WEBVTT

00:02.205 --> 00:03.574
پیش از این در
"The Originals"

00:03.575 --> 00:05.080
منظورت اینه که منو یادت نیست؟

00:05.081 --> 00:06.907
خیلی وقته که گذشته فین

00:06.908 --> 00:08.584
من و "هِیلی" می‌خوایم برگردیم خونه

00:08.585 --> 00:10.399
آلایژا اینجا پیشت می‌مونه

00:10.400 --> 00:12.413
از زمانی که پیش مادرمون اسیر بوده

00:12.414 --> 00:14.989
داره تأثیراتشو تجربه می‌کنه

00:14.990 --> 00:17.484
آماده‌ای که این‌کار رو بکنیم؟ ازدواج کنیم؟

00:17.485 --> 00:19.832
این یه‌جور مراسم یکسان‌سازی سری و مخفیانه‌ست

00:19.833 --> 00:21.855
شما گرگ‌ها واسه اینکه دنبال آزادی هستین اینجایین

00:21.856 --> 00:23.357
من و خون‌آشام‌هام حاضریم که با شما

00:23.358 --> 00:24.757
در مقابل جادوگرا وایسیم

00:24.759 --> 00:27.060
ظاهراً از جنگ کردن کنار کشیدین

00:27.061 --> 00:29.096
واقعاً اون الان ما رو اینجا
توی دام انداخته؟

00:30.365 --> 00:32.399
اون خون‌آشام‌ها اگه تلاشم بکنن که تغذیه بکنن

00:32.400 --> 00:34.368
دیگه به هیچ عنوان نمی‌تونن جلوی خودشونو بگیرن

00:34.369 --> 00:37.170
کاری که من و "دِوینا" می‌تونیم بکنیم اینه که
یه‌جور طلسم مختل کننده به‌وجود بیاریم

00:37.171 --> 00:39.306
وقتی مرزبندی بشه این‌کار

00:39.307 --> 00:41.274
بهتون 60 ثانیه وقت میده

00:41.275 --> 00:43.210
جک ، همین الان -
بریم -

00:43.211 --> 00:45.312
یه تغییر کوچولو تو نقشه پیش اومده برادر

00:45.313 --> 00:46.513
اونو می‌کُشنش

00:46.514 --> 00:47.581
اینو باید اون وقتی که داشت به

00:47.582 --> 00:48.615
خواهرمون خیانت می‌کرد فکرشو می‌کرد

00:48.616 --> 00:50.317
برو عقب

00:50.318 --> 00:52.819
اون خون‌آشام‌ها به نظر میاد
که بدجوری گرسنه هستن

01:06.866 --> 01:09.336
همه جای منطقه فرانسوی‌ها رو گشتم

01:09.337 --> 01:10.936
هیچ اثری از فین نیست

01:10.938 --> 01:12.505
اون طلسم مرزبندی رو که تو داخلش
افتادی رو نمی‌تونم بردارم

01:12.506 --> 01:14.474
مگر اینکه پیداش نکنم
پدرش رو درمیارم

01:14.475 --> 01:16.810
امیدوار بودم که یه نقشه دوم داشته باشی حداقل

01:16.811 --> 01:18.011
"دِوینا"

01:18.012 --> 01:19.345
هنوز نمیدونه

01:19.346 --> 01:20.680
ولی توی شکستن طلسم کمکم می‌کنه

01:20.681 --> 01:23.016
کارِت اینه که کول رو زنده نگهش داری

01:23.017 --> 01:25.818
تا وقتی که حداقل بفهمیم ربکا کجاست

01:32.191 --> 01:33.826
گوش می‌کنی به من؟

01:33.827 --> 01:36.763
آره . به نظر که خوبه
ولی خوب گوش کن

01:36.764 --> 01:39.631
وقتی که داشتم گرگینه‌ها رو
مینداختم بیرون منو گاز گرفتن

01:42.435 --> 01:44.937
به زودی خون خودمو بهت میدم

01:44.938 --> 01:47.573
از اون خونه میارمت بیرون مارسلوس

01:47.574 --> 01:50.375
هر جور که شده این‌کار رو می‌کنم

02:06.325 --> 02:09.229
تو از این خونه بیرون نمیری مارسل

02:09.300 --> 02:12.000
" نیو اورلانز ، سال 1916 "

02:10.530 --> 02:13.432
برگه‌های سربازی رفتن چیز دیگه‌ای میگه

02:13.433 --> 02:15.534
هنگ 369

02:15.535 --> 02:17.336
"بهشون میگن جنگجویان جهنمی "هارلِم

02:17.337 --> 02:19.071
فردا قایق‌ها میرن

02:19.072 --> 02:21.873
این رفتار و کارات به‌خاطر اینه که
نذاشتم با ربکا باشی؟

02:23.209 --> 02:25.911
پس الانم می‌خوای بری و با آلمان‌ها بجنگی

02:25.912 --> 02:31.317
باشه برو ولی اینو یادت باشه
که اینجا خونه توئه

02:31.318 --> 02:33.152
من جزو خونوادتم و اگه توی این

02:33.153 --> 02:35.855
صد سالی که اینجا بودی نفهمیدی

02:35.856 --> 02:38.390
پس الان دیگه بفهم

02:38.391 --> 02:40.726
خونواده فقط اونایی که نوازشت می‌کنن نیست

02:40.727 --> 02:42.727
یا هر چی که دلت خواست واست آماده کنن

02:42.729 --> 02:44.596
خونواده به اونایی میگن که به‌خاطرت بجنگن

02:44.597 --> 02:47.333
کسایی که تو واسشون بجنگی
و اگه این خونواده

02:47.334 --> 02:49.068
سعی کنه که تو رو از یه اشتباه خیلی

02:49.069 --> 02:51.737
بد احساسی نجاتت بده خب ، باشه

02:51.738 --> 02:55.808
ناراضی بودن خودتو نشون بده
ولی کاری که نباید بکنی

02:55.809 --> 02:59.410
اینه که ما رو ترک کنی

03:04.850 --> 03:07.820
باشه . برو

03:07.821 --> 03:10.088
برمیگردی

03:10.089 --> 03:13.625
یه همچین پسری بالاخره به خونه برمیگرده

03:29.341 --> 03:34.450
آره ، خونه‌ام . آخرین جایی که
دوست دارم توش باشم

03:36.400 --> 03:41.400
"The Originals"
فصل 2
قسمت 11 : برادادن نفرین شده

03:42.400 --> 03:43.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:44.400 --> 03:45.400
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:48.260 --> 03:50.061
جریان ناقوس کلیسا چیه؟

03:50.062 --> 03:54.032
عین مراسم قبل از مراسم خاکسپاریه

03:54.033 --> 03:55.633
شب "کارلاین" هستش

03:55.634 --> 03:57.168
محلی‌ها جلوی چشم فرشته‌ها رو می‌گیرن

03:57.169 --> 04:00.472
تا اینکه مُرده‌ها بتونن بدون هیچ قضاوتی
یه شب بین ما باشن

04:00.473 --> 04:03.942
ناقوس‌ها مُرده‌ها رو بیدار می‌کنن و به طرف
آرامش ابدی می‌برتشون

04:03.943 --> 04:05.310
پس امروز چه زنده بمونی و چه بمیری

04:05.311 --> 04:07.345
می‌تونی به جشن ملحق بشی

04:07.346 --> 04:10.981
تو باید منو زنده نگه داری مارسل

04:10.983 --> 04:13.451
فقط منم که میدونم چجوری میشه
ربکا رو پیدا کرد

04:13.452 --> 04:14.819
فکر می‌کنم اینکه چقدر گرسنه هستمو یادت رفته

04:14.820 --> 04:16.086
و اینکه چقدر دوست دارم

04:16.088 --> 04:17.822
دوستای پشت در رو هم سیر کنم

04:17.823 --> 04:20.857
خب ، بعد "دِوینا" درباره کارِت چی میگه؟

04:20.859 --> 04:22.627
چون من اونجوری نیستم
که بوس کنم و بگم

04:22.628 --> 04:25.930
معلومه ولی فکر کنم که از من خوشش میاد

04:25.931 --> 04:32.135
اون دهنت رو ببند قبل از اینکه خودم خون
توی رگ‌هات رو خالی کنم

