1
00:00:01,669 --> 00:00:03,669
پیش از این در
"The Originals"

2
00:00:03,670 --> 00:00:04,902
برادرهام سختی‌های زیادی رو تحمل کردن

3
00:00:04,904 --> 00:00:06,803
تا یه چیزی رو ازم مخفی کنن

4
00:00:06,805 --> 00:00:08,908
خب ، ممکنه نتونم از زیر زبون اونها بکشم

5
00:00:08,909 --> 00:00:10,878
ولی حاضرم شرط ببندم
می‌تونم تو رو به حرف بیارم

6
00:00:10,879 --> 00:00:13,851
به طرز مشکوکی مارسل
و تمام خون‌آشام‌هاش غیبشون زده

7
00:00:13,852 --> 00:00:17,725
گفتی مراسم قبل از ازدواج
اون‌وقت دقیقاً چی هستن؟

8
00:00:17,727 --> 00:00:19,697
تو حقیقت رو میگی
اون حقیقت رو میگه

9
00:00:19,698 --> 00:00:21,233
و رازها تطهیر میشه

10
00:00:21,235 --> 00:00:22,770
باید برم یه صحبتی

11
00:00:22,771 --> 00:00:25,224
با عروس آینده بکنم
بهش یادآور بشم بعضی رازها

12
00:00:25,325 --> 00:00:26,845
رو نباید بازگو کرد

13
00:00:26,847 --> 00:00:29,050
تو همون خواهره‌ای...ربکا

14
00:00:29,051 --> 00:00:30,819
تو هم باید اون دختر مراسم "دِرو" باشی

15
00:00:30,821 --> 00:00:32,056
اسمت "کسی" بود ، درسته؟

16
00:00:32,058 --> 00:00:34,728
چطوری میشه از اینجا فرار کرد؟

17
00:00:34,730 --> 00:00:35,898
امکان نداره بشه از اینجا رفت

18
00:00:35,899 --> 00:00:37,735
میگن تسخیر شده

19
00:00:37,736 --> 00:00:38,970
یه نفر تو اتاقم بود

20
00:00:38,972 --> 00:00:40,282
یه دختر ، یه دختر مشکی پوش

21
00:01:27,620 --> 00:01:29,102
مامان

22
00:01:31,839 --> 00:01:35,135
مامان

23
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24
00:01:42,800 --> 00:01:47,700
"The Originals"
فصل 2
قسمت 12 : محراب

25
00:01:48,700 --> 00:01:58,700
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

26
00:02:03,423 --> 00:02:06,088
می‌خواستم ببینم می‌تونین کمکم کنین یا نه

27
00:02:06,089 --> 00:02:10,085
دنبال دورگه‌ای هستم
که خودش رو ملکه شما خطاب می‌کنه

28
00:02:11,220 --> 00:02:15,484
ترجیح میدم قبل از اینکه عصبانی بشم بگین کجاست

29
00:02:15,486 --> 00:02:18,548
...بالاخره

30
00:02:20,382 --> 00:02:23,246
بچه تو جمع هست

31
00:02:29,145 --> 00:02:31,743
ترسوندیم

32
00:02:31,745 --> 00:02:35,043
نگران شدم نکنه شبونه پیچونده باشی

33
00:02:35,044 --> 00:02:37,640
نه . داشتم فکر می‌کردم

34
00:02:40,907 --> 00:02:43,905
جک ، میدونم باید رازهام

35
00:02:43,906 --> 00:02:46,721
رو بهت بگم ولی نمی‌تونم

36
00:02:46,821 --> 00:02:48,870
حتی نمی‌تونم بهت بگم چرا

37
00:02:48,871 --> 00:02:50,769
واقعاً فکر می‌کنی رازی داری

38
00:02:50,771 --> 00:02:53,101
که اینقدر بده که نمی‌تونی بهم بگی؟

39
00:02:53,102 --> 00:02:55,867
گفتنش خطرناکه جک

40
00:02:55,869 --> 00:02:58,166
آخه ما کِی تو خطر نبودیم "هِیلی"؟

41
00:02:58,167 --> 00:03:01,397
مردممون رو نفرین کردن . تسخیر کردن
تبعید کردن

42
00:03:01,399 --> 00:03:05,196
ولی من و تو می‌تونیم
با این ازدواج همه چیز رو تغییر بدیم

43
00:03:05,197 --> 00:03:07,262
می‌تونیم یه گله جدید درست کنیم
گله‌ای که بتونن مثل تو

44
00:03:07,264 --> 00:03:09,879
هر وقت می‌خوان تبدیل بشن

45
00:03:09,979 --> 00:03:13,327
پس ما رازهامون رو به هم میگیم

46
00:03:13,328 --> 00:03:15,092
اگه این‌کار رو نکنیم
انتقال قدرت درست صورت نمی‌گیره

47
00:03:15,094 --> 00:03:17,694
و برمیگردیم به همین وضع فعلی

48
00:03:21,434 --> 00:03:23,050
...ببین

49
00:03:23,136 --> 00:03:27,601
حتی اگه عروسی رو لغو کنیم

50
00:03:27,602 --> 00:03:32,193
بازم یه چیزی هست که باید بهت بگم

51
00:03:32,194 --> 00:03:35,021
جک ، مطمئنم تو زندگی پرماجرایی داشتی

52
00:03:35,022 --> 00:03:38,680
ولی نمی‌تونم تصور کنم راز تو
ذره‌ای به مال من شباهت داشته باشه

53
00:03:38,682 --> 00:03:41,974
...یه رازه

54
00:03:43,972 --> 00:03:48,262
مربوط به مرگ پدر و مادرت

55
00:04:06,397 --> 00:04:07,860
قیافه‌ت خیلی داغونه

56
00:04:07,862 --> 00:04:09,324
دیشب نتونستم خوب بخوابم

57
00:04:09,326 --> 00:04:12,852
شنیدم بازم تو ساعت منع رفت و آمد گرفتنت

58
00:04:12,853 --> 00:04:16,046
یه سوءتفاهم ساده بود

59
00:04:16,047 --> 00:04:17,975
جادوگرهای "کیندِرد" دوست دارن رئیس‌بازی دربیارن

60
00:04:17,977 --> 00:04:20,205
و منم اهل این نیستم از کسی دستور بگیرم

61
00:04:20,207 --> 00:04:23,332
...در ادامه همین بحث

62
00:04:24,564 --> 00:04:25,895
اینو از کجا آوردی؟

63
00:04:25,897 --> 00:04:27,026
از آبدارخونه کش رفتم

64
00:04:27,028 --> 00:04:28,191
..."ولی "کیندِرد

65
00:04:28,192 --> 00:04:30,986
اون قسمتی که گفتم اهل دستور
گرفتن نیستم رو نشنیدی؟

66
00:04:30,987 --> 00:04:32,149
بگیرش

67
00:04:32,151 --> 00:04:34,578
تو زده به سرت

68
00:04:36,676 --> 00:04:40,612
من آدم آزادی‌ام و واسه همینه

69
00:04:40,613 --> 00:04:42,179
دیگه نمی‌خوام حتی یه شب

70
00:04:42,181 --> 00:04:43,995
توی این دخمه زندانی باشم

71
00:04:44,095 --> 00:04:45,722
منظورت چیه؟

72
00:04:45,724 --> 00:04:48,063
میدونی که هر طلسمی با قدرت کافی قابل شکستنه

73
00:04:48,064 --> 00:04:52,040
ما باید یه چیز قوی برای اتصال استفاده کنیم

74
00:04:52,041 --> 00:04:53,855
من رفتم توی اون اتاقی که درش قفله

75
00:04:53,956 --> 00:04:56,453
یه چیزی اونجاست یا بهتره بگم یه کسی

76
00:04:56,454 --> 00:04:58,123
نمیدونم کیه یا چرا اونجاست

77
00:04:58,125 --> 00:04:59,246
واسم هم مهم نیست

78
00:04:59,346 --> 00:05:01,627
مهم اینه که قویه

79
00:05:01,728 --> 00:05:04,943
دیگه من که اصلاً نمیدونم
قدرت جادویی چطوریه

80
00:05:04,944 --> 00:05:05,911
می‌تونم امواجی رو که

81
00:05:05,913 --> 00:05:09,019
از اون اتاق میاد بیرون رو حس کنم

82
00:05:10,425 --> 00:05:14,033
من و تو می‌تونیم بهش وصل بشیم
و از این دیوونه‌خونه بزنیم بیرون

