1
00:00:02,204 --> 00:00:03,676
پیش از این در
"The Originals"

2
00:00:03,706 --> 00:00:05,080
خب ، اين عروسي کِي هست؟

3
00:00:05,109 --> 00:00:05,911
ده روز ديگه

4
00:00:05,944 --> 00:00:07,669
بعدش شما هم قدرت "هِيلي" رو کسب مي‌کنين

5
00:00:07,700 --> 00:00:09,308
ماهِ کامل ديگه کنترلتون نمي‌کنه

6
00:00:09,338 --> 00:00:12,654
واقعاً فکر مي‌کني اون ارزش اعتمادت رو داره؟

7
00:00:12,684 --> 00:00:13,406
آره

8
00:00:13,437 --> 00:00:16,883
مي‌خوام داستان يه دختر کوچولوي
خوشگل رو واست تعريف کنم

9
00:00:16,913 --> 00:00:18,861
آلايژا با تو اينجا مي‌مونه

10
00:00:18,892 --> 00:00:21,102
از موقعي که مادرمون شکنجه‌ش کرده

11
00:00:21,104 --> 00:00:23,208
دچار يه سري عوارض جانبي شده

12
00:00:23,211 --> 00:00:25,889
تو رو به اين جسم نفرين مي‌کنم

13
00:00:25,919 --> 00:00:28,758
مرگي پوچ و در تنهايي

14
00:00:28,760 --> 00:00:30,969
خودت ميدوني من کي هستم -
"فِرِيا" -

15
00:00:31,000 --> 00:00:33,238
به برادرهامون بگو به زودي ميام ديدنشون

16
00:00:33,240 --> 00:00:35,444
چه حسي داره که به قدري گرسنه باشي

17
00:00:35,446 --> 00:00:38,679
که انگار خرده شيشه توي رگ‌هات جريان داره؟

18
00:00:38,710 --> 00:00:40,700
بچه دقيقاً چطور مُرد؟

19
00:00:40,730 --> 00:00:43,477
اون هنوز زنده‌ست

20
00:00:43,507 --> 00:00:46,688
تو و خون‌آشام‌هات به من
کمک مي‌کنين پيداش کنم

21
00:01:44,558 --> 00:01:46,696
تو کي هستي؟

22
00:01:46,726 --> 00:01:50,070
مي‌خواستم ببينم مي‌شناسيم يا نه

23
00:01:52,122 --> 00:01:55,548
ولي خب ، خودت هم يه خورده فرق کردي

24
00:01:55,579 --> 00:01:57,115
قبل از اينکه عصباني بشم

25
00:01:57,145 --> 00:02:00,530
يک‌بار ديگه ازت مي‌پرسم

26
00:02:00,561 --> 00:02:02,666
تو کي هستي؟

27
00:02:05,557 --> 00:02:08,261
جالبه اينجا پيدات کردم

28
00:02:08,263 --> 00:02:09,550
قبلنا وقتي مي‌خواستيم شيطوني کنيم

29
00:02:09,581 --> 00:02:12,187
ميرفتيم بالاي درخت

30
00:02:13,147 --> 00:02:14,494
نمي‌خواستيم مامان بفهمه

31
00:02:14,524 --> 00:02:18,157
بچه‌هاي عزيزش چي در گوش هم ميگن

32
00:02:20,196 --> 00:02:22,541
فين ، دلم رو نشکن

33
00:02:22,572 --> 00:02:24,851
و بگو که فراموشم نکردي

34
00:02:28,547 --> 00:02:30,274
امکان نداره

35
00:02:33,551 --> 00:02:35,080
"فِرِيا"

36
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

37
00:02:46,400 --> 00:02:51,100
"The Originals"
فصل 2
قسمت 13 : شیطان نفرین شده

38
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

39
00:02:55,443 --> 00:02:56,933
"چونه من اين شکلي نيست "نيک

40
00:02:56,963 --> 00:02:58,194
خيلي ظريف‌تر بود

41
00:02:58,197 --> 00:02:59,384
خواهرجون ، تنها چيز ظريف

42
00:02:59,415 --> 00:03:01,714
تو وجود تو غرورته

43
00:03:01,717 --> 00:03:03,370
وقتي با غرور بيش از حد تو مقايسه بشه

44
00:03:03,401 --> 00:03:04,867
صد درصد همينطوره

45
00:03:04,870 --> 00:03:06,368
ميشه چند دقيقه بيخيال

46
00:03:06,371 --> 00:03:08,370
اين جر و بحث جذاب شما بشيم
و برگرديم به موضوع

47
00:03:08,373 --> 00:03:10,512
خواهري که خيلي وقته فکر مي‌کرديم گم شده؟

48
00:03:10,543 --> 00:03:12,514
بحثي نيست آلايژا

49
00:03:12,545 --> 00:03:14,986
گفت "فِرِيا"ست و بعدش توي تاريکي شب محو شد

50
00:03:15,017 --> 00:03:15,979
تو هم حرفش رو باور کردي

51
00:03:16,010 --> 00:03:17,686
خب ، من باهاش توي ديوونه‌خونه جادويي آشنا شدم

52
00:03:17,717 --> 00:03:19,847
ممکنه هر کسي باشه
و يه دروغي سرهم کرده باشه

53
00:03:19,878 --> 00:03:23,353
ولي يه‌جورايي واسم آشنا بود

54
00:03:23,356 --> 00:03:25,555
خب پس چطور هنوز زنده‌ست؟

55
00:03:26,201 --> 00:03:28,913
با توجه به تمايل آزاردهنده اين خانواده

56
00:03:28,944 --> 00:03:31,010
براي فرار از مرگ اين سوال

57
00:03:31,013 --> 00:03:31,919
به مسخرگي جواب‌ـش هست

58
00:03:31,960 --> 00:03:34,071
"چه ميدونم "نيک
من فقط هر چي شنيدم رو واست تعريف کردم

59
00:03:34,101 --> 00:03:35,332
خب ، ازش نپرسيدي

60
00:03:35,334 --> 00:03:36,734
خاله "داليا"مون با معجزه مشابهي

61
00:03:36,736 --> 00:03:38,325
همچنان زنده‌ست يا نه؟

62
00:03:38,355 --> 00:03:39,338
...من فرصت اين رو نداشتم که

63
00:03:39,379 --> 00:03:41,060
چون از بين سوال‌هاي واضح

64
00:03:41,090 --> 00:03:42,823
دونستن اينکه زني که
اولين بچه هر نسل اين خانواده

65
00:03:42,825 --> 00:03:45,013
رو نفرين کرده هنوز زنده‌ست يا نه

66
00:03:45,043 --> 00:03:46,160
مي‌تونه مسئلي خوبي باشه

67
00:03:46,190 --> 00:03:47,327
پس بذار زمان رو بگردونم

68
00:03:47,329 --> 00:03:48,601
و طبق خواسته حضرت عالي ازش سوال کنم

69
00:03:48,631 --> 00:03:50,864
بسه کنين . با جفتتونم

70
00:03:50,866 --> 00:03:52,905
اگه اون زن هموني باشه که ادعا مي‌کنه
به زودي متوجه ميشيم

71
00:03:52,935 --> 00:03:55,496
فعلاً مهم‌ترين کارمون اينه که کسي
از وجود "هوپ" باخبر نشه

72
00:03:55,526 --> 00:03:57,993
تا اينجا اين‌کار باعث نجاتمون بوده

73
00:03:58,023 --> 00:03:59,595
"مگر اينکه همسر آينده "هِيلي

74
00:03:59,625 --> 00:04:01,197
دهنش رو باز کنه

75
00:04:01,227 --> 00:04:02,793
شايد بهتر باشه پيشگيري اتخاذ کنم

76
00:04:02,795 --> 00:04:04,461
و سر رو از تنش جدا کنم

77
00:04:04,463 --> 00:04:08,427
جکسون هيچ کاري نمي‌کنه که اون
ازدواج رو به خطر بندازه