05:03.367 --> 05:05.035
جو

05:05.036 --> 05:06.570
سلام سرجوخه

05:09.800 --> 05:11.900
" سچاوت ، فرانسه - سال 1918 "

05:18.515 --> 05:20.985
یه‌جورایی مرموزی پسر

05:20.986 --> 05:23.787
منم عین تو یه سربازم

05:23.788 --> 05:27.324
آره؟ عین من که نیستی
ببین ، من حواسم بهت بود

05:27.325 --> 05:28.892
آره؟ -
آره -

05:28.893 --> 05:30.361
دیدم که تیر به شکمت می‌خوره

05:30.362 --> 05:31.562
بعدشم می‌بینم که داری بقیه رو

05:31.563 --> 05:33.430
برمیگردونی تو سنگر
انگار نه انگار که چیزی شده

05:33.431 --> 05:35.399
بله قربان ، مرموزی ولی با هر مرموز

05:35.400 --> 05:37.533
بدون یه تئوری هم دنبالش میاد
و منم 2تا نظر دارم

05:37.535 --> 05:39.269
یکی اینه که تو یه فرشته نجات داری

05:39.270 --> 05:41.472
که هر سری تیر می‌خوری
دوباره تو رو زنده می‌کنه

05:41.473 --> 05:45.541
دوم اینه که تو کلاً یه چیز دیگه‌ای

05:45.543 --> 05:46.877
حرکت کنین

05:46.878 --> 05:48.512
گوش کن مرد

05:48.513 --> 05:50.280
فرمانده گفته که به اندازه کافی واسه جلوگیری

05:50.281 --> 05:51.615
از گاز شیمیایی واسه افراد ماسک نیست

05:51.616 --> 05:53.550
بدون ماسک همه تو چند ساعت می‌میریم

05:53.551 --> 05:55.385
مگه یادت رفته که بهمون چی میگن؟

05:55.386 --> 05:57.186
ما برادران نفرین شده‌ایم

05:57.188 --> 05:58.454
چون کاری کردن که شکست بخوریم

05:58.456 --> 05:59.790
ما سربازای پیش‌مرگ هستیم

05:59.791 --> 06:01.491
هدفمونم از کار انداختن دشمنه
نه اینکه جلوشونو بگیریم

06:01.492 --> 06:03.025
صبر کن سرگرد

06:03.027 --> 06:05.528
"خط ما از خط "وسترن فرانت
هم بیشتر ایستادگی کرده

06:05.530 --> 06:07.364
به ما برادران نفرین شده میگن چون

06:07.365 --> 06:09.065
هر کسی که اینجاست
ترجیح میده یه‌جورایی لعنت بشه

06:09.066 --> 06:11.000
تا اینکه بذارن دشمن خط شکنی کنه

06:11.002 --> 06:13.303
اگه اینو نمیدونی پس ما به یه رهبری
نیاز داریم که بدونه

06:13.304 --> 06:14.437
گوش کن ببین چی میگم سرباز

06:15.940 --> 06:17.474
سرگرد

06:17.475 --> 06:18.975
بخوابین رو زمین

06:28.118 --> 06:29.686
گوش کن ببینم

06:29.687 --> 06:32.155
اصلاً واسم مهم نیست که چی هستی
یا اینکه چجوری این‌کار رو می‌کنی

06:32.156 --> 06:34.891
ولی اعتقاد دارم که به‌خاطر یه چیزی اینجایی

06:34.892 --> 06:39.595
تا اون رهبری که ازش حرف زدی باشی

06:40.997 --> 06:43.433
خب ، می‌خوای چی‌کار کنی مارسل؟

06:49.672 --> 06:53.308
مارسل؟
مارسل؟

06:55.712 --> 06:57.714
خوبی؟

06:57.715 --> 07:02.684
آره ، فقط گرسنه‌ام . همین

07:07.390 --> 07:10.293
فین رو پیدا نکردی هنوز؟

07:10.294 --> 07:12.762
باید بگم واسه یه جادوگری تو این سطح

07:12.763 --> 07:14.730
آنچنانم طلسم‌هات کارساز نیستن

07:14.731 --> 07:16.999
فین جلوی طلسم مکان‌یاب منو می‌گیره

07:17.000 --> 07:18.534
واسه همین دارم یه چیز
جدیدی رو آزمایش می‌کنم

07:18.535 --> 07:20.603
ولی باید تمرکز کنم و اگه اینجوری بالا سرم

07:20.604 --> 07:23.139
واینستی خیلی می‌تونی بهم کمک کنی

07:23.140 --> 07:24.874
لازم نیست که اینقد بداخلاق بشی عزیزم

07:24.875 --> 07:26.542
هدف هردومون یکیه

07:26.543 --> 07:28.744
واقعاً؟ چون هدف من که اینه تا کول رو

07:28.745 --> 07:31.213
از اون خونه بیارم بیرون که به نظر میاد

07:31.214 --> 07:32.648
با همین کارم تو لیست اهداف شماره 10 تو هستم

07:32.649 --> 07:34.182
حداقلش شماره 9

07:34.184 --> 07:35.951
معلوم هست که چت شده؟ اون برادرته

07:35.952 --> 07:37.787
آره و همینطور یه خواهرم دارم

07:37.788 --> 07:39.822
خواهری که اتفاقاً بیشتر واسم اهمیت داره

07:39.823 --> 07:41.657
که تا زمانی که بهم نگه ربکا کجاست

07:41.658 --> 07:43.125
تا اونجایی که دست منه کول می‌تونه بپوسه

07:43.126 --> 07:44.560
و شاید بخوای دشمناتو درست

07:44.561 --> 07:47.762
درست مشخص کنی عزیزم چون این فین هست
که باعث و بانی اصلی این شکست بزرگه

07:47.764 --> 07:49.131
پس زودتر کاراتو بکن

07:49.132 --> 07:50.466
و ببین از کجا قدرت خودشو می‌گیره

07:50.467 --> 07:53.167
که بتونیم جلوشو بگیریم

08:05.214 --> 08:08.050
به‌صورت اتفاقی دیدم

08:08.051 --> 08:11.286
اون اشیاء خاص مقدس رو

08:11.287 --> 08:13.222
با جادوی تجسمی رو ترکیب می‌کنه

08:13.223 --> 08:15.856
کجا؟

08:17.426 --> 08:21.463
"لافایت" ، شماره یک ، مقبره "لیون"