83
00:05:26,202 --> 00:05:28,340
اون دختر جدیده کیه؟

84
00:05:28,342 --> 00:05:29,997
یه جادوگر دیوونه دیگه

85
00:05:30,098 --> 00:05:32,351
آخر شب آوردن انداختنش اینجا

86
00:05:36,398 --> 00:05:38,469
چیز خوبی هم داره؟

87
00:05:38,471 --> 00:05:40,916
این نقاشی‌ها حرکت می‌کنن

88
00:05:40,917 --> 00:05:42,926
یه موشه که داره استخون‌های

89
00:05:42,928 --> 00:05:46,210
یه گربه نسبتاً سرسخت رو میشکنه

90
00:05:46,212 --> 00:05:49,403
اینا فقط کارتونه

91
00:05:55,922 --> 00:05:59,086
من تو رو از یه جایی نمی‌شناسم؟

92
00:06:02,428 --> 00:06:05,087
گمون نکنم

93
00:06:09,378 --> 00:06:13,135
قوی باش عزیزم
از کارتونت هم لذت ببر

94
00:06:30,764 --> 00:06:33,557
...چی

95
00:06:33,559 --> 00:06:36,218
من از کی خوابم؟

96
00:06:36,220 --> 00:06:38,513
از دیشب

97
00:06:38,514 --> 00:06:40,309
البته خواب مغشوشی بود

98
00:06:40,310 --> 00:06:44,166
همه‌ش داشتی درباره اینکه
می‌خوای کلاوس رو بکشی حرف میزدی

99
00:06:44,168 --> 00:06:46,163
راستش خوشحالم بیدار شدی

100
00:06:46,165 --> 00:06:48,723
چون آماده‌ایم کارمون رو شروع کنیم

101
00:06:49,889 --> 00:06:53,214
مطمئنی میدونی چطور این‌کار رو بکنی؟

102
00:06:53,215 --> 00:06:55,142
"یه‌کم امید داشته باش "دِوینا

103
00:06:55,144 --> 00:06:58,701
من بیشتر از صد ساله دارم
نقشه این‌کار رو می‌کشم

104
00:07:00,997 --> 00:07:04,323
مردد که نشدی؟

105
00:07:04,324 --> 00:07:05,619
خودت بودی می‌گفتی می‌خوای بدون آسیب زدن

106
00:07:05,621 --> 00:07:08,113
به دوستات از شر کلاوس خلاص بشی

107
00:07:08,115 --> 00:07:10,509
کار من از تردید گذشته

108
00:07:10,510 --> 00:07:13,602
آفرین عزیزم

109
00:07:15,632 --> 00:07:17,161
بهتره خاموشش کنی

110
00:07:17,162 --> 00:07:19,289
از صبح همه‌ش داره زنگ می‌خوره

111
00:07:28,236 --> 00:07:31,128
جاش" و مارسل هنوز پیداشون نشده"

112
00:07:35,221 --> 00:07:38,824
سقوط پادشاه

113
00:07:38,825 --> 00:07:43,327
با یه خورده استفاده از جادو
خون‌آشام‌هایی که زمانی قدرت رو در دست داشتن

114
00:07:43,329 --> 00:07:47,121
جلوی من افتادن

115
00:07:47,122 --> 00:07:49,683
چه حسی داره؟ عطشی چنان شدید

116
00:07:49,684 --> 00:07:53,443
که انگار خورده‌های شیشه
توی رگ‌هاتون جریان داره

117
00:07:53,445 --> 00:07:54,940
...البته

118
00:07:56,805 --> 00:07:59,765
باید از تو تشکر کنم

119
00:07:59,767 --> 00:08:04,291
...تو پاشون رو به این قضیه کشوندی ولی خب

120
00:08:04,293 --> 00:08:06,853
شاید هنوزم بتونی نجاتشون بدی

121
00:08:08,621 --> 00:08:11,745
توی این هزار ساله تو نزدیکترین چیز

122
00:08:11,746 --> 00:08:14,207
به دوست برای برادرم بودی

123
00:08:14,209 --> 00:08:18,367
و می‌خوام بدونم چه رازهایی رو
باهات در میون گذاشته

124
00:08:18,369 --> 00:08:21,096
و برای اینکه اون رازها رو از زیر زبونت بکشم

125
00:08:21,097 --> 00:08:25,154
باید چی‌کار کنم

126
00:08:38,067 --> 00:08:40,096
چی‌کار داری؟

127
00:08:40,098 --> 00:08:42,593
خب ، می‌تونیم اول رسم ادب رو به‌جا بیاریم

128
00:08:42,594 --> 00:08:44,555
و منو به خونه‌ت دعوت کنی

129
00:08:44,557 --> 00:08:46,540
خوابش رو ببینی خون‌آشام

130
00:08:46,640 --> 00:08:49,347
من دورگه‌ام عزیزم . نصفم گرگینه‌ست

131
00:08:49,349 --> 00:08:52,210
تا جایی که میدونم ممکنه
اصلاً ما باهم فامیل باشیم

132
00:08:52,211 --> 00:08:54,672
راستش دنبال یکی مثل خودمم

133
00:08:54,673 --> 00:08:56,734
میگن اینطرفاست

134
00:08:56,736 --> 00:08:58,602
با "هِیلی" چی‌کار داری؟

135
00:08:58,604 --> 00:09:02,207
فقط می‌خوام اهمیت
خانواده رو بهش یادآوری کنم

136
00:09:02,208 --> 00:09:04,370
و قبل اینکه اشتباه احمقانه‌ای
مرتکب بشه جلوش رو بگیرم

137
00:09:04,371 --> 00:09:06,033
اون الان دیگه با جکسونه

138
00:09:06,035 --> 00:09:07,677
خودشون هوای همدیگه رو دارن

139
00:09:07,777 --> 00:09:09,561
چرا تنهاشون نمیذاری؟

140
00:09:09,563 --> 00:09:12,390
شاید باید همین کار رو بکنم

141
00:09:12,392 --> 00:09:14,088
واضحه می‌تونم به ذات

142
00:09:14,089 --> 00:09:15,485
خودخواهانه جکسون که حاضره

143
00:09:15,487 --> 00:09:17,316
با "هِیلی" ازدواج کنه و از تمام ناراحتی‌های

144
00:09:17,317 --> 00:09:19,512
زندگی فعلیش نجات بده

145
00:09:19,514 --> 00:09:21,510
اونم در ازای هیچی

146
00:09:21,512 --> 00:09:23,008
به جز یه گله قدرتمند گرگینه

147
00:09:23,009 --> 00:09:25,137
که به عنوان ارتش شخصیش خدمت کنن اعتماد کنم

148
00:09:25,139 --> 00:09:27,201
میدونی ، الان که فکر می‌کنم

149
00:09:27,202 --> 00:09:31,194
می‌بینم باید به عروس و دوماد تبریکی بگم

150
00:09:31,196 --> 00:09:33,558
مطمئناً همین اطراف هستن

151
00:09:33,559 --> 00:09:37,019
مشغول کارای قبل ازدواجشون

152
00:09:37,020 --> 00:09:43,741
و از اونجایی که تو نمی‌تونی
...کمکی کنی پیداشون کنم

153
00:09:45,307 --> 00:09:47,138
خب پس گمونم خودم باید برم دنبالشون

154
00:09:47,139 --> 00:09:49,899
مگه نه؟

155
00:09:54,395 --> 00:09:55,710
اینجا کجاست؟

156
00:09:55,712 --> 00:09:58,408
جایی که گرگینه‌ها اونایی
رو که از گله جدا شدن رو دفن می‌کنن

