1
00:00:02,260 --> 00:00:03,689
پیش از این در
"The Originals"

2
00:00:03,690 --> 00:00:06,189
اين شهر خونه‌ي من بود . مي‌خوام برگردونم‌ـش

3
00:00:06,190 --> 00:00:08,479
بعد از اين همه نقشه ريختنت
و دشمن‌هايي که براي خودت تراشيدي

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,709
در تک‌تک روزهاي زندگي حقيرت

5
00:00:10,710 --> 00:00:13,039
چه انتظاري داشتي؟

6
00:00:13,040 --> 00:00:15,440
بچه‌ات زندگي شادي داشته باشه؟

7
00:00:15,460 --> 00:00:17,539
اين اميد خانواده‌ي ما بود

8
00:00:17,540 --> 00:00:19,429
بايد دوباره کنترل شهر رو به‌دست بگيريم

9
00:00:19,430 --> 00:00:20,629
من براي خونه‌ام مي‌جنگم

10
00:00:20,630 --> 00:00:22,929
براي شرافت خون‌آشام‌هايي که
از اونجا فرار کردن

11
00:00:22,930 --> 00:00:25,029
هنوزم مي‌توني بهم ملحق بشي

12
00:00:25,030 --> 00:00:26,699
من رو برگردوندي تا پسرم رو بکشم

13
00:00:26,700 --> 00:00:28,429
هر وقت که آماده باشم
زودتر امکان نداره

14
00:00:28,430 --> 00:00:30,279
بايد ميدونستيم مادرمون گرفتار چيز واضحي

15
00:00:30,280 --> 00:00:32,089
مثل مرگ نبوده

16
00:00:32,090 --> 00:00:34,390
کار زيادي براي انجام داريم -
بله مادر -

17
00:00:34,410 --> 00:00:35,520
من "کِیلِب"‌ هستم

18
00:00:35,760 --> 00:00:39,159
فين و کول ، بايد برنامه‌ي تجديد ديدار
خانواده رو بچينيم

19
00:00:39,160 --> 00:00:41,140
مي‌خواي چکار بکني برادر؟

20
00:00:41,150 --> 00:00:44,550
هر کاري که براي نجات خانوادمون لازم باشه

21
00:00:50,600 --> 00:00:53,500
" کادیز ، اسپانیا - سال 1702 "

22
00:00:56,510 --> 00:00:57,500
کول؟

23
00:01:03,880 --> 00:01:06,380
تمام تلاش‌هام براي مخفي نگه داشتن اين خانواده

24
00:01:07,710 --> 00:01:08,559
و اون‌وقت با يه همچين فسق و فجوري

25
00:01:08,560 --> 00:01:10,229
پدر مستقيم از حضورمون مطلع شد

26
00:01:10,230 --> 00:01:13,400
کول ، خودت رو نشون بده

27
00:01:13,860 --> 00:01:15,770
الان وقت بازي کردن نيست

28
00:01:21,760 --> 00:01:23,460
بيخیال برادر

29
00:01:25,530 --> 00:01:27,340
براي بازي کردن هميشه وقت هست

30
00:01:29,040 --> 00:01:30,210
بايد بريم

31
00:01:31,510 --> 00:01:33,249
مايکل خيلي بهمون نزديکه

32
00:01:33,250 --> 00:01:34,719
اگه مايکل بهمون نزديک بود

33
00:01:34,720 --> 00:01:36,699
حدس ميزنم نيکلاوس تا الان مُرده بود

34
00:01:36,700 --> 00:01:38,099
من به سختي فرار کردم

35
00:01:38,100 --> 00:01:39,729
پدر سر اسبم رو روي

36
00:01:39,730 --> 00:01:41,910
يه نيزه توي ميدون شهر گذاشت

37
00:01:42,150 --> 00:01:43,640
تئوي" بيچاره رو کشت؟"

38
00:01:44,720 --> 00:01:46,170
عجب هيولايي

39
00:01:47,290 --> 00:01:50,460
ولي به‌هرحال پدر هميشه از تو
بيشترين تنفر رو داشت

40
00:01:51,420 --> 00:01:53,880
مطمئنم اگه فرار کني و من رو
اينجا ول کني مياد دنبالت

41
00:01:55,250 --> 00:01:56,900
شايد من خودم رو شهردار بکنم

42
00:01:56,930 --> 00:01:59,049
ربکا و فين قبلا سوار کشتي شدن

43
00:01:59,050 --> 00:02:00,769
مهمه که ما پيش همديگه بمونيم

44
00:02:00,770 --> 00:02:02,029
ربکا کاري رو مي‌کنه که بهش گفته شده

45
00:02:02,030 --> 00:02:03,540
چون از "نيک" مي‌ترسه

46
00:02:05,010 --> 00:02:09,919
و فين هم نمي‌تونه بحثي بکنه

47
00:02:09,920 --> 00:02:11,660
چون يه خنجر توي قلبش فرو رفته

48
00:02:13,180 --> 00:02:14,730
من همينجا مي‌مونم

49
00:02:19,050 --> 00:02:22,050
برام جالبه که فکر مي‌کني چاره‌ي
ديگه‌اي هم داري

50
00:02:24,480 --> 00:02:27,370
نه . قسم مي‌خورم روزي ميرسه

51
00:02:27,500 --> 00:02:29,159
که من به اين آسوني مطيع شما نميشم

52
00:02:29,160 --> 00:02:31,920
و در اون‌روز شما رو عذاب ميدم

53
00:02:32,310 --> 00:02:36,040
شايد ولي اون‌روز هنوز نرسيده

54
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

55
00:03:22,600 --> 00:03:27,500
"The Originals"
فصل 2
قسمت 2 : زنده و لگد زن

56
00:03:28,500 --> 00:03:38,500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

57
00:04:01,360 --> 00:04:02,910
اومدي بهم سر بزني؟

58
00:04:03,310 --> 00:04:04,459
عصر پرحادثه‌اي داشتي؟

59
00:04:04,460 --> 00:04:05,689
امروز خيلي بد بود

60
00:04:05,690 --> 00:04:07,680
براي همين کلاوس من رو برد به پاتيل

61
00:04:07,840 --> 00:04:10,040
اونجا چندتا ساحره ديديم

62
00:04:10,210 --> 00:04:12,520
پس مي‌خواي من باقيمونده‌ي
وعده‌ـت رو جمع کنم؟

63
00:04:26,650 --> 00:04:28,580
قضاوت نکان آلایژا

64
00:04:28,700 --> 00:04:31,260
کاري که من کردم بدتر از
کارهاي کلاوس نبود

65
00:04:31,270 --> 00:04:32,430
اميدوار بودم تو استانداردهاي بالاتري

66
00:04:32,440 --> 00:04:34,559
از نيکلاوس داشته باشي

67
00:04:34,560 --> 00:04:35,870
من الان يه دورگه هستم

68
00:04:36,280 --> 00:04:38,820
مزاج گرگينه‌ايم هم به اشتهام اضافه شده

69
00:04:39,130 --> 00:04:41,469
و ساحره‌هايي که سعي کردن بچه‌ام رو بکشن

70
00:04:41,470 --> 00:04:43,410
ارزششون بيشتر از غذا شدن براي من نيست

71
00:04:43,780 --> 00:04:44,920
ببخشيد

72
00:04:46,750 --> 00:04:49,100
برديش شکار ساحره؟

73
00:04:49,320 --> 00:04:51,379
من فقط مي‌خواستم اون ساحره‌ها رو قانع کنم

74
00:04:51,380 --> 00:04:52,939
که چوب بلوط سفيد رو برام پيدا کنن

75
00:04:52,940 --> 00:04:55,010
وقتي از پسش برنيومدن

76
00:04:56,060 --> 00:04:57,219
گذاشتم "هِیلی" هر کار مي‌خواد باهاشون بکنه

77
00:04:57,220 --> 00:04:58,769
هر روز وحشي‌تر ميشه

78
00:04:58,770 --> 00:05:01,429
نمي‌بيني داره از هم متلاشي ميشه؟

79
00:05:01,430 --> 00:05:04,500
شايد مشکلت استانداردهاي بالاته

80
00:05:04,950 --> 00:05:06,610
هِیلی" الان يکي از ماست"