78
00:04:09,882 --> 00:04:12,703
هِيلي" داره ازدواج مي‌کنه"

79
00:04:13,167 --> 00:04:16,432
خب ، ديگه اين مدت که نبودم چه خبر بوده؟

80
00:04:18,976 --> 00:04:20,544
با توجه به اينکه من از اون
دختراي کدبانو نيستم

81
00:04:20,546 --> 00:04:22,718
ميشه بگي چرا ملت

82
00:04:22,748 --> 00:04:26,286
همش تو ايوانمون چوب جارو ميذارن؟

83
00:04:26,317 --> 00:04:29,250
خب ، اون قديما

84
00:04:29,901 --> 00:04:32,053
آوردن يه واعظ چندان کار آسوني نبوده

85
00:04:32,056 --> 00:04:35,801
پس اگه با کسي نامزد بودي
و نمي‌شد صبر کني

86
00:04:35,832 --> 00:04:38,716
"اون‌وقت ميذاشتن "روي جارو بپري
(نوعي رسم زوج‌ها)

87
00:04:38,747 --> 00:04:40,194
واسه چي نمي‌شد صبر کني؟

88
00:04:47,288 --> 00:04:48,786
آره

89
00:04:48,789 --> 00:04:50,534
اگه يه "پنيني پِرِس" ميذاشتن
(نوعي ساندويچ که اشاره به نوعي رابطه‌ي جنسي داره)

90
00:04:50,565 --> 00:04:52,056
خوشحال‌تر مي‌شدم

91
00:04:52,059 --> 00:04:55,159
فقط يه رسمه

92
00:04:55,162 --> 00:04:58,595
آره . فهميدم

93
00:05:03,506 --> 00:05:06,537
خب ، داري روي چي کار مي‌کني؟

94
00:05:06,905 --> 00:05:10,396
وقتي قبلاً اينجا زندگي مي‌کردي

95
00:05:10,427 --> 00:05:12,648
اينو واسه دختر کوچولوت شروع
به درست کردن کردم

96
00:05:12,679 --> 00:05:15,435
...حالا که زنده‌ست

97
00:05:17,684 --> 00:05:20,658
با خودم گفتم ديگه وقتشه کاملش کنم

98
00:05:25,520 --> 00:05:27,075
يه چيز ديگه

99
00:05:27,106 --> 00:05:29,559
"از چندتا گله خارج "لوئيزيانا

100
00:05:29,561 --> 00:05:31,181
خبر رسيده واسم

101
00:05:31,212 --> 00:05:33,076
مي‌خوان موقع ازدواج اينجا باشن

102
00:05:33,078 --> 00:05:34,876
مي‌خوان توي مراسم يکي شدن
حضور داشته باشن

103
00:05:34,879 --> 00:05:36,243
فکر مي‌کردم اين مراسم

104
00:05:36,245 --> 00:05:38,017
فقط روي قدرت گرگينه‌هاي گله‌ي
خودمون تاثير ميذاره

105
00:05:38,048 --> 00:05:40,865
مگر اينکه اونا منو به عنوان
سردسته‌شون قبول کنن

106
00:05:40,895 --> 00:05:42,532
اون‌موقع اونا قدرت تو رو مي‌گيرن

107
00:05:42,563 --> 00:05:43,927
وافعا فکر مي‌کني سردسته‌هاي ديگه

108
00:05:43,930 --> 00:05:46,048
از سِمتشون کناره‌گيري مي‌کنن
و جلوي تو زانو ميزنن؟

109
00:05:46,526 --> 00:05:48,893
امروز دارن ميان همين کار رو بکنن

110
00:05:49,804 --> 00:05:51,462
"مي‌خوان قدرت تو رو داشته باشن‌ "هِيلي

111
00:05:51,464 --> 00:05:52,534
همه‌مون مي‌خوايم

112
00:05:52,564 --> 00:05:55,362
تا چند هفته بعد از ازدواج

113
00:05:56,064 --> 00:05:58,449
يه ارتش خيلي خفن

114
00:05:58,480 --> 00:06:01,062
براي محافظت از دختر کوچولت داري

115
00:06:03,880 --> 00:06:06,920
نيک"؟"
"نيک"

116
00:06:07,990 --> 00:06:10,099
اِيدِن" بود"

117
00:06:10,129 --> 00:06:14,160
فين مارسل رو گرفته -
چي؟ چرا؟ -

118
00:06:14,190 --> 00:06:16,766
نميدونم . نه ميدونم کجان
و نه ميدونم چي‌کار مي‌کنن

119
00:06:16,797 --> 00:06:19,642
يا اينکه بايد چي‌کار کنم

120
00:06:21,350 --> 00:06:24,182
اين خانواده کاري مي‌کنه بخوام آدم بکشم

121
00:06:24,213 --> 00:06:27,774
مي‌بينم زمان‌بنديم مثل هميشه
بي‌عيب و نقص بوده

122
00:06:27,805 --> 00:06:29,076
اون خائن فکر کرده مي‌تونه

123
00:06:29,106 --> 00:06:31,311
راست راست بياد اينجا انگار هيچي نشده

124
00:06:31,341 --> 00:06:33,349
هر چقدر هم که عذرخواهيت عالي باشه

125
00:06:33,379 --> 00:06:34,488
بايد يه سيلي حسابي بخوري

126
00:06:34,518 --> 00:06:36,418
صبر کن ، صبر کن

127
00:06:36,421 --> 00:06:38,118
ميدونم حرفي که ميزنم چقدر مسخره‌ست

128
00:06:38,121 --> 00:06:40,417
ولي من اومدم اينجا

129
00:06:40,419 --> 00:06:42,191
چون به کمک شما نياز دارم

130
00:06:42,221 --> 00:06:44,070
اول يه فکري واسه برگردوندن من به بدنم بکن

131
00:06:44,100 --> 00:06:45,452
بعد راجع به کمک صحبت مي‌کنيم

132
00:06:45,483 --> 00:06:47,180
نيک" ، تو متوجه نيستي"

133
00:06:47,182 --> 00:06:48,812
فين من رو توي اين بدن حبس کرده

134
00:06:48,815 --> 00:06:50,911
ديگه نمي‌تونم توي جسم ديگه‌اي بپرم

135
00:06:50,914 --> 00:06:54,043
نفرينم کرده "نيک" . دارم مي‌ميرم

136
00:06:57,478 --> 00:07:00,127
حرفم رو باور نمي‌کنين

137
00:07:00,158 --> 00:07:02,354
خب ، تو چندان آدم راستگويي نيستي

138
00:07:02,357 --> 00:07:03,288
معلومه

139
00:07:03,318 --> 00:07:04,791
چرا آدم بايد از خواهر و برادرش

140
00:07:04,822 --> 00:07:05,825
انتظار کمک داشته باشه؟

141
00:07:05,855 --> 00:07:08,039
کول ، نمي‌خواد سعي کني با اين حرف‌هات
دل من رو به رحم بياري

