1
00:00:02,219 --> 00:00:03,630
پیش از این در
"The Originals"

2
00:00:03,631 --> 00:00:06,859
هوپ" و گله رو برمیداریم و امشب از اینجا میریم"

3
00:00:06,860 --> 00:00:09,015
این بدن هنوز به "دِوینا" و اون بچه‌ها متصله

4
00:00:09,016 --> 00:00:10,404
اگه ازش خارج بشم و بمیره

5
00:00:10,405 --> 00:00:11,898
دِوینا" و بقیه هم همراهش می‌میرن"

6
00:00:11,899 --> 00:00:14,386
اون بچه حق منه

7
00:00:14,387 --> 00:00:15,367
نمیذارم ببریش

8
00:00:15,368 --> 00:00:18,989
نیمه‌شب فردا خیلی زودتر
از اونی که فکرش رو بکنی میرسه

9
00:00:18,990 --> 00:00:20,572
در نقشه‌‌ی من برای تفرقه‌اندازی و شکست دشمنان

10
00:00:20,573 --> 00:00:22,867
تو بهترین محرق واسه شعله‌ور کردن این آتش بودی

11
00:00:25,359 --> 00:00:27,070
 کلاوس

12
00:00:27,071 --> 00:00:29,314
چی شده؟ -
کلاوس "اِيدِن" رو مجبور کرده جاسوسی ما رو بکنه -

13
00:00:29,315 --> 00:00:32,117
ولی اون همه چیز رو به من گفت و تو کشتیش

14
00:00:32,118 --> 00:00:34,018
خب ، اصلاً فکر کن کشته باشمش که چی؟

15
00:00:50,836 --> 00:00:55,339
ما خودمون رو با خانواده‌مون تعریف می‌کنیم

16
00:00:56,608 --> 00:01:00,780
از زمان تولد اسم اونها رو یدک می‌کشیم

17
00:01:00,781 --> 00:01:05,862
و در مراقبت از عزیزترین‌مان بهشون اعتماد می‌کنیم

18
00:01:12,190 --> 00:01:15,126
بیشتر از هر کس براشون ارزش قائل میشیم

19
00:01:15,200 --> 00:01:17,700
" وقتی رسیدی خونه بهم زنگ بزن "
" اِیدِن "

20
00:01:17,862 --> 00:01:23,126
و با اینحال جدایی‌مون اجتناب ناپذیره

21
00:01:24,036 --> 00:01:27,472
قول‌هایی داده میشه

22
00:01:27,473 --> 00:01:30,975
ولی بهشون عمل نمیشه

23
00:01:30,976 --> 00:01:32,944
اللخصوص بچه‌ها که به دنبال ساختن زندگی خودشون

24
00:01:32,945 --> 00:01:38,181
به اونهایی که بزرگشون کردن پشت می‌کنن

25
00:01:39,817 --> 00:01:44,354
پیوند خانواده یه پیوند انتخابی نیست

26
00:01:46,524 --> 00:01:51,523
حتی بعضی‌ها خانواده رو به چشم یه
مسئولیت سنگین و وحشتناک نگاه می‌کنن

27
00:02:03,741 --> 00:02:06,811
خب نیکلاوس

28
00:02:06,812 --> 00:02:11,414
اینطوری شد که چشم باز کردی
و دیدی من جلوت وایستادم

29
00:02:11,416 --> 00:02:13,516
"دالیا"

30
00:02:19,990 --> 00:02:22,092
باهام چی‌کار کردی؟

31
00:02:24,862 --> 00:02:26,963
دخترم کجاست؟

32
00:02:28,265 --> 00:02:30,701
از سرم برو بیرون

33
00:02:30,702 --> 00:02:32,770
من توی سر تو نیستم

34
00:02:32,771 --> 00:02:35,839
تو توی ذهن منی و با توجه به

35
00:02:35,840 --> 00:02:37,775
خنجری که از برادر عزیزت خوردی یه جا افتادی

36
00:02:37,776 --> 00:02:40,310
چاره‌ای جز گوش دادن نداری

37
00:02:41,912 --> 00:02:45,482
یه پیشنهاد واست دارم . بیا

38
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

39
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

40
00:02:50,200 --> 00:02:55,000
"The Originals"
فصل 2
قسمت 20 : شهری در اعماق دریا

41
00:02:55,016 --> 00:02:56,126
این مسخره بازی‌های کسل کننده‌ت رو بیخیال شو

42
00:02:56,127 --> 00:02:57,961
و درست بگو چی می‌خوای

43
00:02:57,962 --> 00:02:59,962
ساکت

44
00:03:01,431 --> 00:03:03,834
من حوصله دیدن این خیالات واهی رو ندارم

45
00:03:03,835 --> 00:03:06,435
نیکلاوس ، گوش کن

46
00:03:20,852 --> 00:03:22,219
نه

47
00:03:22,220 --> 00:03:24,520
وقتی توی باغ بودی وایکینگ‌ها اومدن

48
00:03:27,157 --> 00:03:29,759
"من می‌ترسم "دالیا -
نترس -

49
00:03:29,760 --> 00:03:32,329
من ازت محافظت می‌کنم
ولی هر چی که شد

50
00:03:32,330 --> 00:03:35,899
باید همیشه و تا ابد باهم بمونیم

51
00:03:35,900 --> 00:03:38,602
قول میدی؟ -
آره -

52
00:03:44,108 --> 00:03:47,177
نه . من رو نبرین

53
00:03:47,178 --> 00:03:48,845
ولش کن

54
00:03:50,181 --> 00:03:52,082
نه ، نه

55
00:03:52,083 --> 00:03:53,783
بس کنین . بذارین برم

56
00:03:53,784 --> 00:03:56,386
اَستِر" ، نه"

57
00:03:56,387 --> 00:03:58,750
ولم کنین

58
00:03:58,751 --> 00:04:00,023
بذار حدس بزنم

59
00:04:00,024 --> 00:04:03,426
وایکینگ‌ها کل مردم روستا رو قتل‌عام کردن

60
00:04:03,427 --> 00:04:07,664
من و "اَستِر" تنها کسایی بودیم که زنده موندیم

61
00:04:07,665 --> 00:04:09,599
به هم قول دادیم پیش هم بمونیم

62
00:04:09,600 --> 00:04:10,934
آره ، همیشه و تا ابد

63
00:04:10,935 --> 00:04:13,181
این حرف واسم آشناست
ولی خب ، تو که این رو میدونستی

64
00:04:13,182 --> 00:04:15,350
حتماً فکر می‌کنی این مسئله
باعث نزدیکی‌مون میشه

65
00:04:15,351 --> 00:04:17,874
نه

66
00:04:17,875 --> 00:04:21,343
می‌خوام بهت نشون بدم
می‌تونیم باهم متحد بشیم

67
00:04:27,884 --> 00:04:29,656
هِيلي" رفته؟"

68
00:04:29,657 --> 00:04:31,187
باید اون و بچه رو فوراً

69
00:04:31,188 --> 00:04:32,688
برگردونی اینجا

70
00:04:32,689 --> 00:04:34,023
"بعد از شکست "دالیا

71
00:04:34,024 --> 00:04:35,024
فعلاً جاشون امنه

72
00:04:35,025 --> 00:04:36,392
اونا هیچ‌جا از دست "دالیا" در امان نیستن

73
00:04:36,393 --> 00:04:37,827
و بدون بچه ما شانسی برای

74
00:04:37,828 --> 00:04:39,996
شکست دادن "دالیا" نداریم

75
00:04:39,997 --> 00:04:41,864
منظورت چیه؟

76
00:04:41,865 --> 00:04:44,834
دالیا" توسط یه جادوی قدرتمند محافظت شده"