81
00:05:06,860 --> 00:05:08,619
خون‌آشام بودن فقط در چيزي که واقعا هستي

82
00:05:08,620 --> 00:05:12,810
اغراق ايجاد مي‌کنه ولي گرگ‌ها
موجودات وحشي هستن

83
00:05:13,570 --> 00:05:15,109
ميدونه که هيچ‌وقت نمي‌تونه مثل اون دختر

84
00:05:15,110 --> 00:05:17,739
خوب و مطيعي که تو انتظار داري رفتار کنه

85
00:05:17,740 --> 00:05:19,689
قضاوت کردنت فقط بيشتر دلش رو درد مياره

86
00:05:19,690 --> 00:05:21,470
من دارم سعي مي‌کنم بهش کمک کنم

87
00:05:21,490 --> 00:05:24,380
و از تو خواستم که بهش کمک کني برادر

88
00:05:24,930 --> 00:05:26,720
منم دارم کمک مي‌کنم

89
00:05:26,920 --> 00:05:29,309
بايد ديشب مي‌ديديش

90
00:05:29,310 --> 00:05:32,980
که غرق خون ساحره‌ها شده بود
و تا بناگوش لبخند ميزد

91
00:05:33,510 --> 00:05:37,300
داره از اين وضعيت استقبال مي‌کنه
و اگه يه مقدار کمتر انتقاد بکني

92
00:05:37,310 --> 00:05:39,169
براش مشکلي پيش نمياد

93
00:05:39,170 --> 00:05:41,009
نيکلاوس ، مادر بچه‌ات

94
00:05:41,010 --> 00:05:43,210
لياقت بيشتر از اينا رو داره

95
00:05:46,480 --> 00:05:47,880
داري زندگيش رو محدود مي‌کني

96
00:05:47,890 --> 00:05:49,340
گرگ‌هاي باقيمونده رو پيدا کن

97
00:05:49,350 --> 00:05:51,050
شايد آدماش بتونن باهاش ارتباط برقرار کنن

98
00:05:51,150 --> 00:05:52,679
حالا بیشتر از هر زمان ديگه‌اي
نياز به برقراري ارتباط با

99
00:05:52,680 --> 00:05:57,210
انسانيت و شرافت داره

100
00:06:08,030 --> 00:06:09,459
جيا" خودش رو ثابت کرده"

101
00:06:09,460 --> 00:06:11,599
ميدونه داره درگير چي ميشه

102
00:06:11,600 --> 00:06:13,489
براي همين اولين نفري ميشه
که تبديلش مي‌کنم

103
00:06:13,490 --> 00:06:16,239
بقيه رو بايد اول مطمئن بشم

104
00:06:16,240 --> 00:06:18,990
که مي‌تونين با يه مرحله بالاتر رفتن
در زنجيره‌ي غذايي کنار بيايين

105
00:06:19,400 --> 00:06:24,199
تغييرات احساسي ، تنهايي و علاقه به خون

106
00:06:24,200 --> 00:06:27,360
شنيدن صداي تپش قلب رو تصور کنين

107
00:06:27,980 --> 00:06:30,460
تپش ، تپش

108
00:06:30,880 --> 00:06:33,180
و ميل بيش از حد به غذا خوردن

109
00:06:33,570 --> 00:06:35,580
خون‌آشام بودن يعني اين

110
00:06:35,770 --> 00:06:37,330
براي هر کسي نيست

111
00:06:37,780 --> 00:06:39,209
...بعضي آدما

112
00:06:39,210 --> 00:06:41,430
اينطور بگيم خون‌آشام بودن بهشون نمي‌خوره

113
00:06:46,700 --> 00:06:49,800
" نیو اورلانز ، سال 1821 "

114
00:06:50,650 --> 00:06:51,899
از پسش برنميام

115
00:06:51,900 --> 00:06:53,880
براي خوندن هم همچين حرفي رو زدي

116
00:06:54,000 --> 00:06:54,799
حالا همه چيز رو مي‌خوني

117
00:06:54,800 --> 00:06:55,949
از کتاب شعر تا انجيل

118
00:06:55,950 --> 00:06:58,280
پس خودت رو وقف موسيقي کن

119
00:06:58,300 --> 00:07:00,520
"به زودي ميشي يکي مثل "يوهان سباستين باخ

120
00:07:00,540 --> 00:07:02,090
ولي من مي‌خوام مثل تو بزنم

121
00:07:10,110 --> 00:07:11,689
چه دوست‌داشتني

122
00:07:11,690 --> 00:07:16,890
برادر بزرگم و بچه‌ي تحت قيومتم
دارن باهم مثل داداش کنار ميان

123
00:07:17,610 --> 00:07:19,349
يه وقت ديگه به کارمون ادامه ميديم

124
00:07:19,350 --> 00:07:21,779
برو ادامه‌ي "هملت" رو بخون

125
00:07:21,780 --> 00:07:23,910
فصل اول ، پرده‌ي سوم . برو

126
00:07:28,190 --> 00:07:30,880
تبريک ميگم . داشتي مشروب مي‌خوردي

127
00:07:32,080 --> 00:07:34,879
صرفا براي گريز از اين بي‌تنوعي عاري از زندگي

128
00:07:34,880 --> 00:07:37,150
که بر سر اين خانواده اومده

129
00:07:37,170 --> 00:07:38,809
ميدوني ، ربکا هنوزم به‌خاطر

130
00:07:38,810 --> 00:07:40,500
پسر فرماندار ناراحته

131
00:07:40,770 --> 00:07:42,169
وقتي که اون پسره رو کشتي

132
00:07:42,170 --> 00:07:43,799
انتظار يه نتيجه‌ي متفاوت رو داشتي؟

133
00:07:43,800 --> 00:07:46,590
مارسلوس جوون رو با آموزش بهش

134
00:07:46,770 --> 00:07:48,330
منحصر به خودت کردي

135
00:07:49,510 --> 00:07:51,510
من و اون قبلا خيلي باهم خوش مي‌گذرونديم

136
00:07:51,960 --> 00:07:54,760
اي‌کاش يه نفر بود که مي‌تونستم باهاش

137
00:07:54,790 --> 00:07:57,190
يه مقدار شيطنت بکنم

138
00:07:58,160 --> 00:08:01,030
بله ، درسته

139
00:08:02,750 --> 00:08:03,960
همينه

140
00:08:04,230 --> 00:08:05,520
همچين کاري نکردي

141
00:08:15,300 --> 00:08:16,460
آفرين

142
00:08:17,830 --> 00:08:19,260
لذيذ بود

143
00:08:19,820 --> 00:08:21,430
"ولي اشتباه نکن "نيک

144
00:08:21,720 --> 00:08:23,660
هنوز ناراحتم که بهم خنجر زدي

145
00:08:24,140 --> 00:08:28,090
ولي مي‌توني معذرت‌خواهي بکني

146
00:08:28,310 --> 00:08:29,500
و اين شروعشه

147
00:08:30,300 --> 00:08:32,110
پس از نظر تو تفريح يعني اين؟

148
00:08:32,160 --> 00:08:34,800
خب ، تو و مارسلوس که انقدر باهم خو گرفتين

149
00:08:36,230 --> 00:08:37,640
من چرا تنها باشم؟

150
00:08:37,670 --> 00:08:41,949
آلایژا ، انتظار نداشتم اينطرف رودخونه ببينمت

151
00:08:41,950 --> 00:08:44,750
منم انتظار نداشتم يه انجمن از
خون‌آشام‌هاي جديد ببينم