142
00:07:08,070 --> 00:07:09,433
کارهاي اخيرت باعث ايجاد

143
00:07:09,435 --> 00:07:10,980
يه بي‌اعتمادي قابل توجه شده

144
00:07:11,011 --> 00:07:13,403
ببين ، من ميدونم چه کارهايي کردم

145
00:07:13,780 --> 00:07:15,731
ولي واسه اينکه سعي کردم

146
00:07:15,733 --> 00:07:16,978
با تو تلافي کنم عذرخواهي نمي‌کنم

147
00:07:17,009 --> 00:07:20,485
حقت بود ولي من حقم نيست بميرم

148
00:07:20,515 --> 00:07:23,453
اونم به دست اعضاي خانواده خودم

149
00:07:23,782 --> 00:07:27,254
داري چه حقه‌اي سوار مي‌کني؟

150
00:07:28,256 --> 00:07:30,755
حقه‌اي که بيشتر از همه ازش متنفرم

151
00:07:30,786 --> 00:07:32,634
حقيقت

152
00:07:36,858 --> 00:07:38,726
دروغ نميگه

153
00:07:38,756 --> 00:07:40,260
حتي وقتي بچه بوديم کول وقتي

154
00:07:40,263 --> 00:07:42,263
مچش گرفته مي‌شد
هميشه راستش رو مي‌گفت

155
00:07:42,294 --> 00:07:43,809
حقه‌بازي ازش بعيد نيست

156
00:07:43,839 --> 00:07:46,953
ولي الان دروغ نميگه

157
00:07:53,732 --> 00:07:56,757
"نيک" ، داشتم به‌خاطر "دِوینا"
به مارسل کمک مي‌کردم

158
00:07:56,787 --> 00:07:57,786
فين اون رو گرفته

159
00:07:57,817 --> 00:07:59,359
سعي داره يه راز رو از زير زبونش بکشه بيرون

160
00:07:59,389 --> 00:08:02,451
چيزي که فکر مي‌کنه مارسل در موردت ميدونه

161
00:08:10,579 --> 00:08:12,993
انگار همينطوره ، مگه نه؟

162
00:08:13,024 --> 00:08:15,194
مارسل هيچي در مورد هيچ رازي نميدونه

163
00:08:15,196 --> 00:08:16,561
خب پس بهتره اميدوار باشي همينطور باشه

164
00:08:16,564 --> 00:08:18,396
...چون باور کن

165
00:08:18,960 --> 00:08:21,232
فين توانايي اين رو داره که از زير
زبونش بکشتش بيرون

166
00:08:21,778 --> 00:08:24,301
من به‌خاطر طلسمي که "داليا" روم انجام داد

167
00:08:24,304 --> 00:08:27,031
و يه قرن منو به خوابي عميق فرستاد

168
00:08:27,061 --> 00:08:29,640
تا بتونم فقط يه سال زندگي کنم اينجام

169
00:08:29,642 --> 00:08:32,410
صدها ساله اين چرخه رو تکرار کردم

170
00:08:32,412 --> 00:08:36,280
اولش يه راه حل بود واسه
جوون و زيبا موندنمون

171
00:08:36,310 --> 00:08:37,625
مي‌گفت اگه يه جادوگر نتونه
عمر جاودان داشته باشه

172
00:08:37,655 --> 00:08:39,684
اين بهترين گزينه ممکنه

173
00:08:40,152 --> 00:08:41,808
ولي بعدش فهميدم

174
00:08:41,838 --> 00:08:44,973
که تمام داستان‌هاش پر از دروغه

175
00:08:45,003 --> 00:08:47,041
...يه‌جوري که ازش صحبت مي‌کني

176
00:08:48,034 --> 00:08:51,179
انگار "داليا" هنوز زنده‌ست

177
00:08:51,548 --> 00:08:54,615
نه فقط زنده‌ست بلکه در حال شکاره

178
00:08:55,974 --> 00:08:57,206
من خيلي وقت پيش از دستش فرار کردم

179
00:08:57,236 --> 00:08:59,388
و از اون‌موقع همش در حال فرار بودم

180
00:08:59,418 --> 00:09:02,956
براي "داليا" مجازات هر اقدام

181
00:09:02,986 --> 00:09:05,311
بر خيانتي مرگه

182
00:09:08,685 --> 00:09:11,382
داليا" چيزيه که من بايد باهاش کنار بيام"

183
00:09:11,384 --> 00:09:13,484
از هيچ‌کس به جز من کينه نداره

184
00:09:13,486 --> 00:09:14,985
در مورد طلسمي که روي خانواده‌مون انجام داده

185
00:09:14,987 --> 00:09:16,113
باهات صحبتي نکرد؟

186
00:09:16,143 --> 00:09:17,138
هموني که بهش اجازه ميده

187
00:09:17,168 --> 00:09:19,458
اولين بچه هر نسل رو بگيره؟

188
00:09:19,488 --> 00:09:23,130
آره ولي چرا اين مسئله بايد نگرانت کنه؟

189
00:09:23,161 --> 00:09:25,126
خواهر برادرهاي ما خون‌آشامن

190
00:09:25,129 --> 00:09:28,831
بچه‌اي نيست که بخواد ببره

191
00:09:29,580 --> 00:09:31,562
...نيکلاوس

192
00:09:31,923 --> 00:09:33,717
...همون دورگه

193
00:09:34,540 --> 00:09:37,440
يه دختر داره

194
00:09:40,393 --> 00:09:42,050
کجاست؟

195
00:09:42,081 --> 00:09:43,518
کلاوس مخفيش کرده

196
00:09:43,549 --> 00:09:45,103
مادرمون ذهنم رو پر کرده بود

197
00:09:45,134 --> 00:09:46,499
از بلايي که اگه اون بچه به دنيا بياد

198
00:09:46,502 --> 00:09:48,334
سر همه‌مون مياد

199
00:09:48,337 --> 00:09:49,735
و بدجور دنبالشم

200
00:09:49,738 --> 00:09:50,817
ولي نميشه پيداش کرد

201
00:09:50,848 --> 00:09:53,668
هر چيزي رو ميشه پيدا کرد فين

202
00:09:53,699 --> 00:09:54,629
آره

203
00:09:54,660 --> 00:09:57,960
با وجود تمام قدرتي که داري
من که پيدات کردم

204
00:10:02,482 --> 00:10:04,454
افسنتين و علف مواج

205
00:10:04,485 --> 00:10:06,949
و چندتا چيز ديگه لازم دارم

206
00:10:13,460 --> 00:10:15,181
در مدت جداييمون

207
00:10:15,212 --> 00:10:17,712
متوجه يه مسئله دردناک شدم

208
00:10:19,196 --> 00:10:22,297
براي زنده موندن بعضي چيزا

209
00:10:22,327 --> 00:10:26,573
بعضي چيزا بايد قرباني بشن

210
00:10:59,957 --> 00:11:01,789
ميدونم صدام رو مي‌شنوي

211
00:11:01,792 --> 00:11:03,656
فين هر نقشه‌اي داشته باشه

212
00:11:03,933 --> 00:11:05,991
با همديگه از پسش برميايم

213
00:11:07,827 --> 00:11:09,625
اين همون روحيه مصممت‌ـه

214
00:11:09,628 --> 00:11:12,232
که تو رو به بهترين گزينه تبديل مي‌کنه

215
00:11:12,859 --> 00:11:14,477
يه کار برات دارم

216
00:11:14,508 --> 00:11:15,962
فکر نکنم

217
00:11:30,165 --> 00:11:31,546
واقعاً؟

218
00:11:31,968 --> 00:11:33,695
نمي‌خواي تجديد نظر کني؟

219
00:11:43,239 --> 00:11:45,639
مي‌خواي چي‌کار کنم؟

220
00:11:46,568 --> 00:11:48,640
راستش خيلي آسونه

221
00:11:48,642 --> 00:11:52,607
مي‌خوام خون "هِيلي" رو واسم بياري

222
00:12:16,585 --> 00:12:20,050
روميزي رو کشيد و گوي منظره‌اي افتاد روش

223
00:12:21,686 --> 00:12:23,750
فقط يه خراشه

224
00:12:34,501 --> 00:12:36,422
آلايژا؟

225
00:12:36,425 --> 00:12:37,923
آلايژا

226
00:12:37,925 --> 00:12:39,956
بله . عذر مي‌خوام

227
00:12:51,658 --> 00:12:53,127
خب ، حالا اين رازت چي هست؟

228
00:12:53,130 --> 00:12:55,349
کلمه راز يعني چيزي

229
00:12:55,379 --> 00:12:57,165
که فقط اونايي ازش خبر دارن

230
00:12:57,195 --> 00:12:59,880
که لياقت دونستنش رو نشون دادن

231
00:13:00,245 --> 00:13:01,351
طلسم رو شروع کن

232
00:13:01,353 --> 00:13:03,023
خب ، گفتنش خيلي آسون‌تر از انجام دادنشه

233
00:13:03,025 --> 00:13:06,065
فين داره قدرت پدر و مادرمون
رو به خودش وصل مي‌کنه

