی‌تونم بذارم به خانواده‌ام آسیب بزنی

33:40.449 --> 33:43.484
و تو نمی‌تونی بیشتر از این
بهم آسیب بزنی

33:47.899 --> 33:51.325
«من کنارت وایسادم «آلایژا

33:51.327 --> 33:55.329
همه‌ی ما به‌خاطرت جون میدادیم
و تو چطوری جوابش رو دادی؟

33:55.331 --> 33:57.047
با خیانت

33:57.720 --> 33:58.668
رها کردن

33:58.698 --> 34:00.885
شما رو ترک نکردم

34:01.298 --> 34:04.588
آره . من ناامیدتون کردم

34:06.609 --> 34:09.551
به‌خاطر این هیچ‌وقت خودم رو نمی‌بخشم

34:10.990 --> 34:13.364
...ولی نمی‌تونم این رو

34:18.204 --> 34:20.421
ببخشم

34:21.574 --> 34:25.026
اگه زندگیت به مردی زنجیر شده بود

34:25.028 --> 34:27.778
که با وجود علاقه و صمیمیت
ترکت کرده بود

34:28.492 --> 34:32.116
چه انتخابی جز خلاص شدن ازش داشتی؟

34:33.169 --> 34:36.787
پس تمومش کن

34:59.312 --> 35:02.029
«تمومش کن «آلایژا

35:03.700 --> 35:05.483
یا من اون تفنگ رو می‌گیرم و می‌کشمت

35:05.485 --> 35:06.701
تا بلاخره آزاد بشم

35:11.931 --> 35:14.909
این از رحمی که
جسکون» نصیبش شد بیشتر بود»

35:38.752 --> 35:40.196
برادر

35:40.226 --> 35:41.519
جادوگرها

35:41.521 --> 35:44.021
همه‌ـش داره متلاشی میشه
زیاد وقت نداریم

35:46.776 --> 35:47.691
نه

35:47.693 --> 35:51.078
آرورا» ، عجیبه که یه ابدیت رو»
کنار هم سپری کردیم

35:51.080 --> 35:53.531
ولی بازم خیلی چیزها واسه گفتن مونده

35:55.868 --> 35:57.418
«نمی‌تونم دوباره از دست‌ـت بدم «تریستان

35:57.420 --> 35:59.086
دوباره از دست‌ـت نمیدم

35:59.088 --> 36:00.755
متأسفم

36:02.375 --> 36:03.841
دوست‌ـت دارم

36:04.553 --> 36:05.509
نه

36:08.047 --> 36:11.048
نه ، نه

36:16.422 --> 36:17.755
نه

36:25.014 --> 36:27.181
به دنیای واقعی خوش اومدی عشقم

36:27.712 --> 36:29.400
فکر کردم که باید راجبه اینکه
چی آسیب میزنه و چی نمیزنه

36:29.402 --> 36:31.402
دوباره یه گپی بزنیم

36:38.003 --> 36:39.777
به لطف خواهر عزیزم

36:39.779 --> 36:42.268
چی‌کار می‌کنی؟

36:42.298 --> 36:45.883
تو باعث شدی امروز بفهمم
که چه هیولایی بودم

36:45.885 --> 36:50.921
و متأسفم که زودتر این‌کار رو نکردم

36:53.593 --> 36:55.309
نمی‌تونی من رو اینجا ول کنی

36:57.263 --> 37:00.848
از وقتی نقاشیت رو برداشتم
همین فکر رو داشتم

37:00.850 --> 37:03.150
پشت دیوارها جائیه که تو بهش تعلق داری

37:03.534 --> 37:04.935
پس فقط من رو بکش

37:04.937 --> 37:06.682
«خواهش می‌کنم «نیک
فقط من رو بکش

37:06.712 --> 37:08.689
فکر نکنم

37:08.691 --> 37:12.943
نه با وجود اینکه تنها کسی که
دوست‌ـت داره ته اقیانوس می‌پوسه