08:21.464 --> 08:23.464
و از چی استفاده می‌کنه؟

08:27.235 --> 08:29.771
از قدرت والدینت

08:29.772 --> 08:32.274
بفرما ، فکر می‌کردم که فقط من یه نمونه از

08:32.275 --> 08:34.376
بچه‌های قدرنشناس هستم

08:37.780 --> 08:41.715
خب پس دیگه بریم و کارشون رو خراب کنیم

08:45.787 --> 08:47.655
حالا لازمه که کی زودتر بره؟

08:51.752 --> 08:52.952
کلاوس

08:55.353 --> 08:58.199
اینجا هدفمون اینه که
با ضمیر ناخودآگاه تو روبرو بشیم

08:58.200 --> 09:00.635
یکی از اصول پایان‌نامه من کار روی

09:00.636 --> 09:03.071
جلوگیری ضربه‌های روحی گذشته و اینکه چجوری

09:03.072 --> 09:05.806
می‌تونه روی رفتارای خشونت‌بار به‌وجود بیاده

09:05.808 --> 09:07.809
میدونی ، گمون می‌کنم که سال 1897 بود

09:07.810 --> 09:10.412
که یکی از دوستای نزدیک و صمیمیم

09:10.413 --> 09:11.880
بذار بهش بگیم پدرخوانده علم روانکاوی مدرن

09:11.881 --> 09:13.515
یه چیزی شبیه به

09:13.516 --> 09:16.584
همین رو تو یه کافه در ونیز
درحال چای خوردن بهم گفت

09:18.087 --> 09:21.556
حالا مثلاً الان می‌خوای بگی
که فروید رو می‌شناختی؟

09:21.557 --> 09:25.793
خیله خب ، باشه . یه چیزی هست که
حتی فروید هم نمیدونست

09:25.794 --> 09:27.195
خب ، بگو ببینم

09:27.196 --> 09:28.396
وقتی که یکی عمیق‌ترین و بدترین دردتو

09:28.397 --> 09:32.433
بدون رضایت تو بگیره چه شکلیه

09:32.434 --> 09:38.473
هم یه‌جور رها شدن خوبه
وهم یه‌جور تجاوز تمام و کمال

09:38.474 --> 09:41.576
واست آشناست؟

09:41.577 --> 09:43.077
خوبه . بیا حالا با اون چیزی که تو

09:43.078 --> 09:45.546
در قرمز بهش میگی شروع کنیم

09:45.547 --> 09:51.285
اون یه‌جور تصور از گذشته و جوونیه منه

09:51.286 --> 09:56.691
تو یه کشتارگاه بود

09:56.692 --> 10:00.328
گاهی اوقات توی ذهنم ظاهر میشه

10:00.329 --> 10:04.465
یه خاطره‌ست ولی یه‌جور استعاره هم هست

10:04.466 --> 10:08.803
یه جایی واسه کارای غیرقابل‌توصیف
که توی تاریکیه

10:08.804 --> 10:12.106
و چندتاست؟

10:12.107 --> 10:13.607
"ببین "کمیل

10:13.608 --> 10:16.377
میدونی که من آنچنانم با خشونت غریبه نیستم

10:16.378 --> 10:21.582
گر چه که معمولاً یه‌جورایی کنترل دارم

10:21.583 --> 10:25.552
هر چند که الانم می‌تونم از آشفته بودنو
بی‌نظم بودن بیام بیرون

10:25.554 --> 10:28.421
و از اون کنترل خاص آزاد بشم

10:31.091 --> 10:36.630
پشت در جاییه که اعمال و رفتارم مخفی میشن

10:36.631 --> 10:39.266
واسه چی اون در؟

10:39.267 --> 10:41.769
اونجا جاییه که اولین زنی که بهش علاقه داشتم

10:41.770 --> 10:44.103
در جواب بهم گفت که دوسم داره

10:46.540 --> 10:50.109
همینطور جاییه که وقتی کُشتمش
جسدش رو همونجا گذاشتم

10:52.346 --> 10:56.415
هیچ‌کس نمیدونه ، حتی نیکلاوس

10:56.417 --> 11:00.187
همون اندازه‌ای که من "تاتیا" رو دوست داشتم
برادرمم دوسش داشت

11:00.188 --> 11:03.924
هنوزم فکر می‌کنه که مادرمون اونو کُشته

11:03.925 --> 11:06.793
که فقط یه دروغه

11:06.794 --> 11:09.129
دروغی که من خودم گفتم

11:09.130 --> 11:11.631
و برادرم هم منو نمی‌بخشه

11:11.632 --> 11:15.402
فراموش هم نمی‌کنه

11:15.403 --> 11:17.237
واسه همینم فکر می‌کنم که برای هردومون

11:17.238 --> 11:19.572
بهتر باشه من فراموش کنم

11:22.809 --> 11:23.976
آلایژا

11:28.548 --> 11:30.884
آلایژا

11:30.885 --> 11:33.753
مارسل چش شده؟

11:33.754 --> 11:35.422
نمیدونم

11:35.423 --> 11:37.022
اصلاً نمی‌تونم درست و حسابی فکر کنم
خیلی گرسنه‌ام

11:37.024 --> 11:38.425
همه‌مون گرسنه‌ایم

11:42.362 --> 11:45.165
بیا نزدیک من

11:45.166 --> 11:47.767
و آنچنان سردردی بهت بدم که تا
یه قرن دیگه باقی بمونه

11:47.768 --> 11:49.035
ارزشش رو داره

11:52.473 --> 11:55.809
یکی می‌تونه بگه که جریان چیه؟

11:55.810 --> 11:59.511
محافظات می‌خواستن منو بخورن

12:01.548 --> 12:03.349
واسه همینم بهتره که یه درس حسابی بهشون بدم

12:07.253 --> 12:10.789
چی شد؟

12:15.361 --> 12:17.696
نیکلاوس

12:24.070 --> 12:25.638
شما 2تا؟

12:25.639 --> 12:29.040
این چیه؟

12:32.411 --> 12:34.713
"اینجا "چامبر دشاس

12:35.915 --> 12:37.350
یه اتاق شکار

12:37.351 --> 12:38.618
جایی که جادوگرا واسه تمرین هدف ذهنیشون

12:38.619 --> 12:40.553
طعمه‌های خودشونو میارن

12:40.554 --> 12:42.355
بدن‌هامون توی دنیا واقعیه

12:42.356 --> 12:44.724
روی زمینه درحالیکه ذهن‌های ما اینجاست

12:44.725 --> 12:49.562
و این سرهای حیوانات نشونه ماست

12:49.563 --> 12:51.931
بذار حدس بزنم که این کابوس

12:51.932 --> 12:53.833
کار کی می‌تونه باشه

12:53.834 --> 12:57.802
فین ، خودتو نشون بده

13:03.843 --> 13:05.744
قدرتت رو نگه دار

13:05.745 --> 13:08.514
اینجا هیچ‌کس دستش بهم نمی‌خوره

13:08.515 --> 13:10.983
جادوی من ، قوانین من

13:10.984 --> 13:15.087
خب پس فکر کنین که خونه خودتونه

13:15.088 --> 13:18.056
آخه قراره که یه مدتی اینجا باشیم

13:23.881 --> 13:26.483
خب ، این آخریش بود

13:26.484 --> 13:28.919
هر کی که این بیرونه به‌صورت رسمی
از حلقه‌ها آزاده

13:28.920 --> 13:30.421
و اینم بهتره

13:30.422 --> 13:32.156
واسه تو که دورگه ای گفتنش خیلی راحته

13:32.157 --> 13:34.191
من که باید دوباره هر ماه تبدیل بشم

13:34.192 --> 13:36.827
و اگه گرگ‌هایی که به فین
وفادار هستن برگردن اینجا

13:36.828 --> 13:38.595
دخل همه‌مون اومده

13:38.596 --> 13:41.298
واسه همینم باید زمان این ازدواج رو بدونم

13:41.299 --> 13:42.700
ده روز دیگه

13:42.701 --> 13:44.668
بعدشم قدرت "هِیلی" قدرت توئه

13:44.669 --> 13:46.870
ماه کامل دیگه اثری روی تو نداره

13:46.871 --> 13:48.339
بگو به همه

13:48.340 --> 13:50.174
هر گرگی که می‌خواد باید اینجا باشه

13:50.175 --> 13:52.175
تا این ازدواج رو ببینه

13:52.177 --> 13:53.877
می‌تونم انجامش بدم

13:53.878 --> 13:55.212
می‌خواین چی‌کار کنین بچه‌ها؟

13:55.213 --> 13:57.881
میریم که یه بزرگتر رو ببینیم

13:57.882 --> 14:01.083
به یه گرگ هلالی شکل قدیمی احتیاج داریم
تا مراسم ازدواج رو بگیره تو دستش

14:01.085 --> 14:04.755
و بعدشم امتحان‌هاست . نگران نباش

14:04.756 --> 14:07.124
یه چندتا عهد می‌بندیم
یه چندتا پریدن با اعتماد

14:07.125 --> 14:10.060
یه ذره گیاه کالاموس آبی که از
یه پیپ صلح دود می‌کنیم

14:10.061 --> 14:11.460
راحته

14:13.530 --> 14:16.399
خب ، خوبه . موفق باشین

14:18.829 --> 14:21.938
حالا چجوری و از کجا یه بزرگتر پیدا کنیم؟

14:21.939 --> 14:24.274
خب ، بستگی داره

14:24.275 --> 14:27.076
می‌خوای مادربزرگ منو ببینی؟

14:28.923 --> 14:32.282
پاشو . بلندشو

14:34.152 --> 14:36.119
حالا یه بار لازمت داشتم

14:45.196 --> 14:46.830
"کمی"

14:46.831 --> 14:49.832
دِوینا" ، چرا تو گوشی کلاوس رو جواب میدی؟"

14:49.834 --> 14:51.601
چون نمی‌تونم بیدارش کنم

14:51.602 --> 14:53.103
چی؟ آلایژا هم افتاده

14:53.104 --> 14:55.305
جریان چیه؟

14:55.306 --> 14:57.106
خیلی احمقم

14:57.108 --> 15:01.778
طلسمی که فین استفاده کرده بود واسه
به دام انداختن برادرش بود