234
00:13:06,096 --> 00:13:07,201
خيلي قوي‌تر از چيزيه

235
00:13:07,203 --> 00:13:08,738
که من و يه جادوگر تازه‌کار از پسش بربيايم

236
00:13:08,741 --> 00:13:10,963
...صبر کن ، ممکنه من تعليم نديده باشم ولي

237
00:13:16,383 --> 00:13:19,034
گندش بزنن

238
00:13:19,883 --> 00:13:21,775
يه جادوگر قوي‌تر لازم داريم
"زنگ بزن "دِوینا

239
00:13:21,778 --> 00:13:23,731
نه ، نه ، نه ، نه

240
00:13:23,762 --> 00:13:25,152
نمي‌خوام بدونه حالم خرابه

241
00:13:25,154 --> 00:13:26,689
پس سعي کن کارِت رو بهتر انجام بدي

242
00:13:26,692 --> 00:13:29,030
من فقط به زمان احتياج دارم

243
00:13:29,391 --> 00:13:31,534
اين طلسمي که فين واسه اينکه تو بدنت

244
00:13:31,564 --> 00:13:33,409
حبست کنه يادت مياد چي بود؟

245
00:13:33,412 --> 00:13:36,585
خب ، يه خورده سرم گرم قسمت قتل کردنش بود

246
00:13:36,588 --> 00:13:38,658
اگه بتونيم از طلسمش
برعليه‌ي خودش استفاده کنيم

247
00:13:38,661 --> 00:13:40,096
وقتي تو بدنش حبس شد

248
00:13:40,098 --> 00:13:44,188
مي‌تونم گرفتاري‌هاي فراوان‌مون رو
با يه گردن‌شکنيه مختصر تموم کنم

249
00:13:44,219 --> 00:13:46,146
فقط بايد از تو حافظه‌ت بکشمش بيرون

250
00:13:46,149 --> 00:13:47,293
نه ، نه ، نه

251
00:13:47,295 --> 00:13:49,176
نميزارم کسي وارد ذهنم بشه

252
00:13:49,178 --> 00:13:50,104
فهميدي؟

253
00:13:50,135 --> 00:13:54,208
تو اومدي به خونه‌ي من
کمک منو خواستي

254
00:13:55,070 --> 00:13:56,571
اين راهشه

255
00:13:57,901 --> 00:14:00,040
ازت درخواست نکردم

256
00:14:00,071 --> 00:14:01,560
به مدت سال‌ها فقط يه چيزي رو مي‌خواستم

257
00:14:01,590 --> 00:14:03,591
تا يه خنجر نصيب قلبش کنم

258
00:14:11,438 --> 00:14:12,843
می‌بینی؟

259
00:14:12,845 --> 00:14:15,759
فقط طبق ظاهرت حدس ميزنم

260
00:14:15,790 --> 00:14:18,304
که جواب داد ولي فقط گوش کن

261
00:14:20,735 --> 00:14:22,494
يه ماشه‌ست

262
00:14:22,790 --> 00:14:24,364
خودت رو برگردوندي که بدون شک

263
00:14:24,366 --> 00:14:26,033
خودش پيشرفته
ولي اينو نمي‌تونيم ناديده بگيريم

264
00:14:26,064 --> 00:14:27,847
که ذهنت کاملاً رفت يه جاي ديگه

265
00:14:27,877 --> 00:14:30,905
بين بيمارهاي عرفيه دچار "ا.ف.س.ر" خيلي کميابه
(اختلال فشار بعد از سانحه‌ي روحي)

266
00:14:30,936 --> 00:14:33,550
تو با جناياتت روبرو شدي

267
00:14:33,580 --> 00:14:36,645
حقيقتش اينه که فقط يه خورده زمان مي‌بره
تا جواب بده

268
00:14:37,321 --> 00:14:38,574
و معتقدي که مي‌توني

269
00:14:38,604 --> 00:14:39,691
درستش کني

270
00:14:39,694 --> 00:14:41,629
...به اين آسونيا نيست . هيچ

271
00:14:42,634 --> 00:14:44,001
حالت خوب شد رفت" نيست"

272
00:14:44,245 --> 00:14:46,321
تو وضعيت‌هايي مثل وضعيت تو
بعضي اوقات متمرکز نشدن

273
00:14:46,352 --> 00:14:47,921
روي مشکل موثرتر

274
00:14:47,952 --> 00:14:50,705
از بررسيِ جزئيات درمانه

275
00:14:50,975 --> 00:14:54,051
به جاي فيزيکي به صورت رواني
سرت رو گرم کني

276
00:14:54,355 --> 00:14:55,870
اين خونه با اينکه خوشگله

277
00:14:55,900 --> 00:14:58,433
کاملاً داره از بين ميره

278
00:15:01,302 --> 00:15:03,125
پس اين راه حلت‌ـه

279
00:15:03,156 --> 00:15:05,587
خونه رو تعمير کن
مَرد رو هم تعمير کردي

280
00:15:05,618 --> 00:15:06,990
يا هم مي‌تونيم بريم ماهيگيري
و مي‌تونم در مورد

281
00:15:07,020 --> 00:15:08,222
تابستوني که باکرگيم رو از دست دادم بهت بگم

282
00:15:08,252 --> 00:15:09,828
خونه رو تعمير مي‌کنم

283
00:15:10,344 --> 00:15:11,712
منم روز رو با "هوپ" مي‌گذرونم

284
00:15:11,743 --> 00:15:14,032
و تو روز رو با فکر نکردن بگذرون

285
00:15:14,302 --> 00:15:16,588
و همينطورم درست کردن بخاري چون اينجا

286
00:15:16,619 --> 00:15:19,419
شب‌‌ها يخ‌بندونه

287
00:15:24,025 --> 00:15:25,768
جک

288
00:15:41,354 --> 00:15:43,144
به نظر مياد حريف دارم

289
00:15:44,661 --> 00:15:46,331
"از شانس بد "دِيزي

290
00:15:46,362 --> 00:15:49,142
من از اونام که با يه زن مي‌پرن

291
00:15:49,172 --> 00:15:51,493
جلسه‌مون بغل خونه‌ي "مري" داره شروع ميشه

292
00:15:51,831 --> 00:15:53,270
خيلي‌خب

293
00:15:55,138 --> 00:15:57,853
تو برو . منم ميام

294
00:16:04,617 --> 00:16:06,288
صبرکن . نيومدم اينجا بهت صدمه بزنم

295
00:16:06,544 --> 00:16:08,849
خب ، زير نظر داشتنم طريقه‌ي خيلي مسخره‌اي
واسه نشون دادنشه

