WEBVTT

00:01.279 --> 00:02.764
پیش از این در
"The Originals"

00:02.794 --> 00:06.428
اگه این پیشگویی کامل بشه
همه‌تون می‌میرید

00:06.430 --> 00:08.437
یکی توسط دوستش
یکی توسط دشمنش

00:08.467 --> 00:10.599
و یکی توسط خانواده‌ـش

00:10.601 --> 00:11.884
من به دوئل دعوت‌ـت می‌کنم

00:11.914 --> 00:13.153
هر کی تا نیمه‌شب

00:13.183 --> 00:16.100
این اساسنامه دستش باشه
«میشه رهبر جدید «استریکس

00:16.130 --> 00:18.474
اگه نتونی من رو بگیری رئیس منم

00:18.476 --> 00:19.845
مارسل» برنده شد»

00:19.875 --> 00:21.537
تو رهبر جدید «استریکس» هستی

00:21.567 --> 00:23.425
پس «استریکس» واسه خودش
محفل شخصی داره؟

00:23.455 --> 00:25.152
من مطمئن میشم که قدرت لازم

00:25.182 --> 00:26.682
برای برگردوندن «کول» عزیزت رو
بدست بیاری

00:26.684 --> 00:28.934
در عوض میشی یکی از «خواهرها»ـم

00:28.936 --> 00:31.333
و سلاحی که می‌تونه
یه اصیل رو بکشه پیدا می‌کنی

00:31.363 --> 00:33.439
با جادوگرهای درست و حسابی
و طلسم بی‌نقص

00:33.441 --> 00:36.025
و یه عنصر ارتباطی دقیق راهی وجود داره

00:36.027 --> 00:37.743
تا پیوندمون رو به
رئیس نسلمون از بین ببریم

00:37.745 --> 00:41.035
دِوینا» کله‌شق‌ـه»
ولی به حرف تو گوش میده

00:41.065 --> 00:43.565
میدونی که واسه چی اومدم
رد کن بیاد

00:48.161 --> 00:50.122
...اگه اون سلاح دست «آرورا» باشه

00:50.124 --> 00:52.087
برام سواله که کدوممون رو
اول می‌خواد بکشه

00:52.694 --> 00:55.077
با گلوله‌های چوبی چجور حیوونی رو
می‌خوای شکار کنی؟

00:55.079 --> 00:56.770
یه هیولا

00:56.800 --> 00:58.064
یه خانواده کامل از هیولاها

01:06.671 --> 01:11.226
«مالیات‌دهنده‌های «نیو اورلانز
لیاقت یه رئیس پلیس ماهر رو دارن

01:11.380 --> 01:14.062
چقدر بی‌عرضه هستی اگه
حتی یکی از افرادت

01:14.064 --> 01:15.731
نتونن زنی که می‌خوام رو پیدا کنن

01:16.264 --> 01:17.616
داریم تلاش می‌کنیم

01:17.646 --> 01:19.044
اون مثل روح می‌مونه

01:19.074 --> 01:21.787
آرورا دِ مارتل» یه زن ریز اندامه»
که قطعاً می‌تونه

01:21.817 --> 01:24.712
مثل یه جیرجیرک از بین شکافا لیز بخوره

01:24.742 --> 01:26.547
ولی روح نیست

01:26.577 --> 01:28.178
هنوز نه

01:28.870 --> 01:33.704
فکر کنم اینجا شهر کوچیکیه
می‌تونستی یه‌کم بیشتر تلاش کنی

01:33.734 --> 01:37.149
می‌بینم که وقتش رسیده یه
صبحانه‌ی معمولی «مایکلسون»ـی بخوریم

01:37.179 --> 01:40.409
نیکلاوس» ، جون هر کی دوست داری»
اون بیچاره رو ول کن

01:40.701 --> 01:41.702
نه

01:43.941 --> 01:45.112
منظورم این نبود

01:45.142 --> 01:48.197
اون زنده می‌مونه و یادش می‌مونه
که بهتر عمل کنه

01:48.199 --> 01:50.616
این‌همه شکنجه ضرورت داره؟

01:50.618 --> 01:53.118
کجا بودی؟

01:53.812 --> 01:55.370
«داشتم مطمئن می‌شدم که «استریکس

01:55.400 --> 01:58.123
و جادوگرهاشون دارن بیرون دنبال
اون دوست‌دختر سابق روانیت می‌گردن

01:58.125 --> 01:59.791
مشکلی که نداری؟ -
آقایون ، خواهش می‌کنم -

01:59.793 --> 02:01.415
جون همه‌مون در خطره

02:01.445 --> 02:03.971
چون اون تنها چیزی رو که می‌تونه
یه اصیل رو بکشه گم کرده

02:04.001 --> 02:06.471
تقصیر اون نیست که «کمی» داره
اون چوب بلوط سفید رو مثل بادبادک

02:06.501 --> 02:09.745
«اینور اونور می‌بره یا اینکه «آرورا
با یکی از جادوگرهاتون معامله کرده بود

02:09.775 --> 02:10.769
آره ، هست

02:10.771 --> 02:13.322
من کاملاً می‌تونم از خودم دفاع کنم
«ممنون «فِرِیا

02:13.604 --> 02:16.866
کاری که نمی‌تونم اینه که یه طلسم
واسه پیدا کردن «آرورا» اجرا کنم

02:16.896 --> 02:19.444
در این رابطه مثل هم هستیم

02:19.446 --> 02:20.896
آرورا» پنهان شده»

02:20.898 --> 02:23.114
به احتمال زیاد توسط همون
جادوگری که کشت

02:23.116 --> 02:24.983
من هر روز داشتم بی‌وقفه
روش کار می‌کردم

02:24.985 --> 02:27.739
خب ، حالا که متوقف شدی . نشدی؟

02:29.389 --> 02:32.240
خب ، برو به کارِت برس

02:33.566 --> 02:35.744
با اون یکی خواهرمون هم
اینطوری حرف میزنی؟

02:37.505 --> 02:39.260
فکر نمی‌کنم

02:42.067 --> 02:43.326
فِرِیا»؟»

02:45.456 --> 02:47.423
راجبه این خیانتکار
توی محفل «استریکس» چی میدونی؟

02:47.453 --> 02:48.457
هیچی

02:48.459 --> 02:50.125
«هیچ‌کس نمیدونه «آرورا
چطوری مخش رو زده

02:50.127 --> 02:52.346
هیچ‌کس هم نمیدونه «آرورا» کجاست

02:52.548 --> 02:54.564
محفل ما مثل «فِرِیا» همین طلسم رو
واسه پنهان کردن استفاده می‌کنه