77
00:04:44,835 --> 00:04:46,501
ما اشیایی که نشون دهنده

78
00:04:46,503 --> 00:04:48,738
ضعف‌هاش هستن جمع کردیم
خاک مقدس

79
00:04:48,739 --> 00:04:51,307
خاکستر یه وایکینگ مُـرده

80
00:04:51,308 --> 00:04:53,342
خون جادوگری که قلبش رو شکسته

81
00:04:53,343 --> 00:04:55,265
خونِ تو -
آره -

82
00:04:55,266 --> 00:04:57,079
من از این مواد برای ساخت

83
00:04:57,080 --> 00:04:58,881
زمینه‌ای که "دالیا" درش

84
00:04:58,882 --> 00:05:00,549
فانی خواهد بود استفاده می‌کنم

85
00:05:00,550 --> 00:05:03,185
ولی ما باید یه‌جوری بکشونیمش اونجا

86
00:05:03,186 --> 00:05:06,055
یعنی میگی برادرزادم

87
00:05:06,056 --> 00:05:08,991
رو طعمه قرار بدم؟

88
00:05:08,992 --> 00:05:11,360
چه جالب ، حالا که نیکلاوس

89
00:05:11,361 --> 00:05:13,062
از بازی کنار گذاشته شده

90
00:05:13,063 --> 00:05:15,285
این استراتژی رو مطرح می‌کنی

91
00:05:15,286 --> 00:05:17,366
با کلاوس نمیشه منطقی صحبت کرد

92
00:05:17,367 --> 00:05:18,500
نگو که واقعاً فکر می‌کنی

93
00:05:18,501 --> 00:05:19,568
من اجازه میدم همچین کاری بکنی

94
00:05:19,569 --> 00:05:20,569
من فکر می‌کنم تو بهترین گزینه

95
00:05:20,570 --> 00:05:22,004
برای "هوپ" رو انتخاب می‌کنی

96
00:05:22,005 --> 00:05:23,372
جور دیگه‌ای نمیشه از زندگی

97
00:05:23,373 --> 00:05:25,941
رقت‌باری که من تجربه کردم نجاتش داد

98
00:05:25,942 --> 00:05:28,381
زندگی به عنوان یه برده زیر یوق ظلم

99
00:05:28,382 --> 00:05:30,879
البته اگه "دالیا" بمیره

100
00:05:30,880 --> 00:05:32,414
تو هم از اون یوق خلاص میشی

101
00:05:32,415 --> 00:05:35,684
دیگه نیازی به فرار و مخفی شدن نیست

102
00:05:35,685 --> 00:05:38,120
پس با از خود گذشتگی نشون دادن کارهات

103
00:05:38,121 --> 00:05:40,476
به شعور من توهین نکن

104
00:05:40,477 --> 00:05:43,025
اگه "هِيلي" رو برنگردونی

105
00:05:43,026 --> 00:05:45,027
خودم "هوپ" رو پیدا می‌کنم

106
00:05:45,028 --> 00:05:48,562
و همونطور که گفتم چاره دیگه‌ای نیست

107
00:05:51,066 --> 00:05:53,702
من حوصله این فردین‌بازی‌ها رو ندارم

108
00:05:53,703 --> 00:05:55,303
قبلاً بهش می‌گفتن جوانمردی

109
00:05:55,304 --> 00:05:57,305
و اون‌موقع خیلی هم خوشت میومد

110
00:05:57,306 --> 00:05:59,741
عمراً بیخیال جنگ بشم
و توی این خرابه دست روی دست بذارم

111
00:05:59,742 --> 00:06:01,643
این خرابه تنها نقطه شهره

112
00:06:01,644 --> 00:06:03,278
که جادو نمی‌تونه بهت آسیبی بزنه

113
00:06:03,279 --> 00:06:06,461
به علاوه مشروب‌هاش خیلی ردیفه

114
00:06:06,462 --> 00:06:07,749
آلایژا به من احتیاج داره

115
00:06:07,750 --> 00:06:10,298
آلایژا نمی‌تونه هم نگران سلامتی تو باشه
"و هم "هوپ

116
00:06:10,299 --> 00:06:12,926
درباره‌ش صحبت کردیم

117
00:06:12,927 --> 00:06:15,357
فکر کن یه درصد بذارم من رو اینجا نگه داری

118
00:06:15,358 --> 00:06:17,158
هی ، ببین

119
00:06:17,159 --> 00:06:18,994
به لطف "ایوا سنکلر" تو به 8تا

120
00:06:18,995 --> 00:06:21,129
جادوگر نوجوون متصلی . یادت رفته؟

121
00:06:21,130 --> 00:06:24,132
اگه تو آسیب ببینی
"اونا هم می‌بینن از جمله "دِوینا

122
00:06:24,133 --> 00:06:27,268
میدونم نمی‌خوام همچین اتفاقی بیوفته

123
00:06:29,071 --> 00:06:31,606
من که نمی‌تونم کل عمرم
مثل یه عروسک چینی زندگی کنم

124
00:06:31,607 --> 00:06:35,443
و اصلاً نمیدونم چطور باید
اون طلسم لعنتی رو از بین ببرم

125
00:06:35,444 --> 00:06:37,444
اون هم واسه همین اینجاست

126
00:06:40,950 --> 00:06:43,318
یه اس.ام.اس هم میدادی کافی بود

127
00:06:43,319 --> 00:06:44,986
خب ، امروز صبح که مارسل فاز آدم‌ربایی برداشته

128
00:06:44,987 --> 00:06:48,156
ولی حالا که اینجایی

129
00:06:48,157 --> 00:06:49,657
اتصالم رو قطع کن

130
00:06:49,658 --> 00:06:51,425
اصلاً تمایلی به اینجا موندن ندارم

131
00:06:51,427 --> 00:06:55,530
...همچین جادوی سیاهی

132
00:06:55,531 --> 00:06:58,333
خیلی پیچیده‌ست

133
00:06:58,334 --> 00:07:00,682
خب ، می‌تونم با مهندسی معکوس اتصال رو بردارم

134
00:07:00,683 --> 00:07:02,670
ولی طول می‌کشه

135
00:07:02,671 --> 00:07:04,304
و تو هم باید با جادوی خودت کمک کنی

136
00:07:04,306 --> 00:07:05,707
اون چندان دستی تو کار نداره

137
00:07:05,708 --> 00:07:07,522
خب ، اون توی بدن میزبانیه

138
00:07:07,523 --> 00:07:09,143
که مرکز این اتصاله

139
00:07:09,144 --> 00:07:11,312
بعدشم من دیگه جادو رو گذاشتم کنار

140
00:07:11,313 --> 00:07:14,081
دوست دارم به این بچه‌ها کنم
ولی بعدش دیگه کارم تمومه

141
00:07:14,082 --> 00:07:15,349
دیگه سر وقت جادو نمیرم

142
00:07:15,350 --> 00:07:16,784
قبوله

143
00:07:16,785 --> 00:07:18,953
ردیفش کن بعداً بهتون سر میزنم

144
00:07:18,954 --> 00:07:22,356
و وقتی کارم تموم شد دیگه باهم کار نداریم

145
00:07:22,357 --> 00:07:24,824
من جادوگر استخدامی تو نیستم

146
00:07:38,439 --> 00:07:40,588
کلی واست پیغام گذاشتم

147
00:07:40,589 --> 00:07:41,842
مشکلات خانوادگی

148
00:07:41,843 --> 00:07:43,443
با کلاوس صحبت کردی؟

149
00:07:43,445 --> 00:07:44,678
خیلی کوتاه

150
00:07:44,679 --> 00:07:45,946
قبل از اینکه با یه خنجر بخوابونمش

151
00:07:45,947 --> 00:07:47,514
یه صحبت‌هایی کردیم

152
00:07:47,515 --> 00:07:51,451
نه . آلایژا ، کلاوس "اِيدِن" رو نکشته

153
00:07:52,553 --> 00:07:53,921
فقط به‌خاطر اون خصلت دیکتاتور مابانه‌ش

154
00:07:53,922 --> 00:07:55,455
که دوست داره بقیه ازش بترسن

155
00:07:55,456 --> 00:07:57,390
گفت کار اون بوده

156
00:08:00,694 --> 00:08:03,263
به‌هرحال اگه میذاشتم به کارهاش ادامه بده

157
00:08:03,264 --> 00:08:05,766
ارتشی که برای محافظت از "هوپ" بود
بر علیه‌ش شورش می‌کرد

158
00:08:05,767 --> 00:08:06,967
ولی نمیشه که وقتی دخترش در خطره

159
00:08:06,968 --> 00:08:08,435
همونجوری ولش کنی

160
00:08:08,436 --> 00:08:10,576
احساساتت نمیذاره منطقی فکر کنی

161
00:08:10,577 --> 00:08:11,805
احساساتم؟

162
00:08:11,806 --> 00:08:14,941
به برادرم . "کمیل" ، من احمق نیستم

163
00:08:14,942 --> 00:08:17,411
درسته من برای اون مدت که توی اون مخفیگاه

164
00:08:17,412 --> 00:08:18,912
باهم بودیم ارزش قائلم
ولی اشتباه نکن

165
00:08:18,913 --> 00:08:21,147
همون اندازه که تو توی ذهن من بودی
من هم توی ذهن تو بودم

166
00:08:23,116 --> 00:08:25,485
تا کی می‌خوای اونجوری ولش کنی؟

167
00:08:25,486 --> 00:08:28,488
‏5 سال؟ ‏10 سال؟ یه عمر؟

168
00:08:28,489 --> 00:08:30,489
تا وقتی "هوپ" در امان باشه

169
00:08:33,326 --> 00:08:35,594
من به کمکت احتیاج دارم

170
00:08:41,901 --> 00:08:44,237
آلایژا زنگ زد

171
00:08:44,238 --> 00:08:45,905
فِرِيا" یه طلسم مکان‌یاب روی ما اجرا کرده"