296
00:16:09,077 --> 00:16:11,381
خوش‌شانسي که باهم دوستيم
وگرنه ميزدم مي‌کُشتمت

297
00:16:11,411 --> 00:16:12,792
خيلي‌خب ، وقتي بهت ميگم واسه چي

298
00:16:12,823 --> 00:16:14,407
اومدم اينجا دوستي‌مون رو يادت باشه

299
00:16:14,437 --> 00:16:16,402
فين منو فرستاده تا خونت رو براش ببرم

300
00:16:16,773 --> 00:16:18,537
واسه چي فين خونه منو مي‌خواد؟

301
00:16:18,567 --> 00:16:21,181
به گمونم واسه يه طلسم مکان‌يابي لازمش داره

302
00:16:21,212 --> 00:16:23,330
تا دخترت رو پيدا کنه

303
00:16:27,240 --> 00:16:28,323
نه

304
00:16:30,900 --> 00:16:32,151
اون از کجا ميدونه؟

305
00:16:32,153 --> 00:16:33,548
دو دو تا چهارتا کنی مي‌فهمي

306
00:16:33,551 --> 00:16:34,547
الان فين کجاست؟

307
00:16:34,550 --> 00:16:36,950
نميدونم . گفت بهم ميگه بعداً کجا ببينمش

308
00:16:36,980 --> 00:16:37,942
ولي گوش کن

309
00:16:37,945 --> 00:16:39,241
بايد يه چيزي بدم دستش

310
00:16:39,244 --> 00:16:40,803
تا خونت رو بگيره هر ساعت

311
00:16:40,833 --> 00:16:42,669
يکي از خون‌آشام‌هام رو مي‌کُشه

312
00:16:43,511 --> 00:16:46,033
بايد به کلاوس زنگ بزنم

313
00:16:47,465 --> 00:16:49,195
با پوزخند زدن به‌خاطره عشق برادرونه مياي

314
00:16:49,226 --> 00:16:50,562
و تمام مدت داري برعليه‌ام

315
00:16:50,592 --> 00:16:52,282
با اون خنجر کوفتي توطئه مي‌چيني

316
00:16:52,313 --> 00:16:53,466
تو هيچ فرقي با فين نداري

317
00:16:53,497 --> 00:16:54,332
و تهديد کردنت

318
00:16:54,335 --> 00:16:56,064
باعث ميشه از فين بهتر باشي ، نه؟

319
00:16:56,284 --> 00:16:57,965
هردوتون تمومش کنين

320
00:16:57,996 --> 00:17:00,422
اومدم پيشت چون خانوادمي

321
00:17:00,453 --> 00:17:01,957
ولي مي‌بينم وقتي تو و ربکا

322
00:17:01,988 --> 00:17:03,585
و آلايژا همتون نقاشي‌هاتون رو روي
ديوار آويزون مي‌کنين

323
00:17:03,616 --> 00:17:06,446
و رازهاتون رو باهم رد و بدل مي‌کنين
من اوني هستم که از همه چيز پرتم بيرون

324
00:17:06,477 --> 00:17:07,545
مي‌خواي بدوني فين کجاست؟

325
00:17:07,576 --> 00:17:08,758
مي‌خواي راهي واسه کُشتنش پيدا کني؟

326
00:17:08,789 --> 00:17:10,815
پس مي‌توني خودت تنهايي پيداش کني

327
00:17:23,320 --> 00:17:25,863
زود از کوره رفتن احمقانه‌ت يه روزي
سرت رو به باد ميده

328
00:17:27,733 --> 00:17:29,867
فقط اينو بدون

329
00:17:34,207 --> 00:17:36,220
چيه "هِيلي"؟

330
00:18:03,806 --> 00:18:04,949
زنگ زدي لذتت رو از کاري که کردي بروز بدي

331
00:18:04,980 --> 00:18:07,140
اي کينه‌توز...اي حيوون کينه‌توز؟

332
00:18:07,171 --> 00:18:10,701
نيازي نيست اينجوري حرف بزني

333
00:18:11,697 --> 00:18:12,822
زنگ زدم يه پيشنهادي بهت بدم

334
00:18:12,853 --> 00:18:15,113
که ممکنه باعث بشه از جونت بگذرم

335
00:18:18,165 --> 00:18:19,418
توجه‌ام رو جلب کردي

336
00:18:19,420 --> 00:18:21,738
مي‌خوام يه مقدار خون کلاوس رو بريزي

337
00:18:21,768 --> 00:18:23,282
يه ساعت ديگه يه خوردش رو برام بياري

338
00:18:23,670 --> 00:18:25,422
و اون‌وقت حالت رو خوب مي‌کنم

339
00:18:33,459 --> 00:18:35,131
با کمال ميل

340
00:19:14,324 --> 00:19:15,756
گوشيه لامصب رو بردار آلايژا

341
00:19:15,787 --> 00:19:17,043
فين داره سعي مي‌کنه "هوپ" رو پيدا کنه

342
00:19:17,074 --> 00:19:18,166
اون جاش امنه

343
00:19:18,197 --> 00:19:20,346
صدتا جادوگر لازمه تا بتوني طلسم
پنهون‌سازي رو بشکني

344
00:19:20,377 --> 00:19:21,948
منم همين حرف رو در مورد اينکه مادر
تو رو پيدا کنه زدم

345
00:19:21,979 --> 00:19:24,312
و بعد يه دسته پرنده‌ي سار فرستاد
و زد پيدات کرد

346
00:19:24,315 --> 00:19:25,879
"نميذاريم دست کسي به "هوپ" برسه "نيک

347
00:19:25,910 --> 00:19:27,391
ولي بايد آروم باشي

348
00:19:27,422 --> 00:19:29,784
برادرمون عادت نداره آروم باشه

349
00:19:38,862 --> 00:19:41,028
عصباني هستي ، مگه نه؟
خب ، منم عصباني هستم

350
00:19:41,031 --> 00:19:43,331
من هزار سال اينجا بودم

351
00:19:46,712 --> 00:19:50,044
داشتم اون خنجر رو مي‌ساختم تا در مقابل تو
"از خودم محافظت کنم "نيک

352
00:19:50,075 --> 00:19:51,473
تو اين فصل داستان خانوادگي‌‌مون

353
00:19:51,476 --> 00:19:53,542
من آدم بَده نيستم

354
00:19:54,545 --> 00:19:57,542
من فردي‌ام که باهاش نامنصفانه رفتار شد
فرد مُرده‌ام که سوگواري براش نشد

355
00:19:57,573 --> 00:19:59,959
و درحاليکه تو هر چيزي که
مي‌خواستي رو داشتي

356
00:19:59,990 --> 00:20:02,792
من خانواده‌اي داشتم که براشون مهم نبود
که زنده بمونم

357
00:20:02,823 --> 00:20:05,794
يا بميرم -
خفه‌شو -

358
00:20:05,796 --> 00:20:08,971
ما همه زجر کشيديم
با همه‌ي ما نامنصفانه رفتار شده

359
00:20:09,196 --> 00:20:11,346
زودباش . تمومش کن

360
00:20:12,464 --> 00:20:14,423
زودباش . منو بکُش

361
00:20:18,304 --> 00:20:21,079
من نمي‌کُشمت اي احمق

362
00:20:21,336 --> 00:20:23,887
با وجود تمام رفتارهات هنوزم برادرمي

363
00:20:26,972 --> 00:20:29,755
آره . هموني که پُشت سرهم بهش خنجر ميزدي

364
00:20:29,785 --> 00:20:31,626
من به همتون خنجر زدم

365
00:20:31,657 --> 00:20:33,810
فقط واسه صلاح خودتون

366
00:20:33,840 --> 00:20:36,178
اگه با دلايل‌ام موافق نيستي حرفي نيست

367
00:20:36,180 --> 00:20:38,394
من هيچ‌وقت ادعا نکردم که سنگر اعتدالم

368
00:20:38,425 --> 00:20:41,769
ولي اين چرت و پرت‌هايي که از بقيه پرت بودي
و کسي دوستت نداشت رو تمومش کن

369
00:20:41,800 --> 00:20:45,276
تو يه مايکلسوني

370
00:20:45,881 --> 00:20:48,128
از خون مني

371
00:20:49,257 --> 00:20:51,496
و من بهت نياز دارم

372
00:20:51,498 --> 00:20:54,171
در کنارم بهت نياز دارم

373
00:20:57,332 --> 00:21:01,061
اين اصلاً يعني چي نيک؟

374
00:21:01,268 --> 00:21:04,204
در مورد خانواده حرف ميزني
خانواده اينجا ، خانواده اونجا