02:54.594 --> 02:56.070
محفل شما؟

02:56.100 --> 02:58.675
کاملاً پیش «استریکس» جا خوش کردی ، مگه نه؟

02:58.705 --> 03:01.262
آره ، آره . تا به شما کمک کنم

03:03.528 --> 03:08.594
خبر تازه‌ای از بهترین دوست جدیدت نداری
که بخوای ما رو مطلع کنی؟

03:09.947 --> 03:15.117
نیکلاوس» ، چرا ما واسه دوست‌دخترهای»
سابقمون خیالای بد نکنیم؟

03:27.637 --> 03:30.644
ببینیم واسه 9هزارمین‌بار جواب میده یا نه

04:07.679 --> 04:09.524
دنبال من می‌گردی؟

04:12.300 --> 04:13.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:14.300 --> 04:19.400
"The Originals"
فصل 3
قسمت 13 : جعبه‌ای به شکل قلب

04:20.400 --> 04:30.400
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:30.067 --> 04:32.049
چرا با بقیه دخترها کار نمی‌کنی؟

04:32.593 --> 04:33.995
اونا سرعتم رو کم می‌کنن

04:34.936 --> 04:36.832
ببین ، من قبلاً این‌کار رو کردم

04:36.834 --> 04:38.101
پارسال کتاب جادوی "اَستِر" دستم بود

04:38.131 --> 04:39.801
جلد به جلدش رو خوندم

04:39.803 --> 04:43.588
حالا من بیشتر از هر جادوگر دیگه‌ای
راجبه شکستن پیوند نسل‌ها میدونم

04:44.245 --> 04:46.432
چه دوست‌داشتنی
ولی از اونجایی که این زندگیه منه

04:46.462 --> 04:48.266
که به کامل شدن این طلسم بستگی داره

04:48.296 --> 04:51.102
این محفل منه که کار تو رو
بازبینی می‌کنه

04:51.132 --> 04:52.152
باشه

04:52.182 --> 04:53.849
بذار اونا بازبینی‌ـش کنن

04:54.677 --> 04:56.296
...خب پس

04:58.110 --> 04:59.771
کارِت تموم شده؟

05:01.760 --> 05:03.492
فقط به اون عنصر ارتباطی نیاز دارم

05:03.494 --> 05:06.077
و واسه اون چی لازمه؟

05:06.079 --> 05:08.520
طلسم من بر پایه همون طلسمیه که
مادر «مایکلسون»ها استفاده کرد

05:08.550 --> 05:10.803
تا اونا رو واسه اولین‌بار
به خون‌آشام تبدیل کنه

05:10.927 --> 05:14.202
اون یه هنرمند بود . واسه خودش
راه و روش مخصوصی داشت

05:14.204 --> 05:15.376
اگه قراره این طلسم رو تموم کنم

05:15.406 --> 05:17.965
یکی رو می‌خوام که
فوت و فن‌هاش رو بلد باشه

05:19.292 --> 05:20.542
بذار حدس بزنم

05:20.544 --> 05:23.879
«یکی مثل «کول مایکلسون

05:24.366 --> 05:26.075
اگه طلسم رو می‌خوای

05:28.203 --> 05:30.218
«با احتیاط قدم بردار «دِوینا کِلِیر

05:30.961 --> 05:34.222
هر مذاکره‌ای یکه لحظه‌ای داره
که طرف کوچیکتر باید تسلیم بشه

05:35.748 --> 05:39.099
تو خیلی سریع داری به لحظه خودت
نزدیک میشی

05:40.086 --> 05:42.280
بذار «خواهرها» کمکم کنن
تا «کول» رو احیا کنم

05:42.524 --> 05:45.116
اون عنصر لازم رو بهمون میده
قول میدم

05:45.118 --> 05:49.070
اگه نه هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنید

06:13.852 --> 06:15.647
گمونم میدونی این چیه

06:16.452 --> 06:18.099
این «دستِ افتخار» ـه

06:18.571 --> 06:22.688
یه شمع عرفانی . وقتی روشن باشه
میذاره هر پنجره‌ای رو باز کنم

06:22.879 --> 06:25.524
حتی ماله اون دنیا رو

06:27.035 --> 06:29.077
پس من فقط می‌تونم «کول» رو ببینم

06:29.553 --> 06:31.613
تا وقتی که اون چیز چندش
تا آخرش بسوزه

06:31.615 --> 06:32.914
و بعدش اون ناپدید میشه؟

06:33.787 --> 06:37.185
اگه می‌خوای «کول» واسه همیشه بمونه

06:37.215 --> 06:40.872
مطمئن شو اطلاعاتی که
لازم داریم رو بهمون بده

06:57.624 --> 06:59.958
اومدی ادای احترام کنی؟

07:04.856 --> 07:07.465
به خوبی یاد کردن از «جکسون» آسونه

07:08.237 --> 07:10.053
اون مرد خوبی بود

07:10.526 --> 07:12.336
گرچه یه مقدار خوفناکه ، مگه نه؟

07:12.366 --> 07:14.293
اینکه قلبش رو زیر یه درخت دفن کنی

07:14.323 --> 07:16.823
حداقل «هوپ» یه جایی رو داره
که به دیدنش بیاد

07:17.098 --> 07:19.865
نمی‌خوام فراموش کنه که
جکسون» چقدر عاشقش بود»

07:21.673 --> 07:24.305
بابت غم از دست دادنش متأسفم

07:24.335 --> 07:27.624
همه متأسف هستن

07:28.062 --> 07:30.371
زیاد تفاوتی ایجاد نمی‌کنه ، مگه نه؟

07:30.373 --> 07:31.964
شاید نه

07:33.459 --> 07:35.290
شنیدم که گذر زمان
همه‌ی زخم‌ها رو خوب می‌کنه

07:35.320 --> 07:37.337
ولی خودم همچین تجربه‌ای نداشتم

07:37.742 --> 07:39.664
برام سواله که سرگرم نگه داشتنت

07:39.694 --> 07:42.675
حواست رو از غمی که داری
پرت می‌کنه یا نه

07:45.154 --> 07:47.279
چیزی تو فکرته؟

07:48.054 --> 07:51.900
آرورا» هنوز از ما جلوئه . شکی نیست که»
انتقامش رو جلو می‌بره