152
00:08:44,920 --> 00:08:47,000
گمونم ما جفتمون پر از سوپرايزيم

153
00:08:47,700 --> 00:08:49,269
انجمن من مشکلي نداشت تا وقتي که کلاوس

154
00:08:49,270 --> 00:08:51,880
به سرش زد تا حلقه‌هاي ماه رو درست کنه

155
00:08:52,050 --> 00:08:53,990
حالا دختر مراسم "دِرو" داره
حلقه‌ها رو بيشتر مي‌کنه

156
00:08:54,060 --> 00:08:56,439
و اونا رو به گرگ‌ها در ازاي وفاداريشون ميده

157
00:08:56,440 --> 00:08:59,480
گرگ‌ها هم بي‌وقفه جلوش زانو ميزنن

158
00:09:00,510 --> 00:09:02,539
محله تبديل به جاي خطرناکي شده

159
00:09:02,540 --> 00:09:06,070
و تو هم آخرين خون‌آشام واقعي هستي
که باقي مونده

160
00:09:06,140 --> 00:09:08,230
اگه از من بپرسي به نفع خودته
که به انجمنم ملحق بشي

161
00:09:08,510 --> 00:09:09,770
شايد اصلا به همين خاطر اومدي اينجا

162
00:09:10,870 --> 00:09:12,380
اومدم اينجا تا بهت يه پيشنهادي بدم

163
00:09:14,140 --> 00:09:15,300
بهم کمک کن چوب بليط سفيد رو پيدا کنم

164
00:09:15,310 --> 00:09:17,640
و منم ميذارم اين آزمايش اجتماعي
کوچيکت ادامه پيدا کنه

165
00:09:17,650 --> 00:09:19,189
حتي اگه مي‌خواستم کمک کنم هم

166
00:09:19,190 --> 00:09:20,860
بازم نميدونستم چوب کجاست

167
00:09:20,870 --> 00:09:22,989
آره ولي توي "دِوینا" يه دوست داري

168
00:09:22,990 --> 00:09:24,360
اون مي‌تونه پيداش کنه

169
00:09:24,480 --> 00:09:25,989
نکته اينجاست که خودم
مي‌تونستم باهاش صحبت کنم

170
00:09:25,990 --> 00:09:30,020
ولي حس مي‌کنم صحبتمون ممکنه يه
مقدار ناخوشايند تموم بشه

171
00:09:30,600 --> 00:09:32,299
نمي‌خواد بهش نزديک بشي

172
00:09:32,300 --> 00:09:33,560
پس قرارمون رو گذاشتيم

173
00:09:34,660 --> 00:09:36,290
خودت شخصا ميري دنبالش

174
00:09:51,800 --> 00:09:53,330
چه اعصاب خورد کن

175
00:09:53,580 --> 00:09:56,510
يه شاگرد که مي‌خواد تو کار استاد دخالت کنه

176
00:09:58,890 --> 00:10:00,270
اين يه طلسم قطع ارتباط ساده‌ست

177
00:10:00,280 --> 00:10:01,200
ساده؟

178
00:10:01,250 --> 00:10:03,349
داري سعي مي‌کني ارتباط بين کلاوس

179
00:10:03,350 --> 00:10:05,590
و تمام خون‌آشام‌هاي زيردستش رو قطع کني

180
00:10:05,830 --> 00:10:08,839
نه . براي من فقط مارسل و "جاش" مهمن

181
00:10:08,840 --> 00:10:10,559
کلاوس رو بکشي اونا هم مي‌ميرن

182
00:10:10,560 --> 00:10:11,709
مي‌تونم اين رو درست کنم

183
00:10:11,710 --> 00:10:12,719
کتاب طلسم‌هاي "اَستِر" رو دارم

184
00:10:12,720 --> 00:10:14,099
فقط مسئله‌ي زمانه

185
00:10:14,100 --> 00:10:17,690
شايد من بتونم بهت براي حل معما کمک کنم

186
00:10:19,230 --> 00:10:20,359
مگر اينکه بتوني روي من طلسمي اجرا کني

187
00:10:20,360 --> 00:10:22,400
که من رو از کنترلت درمياره

188
00:10:22,520 --> 00:10:24,329
به عنوان کسي که انقدر از کلاوس متنفره

189
00:10:24,330 --> 00:10:26,429
ولي بازم به اندازه‌ي اون بدبيني

190
00:10:26,430 --> 00:10:28,209
هر چي زودتر طلسم رو اجرا کني

191
00:10:28,210 --> 00:10:31,090
منم زودتر مي‌تونم اون حرومزاده رو بکشم

192
00:10:32,700 --> 00:10:34,800
" قهوه؟ همین الان؟ "

193
00:10:56,240 --> 00:10:58,280
خب ، حق داشتي که مشکوک باشي

194
00:10:58,340 --> 00:11:00,229
دِوینا" يه چيزي توي اون زيرشيووني قايم کرده"

195
00:11:00,230 --> 00:11:03,159
در با يه طلسم پيچيده قفل شده بود

196
00:11:03,160 --> 00:11:04,969
مي‌تونه يه سلاح باشه . يه‌جور منبع قدرت

197
00:11:04,970 --> 00:11:07,029
ترجيح ميدم چيزي رو به شانس واگذار نکنم

198
00:11:07,030 --> 00:11:10,070
بهتره بدونيم چي داره و طرف کيه

199
00:11:10,190 --> 00:11:12,429
براي همين شام دعوتش مي‌کني

200
00:11:12,430 --> 00:11:14,090
من براي قهوه دعوتش کردم و قالش گذاشتم

201
00:11:14,690 --> 00:11:15,869
احتمالا الان ازم متنفره

202
00:11:15,870 --> 00:11:16,859
کاري که بهت گفته شده رو انجام بده کول

203
00:11:16,860 --> 00:11:19,879
البته . فينِ چاپلوس به حرف مياد

204
00:11:19,880 --> 00:11:23,220
مي‌خواي تا آخر عمرت از
مامانت دستور بگيري يا که چي؟

205
00:11:23,340 --> 00:11:24,940
جفتتون تمومش کنين

206
00:11:25,330 --> 00:11:27,060
درگيري به اندازه کافي خواهيم داشت

207
00:11:29,260 --> 00:11:31,650
اين آدم‌هاي پررو رو داشته باش

208
00:11:32,510 --> 00:11:33,860
مزخرف نگو

209
00:11:34,150 --> 00:11:37,699
اينا دوستامونن . گرگ‌هاي نيازمند هديه‌اي

210
00:11:37,700 --> 00:11:41,050
که تنها من مي‌تونم تهيه کنم...حلقه‌هاي ماه

211
00:11:45,660 --> 00:11:47,820
ساحره‌ها شبانه‌روزي کار مي‌کردن

212
00:11:48,490 --> 00:11:51,380
به زودي به اندازه‌ي يه ارتش حلقه جمع مي‌کنيم

213
00:11:51,810 --> 00:11:53,070
و وقتي اين‌کار رو کرديم

214
00:11:53,490 --> 00:11:55,640
يه سري به برادرهات ميزنيم

215
00:12:01,660 --> 00:12:05,040
بهشون اشتباهات بد

216
00:12:05,660 --> 00:12:07,900
راه‌هاي خون‌آشاميشون رو نشون ميديم

217
00:12:20,710 --> 00:12:22,599
بهت گفته بودم که اينجا متروکه‌ست

218
00:12:22,600 --> 00:12:24,830
نه . بوشون تازه‌ست

219
00:12:24,930 --> 00:12:26,050
قايم شدن

220
00:12:27,510 --> 00:12:29,679
يعني همين دور و برها

221
00:12:29,680 --> 00:12:31,849
باقيمونده‌ي گروهت رو پيدا مي‌کنيم

222
00:12:31,850 --> 00:12:33,110
و بعدش چي؟

223
00:12:33,620 --> 00:12:35,930
اينجوري هم نيست که بخوان
بهمون خوشامد بگن

224
00:12:35,940 --> 00:12:37,129
اگه فقط يه چيز هست که اين
آدما ازش بيشتر از خون‌آشام‌ها