375
00:21:04,235 --> 00:21:05,342
هنوز حق اينو بدست نياورم

376
00:21:05,344 --> 00:21:07,038
که رازت رو بهم بگي ، مگه نه؟

377
00:21:07,070 --> 00:21:11,920
نه بدست نياوردي ولي هر طور شده

378
00:21:11,922 --> 00:21:15,147
برادر ، خودت رو ثابت کن

379
00:21:16,473 --> 00:21:18,502
هنوز دير نشده

380
00:21:33,357 --> 00:21:35,646
فين خونِت رو مي‌خواد

381
00:21:35,649 --> 00:21:38,443
بهم قول داد اگه براش ببرم حالم
رو خوب مي‌کنه

382
00:21:38,446 --> 00:21:40,307
ميدوني کجاست؟

383
00:21:40,310 --> 00:21:43,143
بايد بهم بگي به‌خاطره چي خونت رو مي‌خواد

384
00:21:43,173 --> 00:21:44,390
"ببين "نيک

385
00:21:44,420 --> 00:21:46,366
تو زندگيت واسه يه بارم که شده
بايد بهم اعتماد کني

386
00:21:46,369 --> 00:21:49,163
و من در کنارت مي‌ايستم . قول ميدم

387
00:21:49,166 --> 00:21:51,027
جونت رو واسه کمک کردن به من
به خطر ميندازي؟

388
00:21:51,029 --> 00:21:52,525
به اندازه کافي در مورد جادوي تاريک ميدونم

389
00:21:52,528 --> 00:21:54,175
که بدونم طلسم حتمي شدم

390
00:21:57,753 --> 00:22:01,814
به هيچ وجه نميشه کاري که فين
باهام کرده رو درستش کرد

391
00:22:01,817 --> 00:22:03,923
که اونو قاتل و يه دروغگو مي‌کنه

392
00:22:03,953 --> 00:22:06,014
و اگه قراره بميرم لعنت بهم

393
00:22:06,290 --> 00:22:08,610
اگه بزارم اون به چيزي که مي‌خواد برسه

394
00:22:10,722 --> 00:22:13,999
فين مدت خيلي زياديه که از نظرم مُرده

395
00:22:14,002 --> 00:22:18,027
امشب قصد دارم مَرگش رو رسمي کنم

396
00:22:18,030 --> 00:22:19,398
بهم کمک کن

397
00:22:19,428 --> 00:22:22,388
اون‌وقت رازم رو بهت ميگم

398
00:22:28,598 --> 00:22:32,676
قراره تو برج ناقوسِ کليساي
جامعِ "سِینت لوئيس" باشه

399
00:22:37,085 --> 00:22:40,968
برو تو ذهنم و طلسم رو پيدا کن

400
00:22:42,131 --> 00:22:44,649
بيا تمومش کنيم بره

401
00:22:52,889 --> 00:22:56,574
گرگينه‌ها توسط چيزي که برامون از همه چيز
مهم‌تره به‌هم پيوند خوردند

402
00:22:56,605 --> 00:23:00,659
زمينِ قلمروي ما ، خون گله‌هامون

403
00:23:02,910 --> 00:23:04,464
يه مشکلي داريم

404
00:23:04,495 --> 00:23:07,423
چي شده؟ -
خيلي اينجا آدم هست -

405
00:23:09,458 --> 00:23:11,970
ولي خونت رو لازم دارم

406
00:23:12,681 --> 00:23:16,235
واسه معطل کردنِ . بعداً بهت توضيح ميدم

407
00:23:16,539 --> 00:23:19,589
خوب موقعي اومدي

408
00:23:22,062 --> 00:23:24,039
مخلوط کردن اين عناصر

409
00:23:24,070 --> 00:23:27,494
به‌صورت قطعي داريم خودمون رو
به همديگه پيوند ميديم

410
00:23:27,525 --> 00:23:30,536
يک گله‌ي هلال ماه جديد به‌وجود مياريم

411
00:23:30,567 --> 00:23:32,847
از هر کدومتون مي‌پرسم

412
00:23:33,185 --> 00:23:35,861
وضعيت سردسته بودنتون رو تکذيب مي‌کنيد؟

413
00:24:00,394 --> 00:24:03,322
خب ، کجاست؟ يه حُقه‌ست؟

414
00:24:04,266 --> 00:24:06,892
گفت اينجاست . قسم مي‌خورم

415
00:24:09,693 --> 00:24:11,964
اين باقي‌مونده‌ي اثر يه طلسم‌ـه

416
00:24:13,005 --> 00:24:14,622
يه طلسم باستاني

417
00:24:16,734 --> 00:24:17,725
تاثير برانگيزه

418
00:24:17,756 --> 00:24:21,016
هنرمنديش رو بعداً تحسين کن
بگو چي‌کار کرده

419
00:24:21,047 --> 00:24:24,963
کول ، اون چيه؟

420
00:24:52,183 --> 00:24:54,783
چوب‌صفحه‌هاي رونيک . يعني چي؟
(رونيک : نوعي طلسم)

421
00:24:55,537 --> 00:24:59,458
يه نماد واسه بچه‌ست

422
00:25:10,304 --> 00:25:12,157
همينه ، نه؟

423
00:25:13,284 --> 00:25:14,935
بچه‌ت هنوز زنده‌ست

424
00:25:16,278 --> 00:25:18,091
فين گولمون زد تا تقريباً تمام روز رو با اين فکر

425
00:25:18,117 --> 00:25:19,723
که داشته دنبال يه راه واسه پيدا کردن
هوپ" مي‌گذشته سگ دو بزنيم"

426
00:25:19,750 --> 00:25:21,787
وقتي تمام اين مدت ميدونست اون کجاست

427
00:25:33,549 --> 00:25:35,353
نيکولاس -
فين در مورد "هوپ" ميدونه -

428
00:25:35,380 --> 00:25:36,308
در مورد همه چيز

429
00:25:36,810 --> 00:25:38,145
نميدونم چقدر طول مي‌کشه تا برسه اونجا

430
00:25:38,171 --> 00:25:40,069
ولي داره مياد

431
00:25:41,768 --> 00:25:43,378
بله . بهتره بگيم با سرعت قابل توجهي

432
00:25:43,404 --> 00:25:46,074
داره مياد برادر

433
00:26:02,383 --> 00:26:03,831
هي آلايژا

434
00:26:03,858 --> 00:26:05,586
مثل کودن گوشيم رو تو خونه جا گذاشتم

435
00:26:05,612 --> 00:26:09,149
خوشبختانه تلفن‌هاي سکه‌اي
بيرون شهر هنوز کار مي‌کنن

436
00:26:13,533 --> 00:26:16,660
بگذريم ، ديگه داريم ميايم خونه

437
00:26:29,669 --> 00:26:30,944
نميدونم بخش اطفال مي‌تونه

438
00:26:30,971 --> 00:26:31,917
تشخيص بده که عمو آلايژا

439
00:26:31,944 --> 00:26:35,042
با خون خون‌آشام جاي خراش رو خوب کرده يا نه

440
00:26:37,771 --> 00:26:38,655
کمي" گوشيش رو جواب نميده"

441
00:26:38,682 --> 00:26:39,884
آلايژا ازشون محافظت مي‌کنه

442
00:26:40,411 --> 00:26:42,160
فين داره قدرت هم پدر و هم مادرمون
رو به خودش وصل مي‌کنه . زيادي قويه

443
00:26:42,187 --> 00:26:44,119
بايد يه راهي پيدا کنيم تا پيوندي که
بهشون داره رو قطع کنيم