07:52.114 --> 07:54.082
اون 1بار از «کمیل» استفاده کرد
که به من برسه

07:54.112 --> 07:55.003
ممکنه بازم این‌کار رو بکنه

07:55.033 --> 07:57.128
و «کمیل» یه‌جورایی آسیب‌پذیرـه

07:57.517 --> 08:00.819
می‌خوام یه محافظ براش جور کنم

08:01.164 --> 08:03.571
این کارِ خودت نیست؟

08:05.200 --> 08:06.370
نه

08:07.748 --> 08:08.848
دیگه نه

08:14.109 --> 08:15.425
باشه

08:20.929 --> 08:22.446
می‌تونم خیال کنم که

08:22.476 --> 08:25.949
خواهر خیلی بااستعدادمون
دوست‌دختر سابق روانیم رو پیدا کرده؟

08:26.433 --> 08:29.514
...اینجور که پیداست

08:29.665 --> 08:32.206
باید بگم که دوست‌دختر سابق روانیت
فِرِیا» رو پیدا کرده»

08:32.286 --> 08:34.503
خب پس یه جادوگر دیگه میاریم
که پیداش کنه

08:35.953 --> 08:37.255
احتیاجی نیست

08:37.866 --> 08:39.643
یه چیزی پیدا کردم

08:57.380 --> 08:58.756
بذار حدس بزنم

08:58.786 --> 09:00.624
عایا» می‌خواد یه کار دیگه انجام بدم»

09:00.793 --> 09:04.115
راستش اومدم بهت بگم که
من طرف تو هستم

09:06.219 --> 09:07.802
پس شاید بتونی به «عایا» بگی

09:07.804 --> 09:09.638
که بذاره «کول» رو واسه همیشه برگردونم

09:09.913 --> 09:13.279
دی» ، شنیدم چی گفتی»
ولی باید راجبه اولویت‌ها صحبت کنیم

09:13.309 --> 09:14.347
کول» قبلاً مُرده بود»

09:14.377 --> 09:16.266
می‌تونه یخورده دیگه مُرده بمونه

09:16.296 --> 09:18.757
ولی زندگی من هر لحظه
ممکنه تموم بشه

09:19.758 --> 09:20.999
میدونم

09:25.466 --> 09:26.501
فقط خواهشاً بگو

09:26.531 --> 09:28.478
که بهش اعتماد نداری -
ندارم -

09:28.508 --> 09:31.682
ولی به تو اعتماد دارم و می‌خوام
تو بهم اعتماد داشته باشی

09:31.712 --> 09:33.961
خب ، «عایا» همیشه بازی خودش رو
بازی می‌کنه

09:33.991 --> 09:36.403
درست مثل بقیه که تو این شهر هستن

09:36.433 --> 09:38.689
ولی الان بیشتر از همیشه
باید باهم باشیم

09:39.322 --> 09:42.679
وقتی هم که این قضیه تموم شد
من کمکت می‌کنم که

09:42.709 --> 09:45.040
دوست‌پسر اعصاب‌خردکن‌ـت رو زنده کنی

09:48.308 --> 09:49.728
جنگلی پر از درد و رنج "

09:49.730 --> 09:52.233
و جعبه‌ای که خیلی خوب ساخته شده

09:52.263 --> 09:56.581
زود بیا . اگه نیای «فِرِیا»ـی
" بیچاره زیر خاک خواهد پوسید

09:56.611 --> 09:57.641
این زنه دیوونه‌ست

09:57.671 --> 10:00.673
مجبوره با این شعرهای
مزخرفش شکنجه‌مون کنه؟

10:00.886 --> 10:01.957
همین کافی نیست که مجبوریم

10:01.959 --> 10:03.663
بازی‌های پستش رو انجام بدیم؟

10:03.693 --> 10:06.898
فِرِیا» الهاماتی از خودش رو دید»
که زنده به گور شده

10:06.928 --> 10:11.259
آرورا» هر کاری بتونه می‌کنه تا این»
پیشگویی بدبختانه رو محقر کنه

10:11.450 --> 10:13.468
بریم جلوش رو بگیریم

10:31.514 --> 10:33.655
با من چی‌کار کردی؟

10:34.655 --> 10:36.180
از همون معجون روی تو استفاده کردم

10:36.210 --> 10:39.845
که برادرم واسه‌ی طول
درمانم درستش کرده بود

10:40.257 --> 10:42.553
تقریباً مؤثره ، مگه نه؟

10:48.158 --> 10:50.005
طفلکی

10:50.263 --> 10:52.758
«فکرش رو بکن «فِرِیا
ما می‌تونستیم خواهر باشیم

10:54.613 --> 10:56.898
متأسفانه اینقدر با جادوگرها
وقت گذروندم که بدونم

10:56.928 --> 10:59.559
اجرای طلسم نیاز به تمرکز داره

10:59.589 --> 11:02.380
و تمرکز نیاز داره
که ذهنت درگیر نباشه

11:02.410 --> 11:04.660
چیزی که تو در حال حاضر نداری

11:05.081 --> 11:06.663
برادرهام میان دنبالم

11:07.745 --> 11:10.888
خوبه چون دقیقاً روی همین
حساب باز کردم

11:10.918 --> 11:13.771
...تنها سوالم اینه که

11:13.801 --> 11:16.123
وقتی اونا میرسن اینجا
تو هنوز زنده‌ای؟

11:35.174 --> 11:37.655
زنگ در طبقه پایین شکسته

11:37.685 --> 11:40.130
همه‌ـش یادم میره به اون مالک
مرموز بگم بیاد تعمیرش کنه

11:40.160 --> 11:43.038
دفعه بعد یادت باشه
ممکنه صدمه ببینی

11:43.068 --> 11:45.916
یواشکی رفتن به خونه‌ی کسی که
یه عالمه اشیاء تاریک داره

11:45.946 --> 11:46.837
ارزش‌ـش رو داشت؟

11:46.867 --> 11:50.557
به خطر انداختن زندگیه
همه‌ی خون‌آشام‌های دنیا

11:50.587 --> 11:52.208
به‌خاطر دعوای کوچیکت با «کلاوس»؟

11:52.238 --> 11:53.834
و منم فکر می‌کردم این یه دیدار اجتماعیه

11:53.864 --> 11:55.740
بیشتر شبیه یه دیدار "از خواب بیدار شو" ـه

11:55.742 --> 11:56.958
اخیراً تو خودت نبودی

11:56.993 --> 11:59.092
و موقع‌هایی که عقلت سر جاش نبود

11:59.122 --> 12:01.334
آدمایی که واسم مهم هستن رو
تو خطر انداختی

12:01.364 --> 12:03.325
یه‌جورایی فکر می‌کردم که
خودم رو ثابت کردم

12:03.819 --> 12:06.439
من چیزی که از زندگیم مونده بود رو
واسه نجات دادن تو به خطر انداختم