15:01.779 --> 15:03.780
که اینم یعنی کول هم تو خطره

15:03.781 --> 15:05.815
حالا چی‌کار کنیم؟

15:05.816 --> 15:09.419
من که هیچ ایده‌ای ندارم

15:09.420 --> 15:13.022
حداقل این زندون واسم

15:13.023 --> 15:15.124
از اون جعبه‌ای که منو حداقل واسه

15:15.125 --> 15:18.428
یه 900 سالی توش نگه داشتی راحت‌تره

15:18.429 --> 15:21.597
سرها کار جالبیه

15:21.598 --> 15:25.735
بذار حدس بزنم
من گرگ بد و بزرگ هستم

15:25.736 --> 15:28.837
کول یه روباه حیله‌گره

15:28.839 --> 15:30.973
آلایژا یه گوزن نجیبه

15:30.974 --> 15:35.445
و تو دقیقاً یه گراز هستی

15:35.446 --> 15:39.315
از روی نمادگرایی میشه گفت مشخص بود

15:39.316 --> 15:42.251
واسه چی اینجاییم؟ بهم نگو

15:42.252 --> 15:44.687
به‌خاطر مادرم اینجاییم

15:44.688 --> 15:46.455
من مجبورش نکردم که خون بخوره

15:46.456 --> 15:47.889
و به هر چیزی که دوست داشت خیانت کنه

15:47.891 --> 15:49.392
خودش انتخاب کرد

15:49.393 --> 15:51.694
به‌خاطر مادر نیست . به‌خاطر خودته

15:51.695 --> 15:54.662
می‌خوام که بفهمی بی‌قدرت بودن چه حسی داره

15:54.664 --> 15:57.667
واسه همینم می‌خوام مهم‌ترین
و اصلی‌ترین چیزتو ازت بگیرم

15:57.668 --> 15:59.669
شهری که تو خیلی دوسش داری

15:59.670 --> 16:01.237
اینجا کارمون تمومه؟

16:01.238 --> 16:04.540
الانم ما رو آزاد می‌کنی

16:04.541 --> 16:08.978
می‌کنم...بعد از غروب آفتاب

16:08.979 --> 16:11.180
چون تو غروب آفتاب وقتی افراد راه‌پیمای

16:11.181 --> 16:14.250
شب "کارلاین" بیان تو خیابون

16:14.251 --> 16:17.152
طلسم مرزبندی منم از بین میره

16:17.153 --> 16:20.589
مارسل و اون خون‌آشام‌های گرسنه‌اش آزاد میشن

16:20.590 --> 16:22.891
تا هر چی که تو منطقه جلوشونه بُکشن

16:22.892 --> 16:25.327
تصور می‌کنم بعد از جنایاتشون

16:25.328 --> 16:27.162
"جامعه ماورأالطبیعه شهر "نيو اورلانز

16:27.163 --> 16:29.565
باید یه جای دیگه‌ای رو
واسه خونشون انتخاب کنن

16:29.566 --> 16:31.233
ببین ، من واسم شهر اهمیت نداره

16:31.234 --> 16:33.936
اون چیزی که واسم مهمه
اینه که بدن انسانی من

16:33.937 --> 16:36.605
کنار چندتا خون‌آشام گرسنه افتاده

16:36.606 --> 16:38.907
تو با اونا سر جنگ داری ، نه با من

16:38.908 --> 16:41.342
همه اون چیزی که بهش اهمیت میدی
اینه که خیلی راحت کُشته میشی

16:41.344 --> 16:43.312
ولی چی میشه اگه تو رو آسیب‌پذیر کنن؟

16:43.313 --> 16:47.481
بعدش چی میشه؟

16:54.791 --> 16:56.291
خیله خب ، آروم باشین

16:56.292 --> 16:57.693
اگه شروع کنین به خوردن دیگه
نمی‌تونین جلوی خودتونو بگیرین

16:57.694 --> 17:00.395
و بعدشم اون مُرده و بقیه ما
هم همچنان گرسنه‌ایم ، باشه؟

17:00.396 --> 17:01.596
منو ببینین

17:01.597 --> 17:05.467
در جنگ توی سنگرهای زیادی
با افرادم گرسنگی کشیدیم

17:05.468 --> 17:08.303
اگه ما تونستیم اون‌موقع تحمل کنیم
شما هم می‌تونین پس

17:08.304 --> 17:11.405
همه‌مون در مقابل این گرسنگی باهم می‌جنگیم

17:31.326 --> 17:34.963
ماسک محافظ گاز یا غذای کافی نداریم
ولی در عوض کاکائو زیاد داریم

17:34.964 --> 17:38.665
بیشترش خاکه تا اینکه کاکائو باشه
ولی همینم خوبه

17:39.868 --> 17:42.436
سرجوخه قربان

17:43.238 --> 17:47.007
میدونم که گرسنه‌این

17:50.111 --> 17:52.513
هرگز از افراد خودی نمی‌خورم

17:52.514 --> 17:54.382
یکی از آلمانی‌ها رو بگیر
و بعدش حرف میزنیم

17:54.383 --> 17:56.351
سرجوخه

17:56.352 --> 17:59.220
تو مرکز فرماندهی کارِتون دارن

17:59.221 --> 18:01.055
خیله خب

18:14.836 --> 18:17.304
از جنگ نفرت دارم

18:18.372 --> 18:20.674
این کلاهخود رو دوست دارم

18:21.876 --> 18:24.512
کلاوس ، اینجا چی‌کار می‌کنی؟

18:24.513 --> 18:26.814
خب ، راستش تو قبل از یه وعده
غذای خوشمزه گذاشتی رفتی

18:26.815 --> 18:30.517
گفتم حداقل واست دسرش رو بیارم دیگه

18:40.227 --> 18:43.597
برو جلو دیگه
خودتم میدونی که می‌خوای

18:46.635 --> 18:48.668
نوش جان کن

18:50.571 --> 18:54.441
"و بعدش بیا خونه به "نیو اورلانز

18:57.145 --> 18:59.046
باید برگردم پیش افرادم

18:59.047 --> 19:00.914
افرادت؟

19:00.915 --> 19:03.584
لازم نیست اینقدر مسخره‌بازی
و ادا دربیاری مارسل

19:03.585 --> 19:05.419
بذار جنگ غذا بین خودشون باشه

19:05.420 --> 19:07.087
ولی کار اشتباهی نکن

19:07.088 --> 19:09.857
جات توی خونه کنار خونواده خودته

19:09.858 --> 19:12.493
یه بار بهم گفتی که خونواده کسایی هستن که

19:12.494 --> 19:15.429
واسشون می‌جنگی و اونا هم واسه تو می‌جنگن

19:15.430 --> 19:19.632
پس برو خونه کلاوس
من پیش خونوادم هستم

19:30.974 --> 19:34.614
هی ، تو خوبی؟

19:39.320 --> 19:41.020
اوه خدای من

19:41.022 --> 19:42.389
گاز گرگینه‌ست؟

19:42.390 --> 19:44.257
یه خراشه -
یه گازه -

19:44.258 --> 19:46.059
اگه تا 6 روز دیگه خون کلاوس بهت نرسه می‌میری

19:46.060 --> 19:47.394
...و زمانیم که اونا بفهمن

19:47.395 --> 19:51.398
قرار نیست که اونا چیزی بفهمن واسه
همینم باید جلوی اون دهنت رو بگیری