157
00:09:58,499 --> 00:10:00,974
خائن‌ها ، قاتل‌ها

158
00:10:00,975 --> 00:10:05,242
مثل این یکی...ریچارد خاویر دوماس

159
00:10:05,244 --> 00:10:08,487
شوهر مادربزرگم "مری" بود

160
00:10:08,587 --> 00:10:12,079
سردسته زمان خودش
یه آدم جنگ‌طلب و رادیکال

161
00:10:12,080 --> 00:10:15,214
کمر بسته بود به جنگ با خون‌آشام‌ها

162
00:10:15,216 --> 00:10:16,615
وقتی فهمید پدر و مادرهای ما تصمیم گرفتن

163
00:10:16,616 --> 00:10:20,616
گله‌هاشون رو باهم یکی کنن
و سعی کنن با مارسل و آدماش صلح برقرار کنن

164
00:10:20,618 --> 00:10:25,078
حسابی عصبانی شد

165
00:10:27,553 --> 00:10:30,988
کار اون بود ، آره؟

166
00:10:30,990 --> 00:10:34,166
اون بود که پدر و مادرم رو کشت

167
00:10:35,290 --> 00:10:40,626
می‌خواست جلوی اونا
و اعتقاداتشون رو بگیره

168
00:10:40,628 --> 00:10:42,527
و همین کار رو هم کرد

169
00:10:45,128 --> 00:10:50,329
تمام عمرم می‌خواستم بدونم
چه اتفاقی واسشون افتاده

170
00:10:52,299 --> 00:10:55,533
اما آخه چرا اینقدر دیر گفتی؟

171
00:10:56,400 --> 00:10:59,101
منم تا "مری" بهم نگفته بود نمیدونستم

172
00:10:59,103 --> 00:11:00,836
گفت بیست ساله

173
00:11:00,837 --> 00:11:03,470
راز کاری که پدربزرگم کرده رو
پیش خودش نگه داشته

174
00:11:03,472 --> 00:11:05,931
و فهمیده دیگه وقتشه که بگه

175
00:11:08,106 --> 00:11:10,307
ولی میدونستم من باید کسی باشم که بهت میگه

176
00:11:15,443 --> 00:11:18,457
راستش نمیدونستم می‌تونم بهت بگم یا نه

177
00:11:20,815 --> 00:11:22,548
جک ، من تو رو واسه این قضیه سرزنش نمی‌کنم

178
00:11:25,753 --> 00:11:31,387
گمونم فقط واقعاً از راز بدم میاد

179
00:11:31,388 --> 00:11:33,321
این راز من بود

180
00:11:33,323 --> 00:11:35,422
حالا راز تو هر چی هست

181
00:11:35,423 --> 00:11:39,454
اگه نمی‌خوای بهم بگی اشکالی نداره

182
00:11:40,489 --> 00:11:47,592
چیزی رو عوض نمی‌کنه
حداقل احساس من به تو رو

183
00:11:50,025 --> 00:11:52,824
عجب احساسات رمانتیکی

184
00:11:55,459 --> 00:11:57,426
می‌خواستم بگم اگه اشکالی نداره

185
00:11:57,428 --> 00:11:59,226
خودم رو بندازم وسط این تصویر زیبا

186
00:11:59,227 --> 00:12:02,393
و یه صحبتی با "هِیلی" داشته باشم

187
00:12:02,395 --> 00:12:05,261
چیزی نیست . تو برو

188
00:12:05,263 --> 00:12:07,795
خونه "مری" می‌بینمت

189
00:12:13,730 --> 00:12:15,796
امشب وقتشه

190
00:12:15,797 --> 00:12:18,230
وقتی همه خوابیدن میام سراغت

191
00:12:21,466 --> 00:12:24,141
این رو از کجا آوردی؟

192
00:12:25,467 --> 00:12:27,132
بیخیال ، ولش کن

193
00:12:27,133 --> 00:12:29,431
میدونی با دزدها چی‌کار می‌کنم؟

194
00:12:33,469 --> 00:12:35,561
چه دردی گرفت

195
00:12:35,661 --> 00:12:38,104
جنده عوضی

196
00:12:45,370 --> 00:12:49,230
درس امروز : وقتی چیزی از ما بگیری

197
00:12:50,138 --> 00:12:52,950
دو برابرش رو ازت می‌گیریم

198
00:12:59,313 --> 00:13:02,783
چرا بهم کمک کردی؟

199
00:13:02,784 --> 00:13:05,606
چون یه احمق دیوانه‌ام

200
00:13:08,764 --> 00:13:13,342
یا شایدم دوست دارم ما دخترا باهم باشیم

201
00:13:21,189 --> 00:13:23,215
دیوونه شدی؟

202
00:13:23,216 --> 00:13:24,477
واقعاً داری به این

203
00:13:24,479 --> 00:13:26,671
حماقت گفتن حقیقت نامعقول فکر می‌کنی؟

204
00:13:26,673 --> 00:13:28,432
راستش تقریباً موافقم

205
00:13:28,433 --> 00:13:30,159
خب پس بذار ساده واست بگم

206
00:13:30,161 --> 00:13:32,153
تحت هیچ شرایطی حق نداری

207
00:13:32,154 --> 00:13:35,275
هیچ‌کدوم از رازهای خانوادگی رو برملا کنی مخصوصاً
اونایی که ممکنه زندگی بچه‌مون رو تو خطر بندازه

208
00:13:35,277 --> 00:13:37,303
خب ، مسئله به این راحتی‌ها نیست کلاوس

209
00:13:37,304 --> 00:13:38,665
خودت دیدی فین چی‌کار کرد

210
00:13:38,666 --> 00:13:41,255
روز به روز داره قوی‌تر میشه

211
00:13:41,257 --> 00:13:44,412
الان کنترل نصف گرگینه‌ها رو در دست داره

212
00:13:44,414 --> 00:13:46,525
این ازدواج می‌تونه این قضیه رو عوض کنه

213
00:13:46,625 --> 00:13:48,698
نتیجه این استراتژیت ارزش

214
00:13:48,700 --> 00:13:50,393
خطری که دخترمون رو تهدید می‌کنه نداره

215
00:13:50,394 --> 00:13:53,050
خب ، اگه من به جکسون
اعتماد داشته باشم دیگه خطری نیست

216
00:13:53,052 --> 00:13:54,447
کلاوس ، فکر کن

217
00:13:54,448 --> 00:13:57,403
می‌تونیم یه ارتش کامل ابر گرگینه داشته باشیم

218
00:13:57,405 --> 00:13:59,538
که می‌تونن از "هوپ" مثل
یکی از خودشون محافظت کنن

219
00:13:59,540 --> 00:14:01,674
هوپ" نیازی به یه ارتش گرگینه نداره"

220
00:14:01,676 --> 00:14:03,422
خودم ازش محافظت می‌کنم

221
00:14:03,522 --> 00:14:05,014
و اگه تو نری رازهامون

222
00:14:05,016 --> 00:14:06,717
رو به هر خری توی گله گرگینه‌هات نگی

223
00:14:06,718 --> 00:14:09,355
خیلی هم راحت این‌کار رو می‌کنم

224
00:14:09,357 --> 00:14:12,562
لعنت به تو کلاوس
این فرصت ماست

225
00:14:12,563 --> 00:14:16,904
می‌تونیم بیاریمش خونه

226
00:14:16,905 --> 00:14:19,161
حداقل باید بهش فکر کنیم

227
00:14:19,261 --> 00:14:22,715
من بهش فکر کردم
و به نظرم واقعاً مسخره‌ست

228
00:14:22,717 --> 00:14:24,118
و در این مورد هیچ‌کس حق نداره

229
00:14:24,119 --> 00:14:25,924
رو حرفم حرف بزنه حتی تو

230
00:14:28,760 --> 00:14:32,937
به جکسون میگی ازدواج لغوـه

231
00:14:34,238 --> 00:14:41,017
خوبه که من از کسی دستور نمی‌گیرم
مخصوصاً از تو

232
00:14:48,265 --> 00:14:50,765
عجب پناهگاه مخفی شده اینجا

233
00:14:50,866 --> 00:14:53,175
اون رو ولش کن
چیزایی که خواستم رو آوردی؟

234
00:14:53,176 --> 00:14:56,847
آره . اینا تمام وسایلیه که
جاش" گذاشته بود خونه‌ام"