12:06.469 --> 12:08.577
و شاید چیزی که لازم دارم
یخورده زمان ـه

12:08.607 --> 12:11.048
تا با همه‌ی این قضایای

12:11.078 --> 12:14.748
نمیدونم...مُردن ، خون خوردن
تا ابد زندگی کردن کنار بیام

12:14.778 --> 12:17.760
اگه اومدی واسم سخنرانی کنی زحمت نکش

12:17.790 --> 12:20.265
من هفته‌ها داشتم واسه خودم سخنرانی می‌کردم

12:22.310 --> 12:23.750
حق با توئه

12:25.223 --> 12:26.454
این روپوش مال توئه؟

12:27.246 --> 12:28.262
عالیه

12:28.292 --> 12:31.614
تو سخنرانی لازم نداری
ولی من می‌خوام ببرمت مدرسه

12:42.923 --> 12:44.468
فِرِیا» اون تو نیست»

12:44.715 --> 12:46.394
بوده . می‌تونم بوی خون‌ـش رو حس کنم

12:46.424 --> 12:49.260
ولی بوی قوی‌تر از سمت غرب میاد

12:50.564 --> 12:52.465
تو بو رو دنبال کن
من میرم سراغ کلبه

12:56.229 --> 12:57.568
«نیکلاوس»

13:01.580 --> 13:05.610
...هر چی که بشه بهم قول بده -
آرورا» امروز می‌میره» -

14:23.945 --> 14:25.846
«آرورا»

14:26.779 --> 14:29.162
یه اسلحه امروزی واسه یه خانم امروزی

14:29.285 --> 14:32.290
البته با یه‌کم چاشنی
نتونستم جلوی خودم رو بگیرم

14:32.823 --> 14:34.198
خوشگله ، نه؟

14:34.742 --> 14:36.668
کاملاً معمولی و عامیانه‌ست

14:36.886 --> 14:38.836
نمایشی و بی‌سلیقه مثل همیشه

14:40.354 --> 14:41.696
فِرِیا» کجاست؟»

14:41.726 --> 14:44.042
«آلایژا»

14:44.094 --> 14:46.427
هنوزم تو گل گیر کردی
(هنوز مثل قدیمی عوض نشدی)

14:46.463 --> 14:49.547
و انگار خواهرت هم به خودت رفته

14:49.599 --> 14:51.382
اونم تو گل گیر کرده

14:51.434 --> 14:56.387
یه جایی اون بیرون
سخت مشغول مُردنه

14:57.774 --> 14:59.774
اگه تا الان نمُرده باشه

15:22.769 --> 15:25.750
فین» ، به کمکت احتیاج دارم»

15:58.172 --> 16:01.002
دشمنان مرگبار زیادی به دست
خانواده‌ی من کشته شدن

16:01.054 --> 16:03.987
چی باعث شده فکر کنی شانسی داری؟

16:05.728 --> 16:08.800
به افسانه‌ی خودتون اعتقاد داری
که خودت و برادرت درستش کردین

16:09.205 --> 16:11.663
هیچی همیشه و تا ابد باقی نمی‌مونه

16:11.693 --> 16:13.014
و مطمئناً شما هم همینطور

16:13.066 --> 16:15.349
پس منتظر چی هستیم؟

16:21.175 --> 16:22.406
«نیکلاوس»

16:23.186 --> 16:24.775
من نیومدم اینجا که
نیکلاوس» رو بکشم»

16:27.435 --> 16:29.363
...فقط منتظرم اون برسه

16:31.034 --> 16:33.358
تا بتونه مردنت رو تماشا کنه

16:43.348 --> 16:45.388
پس من رو آوردی اینجا مدرسه؟

16:46.305 --> 16:48.107
«یه جنگ در راهه «کمی

16:48.137 --> 16:50.206
پیشگویی همین رو میگه

16:50.236 --> 16:52.014
و اگه همه‌ـش یه گوشه واستی
و یه مشت عتیقه رو اینور اونور کنی

16:52.044 --> 16:54.557
با تیم همخونه نمی‌تونی خوب کنار بیای

16:58.413 --> 16:59.997
این رو می‌بینی؟

17:00.225 --> 17:02.433
این هر کی رو که بخواد بهم حمله کنه
فلج می‌کنه

17:02.860 --> 17:04.051
عالیه

17:04.053 --> 17:06.133
ولی بعدش چی؟

17:06.978 --> 17:08.970
باید یاد بگیری چجوری
از خودت دفاع کنی

17:09.000 --> 17:11.696
بیخیال «هِیلی» . همه میدونن که یه
بچه خون‌آشام به درد دعوا نمی‌خوره

17:11.726 --> 17:13.927
حتی «جاش» می‌تونه من رو بزنه

17:14.348 --> 17:16.152
اینا رو لازم دارم

17:16.414 --> 17:18.682
نمیگم بندازشون دور

17:23.810 --> 17:26.723
اینجا قبلاً یه کلیسا بود . درسته؟

17:27.443 --> 17:30.277
و بعدش بسته شد

17:30.279 --> 17:32.246
اگه «مارسل» احتمالات رو پیش‌بینی نمی‌کرد

17:32.281 --> 17:33.850
یکی ممکن بود اینجا رو
با بولدوزر خراب کنه

17:33.880 --> 17:37.618
و اینجا رو می‌کرد یه فروشگاه زنجیره‌ای

17:37.901 --> 17:39.786
این هنوز یه کلیساست

17:39.788 --> 17:42.122
ولی علاوه بر این
یه چیز دیگه هم هست

17:42.809 --> 17:45.509
من یه دورگه‌ام ولی یه مادر هم هستم

17:45.781 --> 17:48.795
و یه بیوه و یه آلفا

17:49.765 --> 17:54.923
تو یه روانشناسی و یه متصدی بار

17:54.953 --> 17:59.439
و آره . تو یه سری میراث خانوادگی داری

17:59.475 --> 18:01.942
که شامل یه مشت
اسباب‌بازی خفن هم میشه

18:03.000 --> 18:06.980
اگه این حقیقت رو نپذیری که
تو الان یه خون‌آشام هم هستی

18:07.635 --> 18:13.264
این‌دفعه دیگه واقعاً
کارِت به مُردن می‌کشه

18:15.491 --> 18:19.020
میدونی ، من عادت ندارم که
یه نفر بهم توصیه و نصیحت بکنه

18:19.957 --> 18:22.646
خب ، روز خوبی گیرم آوردی

18:22.994 --> 18:24.848
خب ، حالا چی؟

18:25.021 --> 18:29.204
میریم تو اون گود مشت‌زنی
و قراره سعی کنی بهم مشت بزنی

18:55.160 --> 18:56.239
حال‌ـت خوبه؟

18:57.623 --> 18:58.765
خب ، به نظر میرسه اونقدر که
پیش تو معروف هستم

18:58.795 --> 19:01.521
تو زندگی بعد از مرگ اینطوری نیستم

19:05.115 --> 19:08.559
«و همونقدر که از دیدنت خوشحالم «دِوینا کِلِیر

19:08.561 --> 19:11.061
واقعاً آرزو می‌کردم به این
محفل بخصوص ملحق نشی

19:11.976 --> 19:14.105
واسه هدف مهمی هستش

19:14.135 --> 19:15.732
یخورده از تو پیرترـه . اینطور نیست؟

19:17.707 --> 19:21.283
می‌تونم بگم بیشتر از 1000سال
...با این وجود

19:22.351 --> 19:23.807
ما یخورده عجله داریم

19:23.837 --> 19:25.107
«عایا»