225
00:12:37,130 --> 00:12:39,209
متنفر باشن دورگه‌هاست

226
00:12:39,210 --> 00:12:41,570
اونا از کمبود قدرت متنفرن

227
00:12:41,610 --> 00:12:42,889
براي همينه که دوست‌هاشون حاضر به

228
00:12:42,890 --> 00:12:45,430
اون ساحره در ازاي اون حلقه‌ها هستن

229
00:12:46,360 --> 00:12:47,799
ولي اون ساحره هنوز به آدماي تو نرسيده

230
00:12:47,800 --> 00:12:49,680
براي همينه که بايد ما اول پيداشون کنيم

231
00:12:49,760 --> 00:12:51,670
و مطمئن بشيم که باهامون متحد ميشن

232
00:12:52,060 --> 00:12:53,090
عالي شد

233
00:12:53,420 --> 00:12:55,109
فقط بايد پيداشون کنيم

234
00:12:55,110 --> 00:12:59,190
کاري که به تو مي‌سپارمش . خب ، برو

235
00:12:59,430 --> 00:13:01,539
تو الان يه دورگه با حواس پنج‌گانه قوي هستي

236
00:13:01,540 --> 00:13:04,570
برخلاف هر چيز ديگه‌اي که اين دور و بره

237
00:13:15,420 --> 00:13:16,079
اين احمقانه‌ست

238
00:13:16,080 --> 00:13:18,030
مردمت نياز به يه رهبر دارن

239
00:13:19,410 --> 00:13:20,760
تو ملکه‌شون هستي

240
00:13:20,770 --> 00:13:22,950
من يه بي‌عرضم

241
00:13:23,180 --> 00:13:25,270
تمام روز گريه مي‌کنم
تمام شب غذا مي‌خورم

242
00:13:28,300 --> 00:13:31,980
فقط هم به اين فکر مي‌کنم که
چقدر دلم براي دخترم تنگ شده

243
00:13:34,330 --> 00:13:36,199
فکر مي‌کني فقط خودت اين درد رو داري؟

244
00:13:36,200 --> 00:13:38,659
حتي يه بار هم بهش فکر کردي؟

245
00:13:38,660 --> 00:13:41,440
يه لحظه هم نشده که بهش فکر نکنم

246
00:13:41,670 --> 00:13:44,489
وقتي قلبم رو به‌درد مياره با فکر کردن به

247
00:13:44,490 --> 00:13:46,950
بلايي که قراره سر اونايي که مي‌خوان
بهش دست بزنن بيارم خودم رو خوشحال مي‌کنم

248
00:14:01,310 --> 00:14:02,690
تمرکز کن

249
00:14:19,690 --> 00:14:21,040
دِوینا" تو راهه"

250
00:14:21,280 --> 00:14:23,329
وقتي که برسه اينجا بايد رفته باشي

251
00:14:23,330 --> 00:14:26,089
من تا وقتي از جاي اون چوب مطلع نشم
هيچ جايي نميرم

252
00:14:26,090 --> 00:14:28,750
فکر مي‌کني اگه اينجا باشي
اون باهامون همکاري مي‌کنه؟

253
00:14:30,020 --> 00:14:31,889
اولين چيزي که با زندگي با خانواده‌ـت ياد گرفتم

254
00:14:31,890 --> 00:14:33,280
اين بود که هر جايي که شما ميرين

255
00:14:33,310 --> 00:14:34,949
جنگ و خونريزي هم دنبال سرتون مياد

256
00:14:34,950 --> 00:14:39,740
براي همين آفتابي نشو
سعي کن کسي رو نکشي

257
00:14:51,190 --> 00:14:52,930
46

258
00:14:53,400 --> 00:14:55,460
يه ساختمان کاملا استيجاري

259
00:14:55,470 --> 00:14:59,630
46جسد غرق شدن

260
00:15:00,370 --> 00:15:01,570
مزخرفه

261
00:15:02,280 --> 00:15:03,670
حداقل 60تا بود

262
00:15:04,220 --> 00:15:07,090
يادشون رفت زيرشيرووني رو بررسي کنن

263
00:15:07,420 --> 00:15:08,929
چرا مردم از زيرشيرووني فرارين؟

264
00:15:08,930 --> 00:15:10,079
با عقل جور درنمياد

265
00:15:10,080 --> 00:15:11,499
اينکه بخوايم مخفيانه توي اين شهر باشيم

266
00:15:11,500 --> 00:15:12,669
با اين نوعي که شما دارين
با نهايت قدرتون سعي مي‌کنين

267
00:15:12,670 --> 00:15:15,210
توجهات رو به خودتون جلب کنين

268
00:15:15,230 --> 00:15:16,229
خيلي سخت و دشواره

269
00:15:16,230 --> 00:15:19,380
غافلگير شدم مي‌بينم اصلا
وقت نگران ما شدن رو هم داري

270
00:15:19,620 --> 00:15:22,829
با توجه به اين همه زماني که صرف
آموزش و نگهداري از مارسلوس مي‌کني

271
00:15:22,830 --> 00:15:24,760
قضيه سر اينه؟

272
00:15:26,030 --> 00:15:28,459
به دوستيم با مارسلوس حسادت مي‌کني

273
00:15:28,460 --> 00:15:31,610
نيکلاوس ، خودت اون بچه رو آوردي به اين خونه

274
00:15:33,350 --> 00:15:34,820
الان ديگه اينجا جاش در امان نيست

275
00:15:35,250 --> 00:15:37,159
نمي‌تونم اجازه بدم که اينجا بمونه

276
00:15:37,160 --> 00:15:39,029
مي‌خواي پسره رو به‌خاطر رفتار کول مجازات کني؟

277
00:15:39,030 --> 00:15:40,689
ترجيح ميدم اول کول رو بندازيم توي يه جعبه

278
00:15:40,690 --> 00:15:42,339
اون توله سگ رو به
خونواده‌ي خودت ترجيح ميدي؟

279
00:15:42,340 --> 00:15:44,430
اون توله سگ هم جزوي از خونواده‌ي ماست

280
00:15:47,810 --> 00:15:49,280
مارسلوس همينجا مي‌مونه

281
00:15:58,620 --> 00:16:00,019
خيلي وقته نديدمت "دي" کوچولو

282
00:16:00,020 --> 00:16:01,939
پيغامت رو گرفتم . چي شده؟

283
00:16:01,940 --> 00:16:03,640
بيا اينجا ببينم . بغلم نمي‌کني؟

284
00:16:04,980 --> 00:16:06,540
خوشحالم مي‌بينمت مارسل

285
00:16:07,730 --> 00:16:09,060
منم خوشحالم مي‌بينمت

286
00:16:09,300 --> 00:16:11,430
ممنون که خودت رو رسوندي اينجا

287
00:16:12,300 --> 00:16:15,010
دبیرستان چطوره؟ دوست جديد پيدا نکردي؟

288
00:16:15,350 --> 00:16:16,019
نميدونم

289
00:16:16,020 --> 00:16:20,550
يه يارويي من رو بيرون دعوت کرد
ولي بعدش نيومد سر قرار