172
00:08:45,906 --> 00:08:48,990
باید بریم

173
00:08:48,991 --> 00:08:52,243
وایستا ببینم ، داری "اِيدِن" رو خاک می‌کنی؟

174
00:08:52,244 --> 00:08:54,147
نمیشه که تا ابد با خودمون بیاریمش

175
00:08:54,148 --> 00:08:55,415
فقط یه دقیقه صبر کن خاکش کنم

176
00:08:55,416 --> 00:08:56,983
و بعد میریم

177
00:08:56,984 --> 00:08:58,418
گفتی گرگینه‌ها ، خائن‌ها و قاتل‌ها

178
00:08:58,419 --> 00:09:00,153
رو اینطوری دفن می‌کنن

179
00:09:00,154 --> 00:09:01,854
میدونم "اِيدِن" واسه کلاوس جاسوسی می‌کرده

180
00:09:01,855 --> 00:09:03,957
ولی در نهایت به گله وفادار بود

181
00:09:03,958 --> 00:09:05,692
و همین باعث مرگش شد جک

182
00:09:05,693 --> 00:09:08,528
فکر می‌کنی خودم نمیدونم؟

183
00:09:08,529 --> 00:09:13,299
فکر می‌کنی دلم می‌خواد اینجوری دفنش کنم؟

184
00:09:15,336 --> 00:09:16,769
"ولی چاره دیگه‌ای نیست "هِيلي

185
00:09:16,770 --> 00:09:19,238
خودت گفتی باید بریم

186
00:09:19,239 --> 00:09:23,176
درست نیست

187
00:09:23,177 --> 00:09:25,645
اگه ما انتظار داریم گرگینه‌ها
"جونشون رو برای "هوپ

188
00:09:25,646 --> 00:09:27,180
به خطر بندازن پس این حق رو دارن

189
00:09:27,181 --> 00:09:29,649
که بدونن زندگیشون برامون اهمیت داره

190
00:09:35,888 --> 00:09:38,190
اِيدِن" رو می‌بریم پایین رودخونه"

191
00:09:38,191 --> 00:09:41,661
و یه مراسم ختم درست واسش برگزار می‌کنیم

192
00:09:41,662 --> 00:09:43,629
گله‌مون چیزای زیادی رو از دست داده

193
00:09:43,630 --> 00:09:47,767
نمیذارم این رو هم از دست بدن

194
00:09:55,908 --> 00:10:00,513
یه کلوب جاز بدون موسیقی جاز به چه دردی می‌خوره؟

195
00:10:00,514 --> 00:10:02,514
میشه بذاری تمرکز کنم؟

196
00:10:02,515 --> 00:10:04,483
دارم سعی می‌کنم یه طلسم خیلی پیچیده رو معکوس کنم

197
00:10:04,484 --> 00:10:06,819
و غر زدن‌های تو درباره جاز کمکی بهش نمی‌کنه

198
00:10:06,820 --> 00:10:09,088
فکر می‌کنم نگرانی‌های مهم‌تری داریم

199
00:10:09,089 --> 00:10:10,122
اینها چیه؟

200
00:10:10,123 --> 00:10:11,490
اشیاء سیاه

201
00:10:11,491 --> 00:10:13,225
مثل اینکه من شدم داروخونه

202
00:10:13,226 --> 00:10:14,660
"به نظر میرسه بی‌اعتمادی نیکلاوس به "فِرِيا

203
00:10:14,661 --> 00:10:17,262
چندان هم اشتباه نبوده

204
00:10:17,263 --> 00:10:18,831
"خواهرمون می‌خواد از "هوپ

205
00:10:18,832 --> 00:10:21,600
برای کشوندن "دالیا" به یه تله استفاده کنه

206
00:10:21,601 --> 00:10:23,168
و فرض رو بر این می‌گیرم

207
00:10:23,169 --> 00:10:24,636
تو بهش گفتی عقلش رو از دست داده

208
00:10:24,637 --> 00:10:27,171
من فکر دیگه‌ای دارم

209
00:10:27,172 --> 00:10:29,508
هوپ" یه‌جور نماد واسه این مبارزه‌ست"

210
00:10:29,509 --> 00:10:31,043
و حالا که مخفی شده

211
00:10:31,044 --> 00:10:33,111
شاید بتونیم با استفاده از یه چیز دیگه
دالیا" رو به دام بندازیم"

212
00:10:33,112 --> 00:10:35,914
این اشیاء قاعدتاً باید بتونن نیروی کافی

213
00:10:35,915 --> 00:10:38,057
برای یه‌جور طعمه رو فراهم کنن

214
00:10:38,058 --> 00:10:40,419
جناب گریفت ، کجا دارین میرین؟

215
00:10:40,420 --> 00:10:43,121
من قبول کردم به ربکا کمک کنم
اتصالش با اون هشت بچه رو قطع کنه

216
00:10:43,122 --> 00:10:44,756
وقتی خواستین برگردین سر اون موضوع

217
00:10:44,757 --> 00:10:46,792
بهم پیام بدین

218
00:10:46,793 --> 00:10:49,127
در حال حاضر من به باهوش‌ترین

219
00:10:49,128 --> 00:10:51,930
و قوی‌ترین جادوگرای شهر احتیاج دارم

220
00:10:51,931 --> 00:10:53,365
آقای گریفت ، شما میدونین

221
00:10:53,366 --> 00:10:55,100
چه خطری برادرزاده من رو تهدید می‌کنه؟

222
00:10:55,101 --> 00:10:56,735
واسش آرزوی سلامتی می‌کنم . جدی میگم

223
00:10:56,736 --> 00:10:59,671
ولی من دیگه بیخیال جادو شدم
و این مبارزه هیچ ربطی به من نداره

224
00:11:01,741 --> 00:11:04,876
آلایژا ، ارزشش رو نداره

225
00:11:04,877 --> 00:11:07,244
"زنگ میزنم به "دِوینا
مطمئناً خوشحال میشه کمک کنه

226
00:11:14,786 --> 00:11:16,954
دالیا" گفته تا نیمه‌شب "هوپ" رو بهش بدیم"