19:25.137 --> 19:27.688
فکر کردم یکی تا الان باید
تو رو کشته باشه

19:27.901 --> 19:30.349
بعضیامون از بقیه بادوام‌تریم

19:30.607 --> 19:34.562
حرفش شد خیلی خوشحال میشم
یه روح بمونی

19:34.592 --> 19:37.724
مگه اینکه ثابت کنی به درد هدفی
که من دارم می‌خوری

19:40.248 --> 19:43.276
طلسم از بین بردن پیوند نسل‌ها
که پارسال روش کار می‌کردم

19:43.545 --> 19:46.143
مادرت بهتون گفت که یا این رو از بین ببرید
یا من رو بکشید

19:46.173 --> 19:47.695
اگه اون نگران بود پس من
نزدیک شده بودم

19:47.725 --> 19:50.071
و تو باید میدونستی چقدر نزدیک شدم

19:50.101 --> 19:51.392
که یعنی تو میدونی چطور تمومش کنم

19:51.515 --> 19:54.855
به عبارت دیگه عنصر
لازم رو تهیه می‌کنی

19:55.539 --> 19:56.939
عنصر ارتباطی

19:58.310 --> 19:59.556
حالا

20:00.007 --> 20:02.157
یادم رفته بود چقدر ناز نازی هستی

20:02.534 --> 20:06.357
اگه می‌خوای حرف بزنم باشه
ولی من فقط با اون حرف میزنم

20:12.332 --> 20:14.064
می‌تونم صبر کنم

20:29.902 --> 20:31.478
بفرما

20:32.067 --> 20:33.803
اون قیافه

20:33.833 --> 20:35.362
همه‌ـش رو خوب می‌شناسم

20:36.607 --> 20:39.533
فکر می‌کنی یه‌جورایی من به‌خاطر
به‌هم زدن رابطه‌ی کوچیکتون مسئول هستم

20:39.535 --> 20:43.242
«تو چقدر توهمی هستی «آرورا

20:43.272 --> 20:45.922
می‌فهمی که مطلقاً روانی هستی؟

20:47.233 --> 20:48.609
نیکلاوس» می‌تونه خودش رو کنترل کنه»

20:48.661 --> 20:51.612
ولی این دیوونگی خیلی زیاد رو
نمی‌تونه تحمل کنه

20:53.627 --> 20:55.237
گمونم در آخر

20:55.239 --> 21:02.075
تونست بین عشق واقعی و یه
هوس کوچیک تمایز قائل بشه

21:03.313 --> 21:05.280
به محض اینکه ولت کرد

21:05.315 --> 21:07.365
پرده کنار زده شد
و تمام چیزی که باقی موند

21:07.401 --> 21:10.549
یه چیز کاملاً رقت‌انگیز بود

21:12.072 --> 21:14.010
پرده کنار زده شد . باشه

21:14.040 --> 21:16.290
عشق هیچی جز یه تله نیست

21:16.292 --> 21:17.502
تنها حقیقتی که گفتی

21:17.532 --> 21:20.792
تنها چیزی که کاملاً باهاش موافقم

21:22.015 --> 21:24.461
تنها عشقِ خانواده‌ست
که غیرقابل‌شکستن ـه

21:26.610 --> 21:30.355
این تنها عشقه که ارزش جنگیدن داره

21:30.390 --> 21:34.645
«و برادر عزیزم «تریستان
توی یه جعبه زجر می‌کشه

21:34.675 --> 21:39.381
دوباره و دوباره غرق میشه
و نمی‌تونه بمیره

21:39.965 --> 21:44.318
پس این زجر کشیدن رو با کشتن تو
که رئیس نسلش هستی تموم می‌کنم

21:44.371 --> 21:47.194
و قیافه‌ای که «نیکلاوس» پیدا می‌کنه

21:47.224 --> 21:50.225
وقتی که یه گلوله از جنس بلوط سفید
قلب‌ـت رو سوراخ می‌کنه

21:50.260 --> 21:51.860
...و زندگیت رو می‌گیره

21:54.381 --> 21:57.065
مرهمی برای قلب شکسته‌ی
من خواهد بود

22:00.532 --> 22:02.687
تمومش کن

22:02.739 --> 22:04.194
چرا؟

22:04.941 --> 22:07.025
کشتن یه برادر برای پایان دادن
به عذاب یه برادر دیگه؟

22:07.027 --> 22:08.326
تقریباً شاعرانه‌ست

22:08.361 --> 22:09.527
...گلوله‌ها

22:09.579 --> 22:10.945
«اونا از جنس چوب بلوط سفیدن «نیکلاوس

22:13.250 --> 22:16.951
هردومون میدونیم قرار نیست
ماشه رو بکشی

22:20.090 --> 22:22.590
بازم اشتباه می‌کنی

22:30.440 --> 22:34.052
به‌خاطر «فِرِیا» باید
دوست‌دختر سابقم رو بکشم

22:44.411 --> 22:46.500
اَستِر مایکلسون» 2تا چیز بود»

22:46.530 --> 22:50.198
یه جادوگر نابغه و یک مادر محافظه‌کار

22:50.200 --> 22:52.450
پیوند نسل‌ها صورت کوچیکی از
قدرتمندترین طلسمش

22:52.480 --> 22:55.515
برای محافظت از کسانیه که
بیشتر از همه دوست‌شون داره

22:55.545 --> 22:57.205
...و به همین خاطر

22:58.778 --> 23:00.625
شکستنش غیرممکنه

23:02.779 --> 23:04.000
می‌تونم حدس بزنم که داری
بهم دروغ میگی

23:04.030 --> 23:06.041
مهم نیست چه قیافه‌ای داشته باشی

23:08.098 --> 23:09.401
متوجه نیستی؟

23:09.453 --> 23:10.485
اگه بتونم پیوند نسل‌ها رو بشکنم

23:10.515 --> 23:14.053
«می‌تونم از قدرت «خواهرها
واسه برگردوندن تو استفاده کنم

23:14.888 --> 23:16.608
کول» ، ما می‌تونیم بلاخره باهم باشیم»