290
00:16:20,770 --> 00:16:22,100
قالت گذاشت؟

291
00:16:22,170 --> 00:16:23,550
لب تر کن تا برم بکشمش

292
00:16:26,130 --> 00:16:26,779
خيلي خب ، ببين

293
00:16:26,780 --> 00:16:28,559
بدم مياد که ازت بخوام در حقم لطف بکني

294
00:16:28,560 --> 00:16:31,960
ولي نياز به يه طلسم مکان‌ياب دارم

295
00:16:32,460 --> 00:16:35,579
يه چيزي گم شده . يه چوب بلوط سفيد

296
00:16:35,580 --> 00:16:37,530
قدرت کشتن يه اصيل رو هم داره

297
00:16:39,850 --> 00:16:41,540
يکي از همونا بهت گفت اين‌کار رو بکني؟

298
00:16:41,760 --> 00:16:43,510
دي" ، اگه با اون چوب کلاوس رو بکشن"

299
00:16:43,520 --> 00:16:46,479
تمام خون‌آشام‌هاي زيردستش هم از بين ميرن

300
00:16:46,480 --> 00:16:47,390
ميدونم

301
00:16:48,510 --> 00:16:49,950
اگه پيداش کردم چي؟

302
00:16:50,890 --> 00:16:52,879
قرار نيست که بدمش به کلاوس

303
00:16:52,880 --> 00:16:54,189
هم اون و هم آلایژا 2تا هيولاي

304
00:16:54,190 --> 00:16:55,369
وحشتي و خونخوارن

305
00:16:55,370 --> 00:16:57,600
...اي‌کاش که مي‌تونستم باهات مخالفت کنم

306
00:16:59,040 --> 00:17:01,060
ولي متاسفانه حق با توئه

307
00:17:05,980 --> 00:17:08,880
گر چه من و تو جفتمون يه دليل عالي
براي پيدا کردن اون سلاح داريم

308
00:17:09,930 --> 00:17:10,999
من اون رو براي محافظت از خانوادم مي‌خوام

309
00:17:11,000 --> 00:17:12,840
و تو هم اون رو براي محافظت
از دوستات مي‌خواي

310
00:17:13,870 --> 00:17:17,850
بهتره ديگه اختلافاتمون رو فراموش کنيم
و باهم متحد بشيم

311
00:17:20,200 --> 00:17:21,260
نه

312
00:17:22,410 --> 00:17:24,100
...دِوینا" ، ميشه فقط" -
نه -

313
00:17:24,230 --> 00:17:26,350
نه . ديگه گوش نمي‌کنم

314
00:17:28,190 --> 00:17:31,230
براي يه مدت طولاني قدرت
دست تو و خانواده‌ـت بود

315
00:17:31,640 --> 00:17:34,490
هر کسي که جلوي راهتون قرار مي‌گرفت رو
يا اغفال مي‌کردين يا مي‌کشتين

316
00:17:35,680 --> 00:17:36,950
اون زمونه به سر رسيده

317
00:17:37,380 --> 00:17:39,630
از الان به بعد مي‌توني با
معني ترس هم آشنا بشي

318
00:17:45,920 --> 00:17:47,710
بهت گفتم که آفتابي نشي

319
00:17:47,840 --> 00:17:49,359
مي‌خواستم شخصا باهاش صحبت کنم

320
00:17:49,360 --> 00:17:51,600
چرا؟ تا عصباني بکنيش؟

321
00:17:52,130 --> 00:17:53,900
مي‌خواستم خودم ببينم

322
00:17:55,390 --> 00:17:57,189
برات ارزش قائله ولي چقدر شجاعانه

323
00:17:57,190 --> 00:17:59,630
با خطري که الان روبرويي برخورد کرد

324
00:18:00,300 --> 00:18:01,199
منظورت چيه؟

325
00:18:01,200 --> 00:18:02,639
اون ميدونه که از چوب استفاده نميشه

326
00:18:02,640 --> 00:18:04,830
چون دقيقا ميدونه کجاست

327
00:18:06,380 --> 00:18:07,850
تمام مدت دست خودش بود

328
00:18:12,300 --> 00:18:13,729
جکسون گم و گور شده

329
00:18:13,730 --> 00:18:15,800
و اوليور هم فکر مي‌کنه آلفاست

330
00:18:16,240 --> 00:18:17,600
به حرفم گوش نمي‌کنن

331
00:18:17,830 --> 00:18:18,909
نشون هلال ماه روي شونه‌ت

332
00:18:18,910 --> 00:18:21,450
وقتي که دورگه شدي از بين نرفت

333
00:18:22,280 --> 00:18:24,000
برو و باهاشون صحبت کن

334
00:18:35,470 --> 00:18:36,580
شما 2تا چي مي‌خواين؟

335
00:18:36,590 --> 00:18:37,359
زبونت رو نگه دار

336
00:18:37,360 --> 00:18:39,059
وگرنه از حلقوم‌ـت مي‌کشمش بيرون

337
00:18:39,060 --> 00:18:40,930
نيومديم اينجا تا بجنگيم اوليور

338
00:18:42,550 --> 00:18:44,049
گروهمون توسط آدم‌هايي تقسيم شده

339
00:18:44,050 --> 00:18:46,110
که مي‌خوان ما رو تبديل به برده‌هاشون بکنن

340
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
ما الان نياز به يه رهبر داريم

341
00:18:48,860 --> 00:18:52,030
کسي که ما رو دوباره متحد و قدرتمند بکنه

342
00:18:52,270 --> 00:18:54,360
کسي که براي گروهمون بجنگه

343
00:18:55,670 --> 00:18:58,150
اگه بذارين من مي‌تونم اين رهبر باشم

344
00:18:58,240 --> 00:18:59,590
فکر مي‌کني مي‌تونيم بهت اعتماد کنيم؟

345
00:18:59,840 --> 00:19:02,289
تو يکي از ما نيستي . حتي گرگينه هم نيستي

346
00:19:02,290 --> 00:19:04,339
يه خون‌آشام خونخوار و کثيفي

347
00:19:04,340 --> 00:19:07,250
مي‌خواي دوباره اين حرفت رو تکرار کني
و ببيني چه اتفاقي ميوفته اليور؟

348
00:19:07,320 --> 00:19:08,450
چه دختر گردن کلفتي

349
00:19:08,740 --> 00:19:11,630
مي‌خواي جلوي همشون بهم حمله کني؟

350
00:19:12,970 --> 00:19:14,289
همين الان بهشون يه دليل ديگه دادي تا به

351
00:19:14,290 --> 00:19:16,019
کسي" و حلقه‌هاي ماه‌ـش جواب مثبت بدن"

352
00:19:16,020 --> 00:19:18,990
آره . يه ساحره رو به تو ترجيح ميدن

353
00:19:19,300 --> 00:19:22,250
من که ترجيح ميدم بميرم تا
تو رو دنبال کنم

354
00:19:24,100 --> 00:19:26,120
نبايد گنده برميداشتي

355
00:19:26,810 --> 00:19:27,640
ولش کن کلاوس

356
00:19:27,650 --> 00:19:29,689
بايد سياست رو ياد بگيري عزيزم

357
00:19:29,690 --> 00:19:31,709
با کشتن مخالف‌هاته که مي‌توني
قدرت رو بدست بياري

358
00:19:31,710 --> 00:19:33,089
شايد زياد از من خوششون نياد

359
00:19:33,090 --> 00:19:36,409
ولي اين آدم‌ها از جمله اوليور
خانواده‌ي من هستن

360
00:19:36,410 --> 00:19:38,340
ولش کن

361
00:19:41,940 --> 00:19:44,560
ملکه‌ـتون رو مي‌بينين؟

362
00:19:45,260 --> 00:19:49,600
قدرتمند ، شجاع و برخلاف من بخشنده

363
00:19:53,880 --> 00:19:56,570
اين آدما بايد بهت احترام
بيشتري نشون بدن

364
00:19:57,900 --> 00:19:59,970
رهبري کردنشون ديگه با خودته

365
00:20:00,760 --> 00:20:01,880
کجا ميري؟

366
00:20:02,660 --> 00:20:04,390
ميرم ساحره رو پيدا کنم

367
00:20:05,020 --> 00:20:07,319
به نظر مياد بايد بهش ياد بدم که توي شهر من

368
00:20:07,320 --> 00:20:09,290
اجازه داره چه کاري رو بکنه
و چه کاري رو نکنه

369
00:20:15,940 --> 00:20:16,849
جاي چوب در امانه

370
00:20:16,850 --> 00:20:19,179
چون باعث کشته شدن من ميشه
دِوینا" چوب رو برعليه کلاوس استفاده نمي‌کنه"