227
00:11:16,956 --> 00:11:19,490
زیاد وقت نداریم

228
00:11:51,982 --> 00:11:54,218
مطمئنی می‌خوای بری؟

229
00:11:54,219 --> 00:11:56,686
چاره دیگه‌ای هم دارم؟

230
00:12:07,298 --> 00:12:10,000
به خانوادم که نمی‌تونم زنگ بزنم

231
00:12:10,001 --> 00:12:12,002
چون آدمای مزخرفین

232
00:12:12,003 --> 00:12:13,504
انتقامم که نمی‌تونم بگیرم

233
00:12:13,505 --> 00:12:14,905
چون کلاوس افتاده توی تابوت

234
00:12:14,906 --> 00:12:16,640
تازه اگر هم نبود خودکشی محض بود

235
00:12:16,641 --> 00:12:20,010
پس بگو ببینم مارسل ، چه کار دیگه‌ای می‌مونه؟

236
00:12:20,011 --> 00:12:22,546
باید برم . وایستا ، بذار حدس بزنم

237
00:12:22,547 --> 00:12:23,981
...تو

238
00:12:23,982 --> 00:12:25,549
بازم می‌خوای بفرستیم دنبال یه جادوگر؟

239
00:12:25,550 --> 00:12:27,267
"نه . نه "جاش

240
00:12:27,268 --> 00:12:30,187
نیومدم بهت بگم چی‌کار کنی

241
00:12:30,188 --> 00:12:33,189
فقط اومدم که پیشت باشم

242
00:12:40,130 --> 00:12:42,798
می‌خواستیم از اینجا بریم

243
00:12:45,469 --> 00:12:47,704
آخرین روز عمرش رو صرف
خداحافظی با همه کردم

244
00:12:47,705 --> 00:12:49,906
به جز خودش

245
00:12:55,646 --> 00:12:58,647
...مارسل ، من

246
00:13:00,684 --> 00:13:03,352
حتی نتونستم باهاش خداحافظی کنم

247
00:13:14,731 --> 00:13:17,667
قشنگه

248
00:13:17,668 --> 00:13:20,337
این کلبه ملالت‌بار جاییه که من سال‌ها

249
00:13:20,338 --> 00:13:24,874
رنج اسارت وایکینگ‌ها رو تحمل کردم

250
00:13:29,747 --> 00:13:32,115
نه

251
00:13:39,620 --> 00:13:42,717
من جادوی سیاهی که خواسته بودن رو اجرا کردم

252
00:13:42,718 --> 00:13:45,470
تا "اَستِر" از آزار و اذیت اونا در امان باشه

253
00:13:45,471 --> 00:13:48,031
وقتی اون بیرون مشغول جمع کردن گیاه بود

254
00:13:48,032 --> 00:13:50,900
من توی این اتاق زجر می‌کشیدم

255
00:13:50,901 --> 00:13:52,802
ولی هیچ‌وقت باعث رنجشش نشدم

256
00:13:52,803 --> 00:13:55,270
به هم قول داده بودیم

257
00:13:56,506 --> 00:13:59,776
الان می‌خوای با این کارها واست دل بسوزونم

258
00:13:59,777 --> 00:14:01,110
که چی بشه؟

259
00:14:01,111 --> 00:14:03,046
هیچ مشکل قدیمی قصدت برای به بردگی گرفتن

260
00:14:03,047 --> 00:14:05,490
دختر من رو توجیح نمی‌کنه

261
00:14:05,491 --> 00:14:09,885
نیکلاوس ، مشکلات ما یکی هستن

262
00:14:18,161 --> 00:14:20,130
رفته بودی پیش مایکل

263
00:14:20,131 --> 00:14:22,797
فقط داشتیم صحبت می‌کردیم

264
00:14:25,666 --> 00:14:28,471
مهم نیست

265
00:14:28,472 --> 00:14:31,139
باید یه چیزی نشونت بدم

266
00:14:32,798 --> 00:14:37,079
این مریم گلی قوی غوطه‌ور شده توی خون ماره

267
00:14:37,080 --> 00:14:40,149
بهمون قدرت میده و می‌تونیم از اینجا فرار کنیم

268
00:14:40,150 --> 00:14:43,619
اَستِر" ، با همدیگه می‌تونیم تا ابد زندگی کنیم"

269
00:14:43,620 --> 00:14:45,754
دالیا" ، بس کن"

270
00:14:46,854 --> 00:14:51,393
من دیگه نمی‌خوام جادو کنم

271
00:14:51,394 --> 00:14:54,096
ولی جادو بوده که ما رو نجات داده

272
00:14:54,097 --> 00:14:56,798
حالا هم مایکل ازم محافظت می‌کنه خواهر

273
00:14:59,802 --> 00:15:04,306
می‌خوایم باهم ازدواج کنیم
تشکیل خانواده بدیم

274
00:15:04,307 --> 00:15:07,508
من خانواده تو هستم

275
00:15:07,510 --> 00:15:12,015
من خواهرتم . ما به هم قول دادیم

276
00:15:12,016 --> 00:15:13,949
"تو همیشه خواهرم می‌مونی "دالیا

277
00:15:13,950 --> 00:15:17,786
ولی من می‌خوام بچه‌دار بشم

278
00:15:17,787 --> 00:15:21,689
و عاشق مایکل هستم

279
00:15:23,098 --> 00:15:26,028
اَستِر" ، بمون . بیا آوازمون رو باهم بخونیم"

280
00:15:26,029 --> 00:15:27,195
ولی من دیگه اون آواز

281
00:15:27,196 --> 00:15:29,798
مسخره‌ی لوس رو یادم نیست

282
00:16:02,346 --> 00:16:05,533
حسابی واسه فهرست کردن اینا زحمت کشیدی

283
00:16:05,534 --> 00:16:08,536
هنوز متوجه نشدی وسواس داری؟

284
00:16:08,537 --> 00:16:11,005
خندیدیم . اینا میراث خانوادگیمه

285
00:16:11,006 --> 00:16:12,007
به این نتیجه رسیدم که دیگه نمی‌تونم وانمود کنم

286
00:16:12,008 --> 00:16:13,541
نقشی توی این قضایا ندارم

287
00:16:13,542 --> 00:16:14,809
مگر اینکه توی این یکی

288
00:16:14,810 --> 00:16:16,444
چیزی درباره شبیه‌سازی
یه بچه جادویی نوشته باشه

289
00:16:16,445 --> 00:16:19,714
کاری از دستمون برنمیاد

290
00:16:22,451 --> 00:16:25,964
به اون دست نزن

291
00:16:28,789 --> 00:16:30,593
با اینا چی‌کار می‌کنی؟

292
00:16:30,594 --> 00:16:33,388
یه‌جور طلسم زنده کردنه واسه کول

293
00:16:33,389 --> 00:16:35,997
اون رو یادته؟
همون برادری که قسم خوردی نجاتش میدی

294
00:16:35,998 --> 00:16:39,534
...من هر جور

295
00:16:39,535 --> 00:16:41,769
صبر کن

296
00:16:41,770 --> 00:16:43,671
وقتی کول می‌خواست از مرگ فرار کنه

297
00:16:43,672 --> 00:16:45,506
از جادوی جایگزینی استفاده کرد

298
00:16:45,507 --> 00:16:47,341
می‌خواست طلسم رو به یک

299
00:16:47,342 --> 00:16:50,077
عروسک سفالی منتقل کنه . یه آدمک

300
00:16:50,078 --> 00:16:52,612
ایناهاش

301
00:16:54,231 --> 00:16:56,717
آره

302
00:16:56,718 --> 00:16:58,352
اگه بتونیم منبع قدرت بچه رو پیدا کنیم

303
00:16:58,353 --> 00:17:00,888
و به این عروسک منتقلش کنیم

304
00:17:00,889 --> 00:17:02,658
این میشه طعمه‌مون

305
00:17:09,563 --> 00:17:11,265
قبلاً وقتی تبدیل می‌شدی

306
00:17:11,266 --> 00:17:12,733
میومدی اینجا میدوییدی؟

307
00:17:12,734 --> 00:17:16,003
قبلش هم میومدم . کلاً بچه عصبی بودم

308
00:17:16,004 --> 00:17:17,772
عصبانی بودم که تبعید شدیم

309
00:17:17,773 --> 00:17:20,608
از پدر و مادرم عصبانی بودم
از اینکه تو رفتی

310
00:17:20,609 --> 00:17:22,943
کلاً همه بچه‌هایی که ژن گرگینه
توی خونشونه عصبی هستن

311
00:17:22,944 --> 00:17:25,012
خودم کابوسی بودم واسه مامان و بابام

312
00:17:25,013 --> 00:17:26,814
راستش فعال کردن طلسم

313
00:17:26,815 --> 00:17:28,315
آرومم کرد

314
00:17:28,316 --> 00:17:29,917
واسه من نه . بدترم کرد

315
00:17:29,918 --> 00:17:31,919
البته فرق می‌کرد

316
00:17:31,920 --> 00:17:34,622
وقتی من نفرینم رو فعال کردم
نفرین هلال‌ماه هم فعال شد

317
00:17:34,623 --> 00:17:36,824
و یک ماه کامل گرگینه بودم

318
00:17:36,825 --> 00:17:39,360
وقتی ماه کامل شد
خبری از سردسته‌مون نشد

319
00:17:39,361 --> 00:17:41,128
کشته بودنش

320
00:17:41,129 --> 00:17:44,331
واسه همین من پا پیش گذاشتم
تا از این آدما محافظت کنم

321
00:17:44,332 --> 00:17:47,468
و نذارم آسیب ببینن
این آرومم کرد

322
00:17:47,469 --> 00:17:48,869
حداقل واسه یه مدتی

323
00:17:51,300 --> 00:17:54,074
باید وایستم بهش شیر بدم

324
00:17:54,075 --> 00:17:56,009
یه مخفیگاه حدودا نیم مایلی جنوب اینجاست

325
00:17:56,010 --> 00:17:57,744
با چند نفر از افراد برو که
هوات رو داشته باشن

326
00:17:57,745 --> 00:17:59,646
منم بقیه رو جمع می‌کنم و اردو میزنیم

327
00:17:59,647 --> 00:18:02,257
باتلاق منطقه ماست و ازش دفاع می‌کنیم

328
00:18:12,392 --> 00:18:14,989
خب ، "اَستِر" بهت ظلم کرده

329
00:18:14,990 --> 00:18:17,330
ببخشید که اصلاً متعجب نشدم

330
00:18:17,331 --> 00:18:18,999
این چیزا توی خانواده ما ارثیه

331
00:18:19,000 --> 00:18:20,700
اون من رو به‌خاطر یکی از آدمایی

332
00:18:20,701 --> 00:18:23,331
که روستامون رو قتل‌عام کرده بودن
و ما رو دزدیده بودن ول کرد

333
00:18:23,332 --> 00:18:27,807
خواهر خودم ترکم کرد

334
00:18:27,808 --> 00:18:31,144
همونطور که خواهر و برادرهات تو رو ترک کردن

335
00:18:31,145 --> 00:18:33,847
...و مثل تو

336
00:18:33,848 --> 00:18:40,962
من هم ناعادلانه شدم آدم بده داستان

337
00:18:51,632 --> 00:18:53,466
اگه می‌خوای معامله‌ای رو پیشنهاد بدی

338
00:18:53,467 --> 00:18:56,169
پس بدنم رو پیدا کن و خنجر رو ازم دربیار

339
00:18:56,170 --> 00:19:01,407
قصد دارم خنجر رو ازت دربیارم

340
00:19:01,408 --> 00:19:03,343
فقط اینجا کارم تموم نشده

341
00:19:03,344 --> 00:19:04,978
مادرم برام اهمیتی نداره

342
00:19:04,979 --> 00:19:06,879
چیزی بعدش باید بهت نشون بدم
ربطی به مادرت نداره