23:16.643 --> 23:17.562
چرا بهم نمیگی؟

23:17.592 --> 23:20.462
چون عزیزم ، من تضمین می‌کنم
از جوابش خوشت نمیاد

23:20.497 --> 23:22.080
باشه

23:22.132 --> 23:23.882
حداقل میدونم غیرممکن نیست

23:24.427 --> 23:26.584
لطفاً این‌کار رو نکن

23:28.556 --> 23:30.088
کول» به اون شمع متصل ـه»

23:30.671 --> 23:35.161
پس هر چی که 2تا کفتر عاشقمون بگن
جادوگرهامون می‌تونن بشنون

23:35.191 --> 23:37.881
فکر نکنم چند دقیقه خصوصی داشتن
درخواست زیادی باشه

23:37.911 --> 23:40.461
عشق جوونی اصلاً برام اهمیتی نداره

23:41.067 --> 23:42.434
اونا یه مأموریت دارن

23:42.436 --> 23:44.466
بهتره تمومش کنن

23:48.734 --> 23:50.108
اَستِر» طلسم رو اجرا کرده»

23:50.110 --> 23:52.110
شما با خون خون‌آشام تو بدن‌تون مُردین

23:52.162 --> 23:53.898
زنده شدین . تغذیه کردین

23:53.928 --> 23:55.613
بعد به خون‌آشام تبدیل شدین

23:55.615 --> 24:00.852
پس مرکز پیوند نسل‌ها
باید خون باشه

24:00.854 --> 24:02.320
اگه راه گریزی وجود داشته باشه
به خون وابسته‌ست

24:02.356 --> 24:04.239
فقط به خون وابسته نیست

24:04.274 --> 24:07.025
برای عملی شدنش
یه نفر باید بمیره

24:07.027 --> 24:08.142
پس لطفاً تمومش کن

24:08.172 --> 24:10.245
محور اصلیه این طلسم خون ـه

24:10.280 --> 24:11.997
ولی فقط گرفتن خون یه نفر
اون رو نمی‌کشه

24:12.032 --> 24:13.832
قلبشون رو لازم داری -
ببین ، من متوجه‌ام -

24:13.867 --> 24:15.750
تو می‌خوای من رو برگردونی
ولی این یه معامله با شیطانه

24:15.786 --> 24:18.389
باید پیچیده‌تر از این باشه

24:18.419 --> 24:19.871
این نمی‌تونه هر خون‌آشام پیری باشه

24:19.923 --> 24:22.007
قلب باید بخصوص باشه

24:24.518 --> 24:27.379
یه قلب خارج از پیوند لازم داری؟

24:29.433 --> 24:31.016
قلبی که با نسلی پیوند نداشته باشه

24:31.051 --> 24:32.217
«لعنتی «دِوینا -
تو این 1000 سال -

24:32.219 --> 24:36.554
هیچ خون‌آشامی نبوده که
...خارج از نسل متولد بشه تا

24:47.284 --> 24:48.950
چی میگن؟

24:49.649 --> 24:53.321
عنصر لازم قلب یه خون‌آشام
خارج از نسل‌‌هاست

24:57.911 --> 25:00.912
هِیلی مارشال» با جادویی که توی»
خون بچه‌ی خودش بود تبدیل شد

25:00.914 --> 25:02.711
نه -
نه توسط یه خون‌آشام دیگه -

25:02.741 --> 25:04.507
ببین ، تو دنبال اون نمیری

25:08.165 --> 25:09.620
پیداش کنید

25:09.810 --> 25:11.423
حالا

25:15.139 --> 25:16.739
حق داشتی فرار کنی

25:17.481 --> 25:22.817
کاری که می‌خوام باهات بکنم
میشه معنی کلمه‌ی آزارگرایانه

25:27.684 --> 25:30.158
شوالیه کوچولوی خوش‌تراشی بود

25:31.023 --> 25:32.944
می‌تونم بگم چقدر واسش زحمت کشیدی

25:35.115 --> 25:37.782
...از اونجایی که اینقدر اهل شطرنج هستی

25:39.646 --> 25:42.454
ملکه شاه رو می‌کشه

26:01.221 --> 26:02.557
دوباره

26:08.884 --> 26:10.304
دوباره

26:10.334 --> 26:13.036
زودباش یاد بگیر
می‌تونی بهتر از اینا باشی

26:18.175 --> 26:19.174
دوباره

26:25.339 --> 26:27.065
این رو باش

26:27.100 --> 26:28.817
همینطوری ادامه بده

26:28.852 --> 26:31.513
شاید بتونی با «جاش» یه تمرین خوب بکنی

26:31.543 --> 26:33.405
هی

26:34.039 --> 26:35.523
ممنون که امروز
واسه پیدا کردنم اومدی

26:36.126 --> 26:38.026
زیاد از من تشکر نکن

26:38.370 --> 26:40.176
تو یه متصدی بار هستی

26:40.206 --> 26:41.696
می‌تونی با یه آبجو ازم تشکر کنی

26:41.698 --> 26:43.748
قبوله

26:47.279 --> 26:48.086
هی

26:48.121 --> 26:49.537
هِیلی» ، باید به حرفم گوش کنی»

26:49.589 --> 26:51.089
جادوگرهای «عایا» دارن میان
که تو رو بکشن

26:51.124 --> 26:52.124
چی؟

26:54.044 --> 26:56.211
همین الان از اینجا برو بیرون

27:59.810 --> 28:01.242
دنبال این می‌گردی؟

28:01.278 --> 28:03.378
بلوط سفید روی تو حروم میشه

28:05.449 --> 28:07.115
ولی بازم تو رو می‌کشه

28:07.167 --> 28:09.284
نیک» ، خواهش می‌کنم»

28:13.173 --> 28:15.123
هیچ‌وقت نباید برمیگشتی

28:16.034 --> 28:17.884
هیچ‌وقت نباید میذاشتی برگردم

28:27.749 --> 28:28.520
متأسفم

28:28.555 --> 28:30.355
بذارش زمین

28:53.575 --> 28:55.897
قلبم رو می‌خواین؟
پس بیاین بگیرینش

29:00.630 --> 29:01.900
چی‌کار داری می‌کنی؟

29:01.930 --> 29:03.133
خواهرها» همین الانش هم «هِیلی» رو»
پیدا کردن

29:03.168 --> 29:04.980
باید کمکش کنم -
هیچ‌وقت به‌موقع اونجا نمیرسی -

29:05.010 --> 29:06.368
من نمیذارم اون بمیره

29:06.398 --> 29:09.339
پس وایسا و بذار کمکت کنم

29:09.711 --> 29:12.717
چه بد و چه خوب تو به
این محفل کثیف متصل شدی

29:12.747 --> 29:14.678
...که یعنی اگه تو رو از پا دربیارم

29:16.145 --> 29:18.544
خواهرها» هم از پا درمیان»