371
00:20:19,180 --> 00:20:21,820
ولي خيلي راحت مي‌تونه
عليه من ازش استفاده بکنه

372
00:20:22,170 --> 00:20:23,820
گمونم بهتره مراقب رفتارت باشي

373
00:20:24,380 --> 00:20:26,480
و چقدر طول مي‌کشه تا يه نفر ديگه
هم به اين راز پي ببره؟

374
00:20:26,490 --> 00:20:28,209
اگه چوب بيوفته دست دشمن چي؟

375
00:20:28,210 --> 00:20:30,339
ببين ، قانعش مي‌کنم که چوب رو پس بده . باشه؟

376
00:20:30,340 --> 00:20:31,779
يه مقدار بهم زمان بده

377
00:20:31,780 --> 00:20:32,629
متاسفانه مارسل

378
00:20:32,630 --> 00:20:35,550
برخلاف اين آدم‌هاي بدبختي که اينجا آوردي

379
00:20:36,230 --> 00:20:38,509
قول دادن‌هات خيلي کم من رو
تحت تاثير قرار ميده

380
00:20:38,510 --> 00:20:40,579
به‌هرحال هر جور شده
دِوینا" باهامون کنار مياد"

381
00:20:40,580 --> 00:20:41,720
خيلي خب

382
00:20:42,420 --> 00:20:45,629
تا حالا شده از خودت بپرسي چرا
خانواده‌ـت انقدر دشمن داره؟

383
00:20:45,630 --> 00:20:47,270
به‌خاطر اينکه يه همچين
حرکات احمقانه‌اي انجام ميدين

384
00:20:47,280 --> 00:20:48,559
واقعا باعث ميشه به اين فکر کنم چطوري من

385
00:20:48,560 --> 00:20:50,240
بين شماها جون سالم به‌در بردم

386
00:20:50,480 --> 00:20:52,270
بذار برم خونه

387
00:20:52,980 --> 00:20:55,019
آقای کول من از این‌کار خوشم نمیاد

388
00:20:55,020 --> 00:20:56,369
ضد حال نزن

389
00:20:56,370 --> 00:20:58,919
شکسپیر رو باید واقعی تجربه کرد

390
00:20:58,920 --> 00:21:00,649
راستش اینا بهترین بازیگرهای ممکن نیستن

391
00:21:00,650 --> 00:21:02,530
ولی خب ، ما در قسمت‌های تحت استعمار هستیم

392
00:21:03,050 --> 00:21:04,000
...خب

393
00:21:04,610 --> 00:21:05,690
کجا بودیم؟

394
00:21:07,400 --> 00:21:09,500
پس نتیجه کارِت رو ببین

395
00:21:14,930 --> 00:21:16,949
"منو عفو بفرمایید جناب "هارلت

396
00:21:16,950 --> 00:21:18,010
نه

397
00:21:21,640 --> 00:21:23,670
چندبار باید بهت بگم؟

398
00:21:25,970 --> 00:21:28,210
"هملت" درسته ، نه "هارلت"

399
00:21:30,360 --> 00:21:32,100
بعضی وقتا واقعاً نمیدونم
چرا اینقدر به خودم زحمت میدم

400
00:21:32,970 --> 00:21:34,040
چی‌کار کردی؟

401
00:21:35,150 --> 00:21:37,840
هیچی . فقط مارسلوس رو با تئاتر آشنا کردم

402
00:21:38,030 --> 00:21:39,940
فکر می‌کردم خوشحال بشی

403
00:21:40,910 --> 00:21:43,890
تصورات فاسد تو اصلاً حد و مرزی داره برادر؟

404
00:21:44,040 --> 00:21:45,619
اگه قراره این پسر یه خون‌آشام بشه

405
00:21:45,620 --> 00:21:48,020
باید یه‌جوری آموزش ببینه دیگه ، نه؟

406
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
بیا

407
00:21:50,700 --> 00:21:52,709
من از خونم بهش دادم

408
00:21:52,710 --> 00:21:54,730
تنها کاری که می‌مونه اینه که بکشیش

409
00:21:54,880 --> 00:21:58,140
و اون میشه یکی از ما

410
00:21:59,880 --> 00:22:01,450
تو هم همین رو می‌خوای دیگه

411
00:22:02,870 --> 00:22:03,890
درسته؟

412
00:22:05,370 --> 00:22:08,720
آلایژا ، ولش کن

413
00:22:12,660 --> 00:22:13,950
"مرسی "نیک

414
00:22:14,390 --> 00:22:16,620
حداقل یه نفر معنای خانواده رو میدونه

415
00:22:16,930 --> 00:22:18,600
قبلاً هم بهت گفته بودم

416
00:22:21,080 --> 00:22:23,580
مارسلوس یکی از اعضای خونواده‌ست

417
00:22:26,580 --> 00:22:28,169
هم تو حق داری مشکوک باشی

418
00:22:28,170 --> 00:22:29,879
"و همینطور نمیشه به "دِوینا
برای اهانتش خورده گرفت

419
00:22:29,880 --> 00:22:31,849
ولی این‌وضع حاد الانمون رو عوض نمی‌کنه

420
00:22:31,850 --> 00:22:33,580
اون چوب دست "دِوینا"ست

421
00:22:34,140 --> 00:22:35,380
و من می‌خوامش

422
00:22:36,320 --> 00:22:37,339
هر چقدر دوست داری نگاهش کن

423
00:22:37,340 --> 00:22:39,209
ولی تا زمانی که این دستبند دست منه

424
00:22:39,210 --> 00:22:40,830
من صاحب تو هستم

425
00:22:41,070 --> 00:22:42,779
دختر کوچولوی احمق

426
00:22:42,780 --> 00:22:45,419
منو اینجا حبس کردی . کمکم رو قبول نمی‌کنی

427
00:22:45,420 --> 00:22:45,919
اونم وقتی که

428
00:22:45,920 --> 00:22:48,540
اون دورگه بی‌عاطفه کنترل شهر رو دستش گرفته

429
00:22:48,600 --> 00:22:50,970
و آزادانه هر کسی که واست مهمه رو آزار میده

430
00:22:51,270 --> 00:22:53,250
البته اون عده انگشت‌شماری که هنوز زنده‌ان

431
00:22:57,700 --> 00:22:59,900
" میشه اشتباهم رو سر شام جبران کنم؟ "

432
00:23:02,110 --> 00:23:04,310
ادبتون کجا رفته؟

433
00:23:04,760 --> 00:23:07,330
اینجا کسی مهمان‌نوازی بلد نیست؟

434
00:23:22,770 --> 00:23:24,490
حالا شد یه چیزی

435
00:23:25,640 --> 00:23:28,199
گر چه یه خورده ناامید شدم

436
00:23:28,200 --> 00:23:31,250
که می‌بینم این همه از هم‌گونه‌های وحشیم

437
00:23:31,260 --> 00:23:34,900
توسط یه دختر ‏16 ساله رام شدن

438
00:23:36,230 --> 00:23:37,740
اون کجاست؟

439
00:23:38,730 --> 00:23:41,959
اون جادوگری که جرات می‌کنه بدون اجازه من

440
00:23:41,960 --> 00:23:43,420
انگشتر ماه بسازه کجاست؟

441
00:23:45,630 --> 00:23:47,130
نیکلاوس

442
00:23:55,510 --> 00:23:57,450
منتظرت بودم

443
00:24:04,200 --> 00:24:07,260
بابت از دست دادن بچه‌ت

444
00:24:07,680 --> 00:24:09,689
بهت تسلیت میگم

445
00:24:09,690 --> 00:24:12,480
مگه همین فرقه شما نبود
که قصد جونش رو کرده بود؟