343
00:19:06,880 --> 00:19:09,816
به دخترت مربوط میشه
و اگه کوچیکترین شانسی

344
00:19:09,817 --> 00:19:12,185
برای نجاتش در برابر چیزی که در راهه داری

345
00:19:12,186 --> 00:19:15,787
توصیه می‌کنم گوش کنی

346
00:19:23,942 --> 00:19:26,011
چه کلیشه‌ای

347
00:19:26,012 --> 00:19:29,381
بگو ببینم ، تو به جادوگران
قوم "گریم" الهام دادی

348
00:19:29,382 --> 00:19:31,216
یه دختر جوون رو در کلبه‌ای

349
00:19:31,217 --> 00:19:32,751
بر لبه‌ی جنگلی تاریک به بردگی در آوردی؟

350
00:19:32,752 --> 00:19:33,852
فکر کنم نقشه کشیدی

351
00:19:33,853 --> 00:19:35,320
که همین سرنوشت گریبان‌گیر "هوپ" بشه

352
00:19:35,321 --> 00:19:36,754
من "فِرِيا" رو به بردگی درنیاوردم

353
00:19:36,755 --> 00:19:39,157
از کسانی که مهارت‌مون رو مورد آزار قرار میدادن

354
00:19:39,158 --> 00:19:42,260
ما رو خبیث میدونستن دور نگهش داشتم
 و از همه مهم‌تر

355
00:19:42,261 --> 00:19:45,896
در برابر خودش ازش محافظت کردم

356
00:19:54,704 --> 00:19:58,109
"فِرِيا"؟ "فِرِيا" ، "فِرِيا"

357
00:19:58,110 --> 00:20:01,112
گل بومادران رو از کجا آوردی؟

358
00:20:01,113 --> 00:20:04,082
نمی‌تونی از رود عبور کنی

359
00:20:04,083 --> 00:20:05,850
زیادی خطرناکه

360
00:20:05,851 --> 00:20:07,718
پس کجا برم؟

361
00:20:07,719 --> 00:20:10,064
به کلبه یا به شاید به باغت؟

362
00:20:10,065 --> 00:20:12,483
اوه نه ، اجازه ندارم تا اونجا برم

363
00:20:12,484 --> 00:20:14,092
ممکنه به کس دیگه‌ای روبرو بشم

364
00:20:14,093 --> 00:20:15,927
و تو اصلاً خوشت نمیاد

365
00:20:15,928 --> 00:20:17,794
مردم از چیزی که

366
00:20:17,796 --> 00:20:19,463
فهمی ازش ندارن می‌ترسن

367
00:20:19,464 --> 00:20:21,165
فقط ازت متنفر میشن

368
00:20:21,166 --> 00:20:23,234
من از اینجا متنفرم

369
00:20:23,235 --> 00:20:26,102
می‌خوام چیزهای بیشتر به جزء درخت‌های تکراری

370
00:20:26,104 --> 00:20:29,840
تپه‌های تکراری ببینم
چهره‌ای که مال تو نیست

371
00:20:29,841 --> 00:20:32,910
فِرِيا" ، کنترلش کن"

372
00:20:36,481 --> 00:20:38,516
"خودت رو کنترل کن "فِرِيا

373
00:20:42,087 --> 00:20:44,421
فِرِيا" ، تمرکز کن"

374
00:20:57,401 --> 00:21:00,771
باهام آواز بخون . قلبت رو آروم کن

375
00:21:07,860 --> 00:21:10,707
مطمئنی کاملاً کنترلی روی خودش نداشت؟

376
00:21:10,708 --> 00:21:13,083
اولین جادوگرهای زاده‌ی نسل ما

377
00:21:13,084 --> 00:21:15,652
دارای قدرتی بسیار مخرب هستن

378
00:21:15,653 --> 00:21:18,522
داری میگی همچین چیزی برای "هوپ" پیش میاد

379
00:21:18,523 --> 00:21:22,526
هوپ" رنج بیشتری نسبت به "فِرِيا" می‌کشه"

380
00:21:22,527 --> 00:21:25,195
جادوی "هوپ" با خون خون‌آشامی تو

381
00:21:25,196 --> 00:21:27,598
و همینطور عصبانیت خشونت‌آمیز گرگینه‌ای آلوده میشه

382
00:21:27,599 --> 00:21:31,134
بدون سرپرستی و تعلیمی که فقط از من برمیاد

383
00:21:31,135 --> 00:21:33,837
قدرت "هوپ" به‌صورت غیر کنترل بودن رشد می‌کنه

384
00:21:33,838 --> 00:21:38,542
به همه حمله‌ور میشه از جمله تو

385
00:21:38,543 --> 00:21:40,811
شهری که دوستش داری رو نابود می‌کنه

386
00:21:40,812 --> 00:21:45,949
و بعدش آوازه‌ی وحشتش همه جا پخش میشه

387
00:21:45,950 --> 00:21:48,485
منم اولین زاده‌ی نسل بودم
پس فقط من بودم

388
00:21:48,486 --> 00:21:50,553
که می‌تونستم "فِرِيا" رو از دست خودش نجات بدم

389
00:21:50,555 --> 00:21:54,960
همونطور که فقط من می‌تونم دخترت رو نجات بدم

390
00:21:54,961 --> 00:21:58,535
تو دیدیش کلاوس
تو بهم احتیاج داری

391
00:22:09,172 --> 00:22:10,840
به این زودی دلت براش تنگ شده؟

392
00:22:10,841 --> 00:22:12,348
نیکلاوس "اِيدِن" رو نکُشت

393
00:22:13,877 --> 00:22:17,179
پس کار کی بود؟

394
00:22:19,182 --> 00:22:22,552
فِرِيا" ، "دالیا" یا هر جادوگری که"

395
00:22:22,553 --> 00:22:25,032
می‌خواد منو برعلیه برادرم کنه

396
00:22:27,191 --> 00:22:28,992
پس طبق اینکه کشتن دشمن‌ها

397
00:22:28,993 --> 00:22:31,894
یه‌جورایی هنر کلاوس‌ـه

398
00:22:31,895 --> 00:22:34,863
داری فکر می‌کنی که خنجر رو ازش دربیاری؟

399
00:22:36,132 --> 00:22:38,868
تا وقتی "هوپ" در امان باشه

400
00:22:38,869 --> 00:22:43,205
ترجیح میدم خشم شکسپیرمانند رو آزاد نکنم

401
00:22:44,674 --> 00:22:46,876
"خب ، هر کی که واسه قتل "اِيدِن
براش پاپوش درست کرده

402
00:22:46,877 --> 00:22:48,544
بزرگترین سلاح‌مون

403
00:22:48,545 --> 00:22:50,746
رو ازمون گرفت که یعنی

404
00:22:50,747 --> 00:22:53,715
تو باید مثل کلاوس فکر کنی

405
00:23:00,022 --> 00:23:01,390
حالا دیگه مایکلسون‌ها فرستادنت

406
00:23:01,391 --> 00:23:02,959
براشون قهوه بگیری؟

407
00:23:02,960 --> 00:23:04,460
قهوه سوخت مغزه
دارن داخل جون می‌کنن

408
00:23:04,461 --> 00:23:05,928
چیزایی دارن آتیش می‌گیرن که نباید بگیرن

409
00:23:05,929 --> 00:23:07,029
پشت سر هم دارن روی اشیاء تاریک کار می‌کنن

410
00:23:07,030 --> 00:23:09,265
کافئین تنها راه چار‌ه‌مه

411
00:23:09,266 --> 00:23:12,301
این واسه ربکاست

412
00:23:12,302 --> 00:23:14,437
افسونیه که پیوندش به اون بچه‌ها

413
00:23:14,438 --> 00:23:15,771
رو میشکنه

414
00:23:15,772 --> 00:23:16,872
همه چیز توش هست

415
00:23:16,873 --> 00:23:18,207
شکل هندسی ، طرز تلفظ

416
00:23:18,208 --> 00:23:19,375
فکر کنم سرراست باشه

417
00:23:19,376 --> 00:23:21,544
حتی واسه یه بچه جادوگر

418
00:23:21,545 --> 00:23:25,581
میدونی ، اگه خودت انجامش
میدادی آسون‌تر نبود؟

419
00:23:25,582 --> 00:23:27,249
یعنی جون یه بچه در خطره

420
00:23:27,250 --> 00:23:28,551
من دارم اسپرسو می‌برم

421
00:23:28,552 --> 00:23:30,264
تو یه موهبت داری و ازش استفاده‌ای نمی‌کنی

422
00:23:30,265 --> 00:23:32,121
"جادو موهبت نیست "کمی

423
00:23:32,122 --> 00:23:34,290
طبق تجربه‌ی من یه تفنگ جنگی پُر

424
00:23:34,291 --> 00:23:36,592
با یه ماشه‌ی نازکه
و من دارم تفنگم رو میارم پایین