235
00:14:58,986 --> 00:15:02,329
می‌بینم که تقریباً باهم زندگی می‌کردین

236
00:15:02,430 --> 00:15:06,003
کول ، خفه‌شو لطفاً

237
00:15:09,539 --> 00:15:11,710
خیلی‌خب

238
00:15:11,712 --> 00:15:12,646
خب ، بیا

239
00:15:12,647 --> 00:15:14,025
منو به خودت وصل کن
اینطوری سریعتر انجام میشه

240
00:15:14,148 --> 00:15:15,919
بیا

241
00:15:28,594 --> 00:15:31,514
اینجا ، نبش این خیابون

242
00:15:31,515 --> 00:15:32,973
میدونم کجاست

243
00:15:32,975 --> 00:15:34,865
قبل از اینکه مادرم بدنش رو تسخیر کنه

244
00:15:34,866 --> 00:15:37,020
اینجا مغازه اون دختر جادوگره "لنور" بود

245
00:15:37,022 --> 00:15:38,547
خب ، ممنون از کمکتون

246
00:15:38,549 --> 00:15:40,837
صبر کن . تو که نمی‌تونی تنها بری

247
00:15:40,838 --> 00:15:42,795
خب ، اگه بخوام دقیق بگم

248
00:15:42,796 --> 00:15:45,748
چرا ، خوب هم می‌تونه بره

249
00:15:45,750 --> 00:15:46,976
نه . این‌کار یعنی خودکشی

250
00:15:46,977 --> 00:15:48,735
آره ولی خب ، چی ناراحت کننده‌تر
از یه خودکشیه؟

251
00:15:48,736 --> 00:15:50,659
خودکشیِ دست‌جمعی؟

252
00:15:50,660 --> 00:15:52,185
من "جاش" رو پیش یه روانی

253
00:15:52,187 --> 00:15:54,674
که از خون‌آشام‌ها متنفره ول نمی‌کنم

254
00:15:54,675 --> 00:15:56,962
منم همینطور

255
00:16:40,366 --> 00:16:41,925
دیگه خسته شدم از حرفات

256
00:16:41,926 --> 00:16:43,915
هر وقت خواستی عین آدم صحبت کنیم بگو

257
00:16:43,917 --> 00:16:44,945
"هِیلی"

258
00:16:44,947 --> 00:16:46,206
من کسی نیستم که ساکت وایستم

259
00:16:46,208 --> 00:16:48,136
گوش کنم بگی برای محافظت از دخترم

260
00:16:48,137 --> 00:16:49,310
چی‌کار بکنم و چی‌کار نکنم

261
00:16:49,312 --> 00:16:51,112
دخترمون -
آره -

262
00:16:51,113 --> 00:16:55,066
آره ، دخترمون ولی این مادر تو بود
که می‌خواست بکشش

263
00:16:55,067 --> 00:16:57,823
و کی میدونه نقشه اون برادر روانیت چیه؟

264
00:16:57,825 --> 00:16:59,119
فین با من

265
00:16:59,121 --> 00:17:00,127
بعدش چی؟

266
00:17:00,227 --> 00:17:02,110
هوپ" همیشه دختر کلاوس مایکلسون می‌مونه"

267
00:17:02,112 --> 00:17:06,232
دورگه‌ای که 1000تا دشمن داره

268
00:17:06,233 --> 00:17:09,820
متوجه نیستی؟ مسئله تویی

269
00:17:09,821 --> 00:17:12,464
تو خطری هستی که تهدیدش می‌کنه

270
00:17:12,564 --> 00:17:15,070
اینقدر توهم زدی که نمی‌تونی ببینی

271
00:17:15,072 --> 00:17:18,197
این ازدواج به نفع اونه

272
00:17:18,297 --> 00:17:20,022
می‌تونه بیاد خونه

273
00:17:20,024 --> 00:17:21,251
گرگینه‌ها باهامون متحد میشن

274
00:17:21,253 --> 00:17:23,079
نمیشه به گرگینه‌ها اعتماد کرد

275
00:17:23,080 --> 00:17:25,870
تو اون ذهن متوهم تو
به هیچ‌کس نمیشه اعتماد کرد

276
00:17:25,872 --> 00:17:27,001
آخرش چی میشه؟

277
00:17:27,002 --> 00:17:28,662
آخری وجود نداره

278
00:17:28,663 --> 00:17:31,021
"لازمه بهت یادآوری کنم من برای محافظت از "هوپ

279
00:17:31,023 --> 00:17:32,943
پدر خودم رو کشتم؟

280
00:17:33,042 --> 00:17:37,068
...واقعاً؟ واسه اون کشتیش

281
00:17:39,662 --> 00:17:43,130
یا به این خاطر بود که می‌ترسیدی

282
00:17:43,132 --> 00:17:46,749
کسی رو وارد زندگیت کنی؟

283
00:17:49,271 --> 00:17:53,028
من میدونم این ازدواج جواب میده

284
00:17:54,193 --> 00:17:59,149
می‌تونیم دختر کوچولومون رو بیاریم خونه

285
00:17:59,151 --> 00:18:01,863
ولی باید بهم اعتماد کنی

286
00:18:07,000 --> 00:18:11,490
بهت اعتماد دارم
خیلی بیشتر از اونکه میدونی

287
00:18:16,116 --> 00:18:19,244
ولی به جکسون نه

288
00:18:23,733 --> 00:18:26,359
نمی‌تونی بازشون کنی

289
00:18:26,361 --> 00:18:32,015
اون طناب‌ها رو توی شاه‌پسند خوابوندم

290
00:18:32,017 --> 00:18:35,075
ولی اون طلسمی که باعث
گرسنگیت می‌شد رو کم کردم

291
00:18:35,077 --> 00:18:39,786
که این فرصت رو بهمون میده
یه صحبت متمدنانه باهم داشته باشیم

292
00:18:44,856 --> 00:18:48,049
بیا از دوست مشترکمون "کمیل" شروع کنیم

293
00:18:48,050 --> 00:18:50,012
موضوعی که بیشتر وقتی که باهاش بودم

294
00:18:50,013 --> 00:18:51,908
رو صرفش کردیم

295
00:18:51,909 --> 00:18:55,253
رابطه به مشکل خورده‌ش با نیکلاوس بود

296
00:18:55,354 --> 00:18:58,028
"کلاوس رازهاش رو بهش می‌گفت ولی "کمیل

297
00:18:58,029 --> 00:19:00,576
چیزی نمیدونست که بخوام
برعلیه کلاوس استفاده کنم

298
00:19:00,676 --> 00:19:05,279
و اخیراً صحبتی با برادرم داشتم

299
00:19:05,281 --> 00:19:09,870
و متوجه شدم اون رازی داره

300
00:19:09,872 --> 00:19:12,930
که بدجور می‌خواد ازش محافظت کنه

301
00:19:12,932 --> 00:19:18,652
و فکر می‌کنم اون راز یه نقطه ضعفه

302
00:19:18,653 --> 00:19:25,400
خب ، بگو ببینم مارسل
رازش چیه؟

303
00:19:25,501 --> 00:19:28,035
واقعاً فکر کردی اون چیزی رو به من میگه

304
00:19:28,037 --> 00:19:30,771
که بتونم برعلیه‌ش ازش استفاده کنم؟

305
00:19:30,773 --> 00:19:35,975
تو متحد کلاوسی و فکر می‌کنم یه چیزی میدونی

306
00:19:35,978 --> 00:19:38,074
تا وقتی که مشکلی با دونستن اینکه

307
00:19:38,571 --> 00:19:42,211
یه احمقی نداشته باشی هر طوری که می‌خوای
می‌تونی فکر کنی