37:13.476 --> 37:15.446
همچین لطفی رو بهت نمی‌کنم

37:15.448 --> 37:16.747
...پس وقتی ماهیا می‌خورنش

37:16.749 --> 37:17.915
نه

37:17.917 --> 37:19.917
و کرم‌ها تو رو می‌خورن

37:19.919 --> 37:25.256
بدون این من بودم که
همه چیز رو ازت گرفت

37:34.104 --> 37:36.517
بیا -
وسایلم کجاست؟ -

37:36.519 --> 37:37.968
کیفت اونجاست

37:39.195 --> 37:41.572
گفتم با کاری که کردی
بهتره که تو رو ببرم بیرون

37:41.574 --> 37:43.346
قبل از اینکه «مایکلسون»ها برگردن
تا بهت آسیب بزنن

37:44.001 --> 37:45.293
منظورت همونطوریه که
تو بهم آسیب زدی؟

37:45.295 --> 37:48.212
ازت خواستم یه کار برام بکنی

37:48.614 --> 37:50.147
که باورم کنی

37:50.149 --> 37:52.283
طرف من رو انتخاب کنی

37:52.285 --> 37:55.069
ازت خواستم من رو اتنخاب کنی

37:55.741 --> 37:57.215
ولی نکردی

37:57.882 --> 37:58.759
«وایسا «دی

37:58.789 --> 38:00.408
گوش کن . هی

38:01.341 --> 38:02.593
گوش کن

38:02.595 --> 38:06.314
من همیشه طرف تو هستم ، خب؟
من همیشه هوات رو دارم

38:06.316 --> 38:08.816
ولی بعضی وقتا
چیزهایی که می‌خوای

38:08.818 --> 38:11.185
ارزش بهایی که باید براشون
بدی رو ندارن

38:11.729 --> 38:12.937
آره؟

38:13.451 --> 38:14.772
این رو به خودت بگو

38:17.233 --> 38:18.526
از آزادیت لذت ببر

38:26.675 --> 38:29.120
پس طلسم جواب داد

38:29.503 --> 38:30.621
ما نجات پیدا کردیم

38:30.623 --> 38:33.674
من نجات‌ـت دادم . تو هم من رو

38:34.540 --> 38:36.177
چه بامزه عمل می‌کنه ، مگه نه؟

38:37.797 --> 38:40.381
خوشحال میشم بذارم این پایانش باشه

38:40.683 --> 38:43.317
خیلی خوش‌بینم که فکر می‌کنم دیگه
هیچ‌وقت همدیگه رو نمی‌بینیم؟‎‌

38:43.319 --> 38:44.602
خب ، این بستگی داره

38:44.604 --> 38:46.353
می‌خوای کار درست رو انجام بدی؟

38:46.355 --> 38:49.490
در مورد کی؟ گمونم منظورت
برادرم نیست

38:50.059 --> 38:52.276
«در مورد «کرولاین

38:57.855 --> 38:59.917
من دوستش دارم

38:59.919 --> 39:03.420
میدونم تو هم یه زمان دوستش داشتی

39:03.422 --> 39:06.290
قول میدم در موردش فقط کار درست رو بکنم

39:10.146 --> 39:11.646
ممنون

39:19.605 --> 39:20.988
...میدونی

39:22.408 --> 39:24.775
یه نفر دیگه هم هست که
باید ازش تشکر کنی

39:24.777 --> 39:27.445
مارسل» مجبور بود واسه من بجنگه»
برای زنده موندن خودش

39:27.447 --> 39:28.746
من راجبه «هِیلی» حرف میزنم

39:29.876 --> 39:31.916
به دلایلی اون بهت اهمیت میده

39:33.024 --> 39:35.252
اونقدر که جون خودش رو به خطر بندازه

39:35.616 --> 39:37.171
به نصیحت خودت عمل کن

39:37.462 --> 39:38.839
کار درست رو در موردش بکن

39:46.308 --> 39:47.682
حال‌ـت خوبه؟

39:48.999 --> 39:50.384
بهتر از این نبودم

39:53.384 --> 39:59.643
تو مواظب خودت باش دوست قدیمی

40:09.122 --> 40:10.454
من چه مرگمه؟

40:10.969 --> 40:12.990
مقدار خیلی زیادی از یه انرژی مرموز

40:12.992 --> 40:15.993
خونریزی کردی . اونقدر که
برای ساختن یه طلسم اتصال قدرت لازمه

40:16.663 --> 40:17.578
چیزی نیست

40:17.580 --> 40:19.519
یه شب تخت بگیری بخوابی
خوب میشی

40:20.414 --> 40:22.166
انرژی کجا رفت؟

40:45.691 --> 40:47.158
خون 2تا برادر

40:47.838 --> 40:49.744
خاکستر مُرده‌هاشون

40:55.001 --> 40:57.501
خون 2تا برادر
خاکستر مُرده‌هاشون

41:25.031 --> 41:27.765
هرگز یه ثانیه هم
«بهت شک نکردم «دِوینا کِلِیر

41:28.700 --> 41:29.700
مترجم : مــعــیــن

41:30.700 --> 42:08.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