444
00:26:44,146 --> 00:26:45,195
چطوري اين‌کار رو کنيم؟

445
00:26:45,225 --> 00:26:47,816
نمي‌تونم پيوند رو قطع کنم

446
00:26:47,846 --> 00:26:50,296
ولي يه چيزي هست که بتونيم امتحانش کنيم

447
00:26:51,641 --> 00:26:53,691
بايد از قدرت خودمون استفاده کنيم

448
00:26:55,144 --> 00:26:56,538
و منظورم قدرت خيلي زياديه

449
00:27:06,984 --> 00:27:08,049
چطوري پيدام کردي؟

450
00:27:08,079 --> 00:27:10,373
با يه خورده کمک از خواهرمون

451
00:27:10,403 --> 00:27:12,006
ربکا هيچ‌وقت دست از نفس خودش نمي‌کشه

452
00:27:12,036 --> 00:27:13,721
تا تو کثافت تو دستي داشته باشه

453
00:27:13,751 --> 00:27:16,077
ما بيشتر از يه دونه خواهر داريم

454
00:27:17,380 --> 00:27:21,105
و حس مي‌کنم خيلي ازت خوشش نمياد

455
00:27:22,533 --> 00:27:23,184
"فِرِيا"

456
00:27:23,186 --> 00:27:25,551
مادر بهم هشدار داد که
داليا" همه‌مون رو مي‌کُشه"

457
00:27:25,581 --> 00:27:28,114
تا يه فرزند اول مايکلسون ديگه بدست بياره

458
00:27:28,144 --> 00:27:31,326
و من حس مُردن ندارم

459
00:27:33,324 --> 00:27:34,862
کلاوس گفت اينا همش يه نقشه بود

460
00:27:34,892 --> 00:27:36,714
تا حواسمون رو پرت کنه

461
00:27:36,744 --> 00:27:38,648
داره ميره سراغ "هوپ" . بايد برم اونجا

462
00:27:38,678 --> 00:27:41,139
صبرکن . خودت گفتي 6 ساعت تا اونجا راهه

463
00:27:41,169 --> 00:27:42,335
فين همين الانشم اونجاست

464
00:27:42,365 --> 00:27:44,407
نمي‌تونيم همينجوري اينجا وايسم
و دست رو دست بزارم مارسل

465
00:27:44,438 --> 00:27:45,204
هِيلي" ، گوش کن ببین چي ميگم"

466
00:27:45,207 --> 00:27:47,486
امکان نداره که آلايژا بزاره اتفاقي

467
00:27:47,517 --> 00:27:49,819
امروز واسه دختر کوچولوت بيوفته

468
00:27:50,207 --> 00:27:52,091
پس برو به جکسون کمک کن ارتشي بسازه

469
00:27:52,122 --> 00:27:54,137
که از فردا به بعد محافظ "هوپ" باشه

470
00:28:24,674 --> 00:28:26,273
ما کجاييم؟

471
00:28:28,210 --> 00:28:30,216
بوي خون حس مي‌کنم

472
00:28:36,975 --> 00:28:38,539
از ترس پشت ساحرگيت قايم شدي

473
00:28:38,570 --> 00:28:40,393
هميشه رقت‌انگيز بودي فين

474
00:28:40,837 --> 00:28:43,546
تقريباً بعد از هزار سال اعمال بي‌شرمانه

475
00:28:43,577 --> 00:28:45,282
که تو ذهن خودت مخفي شده

476
00:28:45,313 --> 00:28:48,036
به خودت اجازه ميدي که به اسم خطابم کني

477
00:28:50,081 --> 00:28:52,510
کاري که الان مي‌کنم واسه
اعضايي از خانواده‌ام مي‌کنم

478
00:28:52,541 --> 00:28:54,073
که هنوز مي‌تونن نجات پيدا کنن

479
00:28:54,516 --> 00:28:57,306
و متاسفانه نه تو و نه نيکولاس

480
00:28:57,337 --> 00:28:59,345
نتونستين وارد ليست اين اعضا بشين

481
00:29:29,313 --> 00:29:31,384
نمي‌تونيم بدون خون فين درش رو باز کنيم

482
00:29:31,415 --> 00:29:32,613
خب ، چطوري قراره اتصال فين

483
00:29:32,616 --> 00:29:34,182
با پدر و مادرمون که اون داخلن رو قطع کنيم

484
00:29:34,184 --> 00:29:35,992
اگه حتي نمي‌تونيم وارد
دايره‌‌ي پيوند کوفتي بشيم؟

485
00:29:36,023 --> 00:29:38,518
ما نيومديم اينجا که قدرت فين رو قطعش کنيم

486
00:29:38,521 --> 00:29:40,060
مي‌خوايم بيش از حد زيادش کنيم

487
00:29:40,091 --> 00:29:42,986
مگه مُخت تعطيل‌ـه؟
مي‌خواي قوي‌ترش کني؟

488
00:29:43,017 --> 00:29:44,991
ببين ، يه ساحره فقط مي‌تونه يه‌بار

489
00:29:44,994 --> 00:29:46,560
قدرت زيادي رو به خودش وصل کنه

490
00:29:46,563 --> 00:29:48,595
بيشتر از اون حد اوضاع بيريخت ميشه

491
00:29:48,598 --> 00:29:50,297
يعني عيناً کم‌کم از داخل

492
00:29:50,328 --> 00:29:51,464
خورد ميشي

493
00:29:51,467 --> 00:29:53,133
يا ميذاره قدرت پخش بشه

494
00:29:53,136 --> 00:29:55,582
يا خب ، ميذاره بکُشتش

495
00:29:55,613 --> 00:29:57,337
ولي نمي‌ميره که . مي‌پره تو يه بدن ديگه

496
00:29:57,340 --> 00:30:00,607
آره ، داخل بدني که 300 مايل از

497
00:30:00,610 --> 00:30:02,676
برادرزاده‌اي که مي‌خواد بقاپتش دورتره

498
00:30:05,174 --> 00:30:06,746
محض اينکه بخواي بدوني

499
00:30:06,749 --> 00:30:09,716
از اينجوري که الاني خوشم مياد

500
00:30:14,700 --> 00:30:16,490
...ببين ، من

501
00:30:19,415 --> 00:30:22,630
"برميگردونم‌ـت به بدن خودت "بکا

502
00:30:23,022 --> 00:30:25,366
اگه قراره آخرين کاري باشه
که مي‌کنم قول ميدم

503
00:30:26,662 --> 00:30:28,136
فعلاً فقط نگران اين باش که اصلاً

504
00:30:28,138 --> 00:30:29,769
چطوري قراره به‌دردت بخورم

505
00:30:29,799 --> 00:30:31,239
وقتي که اصلاً از جادو سر درنميارم

506
00:30:31,241 --> 00:30:33,573
نيازي نيست چيزي در مورد جادو بدوني

507
00:30:33,603 --> 00:30:35,440
فقط بايد بهت وصل بشم

508
00:30:37,021 --> 00:30:39,284
چيزي که خواسته بودم رو آوردي؟

509
00:30:39,286 --> 00:30:41,955
مصنوعي‌جات عرفاني و اشياء بسيار تاريک

510
00:30:41,958 --> 00:30:43,557
از کلکسيون شخصيه خودم که

511
00:30:43,559 --> 00:30:45,559
طي هزار سال جمع شدن

512
00:30:45,562 --> 00:30:48,436
مونده بودم اين کجا رفته
نصف اينا مال من هستن

513
00:30:48,467 --> 00:30:50,561
بازم هست

514
00:31:03,482 --> 00:31:05,389
مي‌خواي سر اين بهم اعتماد کني؟

515
00:31:05,392 --> 00:31:07,192
هر چيزي که مي‌خواي

516
00:31:09,763 --> 00:31:11,664
هر چيزي که لازم باشه

517
00:31:12,441 --> 00:31:16,574
خيلي‌خب ، بياين شروع کنيم

518
00:31:38,032 --> 00:31:42,778
...بعد از تدهین سردسته وارد آخرين

519
00:31:56,398 --> 00:31:57,467
جيا" ، مجبور نيستي اين‌کار رو کني"