308
00:19:48,315 --> 00:19:52,549
چیزی که میدونی رو بهم بگو

309
00:19:55,219 --> 00:19:57,647
چیزی که یادمه رو بهت میگم

310
00:20:00,354 --> 00:20:02,489
دو قرن پیش

311
00:20:02,490 --> 00:20:04,689
فقط یه بچه بودم که داشت تو خونه می‌گشت

312
00:20:04,691 --> 00:20:06,324
یه تابوت پیدا کردم

313
00:20:06,325 --> 00:20:12,260
کلاوس مچم رو گرفت و گفت
این برادرم فین‌ـه "

314
00:20:12,261 --> 00:20:16,362
اینجوری نگهش میداریم
چون خیلی آدم کسل‌کننده‌ایه

315
00:20:21,265 --> 00:20:23,432
ربکا؟

316
00:20:23,434 --> 00:20:27,201
می‌خوای سکتم بدی؟

317
00:20:27,202 --> 00:20:31,170
نیو اورلانز" هنوز قشنگه؟"

318
00:20:31,171 --> 00:20:35,105
آخرین‌باری که دیدمش خیلی دوستش داشتم

319
00:20:35,107 --> 00:20:37,240
نیو اورلانز" مدت‌ها بعد از اینکه"

320
00:20:37,241 --> 00:20:39,607
من تو فقط استخوون‌هامون زیره خاکش
باقی‌مونده زیبا باقی می‌مونه

321
00:20:39,608 --> 00:20:41,708
فعلاً باید برگردی به اتاقت

322
00:20:41,710 --> 00:20:43,678
کار دارم

323
00:20:43,679 --> 00:20:48,127
چرا تو اینجایی؟

324
00:20:50,619 --> 00:20:54,570
داشتم سعی می‌کردم به برادرهام کمک کنم

325
00:20:54,571 --> 00:20:57,015
برادر حقه‌بازم کول

326
00:20:57,017 --> 00:21:01,002
بهم نارو زد . منو اینجا گیر انداخت

327
00:21:01,004 --> 00:21:03,214
...وقتی دستم بهش برسه

328
00:21:03,215 --> 00:21:06,295
چرا با خانواده‌ی خودت سر جنگ داری؟

329
00:21:06,297 --> 00:21:08,218
باید باهاشون باشی

330
00:21:10,719 --> 00:21:17,766
پیچیده‌ست . به اندازه‌ی هزار سال پیچیده‌ست

331
00:21:25,325 --> 00:21:27,435
گوش کن

332
00:21:27,436 --> 00:21:29,344
فکر کنم یه راه خروج از این جهنم پیدا کردم

333
00:21:29,346 --> 00:21:30,417
اگه می‌خوای باهام بیای

334
00:21:30,419 --> 00:21:31,791
20دقیقه دیگه بیا به در ورودی پیشم

335
00:21:31,792 --> 00:21:35,104
اگه هم نه برام آرزوی موفقیت کن

336
00:21:44,187 --> 00:21:46,871
واسه کلاوس‌ـه . اگه یه موقع برگشت

337
00:21:48,341 --> 00:21:51,771
اسم شیطون آورده شد
غیره و غیره

338
00:21:53,702 --> 00:21:57,587
می‌خوام بدونم جکسون می‌تونه بیاد بیرون بازی

339
00:21:57,589 --> 00:22:01,373
چیزی نیست

340
00:22:02,680 --> 00:22:04,924
هِیلی" کجاست؟" -
داره استراحت می‌کنه -

341
00:22:04,925 --> 00:22:07,369
بیچاره بعد از روزِ فرساینده‌ی

342
00:22:07,371 --> 00:22:09,883
مقدمات عروسیت خیلی خسته شده بود

343
00:22:09,884 --> 00:22:11,490
مهم نیست

344
00:22:11,492 --> 00:22:13,400
به ما فرصتی میده تا یه گپی بزنیم

345
00:22:13,402 --> 00:22:16,571
می‌خوام قول بدی که این بین من و توئه

346
00:22:16,572 --> 00:22:17,372
بله ، صد البته

347
00:22:17,373 --> 00:22:19,346
قول مردونه بهت میدم

348
00:22:29,168 --> 00:22:31,665
پسر شجاع

349
00:22:41,573 --> 00:22:43,523
کلاوس

350
00:22:43,624 --> 00:22:47,640
می‌خوای باهام مبارزه کنی؟ زودباش ، بیا

351
00:22:49,452 --> 00:22:52,803
تو قصدم رو اشتباه گرفتی

352
00:22:52,804 --> 00:22:56,557
من نیومدم اینجا باهات مبارزه کنم . نه ، اصلاً

353
00:22:56,559 --> 00:23:00,681
این یه اعدامه

354
00:23:00,682 --> 00:23:04,432
بگو ببینم دقیقاً چطوری می‌خوای بمیری؟

355
00:23:12,275 --> 00:23:15,915
بیشتر قربانی‌هام اینجای کار دیگه شروع
به فریاد زدن می‌کنن

356
00:23:17,711 --> 00:23:20,205
ترجیح میدم بیزاریه اینکه حرف آخری بزنی

357
00:23:20,207 --> 00:23:22,786
رو بهم تحمیل نکنی ولی اگه خیلی مایلی

358
00:23:22,787 --> 00:23:24,931
الان وقتشه

359
00:23:24,933 --> 00:23:26,306
برو به جهنم حرومزاده

360
00:23:26,308 --> 00:23:27,982
حرومزاده ، درسته

361
00:23:27,984 --> 00:23:30,128
من دقیقاً یه حرومزادم

362
00:23:30,129 --> 00:23:33,815
توسط مربی عزیزت "آنسل" خلق شدم

363
00:23:33,817 --> 00:23:35,885
کنجکاوم بدونم

364
00:23:36,886 --> 00:23:41,298
اون بهت یاد داده با همچین نگاه نفرت‌انگیزی
بهم خیره بشی یا این تعصب همش به‌خاطره خودته؟

365
00:23:41,299 --> 00:23:43,611
قضیه واسه همینه؟

366
00:23:43,612 --> 00:23:47,341
حسودی می‌کنی که تونستم
با باباییت وقت بگذرونم؟

367
00:23:47,343 --> 00:23:50,484
تو باارزش‌ترین شاگردش بودی

368
00:23:50,486 --> 00:23:53,628
بخشنده‌ی تمام خِردش

369
00:23:54,941 --> 00:23:56,944
به تمام خوبی‌هایی که برات داشته نگاه کن

370
00:24:01,952 --> 00:24:05,301
...خب ، تو

371
00:24:05,303 --> 00:24:07,789
می‌تونستی خودت ازش یاد بگیری

372
00:24:07,790 --> 00:24:10,551
اگه نکُشته بودیش

373
00:24:14,198 --> 00:24:16,649
می‌بینم استاد اعتماد به نفس

374
00:24:16,650 --> 00:24:18,859
تمام آدم‌ها دورو شدی

375
00:24:18,860 --> 00:24:22,452
حقیقت اینه که تو از منم بدتری

376
00:24:22,453 --> 00:24:25,248
"از نیت "هِیلی

377
00:24:25,250 --> 00:24:28,219
واسه رسیدن به قدرتی که
می‌خوای استفاده می‌کنی

378
00:24:28,221 --> 00:24:29,324
اشتباه می‌کنی

379
00:24:29,326 --> 00:24:31,639
قدرتش رو می‌خوای تا بتونی جنگ راه بندازی

380
00:24:31,641 --> 00:24:33,309
و قلمروهای بقیه رو فتح کنی

381
00:24:33,310 --> 00:24:36,351
بالاخره کار گرگینه‌ها همینه

382
00:24:39,749 --> 00:24:43,168
تو هیچی از گرگینه بودن نمیدونی

383
00:24:43,169 --> 00:24:46,118
نه ، نمیدونم

384
00:24:46,120 --> 00:24:49,841
من هیچ‌وقت نعمت اینکه بین هم‌نوعان
خودم زندگی کنم یا