425
00:23:36,593 --> 00:23:38,427
برام ذره‌ای مهم نیست که تو ، آلایژا

426
00:23:38,428 --> 00:23:40,296
یا محافل چه نظری دارن

427
00:23:40,297 --> 00:23:43,132
محافل؟

428
00:23:43,133 --> 00:23:46,735
"جوزفین لورو"

429
00:23:46,736 --> 00:23:49,905
اون نایب‌السلطنه‌مون بود . فرد برگزیده‌

430
00:23:49,906 --> 00:23:52,674
برای همه‌ی رفتگان مقدس‌مون

431
00:23:52,675 --> 00:23:57,412
نیاکان از طریق نایب‌السلطنه‌ صحبت می‌کنن

432
00:23:57,413 --> 00:23:59,248
حالا که جوزفین مُرده محافل وضع‌شون خرابه

433
00:23:59,249 --> 00:24:01,416
راهنمایی لازم دارن . هیچی ندارن

434
00:24:01,417 --> 00:24:02,879
فکر می‌کنن منو می‌خوان

435
00:24:02,880 --> 00:24:05,621
ولی همونطور که گفتم من دیگه نیستم

436
00:24:05,622 --> 00:24:08,323
بین وینست ، درک می‌کنم

437
00:24:08,324 --> 00:24:11,927
من عموم رو سر یه طلسم از دست دادم

438
00:24:11,928 --> 00:24:15,731
...و برادرم

439
00:24:17,533 --> 00:24:19,434
ولی حتی منم می‌فهمم

440
00:24:19,435 --> 00:24:20,969
که پیچیده‌تر از ایناست

441
00:24:20,970 --> 00:24:23,572
دوستم "دِوینا" داره سعی می‌کنه

442
00:24:23,573 --> 00:24:25,707
کسی که دوستش داشت رو نجات بده

443
00:24:25,708 --> 00:24:27,642
به چیزی بزرگتر از خودش اعتقاد داره

444
00:24:27,643 --> 00:24:30,145
و این بهش کمک می‌کنه

445
00:24:30,146 --> 00:24:32,047
حرفم اینه که جادو تو دست‌های درستکار

446
00:24:32,048 --> 00:24:34,161
می‌تونه خوب باشه

447
00:24:34,162 --> 00:24:38,353
فقط دست‌های من نه ، دیگه نه

448
00:24:38,354 --> 00:24:40,655
صبر کن

449
00:24:40,656 --> 00:24:42,557
اونا یه "گالوم" دارن

450
00:24:42,558 --> 00:24:44,726
هی دارن از عوامل‌های پیوندی
مختلف استفاده می‌کنن

451
00:24:44,727 --> 00:24:47,494
همش به در بسته می‌خوریم
تو چیزی میدونی؟

452
00:24:49,497 --> 00:24:51,966
ببین ، هیچ جادوگر قدرتمند

453
00:24:51,967 --> 00:24:54,369
با یه عروسک گول نمی‌خوره

454
00:24:54,370 --> 00:24:56,371
ضربان قلب لازم دارن

455
00:24:56,372 --> 00:25:00,040
بیا . اینو نگه دار

456
00:25:06,432 --> 00:25:09,249
پس آخر سر کلاوس اصلاً کسی نبود
که "اِيدِن" رو کُشته

457
00:25:09,251 --> 00:25:11,052
فکر کردم می‌خوای بدونی

458
00:25:11,053 --> 00:25:12,854
چرا باید قتلش رو به گردن بگیره؟

459
00:25:12,855 --> 00:25:14,522
چون کله‌شق و بی‌مسئولیت

460
00:25:14,523 --> 00:25:16,257
و همینطور یه قاتل روانی

461
00:25:16,258 --> 00:25:18,393
تشنه به ‌خون‌ـه

462
00:25:18,394 --> 00:25:19,778
خوبی؟

463
00:25:21,529 --> 00:25:24,031
...این

464
00:25:24,032 --> 00:25:27,535
درحال حاضر روحیه‌ی گله ردیف نیست

465
00:25:27,536 --> 00:25:29,288
دل جکسون شکسته

466
00:25:32,583 --> 00:25:34,509
اِيدِن" دوستمون بود"

467
00:25:34,510 --> 00:25:36,577
تو یه رهبری که به مردمش اهمیت میده

468
00:25:36,578 --> 00:25:38,045
می‌فهمم

469
00:25:38,046 --> 00:25:40,381
در حال حاضر تو یه رهبرِ در جنگی

470
00:25:40,382 --> 00:25:41,816
حالا یا می‌تونی دوستشون باشی

471
00:25:41,817 --> 00:25:42,883
یا ملکه‌شون

472
00:25:42,884 --> 00:25:44,251
نمی‌تونی هردو باشی

473
00:25:44,252 --> 00:25:46,120
اون گرگینه‌ها...جکسون برات می‌میرن

474
00:25:46,121 --> 00:25:50,491
سوالی که می‌مونه اینه تو بهشون اجازه میدی؟

475
00:25:50,492 --> 00:25:52,693
اگه جوابت آره‌ست

476
00:25:52,694 --> 00:25:54,563
پس باید باهاش کنار بیای

477
00:26:09,787 --> 00:26:11,912
وقت کمی داریم

478
00:26:11,913 --> 00:26:15,082
جای "هِيلي" رو پیدا کردم
و به شدت توصیه می‌کنم

479
00:26:15,083 --> 00:26:17,294
سعی نکن جلوی راهم قرار بگیری

480
00:26:20,587 --> 00:26:22,456
نقاشی نیکلاوس حاوی

481
00:26:22,457 --> 00:26:25,025
خاکستر مایکل همراه با خاکه

482
00:26:25,026 --> 00:26:28,095
برو به مقر

483
00:26:28,096 --> 00:26:29,930
نمی‌تونی جلوم رو بگیری
که اون بچه رو برندارم

484
00:26:29,931 --> 00:26:33,196
طلسم رو شروع کن
میدان نبرد رو آماده کن

485
00:26:33,197 --> 00:26:36,521
من "هوپ" رو میارم پیشت

486
00:26:48,236 --> 00:26:52,430
..."دخترت درست مثل "فِرِيا

487
00:26:53,941 --> 00:26:56,511
به رهنمودم نیاز پیدا می‌کنه

488
00:26:56,512 --> 00:26:58,179
فکر کنم یکی رو برای تعلیم بهش پیدا کنم

489
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
که دشمنی کمتری بهمون داشته باشه

490
00:26:59,181 --> 00:27:00,481
نباید سخت باشه

491
00:27:00,482 --> 00:27:02,316
عملاً هر کسی دارای این معیارها هست

492
00:27:02,317 --> 00:27:05,887
وقتی یه‌جا خوابیدی
می‌خوای با معلمش مصاحبه کنی؟

493
00:27:05,888 --> 00:27:09,390
فکر می‌کنی چقدر طول می‌کشه تا آلایژا

494
00:27:09,391 --> 00:27:11,626
و ربکا آزادت کنن؟

495
00:27:11,627 --> 00:27:13,594
هوپ" تا اون‌موقع چند سالش میشه؟"

496
00:27:13,595 --> 00:27:15,496
پس بعد از اینکه 2بار نتونستی
واسه خودت خانواده تشکیل بدی

497
00:27:15,497 --> 00:27:17,832
حالا اومدی خانواده‌ی منو در اختیار بگیری؟

498
00:27:17,833 --> 00:27:20,334
از این خبرا نیست قند عسل

499
00:27:20,335 --> 00:27:24,378
خانواده؟ خانواده فقط برام رنج به‌وجود آورده

500
00:27:27,441 --> 00:27:29,377
من قدرت می‌خوام

501
00:27:29,378 --> 00:27:31,279
طلبکار قدرت "هوپ"‌ هستم و بدون قدرتش

502
00:27:31,280 --> 00:27:34,115
ظرف یه سال دوباره به خواب میرم

503
00:27:34,116 --> 00:27:36,283
فِرِيا" بهم پشت کرد چون من"

504
00:27:36,284 --> 00:27:41,088
نیازی پایه‌ای رو ازش دریغ کردم
عشق یک والد

505
00:27:41,089 --> 00:27:44,792
به‌خاطر همین بهت نیاز دارم نیکلاوس

506
00:27:44,793 --> 00:27:47,527
تا پدرش باقی بمونی

507
00:27:53,467 --> 00:27:55,970
سعی کن اینو تصور کنی

508
00:27:55,971 --> 00:27:58,138
تو می‌تونی دخترت رو بزرگ کنی

509
00:27:58,139 --> 00:28:00,474
و منم قدرتی که بهم قول داده شده
رو به خودم انتقال میدم