19:51.399 --> 19:53.433
تو هم همینطور . دیگه تمومش کنین

20:12.975 --> 20:15.388
میشنوی؟

20:15.389 --> 20:18.491
این صدای غذاییه که حتی نمی‌تونیم
بهش نزدیک بشیم

20:18.492 --> 20:21.094
درحالیکه تو نشستی اینجا و از این
احمق محافظت می‌کنی

20:21.095 --> 20:23.296
"این فقط مال گرسنگی‌ـه "جیا

20:23.297 --> 20:24.564
خیلی از مردم دنیا بودن که

20:24.565 --> 20:26.131
از ما هم گرسنه‌تر بودن

20:26.133 --> 20:28.268
وقتی ما رو تبدیل کردی بهمون یه قولی دادی

20:28.269 --> 20:31.671
یه اهدافی داشتی که ما قبول کردیم
ولی الان ما رو ببین

20:31.672 --> 20:33.606
گرگینه‌ها که ما رو گاز گرفتن . ما رو زدن

20:33.607 --> 20:35.007
اونور رودخونه تبعیدمون کردن

20:35.009 --> 20:37.343
الانم که اینجا اسیریم
و حالا هم وقتی که ما

20:37.344 --> 20:39.112
دنبال کمک کردن به تو هستیم

20:39.113 --> 20:41.781
تو حتی بهمون نمیگی که داری می‌میری

20:41.782 --> 20:43.983
مثلاً قرار بود رهبر ما بشی

20:43.984 --> 20:47.352
ولی الان بدجوری خراب کردی

21:12.211 --> 21:14.948
ما هیچ‌کدوممون نتونستیم از این
زنده بیرون بیایم پسر

21:30.871 --> 21:36.956
خیله خب ، حرفتو زدی ولی هیچ‌کس از شوخی زیاد

21:36.957 --> 21:39.959
بیشتر از یه روباه پیر خوشش نمیاد
...ولی اگه بتونی منو برگردونی به بدنم

21:39.960 --> 21:42.261
باید بگم که خیلی هم دوست دارم که

21:42.262 --> 21:45.097
شما 2تا رو تو یه همچین حالتی ببینم

21:45.098 --> 21:46.866
البته نه از روشی که ربکا رو ول کردی

21:46.867 --> 21:48.466
تصور می‌کردم -
آره -

21:48.468 --> 21:49.902
بگو که با ربکا چی‌کار کردی؟

21:49.903 --> 21:51.771
تو رو خدا ، اون اول این‌کار رو باهام کرد

21:51.772 --> 21:53.372
منم بهش جواب دادم . همین

21:53.373 --> 21:55.007
ببین ، اگه بتونی منو به بدنم برگردونی

21:55.008 --> 21:58.677
به هر کسی هرچ یزی که لازم باشه میگم

21:58.678 --> 22:01.080
واقعاً که چقدر من یکی احمقم

22:01.081 --> 22:03.716
ربکا...شما نمیدونین کجاست

22:03.717 --> 22:06.485
و تنها چیزی که بین شما و خواهرمون هست

22:06.486 --> 22:10.655
این احمق خودخواهه

22:10.657 --> 22:13.792
شاید وقتش رسیده که بری از مابقی

22:13.793 --> 22:17.061
زندگیت تا وقتی که می‌تونی حسابی لذت ببری

22:25.037 --> 22:29.086
واسه معذرت‌خواهی کردن دیر شده؟

22:32.544 --> 22:33.946
ممنون رفیق

22:33.947 --> 22:35.047
از من تشکر نکن

22:35.048 --> 22:36.115
وایسا

22:36.116 --> 22:38.884
یه ذره دیگه هم صبر کن

22:38.885 --> 22:41.987
دقیقاً یه چند دقیقه دیگه

22:41.988 --> 22:45.290
درباره چی حرف میزنی؟

22:45.291 --> 22:47.993
فین

22:47.994 --> 22:51.663
نقشه داره که غروب آفتاب شما رو آزاد کنه

22:51.664 --> 22:55.734
همه خیابون‌های پشت در دقیقاً

22:55.735 --> 22:57.635
پر از آدم میشه

22:57.637 --> 22:59.538
با حس گرسنگی یه کوچولو دیوونه میشین

22:59.539 --> 23:00.973
و از جمعيت تغذيه خواهید کرد

23:00.974 --> 23:02.574
و اين‌کار هم پايان‌بخش حضور مخفی و خوشگذرانِ

23:02.575 --> 23:07.044
خون‌آشام‌ها در "نيو اورلانز" خواهد بود

23:10.137 --> 23:13.184
مارسل" ، گوش کن به من"

23:13.186 --> 23:14.652
شاید شماها سرنشین باشین
و مانورِتون بهتر

23:14.654 --> 23:18.723
اما رک و پوست کنده بگم
شما عقلتون رو از دست دادين

23:18.724 --> 23:21.927
ما زنده از اين ماجرا خارج نمیشیم

23:21.928 --> 23:23.295
نه

23:23.296 --> 23:25.963
ما همه ـمون از اين قضيه زنده خارج میشیم

23:28.812 --> 23:31.012
ببنیم ، ما داریم پیاده‌روی می‌کنیم؟

23:31.637 --> 23:33.972
فقط یه خورده دورتر

23:33.973 --> 23:35.473
نگران ـی؟

23:35.474 --> 23:38.376
نه ، نگران نيستم
درحالیکه بايد باشم

23:38.377 --> 23:39.878
اون مادربزرگت ـِه

23:39.879 --> 23:42.614
آره . اون اکثرا از دخترایی که
می‌برم خونه ـش خوشِش میاد

23:42.615 --> 23:45.116
جدی؟

23:45.117 --> 23:48.186
دقيقا تا حالا چندتا دختر رو
به ملاقات ـِش بردی؟

23:48.187 --> 23:51.923
نه . هرگز کَسی ـو به ملاقات ـِش نبردم

23:51.924 --> 23:54.626
خُب پس بايد تأثير خوبی بزاری

23:54.627 --> 23:57.462
چون اون هيچ آدم ديوونه‌ای رو نداره
که باهاش مقايسه کنه

23:57.463 --> 24:00.665
من رفتارم با افراد مُسن و بچه‌ها خوبه

24:00.666 --> 24:03.501
بین این 2تاست که فقط گند میزنم

24:03.502 --> 24:05.236
همه‌ی این چیزا زیباست . دير کردین

24:05.237 --> 24:07.605
" مامان‌بزرگ " مری

24:07.606 --> 24:09.107
این "هِیلی" ـه

24:09.108 --> 24:10.942
مری " ، خيلی خوشحالم که می‌بينمتون "