446
00:24:14,700 --> 00:24:17,219
الان این چای واسه برقراری صلحه؟

447
00:24:17,220 --> 00:24:20,350
بابونه خواص دارویی زیادی داره

448
00:24:23,220 --> 00:24:26,010
میدونستی از گیاهانیِ که گل میدن؟

449
00:24:26,520 --> 00:24:27,610
آره

450
00:24:28,430 --> 00:24:30,519
نزدیکی محل زندگی دوران بچگیم رشد می‌کردن

451
00:24:30,520 --> 00:24:32,959
ولی نه چای و نه اطلاعات گیاهیت

452
00:24:32,960 --> 00:24:34,419
ساختن انگشترهای ماه

453
00:24:34,420 --> 00:24:37,589
رو توجیح نمی‌کنه

454
00:24:37,590 --> 00:24:39,640
فکر می‌کردم واضحه

455
00:24:40,810 --> 00:24:42,599
اتحاد گرگینه‌ها و جادوگرا

456
00:24:42,600 --> 00:24:44,780
تعادل رو به شهر برمیگردونه

457
00:24:45,130 --> 00:24:48,150
واسه یه دختر بچه هدف بزرگیه

458
00:24:49,520 --> 00:24:52,489
مدت‌ها قبل گرگینه‌ها
و جادوگرا باهم در صلح بودن

459
00:24:52,490 --> 00:24:54,520
بعدش خون‌آشام‌ها اومدن

460
00:24:55,250 --> 00:24:58,010
یه بلا از جنس گوشت و خون

461
00:24:58,020 --> 00:25:00,040
نفرینی بر زمین

462
00:25:00,360 --> 00:25:03,170
شما بویی از انسانیت نبردین

463
00:25:03,240 --> 00:25:06,060
و واسه همین کسایی که
مثل شما نیستن رو آزار میدین

464
00:25:06,070 --> 00:25:09,239
جادوگرها یه فرقه دارن و گرگینه‌ها گله دارن

465
00:25:09,240 --> 00:25:11,619
و ما تو رو مدام یاد چیزایی میندازیم

466
00:25:11,620 --> 00:25:14,359
که نبودش رو احساس می‌کنی

467
00:25:14,360 --> 00:25:17,899
موجوداتی مثل تو همیشه از زنده‌ها متنفر خواهند بود

468
00:25:17,900 --> 00:25:21,650
و ما هم باید بتونیم از خودمون دفاع کنیم

469
00:25:22,620 --> 00:25:25,000
انگشترها تعادل دو کفه ترازو رو برقرار می‌کنن

470
00:25:25,010 --> 00:25:26,849
اگه ما متحد باشیم

471
00:25:26,850 --> 00:25:29,220
هیچ چیزی نمی‌تونه در برابرمون قرار بگیره

472
00:25:30,830 --> 00:25:32,680
استراتژی جاه‌طلبانه‌ایه

473
00:25:33,490 --> 00:25:37,309
ولی بذار شجاعت به خرج بدم

474
00:25:37,310 --> 00:25:39,210
و چند کلمه‌ای نصیحتت کنم

475
00:25:39,290 --> 00:25:42,690
نيو اورلانز" شهر فاسدیه"

476
00:25:43,470 --> 00:25:46,000
و دشمنات همه جا هستن

477
00:25:46,740 --> 00:25:50,610
پشت سرت ، جلوی چشمات

478
00:25:50,710 --> 00:25:52,759
باید حسابی حواست رو جمع کسایی کنی

479
00:25:52,760 --> 00:25:55,050
که قصد دارن از سر راه برت دارن

480
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
ممکنه اصلاً انتظار بعضی‌شون رو نداشته باشی

481
00:25:57,970 --> 00:26:01,270
نیازی به گفتن نیست
خودم جوانب احتیاط رو رعایت می‌کنم

482
00:26:02,080 --> 00:26:05,180
راستش همین الان که داریم صحبت می‌کنیم
هم حواسم به همه جا هست

483
00:26:08,720 --> 00:26:09,890
خونوادم؟

484
00:26:10,130 --> 00:26:11,140
نه

485
00:26:11,150 --> 00:26:13,050
یه مشت عوضی‌ان

486
00:26:14,370 --> 00:26:15,570
خانواده تو چطور؟

487
00:26:15,950 --> 00:26:17,340
چیز زیادی واسه گفتن نیست

488
00:26:17,420 --> 00:26:18,720
تک فرزندم

489
00:26:19,010 --> 00:26:20,700
بابام همیشه ازمون دور بود

490
00:26:22,100 --> 00:26:24,050
که البته خیلی بهتر از بودنِ مامانمه

491
00:26:24,730 --> 00:26:26,070
پس با مامانت مشکل داری ، آره؟

492
00:26:26,270 --> 00:26:28,220
شرط می‌بندم از اون سختگیراست ، نه؟

493
00:26:29,040 --> 00:26:30,460
آره . مامان منم همینطوریه

494
00:26:31,330 --> 00:26:34,260
به‌خاطر اونه که این همه مدت
جادوگری رو گذاشتیم کنار

495
00:26:35,990 --> 00:26:37,230
تو جادوگری؟

496
00:26:37,840 --> 00:26:39,959
اینقدر متعجب نگام نکن گلم

497
00:26:39,960 --> 00:26:42,540
فقط به‌خاطر خوشگلیت که
نخواستم دوست‌دخترم بشی

498
00:26:43,640 --> 00:26:47,119
ما یه‌جورایی مثل همیم

499
00:26:47,120 --> 00:26:48,330
منظورت چیه؟

500
00:26:48,690 --> 00:26:50,680
"من داستانت رو میدونم "دِوینا

501
00:26:50,820 --> 00:26:52,559
یه‌جورایی مشهوری

502
00:26:52,560 --> 00:26:55,440
تو اون دختر مراسم "دِرو" هستی
که از فرقه‌اش جدا شده

503
00:26:56,780 --> 00:26:58,300
منم خیلی شبیه تو هستم

504
00:26:58,820 --> 00:27:01,800
اعتقادی به قانون و این حرفا ندارم

505
00:27:02,800 --> 00:27:04,780
شجاعتت واقعاً قابل‌تقدیره

506
00:27:10,530 --> 00:27:12,340
ببخشید

507
00:27:13,230 --> 00:27:15,750
تا جواب ندم ول کن نیست

508
00:27:17,980 --> 00:27:19,370
سریع برمیگردم

509
00:27:24,890 --> 00:27:26,130
داری لفتش میدی

510
00:27:26,640 --> 00:27:29,070
اصلاً ضایع نیست

511
00:27:29,110 --> 00:27:30,920
که حتی سر قرار هم تحت نظرت داشته باشن

512
00:27:31,550 --> 00:27:33,189
دست از تعریف و تمجید بردار

513
00:27:33,190 --> 00:27:33,969
و بفهم دختره چی رو پنهان کرده

514
00:27:33,970 --> 00:27:35,719
دارم مخش رو میزنم وینسنت

515
00:27:35,720 --> 00:27:38,839
و واسه این‌کار آدم باید باشخصیت
و دوست‌داشتنی باشه