520
00:31:57,469 --> 00:31:59,491
شرمنده ولي مجبورم

521
00:32:02,109 --> 00:32:03,943
نه

522
00:32:04,996 --> 00:32:08,951
فقط بايد تا موقعي که طلسم فين شکسته ميشه
جلوشون رو بگيريم

523
00:32:08,982 --> 00:32:10,019
طلسم خيلي قوي‌ايه

524
00:32:10,022 --> 00:32:12,288
سردسته‌ها رو ببر داخل کلبه
من جلوشون رو مي‌گيرم

525
00:32:12,290 --> 00:32:13,622
سعي کن افرادم رو زنده نگه داري

526
00:32:13,625 --> 00:32:16,153
باشه

527
00:32:26,270 --> 00:32:27,702
مارسل ، اصلاً ميدوني چطوري
اين وضع رو تمومش کنيم؟

528
00:32:27,704 --> 00:32:30,694
فقط بيا تا موقعي که فکري براش مي‌کنيم
از اين اوضاع دربيايم

529
00:33:01,231 --> 00:33:06,017
کجايي "کميل"؟
قايم شدن فايده‌اي نداره

530
00:33:27,616 --> 00:33:28,872
نزديک شديم

531
00:33:29,362 --> 00:33:32,799
فقط به چيزي نياز داريم تا بهش اضافه کنيم

532
00:33:34,501 --> 00:33:35,748
منو بگير

533
00:33:37,889 --> 00:33:41,744
من يه دورگه‌ي خون‌آشام‌-گرگينه‌‌ام که به اندازه‌ي
ده قرن دست‌‌هام به خون آغشته‌ان

534
00:33:41,775 --> 00:33:43,495
به من وصل شو -
"نه "نيک -

535
00:33:43,525 --> 00:33:45,658
اعتمادم رو مي‌خواستي برادر

536
00:33:45,912 --> 00:33:47,613
اين راهشه

537
00:33:54,122 --> 00:33:56,025
نااميدم نکن

538
00:34:40,782 --> 00:34:44,117
ميدونم اينجايي کميل

539
00:36:17,699 --> 00:36:19,761
نمي‌خوام بکُشتمت جيا

540
00:36:31,181 --> 00:36:33,106
طلسم رو شکستن

541
00:36:34,942 --> 00:36:38,878
تو يه نابغه‌اي حرومزاده‌ي بي‌نظير

542
00:36:42,385 --> 00:36:45,149
خودمم يه خورده تعحب کردم که جواب داد

543
00:36:51,022 --> 00:36:53,756
کول؟

544
00:36:55,773 --> 00:36:59,828
گوش کن ، من نميزارم بميري

545
00:37:00,799 --> 00:37:02,654
مي‌شنوي؟

546
00:37:04,189 --> 00:37:06,771
به هر قيمتي که شده

547
00:37:11,373 --> 00:37:13,081
"هِيلي"

548
00:37:29,811 --> 00:37:32,559
هوپ" چيزيش نميشه"
آلايژا ازش محافظت مي‌کنه

549
00:37:32,590 --> 00:37:35,317
ميدونم ولي جک ، اين چيزا

550
00:37:35,320 --> 00:37:38,155
اين حمله‌ها فقط و فقط بدتر ميشن

551
00:37:42,129 --> 00:37:45,968
بايد هر چه سريعتر ازدواج کنيم

552
00:37:53,722 --> 00:37:55,723
بگو که جواب داد

553
00:37:55,753 --> 00:37:59,811
کارمون رو عملي کرديم . قول ميدم
فين دوباره يه حرومزاده‌ي رواني‌

554
00:37:59,842 --> 00:38:03,269
با قدرت عادي شده

555
00:38:04,448 --> 00:38:05,711
ميدونم تو هزار سال اخير

556
00:38:05,742 --> 00:38:08,096
هميشه باهم هم‌نظر نبوديم

557
00:38:08,126 --> 00:38:11,431
و تو اين لحضه 1‌بار ديگه حرفي

558
00:38:11,461 --> 00:38:15,149
که آلايژا هميشه گفته بهم يادآور شد

559
00:38:20,145 --> 00:38:23,263
خانواده يعني قدرت

560
00:38:29,642 --> 00:38:31,244
ممنون

561
00:38:34,474 --> 00:38:36,652
قابلت رو نداشت

562
00:38:36,655 --> 00:38:39,133
...حرف آلايژا شد

563
00:38:40,157 --> 00:38:43,816
کنترش رو بدست مياره
در اون شکي ندارم

564
00:39:20,852 --> 00:39:23,095
چيزي نيست . چيزي نيست

565
00:39:28,662 --> 00:39:31,041
خودت رو ببين برادر

566
00:39:31,043 --> 00:39:33,877
وضعت خيلي خرابه
و همونطور که هردومون ميدونيم

567
00:39:33,879 --> 00:39:36,680
آشفتگيت نابوديت‌ـه

568
00:39:40,105 --> 00:39:49,375
بگو ببينم ، لباس کثيفت يادآور
خاطرات پليدو گناهان فراوانته؟

569
00:39:49,729 --> 00:39:53,698
الان داري خاطرات بد به يادت مياد برادر؟

570
00:39:53,700 --> 00:39:56,570
شايد خاطره‌ي "تاتيا" بي‌گناه

571
00:39:57,830 --> 00:39:59,604
يا هر کدوم از اون انسان‌هاي بيچاره

572
00:39:59,606 --> 00:40:02,574
که سرنوشت‌شون به دست تو رقم خورده؟

573
00:40:10,317 --> 00:40:12,685
چه حيف‌ واقعاً چون در يه صورت

574
00:40:12,687 --> 00:40:15,021
بچه فقط يه قربانيه ديگه‌ي توئه

575
00:40:15,582 --> 00:40:17,523
اراده‌ي اينو داشتي که در مقابلم قرار بگيري

576
00:40:17,525 --> 00:40:19,525
ممکن بود نجاتش بدي
اما به‌خاطره اينکه رفته بود

577
00:40:19,528 --> 00:40:23,226
تحت محافظت يه بدبخت ، يه هيولا

578
00:40:23,256 --> 00:40:25,332
که در خون انسان‌ها حمام مي‌گيره

579
00:40:25,334 --> 00:40:27,901
اون مي‌ميره

580
00:40:29,974 --> 00:40:33,817
گمونم برادرزاده‌ي کوچولوت
هيچ‌وقت شانسي نداشته

581
00:40:56,860 --> 00:40:58,216
مي‌تونم درخواست کنم جوابم رو بدي

582
00:40:58,218 --> 00:41:00,017
ولي نمي‌خوام خودم رو با

583
00:41:00,019 --> 00:41:02,070
رَد کردن پَستانه‌ي درخواستم که
بايد حتي همين حالا

584
00:41:02,072 --> 00:41:04,897
تو ذهنت جريان داشته باشه‌ کثيف کنم

585
00:41:08,397 --> 00:41:12,640
بزار بهت اطمينان بدم ذهنم کاملاً صريحه

586
00:41:13,785 --> 00:41:15,702
درست مثل صريحيت گاز که وقتي داشتي

587
00:41:15,705 --> 00:41:17,689
مثل يه رواني‌ که واقعاً هستي

588
00:41:17,691 --> 00:41:19,034
رجزخواني مي‌کردي

589
00:41:19,037 --> 00:41:22,434
به همه‌ي اتاق‌ها نفوذ کرده

590
00:41:22,863 --> 00:41:25,509
تو براي آخرين‌بار اين خانواده رو

591
00:41:25,511 --> 00:41:28,078
سياه‌رو کردي

592
00:41:32,083 --> 00:41:33,350
خداحافظ برادر

593
00:41:36,727 --> 00:41:38,649
اوه خداي من

594
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
مترجمین : کـيانـــوش و تــــــورج
Kianoosh_93 ‍& STEFAŊ

595
00:41:51,300 --> 00:42:26,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