24:10.943 --> 24:13.211
حالا می‌تونی دلربایی کردن
از افراد مسن رو متوقف کنی

24:13.212 --> 24:16.547
شما 2تا دیر کردین و ما هم
باید شروع می‌کردیم دیگه

24:16.548 --> 24:18.916
درسته ، آره

24:18.917 --> 24:21.585
مراسمات قبل از ازدواجیه که باید انجامش بدیم

24:21.587 --> 24:23.688
دقیقاً چیه؟

24:23.689 --> 24:25.523
پرهیز کردن ، تطهیر کردن

24:25.524 --> 24:27.658
آشکارسازی کردن ، یه چندتایی که میشه گفت

24:27.659 --> 24:29.260
مراسم چی؟

24:29.261 --> 24:31.629
راحته . تو فقط حقیقت رو میگی

24:31.630 --> 24:33.330
اون حقیقت رو میگه

24:33.332 --> 24:35.599
اسرار برداشته میشن
و همه کلی خوشحال میشیم

24:35.600 --> 24:38.636
منظورتون از اینکه اسرار از بین میرن چیه؟

24:38.637 --> 24:43.274
هردو سردسته ساقه گل
کالاموس آبی رو دود می‌کنن

24:43.275 --> 24:46.977
با این‌کار قلب‌ها و افکارتون باهم یکی میشه

24:46.978 --> 24:52.282
اگه بین شما دروغی وجود داشته باشه
مراسم انجام نمیشه

24:52.284 --> 24:54.151
این روش توش هیچ دروغی وجود نداره

24:54.152 --> 24:55.619
این مهم‌ترین مراسمه که

24:55.620 --> 24:57.955
از مراسم ازدواج جداست

24:57.956 --> 25:01.025
امیدوارم که اسرار و کارای شرم‌آور
زیادی نداشته باشی

25:02.694 --> 25:07.030
من این‌کار رو نمی‌کنم

25:10.090 --> 25:14.437
ببخشید ، نمی‌تونم

25:17.741 --> 25:20.577
خب ، حالا درباره چی حرف بزنیم

25:20.578 --> 25:22.745
تا وقتی که شب بشه؟

25:22.747 --> 25:25.214
میدونم . بذارین درباره والدینمون حرف بزنیم

25:25.216 --> 25:28.218
حالا فهمیدم که با مادرمون خوب نبودی

25:28.219 --> 25:30.153
ولی تصور کن که چقدر سورپرایز شدم وقتی

25:30.154 --> 25:31.955
که فهمیدم سرنوشت مایکل هم همونجوری شده

25:31.956 --> 25:33.190
آفرین برادر

25:33.191 --> 25:34.424
والدینی که می‌خواستم ازشون حرف بزنم

25:34.425 --> 25:37.094
پدر خود تو بود . پدر واقعیت

25:37.095 --> 25:38.495
میدونی ، در کل زندگیت خیلی

25:38.496 --> 25:39.795
دوست داشتی دربارش بدونی ولی در اولین

25:39.797 --> 25:41.765
فرصتی که بدست آوردی کُشتیش

25:41.766 --> 25:44.367
متعجبم که چرا

25:44.368 --> 25:47.737
شاید به همون دلیلی که "اَستِر" رو کُشتی

25:47.738 --> 25:50.674
قطع رابطه کردن با مادر یکی از راه‌هاییه که

25:50.675 --> 25:54.310
می‌تونه به آدم بفهمونه یه شخص درست کیه

25:54.312 --> 25:58.448
کاملاً

25:58.449 --> 26:01.918
ولی "اَستِر" احمق نبود

26:01.919 --> 26:06.256
دقیقاً گفت که چی می‌خوای و اینکه
بدونی پدر واقعیت کیه

26:06.257 --> 26:08.590
در بالای اون لیست بود

26:12.063 --> 26:15.965
نه . یه چیز دیگه بالای اون

26:15.966 --> 26:20.437
لیست مورد علاقه تو هست
و اونم شهریه که دوسش داری نیست

26:20.438 --> 26:23.373
چون قراره که من ازت بگیرمش

26:23.374 --> 26:24.808
اونم با خون‌آشام‌های خودت

26:24.809 --> 26:27.777
و اونم به زور که تو رو ناراحت نکرد

26:27.778 --> 26:29.646
فکر کردم که شاید ربکا باشه

26:29.647 --> 26:31.815
ولی همچنان آروم موندی حتی
وقتی تنها شخصی بودی

26:31.816 --> 26:34.317
که از سرنوشتش باخبر بوده
احتمالاً به سرنوشتش رسیده

26:34.318 --> 26:36.486
دارم با میل و علاقه شدید به این

26:36.487 --> 26:38.820
می‌جنگم که سر بریده شده تو رو
روی یکی از این دیوارها بچسبونم

26:38.822 --> 26:40.889
بعد فکر کردم که اون برادر عزیزته

26:40.891 --> 26:43.826
ولی مادر اونو به 1000 قسمت تبدیل کرد

26:43.827 --> 26:46.562
و به‌جای اینکه بهش برسی
همینجوری ولش کردی

26:46.563 --> 26:49.098
تا معلوم نیست که کجا خودش
بتونه هوای خودشو داشته باشه

26:49.099 --> 26:50.933
میدونی ، اگه بهتر میدونستم

26:50.934 --> 26:54.137
می‌گفتم که داری چی رو ازم مخفی می‌کنی

26:54.138 --> 26:57.173
یه چیز بزرگ و تاریک

26:57.174 --> 26:59.208
ممکنه پدر واقعیت فهمیده بوده که چی بوده

26:59.209 --> 27:00.443
و مجبور بودی که بُکشیش

27:00.444 --> 27:02.278
دوست داری بدونی که واسه چی پدرمو کُشتم؟

27:02.279 --> 27:03.412
آره

27:03.413 --> 27:04.847
وقتی که خونواده‌ام منو
یه‌جورایی ناامید می‌کنن

27:04.848 --> 27:06.382
دیگه هیچ کاری باهاشون ندارم

27:06.383 --> 27:08.818
فقط نابودشون می‌کنم

27:08.819 --> 27:11.654
پس راز اصلی اینه که هیچ رازی وجود نداره؟

27:11.655 --> 27:14.890
هیچی رو دوست نداری
و به هیچ‌کس هم اهمیت نمیدی

27:14.891 --> 27:17.293
...خب

27:17.294 --> 27:19.929
مشکل اینه که بردار
من دیگه بهت اعتماد ندارم

27:19.930 --> 27:22.164
واسم خیلی خوب مشخصه که داری
یه چیزی رو مخفی می‌کنی

27:22.165 --> 27:25.134
و از اونجایی که دارم تو رو اینجا کنترل می‌کنم

27:25.135 --> 27:26.602
دیگه کل زمان‌های دنیا رو دارم تا

27:26.603 --> 27:30.038
بفهمم که دنبال چی هستی و اون چیه

27:40.196 --> 27:44.267
هِیلی"..."هِیلی" ، صبر کن"

27:44.268 --> 27:46.036
نمی‌تونم این‌کار رو بکنم جک

27:46.037 --> 27:47.637
تو تنها کسی نیستی که یه چیزایی داری

27:47.638 --> 27:48.838
و ترجیح میدی که هیچی دربارشون نگی

27:48.839 --> 27:50.840
بعضی از اسرارم مربوط
به من نیست که بخوام بگم

27:50.841 --> 27:52.775
شاید یه ذره صادق بودن بد نباشه

27:52.776 --> 27:55.812
جک ، من با خونواده اصیل‌ها زندگی می‌کنم

27:55.813 --> 28:01.350
توی اون خونواده گاهی اوقات صداقت داشتن
تو رو به کُشتن میده

28:03.653 --> 28:08.224
همه ماها یه چیزایی داریم که
امیدواریم هیچ‌وقت برملا نشه

28:08.225 --> 28:10.760
الانم ممکنه از چیزایی که می‌خوام بگم

28:10.761 --> 28:12.495
بیشتر از اون چیزایی که مخفی کردی
دوست نداشته باشی

28:12.496 --> 28:13.863
کاش درست می‌گفتی

28:13.864 --> 28:16.031
برگرد پیش من

28:17.400 --> 28:20.136
هر سری یه قدم برمیداریم

28:20.137 --> 28:22.905
و اگه چیزی تو رو ناراحت کرد

28:22.906 --> 28:25.507
بهم میگی و ما هم تمومش می‌کنیم

28:26.409 --> 28:29.812
و زمانی که موقع اعتراف کردن شد

28:29.813 --> 28:32.881
اول من اعتراف می‌کنم
چون من فرار نمی‌کنم

28:34.517 --> 28:36.852
و به همین راحتی نمی‌ترسم و جا نمیزنم

28:36.853 --> 28:41.957
اسرارت اسرار من هم هست
اهریمن‌های درونت اهریمن‌های درون منم هست

28:41.958 --> 28:45.561
و هیچ‌وقتم مجبور نیستی
که تنهایی باهاشون بجنگی

28:45.562 --> 28:49.464
بهت قول میدم

28:51.066 --> 28:53.568
خواهش می‌کنم

29:01.510 --> 29:07.750
آروم باشین . هی ، آروم باشین

29:07.751 --> 29:10.185
می‌خوام بهت 2دقیقه وقت بدم که توضیح بدی

29:10.186 --> 29:15.157
واسه چی ما نباید بیایم بالا
و اون جادوگر رو نخوریم

29:15.158 --> 29:16.925
تو به ماها دروغ گفتی

29:16.926 --> 29:18.493
به هر چیزی که گفتی خیانت کردی

29:18.495 --> 29:19.995
چجوری می‌تونه ما رو رهبری کنه؟

29:28.104 --> 29:30.239
هی

29:32.175 --> 29:34.676
جو...جو ، نه

29:34.677 --> 29:36.144
جو ، جو

29:36.145 --> 29:38.747
تو هرگز اون ماسک‌های گاز رو نگرفتی

29:38.748 --> 29:40.916
واقعاً متأسفم برادر
حسابی ناامیدت کردم

29:40.917 --> 29:44.753
نه اگه ما رو عین خودت خون‌آشام کنی

29:44.754 --> 29:47.656
بذار این جنگ رو مساوی و برابر کنیم

29:47.657 --> 29:50.324
ما رو تبدیل کن

30:10.179 --> 30:14.582
ببخشین که ناامیدتون کردم ، باشه؟
همه شماها رو

30:14.583 --> 30:17.752
ولی احساسی که الان شماها دارین

30:17.753 --> 30:22.123
ناامیدی و این گرسنگی رو
منم یه‌جورایی گذروندم

30:22.124 --> 30:25.125
و اگه بذارین تا بهتون کمک کنم زنده بمونین
تضمین می‌کنم که