385
00:24:49,842 --> 00:24:57,016
واقعاً پدرم رو بشناسم رو نداشتم
ولی تو می‌شناختیش

386
00:24:57,017 --> 00:25:01,877
شاید تو وجود تو پسری که
همیشه می‌خواست رو دیده بود

387
00:25:01,879 --> 00:25:05,602
خوشحالم که همچین سرنوشت
ناجوری نصیبم نشد

388
00:25:13,446 --> 00:25:15,491
قانع شدم

389
00:25:17,839 --> 00:25:19,985
تو هیچی نمیدونی که یعنی

390
00:25:19,986 --> 00:25:22,030
هر چیزی که کلاوس داره پنهون می‌کنه

391
00:25:22,032 --> 00:25:25,183
انقدر رازه مهمیه که حتی
با تو هم در میونش نمیذاره

392
00:25:25,184 --> 00:25:28,535
شاید طریقه‌های دیگه‌ای باشه که بتونی
برام مفید واقع بشی

393
00:25:32,191 --> 00:25:34,068
برادر

394
00:25:34,070 --> 00:25:35,644
اینجا چی‌کار می‌کنی کول؟

395
00:25:35,645 --> 00:25:39,198
یه شایعه‌ای شنیدم که مارسل رو اسیر گرفتی

396
00:25:39,200 --> 00:25:44,080
و منم اتفاقی بهش مدیونم

397
00:25:48,488 --> 00:25:52,376
حرومزاده...هردوتون رو می‌کُشم

398
00:25:55,934 --> 00:26:00,662
چه جربزه‌ای داری که میای اینجا

399
00:26:00,664 --> 00:26:04,067
تمام خوبی‌هایی که بهت داشتم لحظه‌ای که طرف
برادرهای پَست‌مون رو گرفتی از بین رفت

400
00:26:04,069 --> 00:26:05,162
تو که منو می‌شناسی فین

401
00:26:05,163 --> 00:26:07,619
طرف کسی میشم که فکر می‌کنه می‌بره

402
00:26:07,821 --> 00:26:10,474
و راستش رو بخوای خب ، تو و مامان

403
00:26:10,475 --> 00:26:12,497
احمقانه عمل می‌کردین ، مگه نه؟

404
00:26:12,499 --> 00:26:15,318
ولی شنیدم که چطور بابای پیر عزیز رو

405
00:26:15,319 --> 00:26:17,276
به جا باتریه جادوی سیاهِ شخصیت تبدیل کردی

406
00:26:17,277 --> 00:26:23,691
و با خودم فکر کردم " عجب ، خیلی بی‌رحمانه
" ولی هوشمندانه‌ست

407
00:26:25,937 --> 00:26:28,212
حالا واضحه باد به نفع کی داره میوزه

408
00:26:28,312 --> 00:26:31,199
و بعد از طوری که سه نفرشون
باهامون رفتار کردن

409
00:26:31,299 --> 00:26:34,066
خوشحال میشم ببینم چیزی که
حقشونه به سرشون بیاد

410
00:26:38,681 --> 00:26:40,504
این به‌خاطر چی بود دیگه؟

411
00:26:40,506 --> 00:26:43,989
واسه اینکه یه سوسک مکاری

412
00:26:43,991 --> 00:26:48,795
من خودم رو ثابت کردم فین
بیشتر از تو

413
00:26:48,895 --> 00:26:52,196
من کسی بودم که ربکا رو
توی یه بدن دیگه گذاشت

414
00:26:52,296 --> 00:26:53,944
و درحالیکه کلاوس اون بیرون داره

415
00:26:53,946 --> 00:26:55,537
دنبال خواهر کوچولوی عزیزش می‌گرده

416
00:26:55,538 --> 00:26:56,931
داشتم یه خنجری می‌ساختم که

417
00:26:56,933 --> 00:26:58,921
قرن‌ها می‌خوابونتش

418
00:26:58,923 --> 00:27:00,756
من نمی‌خوام بخوابونمش

419
00:27:00,758 --> 00:27:02,740
می‌خوام بمیره

420
00:27:02,742 --> 00:27:07,670
آره ولی به متحد نیاز پیدا می‌کنی
و منم متحد دارم

421
00:27:07,671 --> 00:27:10,989
دِوینا کِلِیر" یه دختر مراسم "دِرو"‌ـه"

422
00:27:10,990 --> 00:27:13,322
مثل موم تو دستمه

423
00:27:13,323 --> 00:27:15,655
جدی میگم

424
00:27:15,657 --> 00:27:17,923
وقتی اون طرف ما باشه
...هیچی نیست

425
00:27:17,924 --> 00:27:20,255
هیچی نیست که بتونه سر راهمون قرار بگیره

426
00:27:22,525 --> 00:27:25,777
"کسی"

427
00:28:08,534 --> 00:28:10,170
...کسی" ، کدوم گوری"

428
00:28:10,269 --> 00:28:12,673
متاسفم ربکا

429
00:28:12,674 --> 00:28:14,940
ولی چاره‌ی دیگه‌ای برام نذاشتی

430
00:28:14,942 --> 00:28:17,278
بهت گفتم هیچ فراری در کار نیست

431
00:28:17,376 --> 00:28:22,202
مجبور شدم به تنها کسایی که میدونستم
می‌تونم بهشون اعتماد کنم رو بیارم

432
00:28:23,255 --> 00:28:27,395
و بهشون گفتم که باید درستت کنن

433
00:28:27,397 --> 00:28:29,564
تنها پشیمونیم اینه که نتونستم قبل از اینکه

434
00:28:29,566 --> 00:28:32,358
یکی از ماها رو کُشتی جلوت رو بگیرم

435
00:28:32,359 --> 00:28:36,037
و حالا باید تنبیه بشی

436
00:28:37,288 --> 00:28:40,621
نه . من نکُشتمش

437
00:28:40,724 --> 00:28:43,655
ولی راستش دلم واسه
اون گاو زشت تنگ نمیشه

438
00:28:52,903 --> 00:28:57,010
شماها خیلی بدجنسین‌
مثل موشی که تو اون کارتون

439
00:28:57,011 --> 00:29:00,089
گربه رو عذاب میده

440
00:29:00,090 --> 00:29:03,296
فکر می‌کنم شماها باید تنبیه بشید

441
00:29:08,865 --> 00:29:11,878
اونا فقط زورگوهای احمق بودن

442
00:29:11,880 --> 00:29:14,892
ولی تو دختر باهوشی هستی

443
00:29:14,893 --> 00:29:19,317
قوی و با اینحال دوباره
به دوستت خیانت می‌کنی

444
00:29:33,935 --> 00:29:36,249
من از خیانتکارها بیزارم

445
00:29:52,480 --> 00:29:55,691
چطور این‌کار رو کردی؟

446
00:30:05,192 --> 00:30:07,998
به اندازه کافی مرگت رو طولش دادم

447
00:30:08,000 --> 00:30:10,317
ولی اصلاً نمی‌تونی سرزنشم کنی

448
00:30:10,319 --> 00:30:13,794
جسارت محض دسیسه‌ت برام توهین‌انگیزه

449
00:30:13,796 --> 00:30:16,875
هِیلی" حالا دیگه قسمتی از خانواده‌ی منه"

450
00:30:16,877 --> 00:30:19,822
و تو به‌خاطر نیت‌های ناچیزت
ازش سوء‌استفاده می‌کنی

451
00:30:19,823 --> 00:30:21,942
من ازش سوء‌استفاده نمی‌کنم

452
00:30:21,943 --> 00:30:24,194
فقط نیت‌های واقعیت

453
00:30:24,196 --> 00:30:28,199
واسه این عروسیه مسخره رو قبول کن
و منم جونت رو سریع می‌گیرم