510
00:28:00,475 --> 00:28:02,376
و در اینحال به "هوپ" کمک می‌کنم

511
00:28:02,377 --> 00:28:04,977
تا مهارتش رو کنترل کنه
که تو به هیچ عنوان نمی‌تونی درکش کنی

512
00:28:06,046 --> 00:28:08,315
وقتی ما کنارت باشیم دیگه هیچ‌کس

513
00:28:08,316 --> 00:28:11,351
هرگز تو رو به چالش نمی‌کشه

514
00:28:11,352 --> 00:28:14,154
یا می‌تونی سرجات درازکش بشی

515
00:28:14,155 --> 00:28:17,658
و دعا کنی که آلایژا قبل از اینکه

516
00:28:17,659 --> 00:28:19,760
هوپ" یاد بگیره"

517
00:28:19,761 --> 00:28:23,312
جکسون رو "بابایی" صدا بزنه آزادت کنه

518
00:28:42,682 --> 00:28:46,620
بچه‌ها ، لطفاً

519
00:28:54,661 --> 00:28:56,524
اومدم "هوپ" رو ببینم

520
00:28:56,525 --> 00:28:58,498
امکان نداره

521
00:28:58,499 --> 00:28:59,532
یه گاز از ما گیرت بیاد

522
00:28:59,533 --> 00:29:00,767
خونت سمی میشه

523
00:29:00,768 --> 00:29:01,868
سخته چیزی تو این جنگل پیدا کنی

524
00:29:01,869 --> 00:29:03,069
وقتی ذهنت درست کار نکنه

525
00:29:05,973 --> 00:29:08,308
باید به این وضع مسخره ادامه بدیم؟

526
00:29:08,309 --> 00:29:09,943
از اون چیزی که من می‌فهمم دقیقاً تو

527
00:29:09,944 --> 00:29:12,779
به‌جای برادرم وداع رو نخوندی

528
00:29:12,780 --> 00:29:14,747
فرقی بین تو و کلاوس هست

529
00:29:14,748 --> 00:29:16,950
میدونی ، تو نمی‌تونی منو بکشی

530
00:29:16,951 --> 00:29:19,185
منتظر روزی هستی که من بمیرم
تا تو بتونی

531
00:29:19,186 --> 00:29:22,288
تا ابد در کنار "هِيلي" باشی

532
00:29:22,289 --> 00:29:24,373
و اگه منو بکشی واسه همیشه از دستش میدی

533
00:29:25,892 --> 00:29:28,093
هرگز نمی‌بخشتت

534
00:29:29,362 --> 00:29:31,297
و اسم حلال‌زاده برده شد

535
00:29:33,299 --> 00:29:37,203
آلایژا ، تو نباید اینجا باشی

536
00:29:37,204 --> 00:29:39,906
یه نقشه‌ی دیگه داریم
ربکا و "دِوینا" یه راهی پیدا کردن

537
00:29:39,907 --> 00:29:43,112
اگه بتونیم جادوی "هوپ" رو جعل کنیم

538
00:29:43,113 --> 00:29:45,078
می‌تونیم "دالیا" رو به یه تله بکشونیم

539
00:29:45,079 --> 00:29:49,582
بعد از اون خودم می‌کشمش

540
00:29:49,583 --> 00:29:53,778
تنها چیزی که لازم داریم
یه شیشه‌ی کوچیک از خون "هوپ"ـه

541
00:30:02,028 --> 00:30:04,997
خونش رو بهت میدم

542
00:30:04,998 --> 00:30:08,234
دارم بهت اعتماد می‌کنم آلایژا

543
00:30:08,235 --> 00:30:10,669
لحظه‌ای که خونه‌مون امن بشه

544
00:30:10,670 --> 00:30:12,755
می‌تونی "هوپ" رو به جایی که
...تعلق داره برگردونی

545
00:30:15,408 --> 00:30:17,051
همراه با خانواده‌‌

546
00:30:20,713 --> 00:30:24,083
کاملاً می‌تونی بهش فکر کنی ولی اینو بدون

547
00:30:24,084 --> 00:30:25,951
2بار درخواست نمی‌کنم

548
00:30:25,952 --> 00:30:28,521
طبق تجربه‌ای که دارم پیشنهاد یه جادوگر خبیث

549
00:30:28,522 --> 00:30:31,223
همیشه حیله‌ای همراهش هست

550
00:30:31,224 --> 00:30:34,892
مال تو چیه؟

551
00:30:37,062 --> 00:30:40,065
هوپ" تمام دارایی "هِيلي"ـه"

552
00:30:40,066 --> 00:30:42,634
اون باهامون مقابله می‌کنه . دل نمی‌کنه

553
00:30:42,635 --> 00:30:46,205
برای اینکه موفق بشیم
...و در آرامش زندگی کنیم

554
00:30:46,206 --> 00:30:49,834
هِيلي" باید از سر راه برداشته بشه"

555
00:30:54,446 --> 00:30:56,648
می‌خوای دخترم رو

556
00:30:56,649 --> 00:30:59,651
از مادرش بدزدم تا بزرگ بشه
که ازم متنفر بشه

557
00:30:59,652 --> 00:31:04,056
وقتی بزرگ شد می‌تونی هر داستانی
که دوست داری بهش بگی

558
00:31:04,057 --> 00:31:07,659
...ولی در آخر حقیقت اینه که

559
00:31:07,660 --> 00:31:11,605
تصمیم درستی براش گرفتی

560
00:32:00,055 --> 00:32:01,756
گله دارن واسه تشییع جنازه جمع میشن

561
00:32:01,757 --> 00:32:04,291
فقط منتظر یه نفر دیگه‌ان

562
00:32:10,431 --> 00:32:14,968
تو‌ "اِيدِن" و "اولی" قبلاً اینجا میگشتین؟

563
00:32:16,037 --> 00:32:18,539
آره . مثل برادر بودیم

564
00:32:18,540 --> 00:32:21,708
همیشه هوای همدیگه رو داشتیم

565
00:32:23,845 --> 00:32:26,247
هِيلي" ، قبل از اینکه تو به "نیو اورلانز" بیای"

566
00:32:26,248 --> 00:32:29,317
گله‌مون منو انتخاب کردن
نه فقط واسه اینکه رهبری‌شون کنم

567
00:32:29,318 --> 00:32:31,852
بلکه ازشون پشتیابی کنم

568
00:32:31,853 --> 00:32:34,188
امسال افراد زیادی رو به‌خاطر
خانواده مایکلسون‌ از دست دادیم

569
00:32:34,189 --> 00:32:37,725
و آلایژا می‌خواد بعد از اینکه
تمام این ماجراها تموم شدن

570
00:32:37,726 --> 00:32:40,393
برگردی پیش خانواده‌شون

571
00:32:42,196 --> 00:32:44,098
ولی نمی‌تونم زیر سقف کلاوس زندگی کنم

572
00:32:44,099 --> 00:32:46,646
و سردسته‌ای باشم که این گله مستحقشه

573
00:32:46,647 --> 00:32:48,636
چی داری میگی جک؟

574
00:32:48,637 --> 00:32:51,105
تو و "هوپ" رو دوست دارم

575
00:32:51,106 --> 00:32:54,608
و همیشه سر عهدهامون هستم

576
00:32:54,609 --> 00:32:57,911
ولی باید بدونم خانوادت کیه

577
00:32:57,912 --> 00:33:00,080
اگه می‌خوای برگردی به خانواده‌ی مایکلسون

578
00:33:00,081 --> 00:33:02,816
نمی‌تونم باهات بیام

579
00:33:02,817 --> 00:33:04,952
اگه اونا واقعاً خانوادت هستن

580
00:33:04,953 --> 00:33:07,420
اون‌وقت من باید از خانواده‌ی خودم محافظت کنم

581
00:33:16,915 --> 00:33:19,999
یه خورده بهت وقت میدم که فکر کنی

582
00:33:47,694 --> 00:33:50,464
نیازی به وقت ندارم جک

583
00:33:50,465 --> 00:33:52,499
تمام عمرم رو صرف گشتن دنبال یه خانواده کردم

584
00:33:52,500 --> 00:33:56,336
و تو و گله رو پیدا کردم

585
00:33:56,337 --> 00:33:58,571
باید کارها رو درست باهاشون پیش ببریم

586
00:34:00,073 --> 00:34:01,474
با "اِيدِن" شروع می‌کنیم

587
00:34:07,091 --> 00:34:09,381
به "جاش" گفتم کجا می‌تونه پیدامون کنه

588
00:34:13,889 --> 00:34:16,321
بذارین رد بشه

589
00:34:41,667 --> 00:34:44,584
به محض اینکه طلسم قرار داده بشه
دالیا" بدون اینکه یه فانی بشه"