30:25.127 --> 30:29.196
غیر از قوی‌تر شدنمون چیز دیگه‌ای نباشه

30:29.198 --> 30:31.966
غروب آفتاب وینسنت قرار شده که
طلسم مرزبندی رو برداره

30:31.967 --> 30:34.202
و اون درها باز میشه و ما هم

30:34.203 --> 30:36.971
دقیقاً بین یه سری آدم بی‌گناه خواهیم بود

30:36.972 --> 30:38.706
نمی‌تونیم الان از هم بپاشیم

30:38.707 --> 30:41.409
بی‌گناه و گناهکار
هیچ فرقی نمی‌کنه . ما گرسنه‌ایم

30:41.410 --> 30:43.278
باید تغذیه بشیم

30:43.279 --> 30:45.546
ما از بومی‌ها تغذیه نمی‌کنیم
این قانون ماست

30:45.547 --> 30:47.982
اینجوری تونستیم 300 سال توی
این شهر بمونیم و دووم بیاریم

30:47.983 --> 30:50.218
واسه همینم بهش میگیم خونه خودمون

30:50.219 --> 30:53.087
چون ما طبق یه سری قوانین زندگی می‌کنیم

30:53.088 --> 30:54.922
قوانینی که بهت این اجازه رو نمیده

30:54.923 --> 30:59.659
تا به مردم خودت بگی که گاز یه گرگینه
داره تو رو می‌کُشه؟

31:03.265 --> 31:05.900
من از هیچ چیزی نمی‌میرم

31:05.901 --> 31:08.169
من یه شیشه از خون کلاوس توی خونه‌ام اونطرف

31:08.170 --> 31:10.371
رودخونه با کلی خون دیگه دارم که

31:10.372 --> 31:12.773
می‌تونه همه شماها رو سیر کنه

31:12.774 --> 31:16.010
همه کاری که باید بکنیم اینه که
فقط برسیم به اونجا

31:16.011 --> 31:18.079
یه بار ازم پرسیدی که واسه چی دارم می‌جنگم

31:18.080 --> 31:22.416
گفتم که دارم واسه شهرم
به‌خاطر خونواده‌ام می‌جنگم

31:22.417 --> 31:25.519
ولی اگه ما اون بیرون تغذیه بشیم
خونه خودمونو از دست میدیم دیگه

31:25.520 --> 31:28.923
به همین زودی مرزبندی برداشته میشه

31:28.924 --> 31:32.192
بذارین بهتون کمک کنم تا برسیم به خونه

31:54.715 --> 31:56.149
برداشته شده

31:58.352 --> 31:59.786
بریم

32:10.163 --> 32:13.266
واقعاً واست شرم‌آوره که
نيو اورلانز" رو از دست بدی"

32:13.267 --> 32:15.401
خیلی کارا کردی تا اونو خونه خودت بکنی

32:15.402 --> 32:17.603
از طرف دیگه هم یه‌جورایی این شهر

32:17.604 --> 32:19.372
آنچنان واست شانس نداشته

32:19.373 --> 32:23.308
خیانت مارسل ، حمله پدرت

32:23.310 --> 32:25.810
از دست دادن بچه

32:28.614 --> 32:33.252
جادوی تجسمی یه مهارت خیلی حساسیه

32:33.253 --> 32:35.621
یه چیزی که باید خیلی دقیق انجام بشه

32:35.622 --> 32:39.392
اگه ما رو اشتباهی مجسم کنی
...همین جادو که

32:39.393 --> 32:41.193
این خونه بر پایه اون بنا شده
از بین میره و نابود میشه

32:41.194 --> 32:42.661
اینطور نیست؟

32:42.662 --> 32:44.262
شک نکن که اشتباه تجسم نشدی

32:44.264 --> 32:48.167
خب ، راستش این به اون شکارچی بستگی داره
که تا چه حد طعمه خودشو می‌شناسه

32:48.168 --> 32:51.937
این نمای خارجی ، این نمای فریبکارانه

32:51.938 --> 32:54.907
که در همه مدت زندگیم ساختمش

32:54.908 --> 32:59.278
گوزن شریف و نجیب چیزی بیشتر از

32:59.279 --> 33:04.450
فریب دادن خودم و فریب بقیه نیست

33:04.451 --> 33:07.019
واسه اینکه اگه من واقعاً نجیب بودم برادر

33:07.020 --> 33:08.987
اینو ازت مخفی نمی‌کردم

33:08.988 --> 33:14.426
یه کار شرم‌آور که به مادر اجازه دادم

33:14.427 --> 33:17.829
تا از حافظه من پاکش کنه

33:19.932 --> 33:21.967
کسی که "تاتیا" رو کُشت من بودم

33:24.537 --> 33:29.575
من بودم که شکارش کردم
و با بی‌رحمی و لذت گوشتش رو خوردم

33:29.576 --> 33:32.711
اونو من از خودمون جداش کردم

33:32.712 --> 33:35.814
مادر خودش اون‌کار رو قبول کرد

33:35.815 --> 33:40.218
برادر ، مطمئن بودم اگه میدونستی

33:40.219 --> 33:43.321
اصلاً منو نمی‌بخشیدی

33:43.322 --> 33:45.157
ممکنه این‌کار شایسته سرزنش کردن باشه

33:45.158 --> 33:46.625
ولی همین که داری به
انجام دادنش اعتراف می‌کنی

33:46.626 --> 33:49.227
نشون میده تو همونی هستی
که فکرشو می‌کردم

33:49.228 --> 33:52.230
جادوی من موندگاره -
واقعاً؟ -

33:52.231 --> 33:58.903
معلوم شد که برادرمم از خود منم کثیف‌تره

34:04.009 --> 34:09.547
اون دیگه یه گوزن شریف و نجیب نیستش

34:09.548 --> 34:12.050
در واقع یه هیولای متفاوتیه

34:12.051 --> 34:16.855
که وجود داره و تو همینطور در تجسم منم

34:16.856 --> 34:18.523
آنچنان موفق نبودی چون یه چیزی هست

34:18.524 --> 34:21.859
که هیچ‌وقت فکر نمی‌کردی
من بتونم انجامش بدم

34:28.266 --> 34:29.734
بخشش

34:34.205 --> 34:39.344
فین ، تو واسه قرن‌هاست که
همون گراز باقی موندی

34:39.345 --> 34:42.580
ولی همینجاست که اشتباه اصلی
تو به‌وجود اومده

34:42.581 --> 34:45.183
هیچ‌وقت نفهمیدی که یه پیوند خونوادگی

34:45.184 --> 34:47.617
از هر چیز دیگه‌ای مهم‌تره

34:47.619 --> 34:50.621
یه چیزایی مثل خاله‌زنک‌بازی و حسادت‌ها

34:50.622 --> 34:59.564
اونا می‌تونن به مشکلات قبل غلبه کنن و بله
...اونا می‌تونن اجازه بدن که یه هیولا گناه بزرگ

34:59.565 --> 35:03.433
یه هیولای دیگه رو ببخشه

35:10.808 --> 35:12.310
چجوری چنین چیزی ممکنه؟

35:12.311 --> 35:14.645
جادوتم عین درک و فهمت

35:14.646 --> 35:16.480
از برادرات پر از ایراده

35:16.481 --> 35:19.949
تعجب می‌کنم که الانم نمیشه بهت دست زد

35:23.988 --> 35:26.489
خدا رو شکر ، تو خوبی؟

35:28.158 --> 35:30.327
واسه الان آره

35:32.330 --> 35:36.267
چی شد؟ حال کول خوبه؟

35:36.268 --> 35:39.003
خوبم . ممنون که نگرانم بودی

35:39.004 --> 35:41.972
هر چند که فکر نکنم دوستت
و مردم منطقه فرانسوی‌ها

35:41.973 --> 35:43.439
همچین نظری داشته باشن

35:43.441 --> 35:44.975
الان می‌تونم همینجا وایسم و کامل

35:44.976 --> 35:47.644
واست توضیح بدم و بگم یا اینکه می‌تونی
یه ذره بهم اعتماد کنی