29:19.271 --> 29:21.184
چطوری می‌خوای جادو انجام بدی؟

29:21.659 --> 29:23.570
از شمعی که من رو
اینجا نگه میداره می‌گیرمش

29:29.738 --> 29:30.660
این احساساتی‌ترین روش

29:30.696 --> 29:32.696
برای گذروندن لحظات آخری
که باهم داریم نیست

29:33.430 --> 29:35.058
می‌تونی برام جبرانش کنی

29:35.387 --> 29:38.490
یه شب توی شهر با یه لباس مشکی

30:01.124 --> 30:03.309
قطعاً میشه بدترین قرار عمرت

30:12.741 --> 30:14.454
گلوله قلب‌ـت رو سوراخ نکرده

30:14.489 --> 30:19.234
من رو ول کن
و کار اون رو تموم کن

30:22.664 --> 30:24.380
با هر تپش قلب‌ـت نزدیک‌تر میشه

30:26.410 --> 30:27.717
باید جلوش رو بگیرم

30:27.753 --> 30:29.252
نه ، نه

30:29.254 --> 30:31.045
ما یه قولی دادیم

30:31.075 --> 30:32.305
این‌کار رو نکن

30:32.340 --> 30:34.140
من ولت نمی‌کنم

31:12.161 --> 31:14.097
گفتم بوی تکبر میاد

31:14.132 --> 31:16.254
فکر کنم منظورت "اعتمادبه‌نفس" بود

31:16.284 --> 31:19.140
ولی می‌تونم درک کنم که یه بی‌سواد
این 2تا رو باهم قاطی کنه

31:19.170 --> 31:20.670
آره؟ می‌خوای بهم بگی که

31:20.722 --> 31:23.056
اون جادوگرهای سنگدلت
با قلب من چی‌کار داشتن؟

31:23.091 --> 31:24.724
موضوع شخصی نیست

31:25.003 --> 31:27.343
فقط زندگی خودم رو به تو ترجیح میدم

31:37.022 --> 31:39.022
عایا» ، اگه قلبش رو بگیری»
یه جنگ راه میندازی

31:40.775 --> 31:45.081
نذار وابستگیت به آشغالای
گرگینه فرصت رو ازت بگیره

31:48.764 --> 31:50.275
مایکلسون»ها ما رو می‌کشن»

31:50.305 --> 31:53.665
قبل از اینکه حتی بتونی
واسه اون طلسم شمع روشن کنی

31:57.355 --> 31:59.145
چاره دیگه‌ای ندارم

31:59.175 --> 32:00.376
اشتباه می‌کنی

32:00.378 --> 32:02.879
چند ساعت بهم وقت بده تا
این چیزها رو راست و ریس کنم

32:03.387 --> 32:05.765
یا من رو از سر راه بردار
و خودت و همه‌ی اعضای «استریکس» رو

32:05.800 --> 32:09.715
محکوم به یک مرگ آروم و دردناک بکن

32:11.306 --> 32:13.729
منم به اندازه‌ی تو می‌خوام
پیوندم رو از بین ببرم

32:13.759 --> 32:17.060
بهم فرصت بده تا از راه درست
انجامش بدم

32:21.745 --> 32:24.117
...تا نیمه‌شب یه راه‌حل برام بیار

32:25.189 --> 32:27.307
یا من قلب‌ـت رو از سینه‌ات درمیارم

32:27.337 --> 32:30.072
درست قبل از اینکه برگردم
و قلب اون رو دربیارم

33:13.528 --> 33:16.515
اون حمله نزدیک بود
پیوند نسل‌ها رو از بین ببره

33:17.061 --> 33:20.666
مارسل» بهم گفت که جادوگرهای»
عایا» از قبل طلسم لازم رو دارن»

33:21.177 --> 33:23.110
و قلب تو چه ربطی به همه اینا داره؟

33:23.145 --> 33:26.053
من تنها خون‌آشام تاریخ هستم
که به هیچ نسلی متصل نیستم

33:26.083 --> 33:28.378
ظاهراً این کلید عملی کردن طلسمه

33:28.408 --> 33:31.212
و با اینحال «مارسل» امروز
اشاره‌ای به این موضوع نکرد

33:31.242 --> 33:32.719
هی ، یواش

33:32.721 --> 33:33.960
اون نجاتم داد

33:33.990 --> 33:35.675
«ولی هنوزم ممکنه «استریکس
بیاد دنبال تو

33:35.705 --> 33:36.679
بذار بیان

33:36.709 --> 33:37.787
من هدف راحتی نیستم

33:37.817 --> 33:41.317
بهتره سعی کنن یه راه جادوگری
واسه‌ـش پیدا کنن

33:42.707 --> 33:44.457
مگه اینکه تا الان پیدا کرده باشن

33:47.317 --> 33:52.489
اونا قلبم رو لازم دارن
یا یکی که مثل قلب من باشه

33:54.187 --> 33:55.659
«جکسون»

34:02.066 --> 34:05.302
مراسم همسان‌سازی فقط باعث نشد
که ازدواج کنیم

34:05.808 --> 34:09.005
علاوه بر اون باعث شد قلبش یه
تصویر آیینه‌ای از قلب من باشه

34:12.844 --> 34:14.386
باید از خاک درش‌بیاریم

34:14.416 --> 34:15.304
«کلاوس»

34:15.334 --> 34:17.603
گلوله‌ی «آرورا» نزدیک بود «آلایژا» رو بکشه

34:17.633 --> 34:19.433
وقتی برگرده که برمیگرده

34:19.468 --> 34:22.636
«ترجیح میدم خون‌آشام‌های «نیو اورلانز
موظف به حفاظت از ما باشن

34:22.688 --> 34:26.640
بیشتر مایل به انجام این‌کار میشن
اگه زندگیمون به اونا متصل بمونه