590
00:34:44,585 --> 00:34:47,520
نمی‌تونه وارد بشه

591
00:34:47,521 --> 00:34:50,156
بچه کجاست آلایژا؟

592
00:34:50,157 --> 00:34:51,824
"اگه واسه فریب دادن "دالیا
از قدرتش استفاده کنیم

593
00:34:51,825 --> 00:34:54,894
قسم بخور که آسیبی به "هوپ" نمیرسه

594
00:34:54,895 --> 00:34:57,930
دالیا" به اندازه کافی نزدیک نمیشه"
که به "هوپ" آسیبی برسونه

595
00:34:57,931 --> 00:35:02,535
دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونه
به هیچ بچه‌ای آسیب برسونه

596
00:35:05,816 --> 00:35:08,040
واقعاً امیدوارم این حقیقت داشته باشه

597
00:35:08,041 --> 00:35:10,709
حالا تو طعمه‌ای

598
00:35:12,178 --> 00:35:14,512
باهام چی‌کار کردی؟

599
00:35:14,514 --> 00:35:16,379
حالا خون "هوپ" درون توئه

600
00:35:16,380 --> 00:35:19,452
بنابراین "دالیا" حالا به دنبال تو میاد

601
00:35:19,453 --> 00:35:21,954
فقط یه قلب تپنده نیاز داشتیم

602
00:35:21,955 --> 00:35:25,691
و گر چه نیت قلبت رو پاک نمیدونم

603
00:35:25,692 --> 00:35:27,726
ولی می‌شنوم که داره درست میتپه

604
00:35:27,727 --> 00:35:30,930
...نه . اگه "دالیا" بفهمه که یه حیله‌ست

605
00:35:30,931 --> 00:35:32,731
ربکا بهم اطمینان داد که جواب میده

606
00:35:32,732 --> 00:35:34,300
و من به اون خیلی بیشتر از تو اعتماد دارم

607
00:35:34,301 --> 00:35:35,634
من دشمنت نیستم آلایژا

608
00:35:35,635 --> 00:35:36,735
خواهیم دید

609
00:35:36,736 --> 00:35:38,970
به آماده کردن مقدماتت ادامه بده

610
00:35:56,989 --> 00:36:01,342
خیلی وقت بود همچین طلسمی ندیده بودم

611
00:36:01,343 --> 00:36:04,261
واسه یه شخص به این جوونی خیلی شجاعانه‌ست

612
00:36:04,262 --> 00:36:05,971
"حتی یه دختر مراسم "دِرو

613
00:36:05,972 --> 00:36:07,854
اینجا چی‌کار داری؟

614
00:36:09,457 --> 00:36:12,659
خب ، یعنی این واسه من سوال چند منظوره‌ایه

615
00:36:12,660 --> 00:36:16,315
ولی به نظر میاد تو دقیقاً جایی هستی
که باید باشی

616
00:36:16,316 --> 00:36:19,232
مطمئنی تنهایی از پسش برمیای؟

617
00:36:19,233 --> 00:36:21,267
یادم نمیاد کمکی خواسته باشم

618
00:36:21,268 --> 00:36:26,105
نه ، نخواستی

619
00:36:26,106 --> 00:36:28,307
من ازت کمک می‌خوام

620
00:36:31,144 --> 00:36:33,413
دِوینا" ، محافل یه رهبر لازم دارن"

621
00:36:33,414 --> 00:36:36,683
و می‌خوان این مقام رو به من عطاء کنن

622
00:36:36,684 --> 00:36:38,952
من علاقه‌ای بهش ندارم
اونا هم دارن تحمیل کننده میشن

623
00:36:38,953 --> 00:36:40,520
پس مایلم یه شخص جایگزین

624
00:36:40,521 --> 00:36:43,122
بهشون معرفی کنم . یکی که ایمان داره

625
00:36:43,123 --> 00:36:45,592
یکی که از جادو

626
00:36:45,593 --> 00:36:48,628
واسه کمک به آدما استفاده می‌کنه
و از چیزایی که شنیدم

627
00:36:48,629 --> 00:36:50,697
به نظر میاد اینا دقیقاً خصوصیات توئه

628
00:36:50,698 --> 00:36:54,434
من از محفل خودم رفتم

629
00:36:54,435 --> 00:36:57,481
حرف من یه ارتباط مستقیم

630
00:36:57,482 --> 00:36:59,539
به نیاکان تمام 9 محفله

631
00:36:59,540 --> 00:37:01,974
"منظورم "وودو" ، "هوودو

632
00:37:01,975 --> 00:37:05,545
جادوی قربانی کردن ، جادوی بازنمودی

633
00:37:05,546 --> 00:37:08,747
حرفم ارتباط با ارواحه

634
00:37:10,024 --> 00:37:12,151
آره

635
00:37:12,152 --> 00:37:15,555
میدونی ، اون جادوی خیلی زیادیه

636
00:37:15,556 --> 00:37:18,157
و چیزهای خیلی بیشتری

637
00:37:18,158 --> 00:37:20,059
نسبت به این الماس نیاز داری

638
00:37:20,060 --> 00:37:22,360
اگه بخوای دوست‌پسرت رو برگردونی

639
00:38:01,451 --> 00:38:03,902
من هیچ‌وقت خیلی به قسمت

640
00:38:03,903 --> 00:38:06,105
جاویدانی خون‌آشام بودن فکر نکردم

641
00:38:06,106 --> 00:38:11,105
یهویی تا ابد مدت خیلی درازی به نظر میاد

642
00:38:56,922 --> 00:38:59,858
آلایژا

643
00:38:59,859 --> 00:39:02,326
زنگ زدم خداحافظی کنم

644
00:39:08,399 --> 00:39:13,398
من و "هوپ" دیگه نمی‌تونیم
قسمتی از خانوادت باشیم

645
00:39:13,772 --> 00:39:17,441
"تمام زندگی "هوپ
خانوادش سعی کردن نابودش کنن

646
00:39:20,011 --> 00:39:24,048
این نمی‌تونه داستان دختر کوچولوی من باشه

647
00:39:24,049 --> 00:39:27,923
خانواده باید دوستت داشته باشه

648
00:39:27,924 --> 00:39:31,022
حتی اگه از نفرین زاده‌ی اول "دالیا" آزاد باشه

649
00:39:31,023 --> 00:39:33,758
هوپ" هنوز دختر کلاوس‌ـه"

650
00:39:33,759 --> 00:39:36,394
اون هزار سال دشمن به ارث برده

651
00:39:36,395 --> 00:39:39,764
تمام خشم و غضب کلاوس رو

652
00:39:39,765 --> 00:39:43,066
نمی‌خوام "هوپ" یه مایکلسون باشه

653
00:39:44,335 --> 00:39:47,305
تمام رنجی که این فامیل به همراه داره

654
00:39:47,306 --> 00:39:50,208
اون حقش نیست

655
00:39:50,209 --> 00:39:52,243
...آلایژا

656
00:39:52,244 --> 00:39:54,146
خداحافظ

657
00:40:01,353 --> 00:40:04,114
درست میگه آلایژا

658
00:40:28,912 --> 00:40:33,650
میدونستم تو از خواهر و برادرت باهوش‌تری

659
00:40:33,651 --> 00:40:38,022
هیچ خون بی‌رحم وایکینگ تو رگ‌هات نیست

660
00:40:38,023 --> 00:40:40,991
خوشحالم می‌بینم تصمیم درست رو گرفتی

661
00:40:40,992 --> 00:40:45,095
من هرگز اهمیتی به "هِيلي" ندادم

662
00:40:45,096 --> 00:40:48,165
ولی باید بدونی بقیه‌ی خانوادم

663
00:40:48,166 --> 00:40:52,402
برای دفاع ازش در مقابل‌مون قرار می‌گیرن

664
00:40:52,403 --> 00:40:56,507
باید ازشون بگذریم

665
00:40:56,508 --> 00:40:58,908
براش آماده‌ای؟

666
00:41:02,579 --> 00:41:07,578
چیزی که در انتظارشونه براشون بیشتر از حقه

667
00:41:12,055 --> 00:41:14,124
باید عجله کنیم

668
00:41:14,125 --> 00:41:17,661
حتی الان "هِيلي" می‌خواد

669
00:41:17,662 --> 00:41:19,743
با بچه‌ی من فرار کنه

670
00:41:19,744 --> 00:41:22,131
نگران نباش

671
00:41:25,235 --> 00:41:28,237
امشب دور نمیشه

672
00:41:53,100 --> 00:41:54,100
مترجمین : کـيانـــوش و تــــــورج
Kianoosh_93 ‍& STEFAŊ

673
00:41:55,100 --> 00:42:32,100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