454
00:30:28,300 --> 00:30:32,458
من عاشق "هِیلی"‌ هستم
...و براش مبارزه می‌کنم

455
00:30:34,840 --> 00:30:38,357
تا وقتی که بمیرم

456
00:30:41,946 --> 00:30:44,394
خب ، بیشتر از اون چیزی که تصور می‌کردم
قوه‌ی مبارزه تو وجودت داری

457
00:30:47,353 --> 00:30:50,354
ولی بازم تحت تاثیر قرار نمی‌گیرم

458
00:30:52,921 --> 00:30:58,651
تو یه بار بهم گفتی که مردم من
مردم تو هم هستن

459
00:30:58,653 --> 00:31:04,976
و اگه الان منو بکُشی بهم قول بده

460
00:31:04,977 --> 00:31:11,231
که به "هِیلی" کمک می‌کنی
تا مردم‌مون رو آزاد کنه

461
00:31:22,746 --> 00:31:26,928
من بهش اعتماد دارم کلاوس ، می‌فهمی؟

462
00:31:26,930 --> 00:31:30,057
نمیذارم بکُشیش

463
00:31:30,059 --> 00:31:33,830
مگه اینکه قبلش از رو نعش من رد بشی

464
00:31:35,914 --> 00:31:39,101
واقعاً باور داری که اون ارزش

465
00:31:39,103 --> 00:31:42,196
اعتمادت رو داره؟ -
آره -

466
00:31:46,380 --> 00:31:50,527
تو خیلی کله‌شقی گرگینه کوچولو

467
00:31:50,529 --> 00:31:52,873
شاید شما دو نفر واسه هم ساخته شدین

468
00:32:02,202 --> 00:32:05,449
پس کارِت رو بکن . بهش بگو

469
00:32:07,294 --> 00:32:10,090
عروسیت رو بگیر

470
00:32:10,092 --> 00:32:15,871
گرگینه‌هات رو نجات بده
ولی تو حرف‌هام رو آویزه‌ی گوشت کن

471
00:32:15,872 --> 00:32:19,611
اگه به "هِیلی" خیانت کنی پیدات می‌کنم

472
00:32:19,613 --> 00:32:22,681
و سرت رو ته یه میله میزنم

473
00:32:24,282 --> 00:32:26,841
شاید بزارمش تو باغ مادربزرگت

474
00:32:34,427 --> 00:32:36,463
بیا

475
00:32:39,028 --> 00:32:42,275
کلاوس میدونه که تو ربکا رو جایی گیر انداختی

476
00:32:42,277 --> 00:32:44,079
و هنوز پیدات نکرده

477
00:32:44,081 --> 00:32:46,117
تا با شکنجه جاش رو ازت بکشه بیرون؟

478
00:32:46,118 --> 00:32:49,423
خب ، انقدر باهوشم که کسی نتونه پیدام کنه

479
00:32:53,265 --> 00:32:55,936
و آلایژا میدونه که ربکا گم شده

480
00:32:55,938 --> 00:32:58,074
و بازم دخالتی نمی‌کنه

481
00:32:58,075 --> 00:33:00,111
با وجود قدرتم نتونستم

482
00:33:00,112 --> 00:33:03,952
جاش رو پیدا کنم که یعنی به امتداد وسیعی رفته

483
00:33:03,954 --> 00:33:09,030
تا خودش رو قایم کنه و آلایژا از دست
هیچ‌کس قایم نمیشه

484
00:33:11,033 --> 00:33:15,108
مگه اینکه داره چیزی رو مخفی نگه میداره

485
00:33:15,110 --> 00:33:18,882
فین ، رفتارت شده مثل شرلوک هلمز

486
00:33:18,884 --> 00:33:21,639
وقتی مَست‌ـه

487
00:33:21,740 --> 00:33:26,398
و تو هم خیلی احمقی که
فکر کردی متوجه نمیشم

488
00:33:26,399 --> 00:33:28,534
دوست‌های کوچولوت اون پُشتن

489
00:33:35,810 --> 00:33:37,887
دِوینا" ، پیداش کردم"

490
00:33:40,808 --> 00:33:44,653
بزار یه پیغامی به دوست‌دختر کوچولوت بفرستم

491
00:33:47,356 --> 00:33:50,059
جاش" ، منم . حالت خوبه؟"

492
00:33:58,344 --> 00:33:59,799
زودباش . باید بریم

493
00:34:04,884 --> 00:34:06,870
هی "جاش" ، خواهشاً

494
00:34:09,155 --> 00:34:11,336
دِوینا" ، بیا بریم"

495
00:34:16,256 --> 00:34:19,171
تو اونی . دختر قدرتمند داخل تابوت

496
00:34:19,173 --> 00:34:20,880
واسه همین تونستی جادو کنی

497
00:34:20,881 --> 00:34:23,527
ولی چرا فقط بهم نگفتی؟

498
00:34:23,528 --> 00:34:27,179
من تازه از خواب یه قرن‌ـه بیدار شدم

499
00:34:27,180 --> 00:34:31,300
می‌خواستم بشناسمت
ببینم واقعاً چه‌جور آدمی هستی

500
00:34:31,302 --> 00:34:35,254
و ناامیدم نکردی

501
00:34:35,255 --> 00:34:37,432
تو وجودت یه جرقه‌ای هست ربکا

502
00:34:37,433 --> 00:34:40,481
خیره سری ، درکنارش هم مهربون

503
00:34:40,483 --> 00:34:44,200
به نصف بَدیه برادرهامون نیستی

504
00:34:44,202 --> 00:34:46,479
چی گفتی؟

505
00:34:46,480 --> 00:34:48,321
میدونی ، حق با توئه

506
00:34:48,323 --> 00:34:51,639
ما یه بار قبلاً همو دیدیم
مهمونیه کریسمس تو سال 1914

507
00:34:51,641 --> 00:34:55,190
به شدت می‌خواستم یه نگاه
سریع به خانواده‌ام بندازم

508
00:34:57,939 --> 00:35:02,592
ربکا ، تو میدونی من کی هستم

509
00:35:04,439 --> 00:35:07,353
تو دختر تو کابوس‌هامی

510
00:35:07,355 --> 00:35:09,085
واقعاً خودتی

511
00:35:13,285 --> 00:35:14,715
"فِرِيا"

512
00:35:31,971 --> 00:35:33,905
من 100 سال خوابیدم

513
00:35:33,906 --> 00:35:36,409
و حالا بالاخره آزادم

514
00:35:36,410 --> 00:35:39,414
به برادرهامون بگو به زودی میام دیدنشون

515
00:35:39,416 --> 00:35:43,261
و انتظار دارم به بهترین نحوه رفتار کنن

516
00:36:00,269 --> 00:36:05,511
حالا کارِت با این نیرنگ کوچیک تموم شد برادر؟

517
00:36:15,465 --> 00:36:17,234
"به نظر میرسه دوستت کوچولوت "دِوینا

518
00:36:17,236 --> 00:36:18,738
با یکی از اسیرهام فرار کرده

519
00:36:18,739 --> 00:36:20,807
من نیومدم اینجا که بجنگم

520
00:36:20,809 --> 00:36:23,713
جادوگر کوچولو ازم خواست
عامل حواس‌پرتی باشم

521
00:36:23,715 --> 00:36:27,755
وقتی بخواد می‌تونه خیلی زورگو باشه ، میدونی؟

522
00:36:27,757 --> 00:36:29,625
نمی‌فهمی؟

523
00:36:29,626 --> 00:36:31,561
به ما یه نعمت داده شد

524
00:36:31,563 --> 00:36:35,569
تولدی دوباره همراه با رهایی از خون‌آشامی

525
00:36:35,571 --> 00:36:37,741
تطهیر شدیم و تنها چیزی که ازمون
خواسته شده بود

526
00:36:37,742 --> 00:36:42,717
یه بهای چندرغازی بود و تو حتی نمی‌تونستی
این‌کار رو هم بکنی