35:47.645 --> 35:49.413
و با من بیای

35:49.414 --> 35:51.081
من بودم که منتظر بودم کون خودتو
تکون بدی و بلند بشی

35:51.082 --> 35:53.616
بزن بریم

36:14.672 --> 36:17.307
احساسی که الان دارین
یه‌جور گرسنگی و عطشه

36:17.308 --> 36:19.481
برخلاف هر حسی که تا حالا داشتین

36:19.710 --> 36:22.043
این از درون شما رو می‌خوره

36:22.484 --> 36:24.584
ولی شما می‌تونید خودتون رو کنترل مکنید

36:24.682 --> 36:26.817
و این بزرگترین سلاح شماست و آلمان‌ها

36:26.818 --> 36:28.785
دارن با این فکر از اونور تپه‌ها
میان که از روی جنازه‌های

36:28.786 --> 36:30.887
ما بگذرن و شهر رو بگیرن در دست میان

36:30.888 --> 36:33.256
ولی چنین چیزی اتفاق نمیفته چون یه چیز

36:33.257 --> 36:37.661
سر راه دشمن رو گرفته...ما
و اشتباه نکنین

36:37.662 --> 36:42.332
ما همه یه ارتش ، یه هنگ و یه خونواده‌ایم

36:42.333 --> 36:45.302
به اونایی که هم‌خون هستن نمیگن خونواده

36:45.303 --> 36:48.905
چون اونایی هستن که واسشون می‌جنگین
و واسه شما می‌جنگن

36:51.976 --> 36:55.578
همین امشب ما از خون دشمنامون تغذیه می‌کنیم

36:55.579 --> 36:59.916
و اگه مُردیم دوباره زنده میشیم
و بازم تغذیه می‌کنیم

36:59.917 --> 37:03.219
ما برادران نفرین شده هستیم

37:03.220 --> 37:05.621
و هیچ‌وقت شکست نمی‌خوریم

37:05.623 --> 37:07.456
آره

37:07.458 --> 37:08.791
برین بالا

37:08.792 --> 37:11.060
برین بگیرین اونا رو

37:40.290 --> 37:42.624
فکر نمی‌کنم که بتونیم

37:56.901 --> 37:58.670
همه چیز این بیرون آرومه

37:58.671 --> 38:00.271
کدوم جهنمی هستن اونا؟

38:00.272 --> 38:01.539
تو برو یه نگاهی به دوروبر بکن

38:01.540 --> 38:03.840
من هم ببینم می‌تونیم پیداشون کنیم

38:30.769 --> 38:32.837
خوش اومدی سرباز

38:32.838 --> 38:35.071
یه ذره از خون کلاوس بهت دادم

38:35.073 --> 38:38.541
دقیقاً به‌هوش نبودی

38:49.587 --> 38:51.889
بقیه رفتن پایین

38:51.890 --> 38:54.223
جای اون کیسه‌های خونت

38:55.993 --> 38:58.062
ولی تو نرفتی

38:58.063 --> 39:00.597
واقعاً متأسفم که خیلی واست دردسرساز شدم

39:05.769 --> 39:09.606
فقط افراد ضعیف نیستن که مقامات رو
"زیر سؤال می‌برن "جیا

39:09.607 --> 39:11.442
کارِت خیلی خوب بود

39:15.073 --> 39:18.816
واقعاً قدرت شخصیت شما رو
حسابی تحسین می‌کنم

39:18.817 --> 39:20.551
همین الان تبریک گفتنام به اون

39:20.552 --> 39:22.585
خون‌آشام‌های طبقه پایینت تموم شد

39:22.587 --> 39:24.120
باهاشون چی‌کار کردی؟

39:24.122 --> 39:26.423
هیچی . ‌کار برگشت‌ناپذیری نیست

39:26.424 --> 39:29.092
اومدم یه سؤالی ازت بپرسم مارسل

39:29.093 --> 39:31.894
ببین ، امروز یه‌کم از وقت خودمو
با برادرام گذروندم

39:31.896 --> 39:34.398
بهشون خیلی سخت گذشت
تا چیزی رو از من پنهون کنن

39:34.399 --> 39:38.602
یه رازی که مخفی نگه داشتن

39:38.603 --> 39:41.937
الان ممکنه نتونم بفهمم اون راز چیه

39:41.939 --> 39:45.307
ولی شرط می‌بندم که از تو می‌تونم دربیارم

39:46.610 --> 39:48.445
دخترم چطوره؟

39:48.446 --> 39:52.181
من و اون دست خوب کسی هستیم

39:52.183 --> 39:56.052
هر چند که بگی برمیگردم -
نه ، نمی‌خواد -

39:56.053 --> 39:58.221
همونجایی که باید باشی هستی

39:58.222 --> 39:59.990
خب پس شهر در امانه؟

39:59.991 --> 40:01.491
خب ، من دقیقاً دوروبر یه چیزی

40:01.492 --> 40:03.360
عین امن و امنیت نمیرم

40:03.361 --> 40:06.730
مارسل و همه خون‌آشام‌هاش
به‌صورت عجیبی ناپدید شدن

40:06.731 --> 40:08.598
هیچ اثری از کول نیست
از ربکا هم خبری نیست

40:08.599 --> 40:13.036
و فین هم یه‌جورایی به طرز خطرناکی
به رازمون شک کرده

40:13.037 --> 40:17.941
حالا که حرفش پیش اومده بذار بگم
چیزی که گفتمو جدی گفتم

40:17.942 --> 40:21.578
منم می‌تونم ببخشم

40:21.579 --> 40:25.115
باید همچنان روی دشمن
مشترک خودمون تمرکز کنیم

40:25.116 --> 40:27.517
تماس می‌گیرم

40:29.119 --> 40:32.555
خب ، حالا سواره‌نظام رسید دیگه

40:32.556 --> 40:34.791
و درست سر وقتشم رسید
بدون شک مایله که

40:34.792 --> 40:36.826
جاش" عزیزشو نجات بده"

40:36.827 --> 40:39.462
آره ، درسته . فقط بگو چی لازم داری

40:39.463 --> 40:41.931
خب ، می‌تونی با سؤال کردن درباره گرگ‌هات شروع کنی

40:41.932 --> 40:45.001
واسه اینکه بفهمی فین با مارسل
و خون‌آشام‌ها چی‌کار کرده

40:45.002 --> 40:47.103
خب ، راستش همین کار رو می‌کردم
ولی بیشتر گرگ‌ها

40:47.104 --> 40:48.738
رفتن کنار مرداب منتظر "هِیلی"

40:48.739 --> 40:50.505
و جکسون هستن تا آزمایشات
ازدواجشون رو تموم کنن

40:50.507 --> 40:52.909
و اون‌وقت اینا چجور آزمایشاتی هستن؟

40:52.910 --> 40:54.811
میدونی ، یه‌جورایی همون چیزای ساده
و قدیمی گرگینه‌ها دیگه

40:54.812 --> 40:56.178
میرن داخل جنگل و بعدش

40:56.180 --> 40:58.447
ساقه گل کالاموس آبی رو با یه
پیپ آرامش دود می‌کنن

40:58.448 --> 41:02.518
کالاموس آبی یه‌جور گیاه خاص‌ـه

41:02.519 --> 41:07.523
واسه خیلی‌ها شناخته شده‌ست
اونم به‌خاطر سرم حقیقتی که داره

41:07.524 --> 41:10.793
تو نسل‌های گذشته بین گرگینه‌ها واسه

41:10.794 --> 41:15.464
مراسمات آشکارسازی و تاریخی

41:15.465 --> 41:19.534
که توی اون اسرارشون رو برملا می‌کنن

41:22.238 --> 41:24.874
فکر نمی‌کنم که به یه چنین
چیزی اشاره کرده باشن

41:24.875 --> 41:26.575
اونا فقط گفتن که باید یه سری

41:26.576 --> 41:28.043
کارای تشریفاتی رو انجامش بدن

41:28.044 --> 41:31.146
و دقیقاً جکسون "هِیلی" رو کجا برده؟

41:31.147 --> 41:35.017
یه جایی ته مرداب . اون‌وقت چرا؟

41:35.018 --> 41:38.020
همین دیگه . همینجا بمون

41:38.021 --> 41:40.990
وایسا ، همین؟ تو داری کجا میری؟

41:40.991 --> 41:45.160
دارم میرم تا یه صحبت کوچیک با عروس خانم بکنم

41:45.161 --> 41:49.279
و بهش یادآوری کنم که بهتره
یه سری از اسرار گفته نشه

41:50.300 --> 41:51.300
مترجمین : علیــ‌ پـاکـبـاز و آروین

41:52.300 --> 42:25.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