34:29.508 --> 34:31.111
حق با «نیکلاوس»ـه

34:31.898 --> 34:34.064
پیوند نسل‌ها باید نشکسته بمونه

34:36.530 --> 34:37.794
باید بریم

34:52.251 --> 34:53.884
خیلی وقت هدر دادیم

34:53.919 --> 34:55.302
خیلی

34:55.677 --> 34:56.970
حالا تماشا کردنت موقع خوابیدن

34:57.006 --> 34:59.006
بیشترین سرگرمی بود
که تو چند ماه اخیر داشتم

35:00.509 --> 35:02.843
زود برت‌میگردونم . اون قول داده

35:03.993 --> 35:06.647
از تلاشت ممنونم

35:06.682 --> 35:08.849
ولی «عایا» هیچ‌وقت سر قولش نمی‌مونه

35:10.069 --> 35:11.657
جدی میگم عزیزم

35:12.428 --> 35:13.854
ولی باید بیخیالم بشی

35:14.286 --> 35:17.524
هر چی بیشتر تو این محفل بمونی
بیشتر برات خطرناک میشه

35:17.526 --> 35:20.577
پس برت‌میگردونم و باهم
به حسابشون میرسیم

35:21.375 --> 35:24.164
ما می‌تونیم هر کاری بکنیم ، مگه نه؟

35:25.365 --> 35:26.583
لطفاً؟

35:29.621 --> 35:32.005
«دوست‌ـت دارم «کول مایکلسون

35:37.542 --> 35:38.628
...پس در این‌صورت

35:40.516 --> 35:43.383
بهتره قبل از اینکه برم
من رو ببوسی

36:07.076 --> 36:08.575
کی قلبش رو دزدیده؟

36:14.083 --> 36:17.384
این تنها تیکه‌ای از «جکسون» بود
که برام مونده بود

36:27.505 --> 36:34.017
می‌فهمیم کار کی بوده
و 10 برابر جوابش رو میدیم

36:48.057 --> 36:50.450
این راه‌حل توئه «مارسل»؟

36:50.452 --> 36:52.419
قلب یه گرگینه‌ی مُرده؟

36:52.454 --> 36:55.338
خب ، مال هر گرگینه‌ای نیست
مال شوهر «هِیلی» ـه

36:57.042 --> 37:00.794
من تو عروسیش بودم . قلبش با
قلب اون یکی شد

37:01.075 --> 37:02.269
از «دِوینا» بپرس

37:02.598 --> 37:03.680
حق با اونه

37:03.715 --> 37:06.021
اگه قرار نبود کار کنه
من الان اینجا نبودم

37:07.663 --> 37:10.470
گمونم بیوه‌ی عزادار همینطوری
دودستی تقدیمش نکرده

37:11.304 --> 37:12.763
پس بگو

37:12.793 --> 37:15.142
این جواهر کوچیک رو
چطوری بدست آوردی؟

37:15.144 --> 37:17.027
این شهر منه

37:17.062 --> 37:19.813
هیچ اتفاقی توش نمیفته که من ندونم

37:30.375 --> 37:31.992
قابل نداشت

37:38.731 --> 37:41.501
امروز ثابت کردی که رهبر
کاملاً خلاقی هستی

37:41.553 --> 37:43.887
آره . منم همین رو میگم
از اونجا که یه راهی پیدا کردم

37:43.922 --> 37:47.072
تا تو و همه رو توی
این تشکیلات زنده نگه دارم

37:51.660 --> 37:54.981
می‌خوام از «مایکلسون»ها خلاص بشم
همونقدر که تو می‌خوای

37:55.540 --> 37:58.401
دوباره اون راه رو پیش بگیر
و منم اینقدر خلاق میشم

37:58.437 --> 38:00.768
تا دخلت رو بیارم

38:03.358 --> 38:05.742
«پات رو از گلیمت اونورتر نذار «مارسل جرارد

38:06.239 --> 38:08.096
بلاخره داری یاد می‌گیری

38:08.126 --> 38:11.865
تعهد داشتن به یه هدف مشترک
مثل یه پیوند خانوادگی می‌مونه

38:28.050 --> 38:31.351
فوت و فن‌های شکنجه کردنت
رو تمرین می‌کنی «نیکلاوس»؟

38:31.671 --> 38:33.220
ذهنم رو خالی می‌کنم

38:34.940 --> 38:37.858
بعضی بچه‌ها پتو رو بغل می‌کنن

38:37.893 --> 38:40.143
بچه‌ی من عاشق مهره‌های شطرنجشه

38:42.064 --> 38:44.281
خیلی باعث غافلگیری هستی

38:48.904 --> 38:51.238
غافلگیر شدی که اومدم دنبالت

39:00.749 --> 39:02.832
«تو خواهرمی «فِرِیا

39:04.836 --> 39:07.609
و یه قسمت از این خانواده‌ای

39:07.902 --> 39:10.066
همیشه و تا ابد

39:11.487 --> 39:13.496
میدونی ، هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
همچین حرفی بزنم

39:13.526 --> 39:17.264
ولی از صمیم قلب با «نیکلاوس» موافقم

39:20.905 --> 39:22.819
...پس

39:23.064 --> 39:24.993
حرکت بعدیمون چی خواهد بود؟

39:25.451 --> 39:29.993
آرورا» بازم چوب بلوط سفید داره»
و قرار نیست مدت زیادی ساکت بمونه

39:30.495 --> 39:33.613
آرورا» تنها مشکلمون نیست»

39:34.636 --> 39:36.333
آره . به نظر میرسه اونایی که

39:36.368 --> 39:38.785
می‌خوان جلوی خانواده‌مون وایستن کم نیستن

39:41.290 --> 39:43.340
بیاید همه‌شون رو بکشیم

40:05.859 --> 40:07.447
«چند مایله داری دنبالم می‌کنی «عایا

40:07.482 --> 40:09.649
و واقعاً الان تو فاز حرف زدن نیستم

40:09.701 --> 40:12.285
پس مختصر میگم

40:12.720 --> 40:18.074
اومدم که یه پیشنهاد بدم تا
در مجاهدات آینده کمکت کنم

40:21.039 --> 40:24.130
میدونم کی رو و دقیقاً چجوری می‌خوام بکشم

40:24.166 --> 40:25.966
پس تو چه نفعی واسه من داری؟

40:27.207 --> 40:29.469
داشتن یه هدف واضح
و ضربه زدن به چشم یه گاو نر

40:29.504 --> 40:31.888
2تا چیز خیلی متفاوت هستن

40:34.456 --> 40:37.677
خیلی آسون‌ترـه وقتی که کمک یه
هم‌پیمان مصمم رو داشته باشی

40:37.729 --> 40:40.430
گمونم البته که می‌تونیم
یه تصمیم مشترک بگیریم

40:43.557 --> 40:46.436
گمونم دنیامون می‌تونه
با یه انفجار تغییر کنه

40:51.100 --> 40:52.100
مترجم : مــعــیــن

40:53.100 --> 41:29.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