527
00:36:42,719 --> 00:36:48,562
فین ، تو عصبانی هستی
و وقتی عصبانی هستی

528
00:36:48,563 --> 00:36:51,433
درست فکر نمی‌کنی

529
00:36:51,435 --> 00:36:52,603
پس فقط یه فرصت بهم بده

530
00:36:52,604 --> 00:36:56,443
تو لیاقت یه فرصت دیگه رو نداری کول

531
00:36:56,444 --> 00:36:59,916
پس چیزی که بیشتر از همه

532
00:36:59,917 --> 00:37:05,627
ازش می‌ترسی رو بهت میدم...مَرگ

533
00:37:05,629 --> 00:37:07,464
نه ، نه

534
00:37:09,770 --> 00:37:15,908
من تو رو به این جسم نفرین می‌کنم
توان اینکه به جسم دیگری منتقل بشی رو نداشته باشی

535
00:37:15,909 --> 00:37:18,377
تا چند روز آینده می‌خوام به چیزی که

536
00:37:18,378 --> 00:37:23,033
قراره به سرت بیاد فکر کنی
مَرگی بی‌معنی و در عالم تنها

537
00:37:23,034 --> 00:37:25,510
و تاریکیه همراش

538
00:37:27,488 --> 00:37:30,101
زمان از همین الان شروع میشه

539
00:37:30,102 --> 00:37:33,181
مطمئن شو که خداحافظی‌هات رو بکنی

540
00:37:33,183 --> 00:37:37,536
برو برادر . دلتنگت نمیشم

541
00:37:43,164 --> 00:37:47,385
بیا . بهش دست نزن

542
00:37:47,386 --> 00:37:49,338
صبح حالت بهتر میشه

543
00:37:51,638 --> 00:37:54,384
مری" ، خیلی متاسفم"

544
00:37:54,386 --> 00:38:00,146
به‌خاطره چی؟ اینکه یه هیولا رو می‌شناسی؟
ماجراهایی از گذشته‌ت داری؟

545
00:38:00,147 --> 00:38:05,835
همه‌مون این چیزا رو داریم
بعضی‌ها بدتر از بقیه

546
00:38:07,817 --> 00:38:11,668
وقتی جک به خاک نشسته بود
براش مبارزه کردی

547
00:38:11,670 --> 00:38:15,089
خیلی از زوج‌ها تا اونقدرها پیش نرفتن

548
00:38:20,077 --> 00:38:24,532
حالت خوبه؟ -
زنده می‌مونم -

549
00:38:24,533 --> 00:38:26,407
همینو نمی‌تونم بفهمم

550
00:38:26,408 --> 00:38:28,416
چرا منو نکُشت؟

551
00:38:28,418 --> 00:38:31,230
کلاوس از اینکه به کسی اعتماد کنه می‌ترسه

552
00:38:31,232 --> 00:38:34,916
فکر کنم که فهمیده اعتماد نکردن بهت بدتر باشه

553
00:38:34,917 --> 00:38:38,243
اون توسط دشمن‌ها اونم تنها محاصره شد

554
00:38:48,214 --> 00:38:51,194
...می‌خوام داستانی برات تعریف کنم

555
00:38:53,540 --> 00:38:56,040
...در مورد یه دختر بچه‌ی خوشگل

556
00:38:58,078 --> 00:39:02,488
و پدر و مادری که قسم خورده بودن
که به‌خاطرش جونشون رو میدن

557
00:39:12,125 --> 00:39:14,384
عروسی به نفع‌مون میشه

558
00:39:14,385 --> 00:39:16,378
قدرتی تازه شکل میگیره
و توسط "هِیلی" اداره میشه

559
00:39:16,379 --> 00:39:18,504
گرگینه‌‌ها واسه خانواده‌مون باارزش میشن

560
00:39:18,506 --> 00:39:19,534
بله . فرض می‌کنم که حاضری

561
00:39:19,536 --> 00:39:21,463
در خصوص رازمون به جکسون اعتماد کنی

562
00:39:21,464 --> 00:39:22,692
باید اعتراف کنم برادر

563
00:39:22,693 --> 00:39:24,486
از اینکه فهمیدم داری اعتماد می‌کنی
یه خورده تعجب کردم

564
00:39:24,488 --> 00:39:26,547
خب ، ایمانِ به جکسون لازمه

565
00:39:26,549 --> 00:39:27,577
اگه می‌کُشتمش

566
00:39:27,579 --> 00:39:29,372
هِیلی" برعلیه‌ام می‌شد"

567
00:39:29,373 --> 00:39:31,465
باید طرض وحشیانه‌ای که

568
00:39:31,467 --> 00:39:32,973
هِیلی" ازش دفاع کرد رو می‌دیدی"

569
00:39:33,074 --> 00:39:35,321
تاثیر برانگیز بود

570
00:39:35,322 --> 00:39:38,478
راستش من تو رمز و راز سهل‌‌انگاری
از خودم به خرج نمیدم

571
00:39:38,479 --> 00:39:40,206
به محض اینکه عروسی انجام بشه

572
00:39:40,207 --> 00:39:42,266
و گرگینه‌ها واسه همیشه عوض بشن

573
00:39:42,268 --> 00:39:46,885
خب ، قطعیت سرنوشت جکسون
یه خورده افت می‌کنه

574
00:39:50,642 --> 00:39:52,667
"سلام "نیک

575
00:39:59,947 --> 00:40:05,255
فکر نکنم تصور می‌کردی که روزی
سرنوشت ما رو به این صحنه برسونه

576
00:40:10,851 --> 00:40:12,518
ربکا

577
00:40:12,519 --> 00:40:17,548
اصلاً هفته‌ای که گذروندم رو باور نمی‌کنی

578
00:40:25,575 --> 00:40:28,547
خوبه . به‌هوش اومدی

579
00:40:28,549 --> 00:40:32,455
فقط یه سوال دیگه دارم

580
00:40:32,456 --> 00:40:35,861
خیلی‌‌خب ، افرادم رو آزاد کن

581
00:40:35,862 --> 00:40:38,132
و منم هر چی که می‌خوای
بدونی رو بهت میگم

582
00:40:38,133 --> 00:40:43,806
چه از خود گذشتگی ولی قبلاً
به این قضیه پی بردیم که

583
00:40:43,906 --> 00:40:46,981
تو هیچی از نتیجه نمیدونی

584
00:40:46,983 --> 00:40:49,954
گر چه یه گمان مشترک

585
00:40:49,956 --> 00:40:51,657
میان گرگینه‌هاست که تو

586
00:40:51,658 --> 00:40:55,564
در واقع آخرین نفری بودی که
بچه‌ی نیکلاوس رو زنده دیدی

587
00:40:55,566 --> 00:40:59,806
جسد بچه دست تو بود

588
00:40:59,807 --> 00:41:05,972
پس بگو ببینم بچه دقیقاً چطوری مُرد؟

589
00:41:08,656 --> 00:41:12,129
یادت نمیاد

590
00:41:12,130 --> 00:41:17,472
یادت نمیاد چون بهت نفوذ ذهنی شده
تا فراموش کنی

591
00:41:17,474 --> 00:41:20,177
چرا نیکلاوس باید حقیقت رو

592
00:41:20,179 --> 00:41:28,059
از ذهن خون‌آشامی که به عنوان پسرخونده‌ش
میدونه پاک کنه؟ چه چیزی

593
00:41:28,061 --> 00:41:32,706
به غیر از میلی واسه محافظت از دختر خودش؟

594
00:41:35,902 --> 00:41:39,915
اون هنوز زنده‌ست

595
00:41:41,074 --> 00:41:48,338
و حالا تو و خون‌آشام‌هات بهم
کمک می‌کنین پیداش کنم

596
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
مترجمین : کـيانـــوش و تــــــورج
Kianoosh_93 ‍& STEFAŊ

597
00:41:50,400 --> 00:42:26,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