516
00:27:38,840 --> 00:27:40,810
مسائلی که تو کلاً ازش سر درنمیاری

517
00:27:41,900 --> 00:27:43,579
مادر منتظر جوابه

518
00:27:43,580 --> 00:27:45,009
و اگه تو نتونی بدستشون بیاری

519
00:27:45,010 --> 00:27:46,019
مجبور میشم به روش خودم وارد عمل بشم

520
00:27:46,020 --> 00:27:46,829
می‌خوای چی‌کار کنی؟

521
00:27:46,830 --> 00:27:47,629
با این حرفات اینقدر حوصله‌ش رو سر ببری

522
00:27:47,630 --> 00:27:49,840
تا خسته بشه و خودش همه چیز رو بگه؟

523
00:27:50,050 --> 00:27:51,589
اگه می‌خوای ببینی کسی سلاحی داری یا نه

524
00:27:51,590 --> 00:27:53,620
باید تحریکش کنی تا ازش استفاده کنه

525
00:27:53,900 --> 00:27:55,480
من نگفتم دست منه

526
00:27:55,840 --> 00:27:57,909
خب ، مسئله اینجاست که
آلایژا فکر می‌کنه دست توئه

527
00:27:57,910 --> 00:27:59,889
راستش تقریباً مطمئنه

528
00:27:59,890 --> 00:28:02,090
خب ، آلایژا می‌تونه هر جوری
دوست داره فکر کنه

529
00:28:03,330 --> 00:28:04,270
دِوینا" ، تو در خطری"

530
00:28:04,280 --> 00:28:06,039
هر کسی که دنبال کشتن یه اصیله

531
00:28:06,040 --> 00:28:07,489
میوفته دنبالت

532
00:28:07,490 --> 00:28:08,320
مشکلی نیست

533
00:28:08,600 --> 00:28:09,779
بذار سعیشون رو بکنن

534
00:28:09,780 --> 00:28:11,860
دِوینا" ، بس کن . بگو الان کجایی"

535
00:28:12,280 --> 00:28:13,489
میشه با صحبت حلش کرد

536
00:28:13,490 --> 00:28:15,039
بار "روسو" ، لازم نکرده بیای

537
00:28:15,040 --> 00:28:16,340
دارم میرم

538
00:28:22,900 --> 00:28:23,860
کِیلِب"‌؟"

539
00:28:25,370 --> 00:28:26,569
چی شده؟

540
00:28:26,570 --> 00:28:28,139
یه یارویی گفت به‌خاطر یه مهمونی خصوصی

541
00:28:28,140 --> 00:28:29,790
رستوران تعطیله

542
00:28:29,960 --> 00:28:31,199
باید همین الان بریم

543
00:28:31,200 --> 00:28:32,710
عجله‌ت واسه چیه خوشگله؟

544
00:28:33,300 --> 00:28:35,310
بمون باهم عشق و حال کنیم

545
00:28:35,640 --> 00:28:37,270
از سر راهمون برو کنار

546
00:28:41,760 --> 00:28:43,229
...می‌تونی با بقیه‌شونم همین کار رو بکنی یا

547
00:28:43,230 --> 00:28:44,600
همه باهم نه

548
00:29:19,110 --> 00:29:21,340
سگ‌های کثیف

549
00:29:47,670 --> 00:29:48,910
...خب

550
00:29:49,140 --> 00:29:51,520
چه جالب ورق برگشت

551
00:29:59,390 --> 00:30:01,630
از کشتنت حسابی لذت می‌برم دخترجون

552
00:30:08,080 --> 00:30:09,170
پدر

553
00:30:09,290 --> 00:30:10,379
سلام پسرم

554
00:30:10,380 --> 00:30:11,889
امیدوار بودم اول برادرت رو ببینم

555
00:30:11,890 --> 00:30:15,600
ولی خب ، ما هم یه سری کارای نیمه‌تموم داریم

556
00:30:22,360 --> 00:30:23,409
باید از اینجا بریم

557
00:30:23,410 --> 00:30:25,290
نه مارسل . من باید دستبندم رو پیدا کنم

558
00:30:25,990 --> 00:30:27,620
باهاش می‌تونم مایکل رو کنترل کنم

559
00:30:36,510 --> 00:30:37,700
وایسا

560
00:30:39,270 --> 00:30:40,670
برگرد خونه

561
00:30:58,050 --> 00:30:59,300
چیزی می‌خوای بگی؟

562
00:30:59,800 --> 00:31:01,000
نه داداش

563
00:31:01,670 --> 00:31:02,920
حرفی نیست

564
00:31:06,000 --> 00:31:07,210
بابونه

565
00:31:08,450 --> 00:31:10,630
مادرم هم همین چای رو درست می‌کرد

566
00:31:10,970 --> 00:31:12,770
حالم از اون چای به‌هم می‌خورد

567
00:31:14,370 --> 00:31:15,920
نعناع رو ترجیح میدی؟

568
00:31:16,710 --> 00:31:19,790
میدونی ، مادرم دیوانه بود

569
00:31:20,500 --> 00:31:21,620
جدی میگم

570
00:31:21,630 --> 00:31:23,849
معتقد بود ما نجسیم

571
00:31:23,850 --> 00:31:25,779
نفرینی بر زمین"

572
00:31:25,780 --> 00:31:27,699
"که گریبانگیر نسل‌های زیادی از انسان‌ها شده

573
00:31:27,700 --> 00:31:29,220
اینطور توصیفش می‌کرد

574
00:31:30,170 --> 00:31:32,840
ولی هیولای واقعی خودش بود

575
00:31:33,300 --> 00:31:35,409
اون بچه‌هاش رو تغییر داد

576
00:31:35,410 --> 00:31:38,589
معصومیتمون رو ازمون گرفت
و ما رو به خون‌آشام تبدیل کرد

577
00:31:38,590 --> 00:31:41,830
محکوم شدیم که تا ابد تشنه خون باشیم

578
00:31:42,180 --> 00:31:43,270
...و بعدش

579
00:31:45,020 --> 00:31:47,190
یه‌جوری رفتار می‌کرد انگار ما مقصر بودیم

580
00:31:48,490 --> 00:31:50,170
به نظر خیلی آدم بدی بوده

581
00:31:51,370 --> 00:31:54,080
نیکلاوس ، از این حرفات می‌خوای به جایی برسی؟

582
00:31:54,450 --> 00:31:56,580
تو اسمم رو کامل میگی

583
00:31:57,360 --> 00:31:59,330
انگار خیلی به‌هم نزدیک هستیم

584
00:32:00,990 --> 00:32:03,680
ولی من این‌کار رو توهین میدونم

585
00:32:05,140 --> 00:32:08,609
یه جادوگر قبل از مرگش بهم گفت

586
00:32:08,610 --> 00:32:11,790
فرقه شما تحت تاثیر مادرمه

587
00:32:14,140 --> 00:32:15,870
الانم باهات صحبت می‌کنه؟

588
00:32:16,490 --> 00:32:18,170
نیازی به این‌کار نیست

589
00:32:19,490 --> 00:32:22,500
دقیقاً میدونم اگه اینجا بود چی می‌گفت

590
00:32:23,050 --> 00:32:25,000
می‌گفت واسه اینکه خیلی بی‌ادبی

591
00:32:25,010 --> 00:32:27,290
بری توی اتاقت

592
00:32:36,840 --> 00:32:40,090
چیزی نیست . نیکلاوس دیگه داشت تشریف می‌برد

593
00:32:41,630 --> 00:32:43,449
بدون ذره‌ای تاسف همه‌شون رو می‌کشم

594
00:32:43,450 --> 00:32:44,779
خب ، اون‌موقع اعضای گله‌ای رو کشتی

595
00:32:44,780 --> 00:32:47,930
که همچنان امیدواری یه روزی رهبرش بشی

596
00:32:49,570 --> 00:32:53,740
تازه نیازی به خونریزی نیست

597
00:32:54,180 --> 00:32:57,810
می‌تونیم روزهای آینده بحثمون رو ادامه بدیم

598
00:32:59,090 --> 00:33:01,810
شب بخیر نیکلاوس

599
00:33:04,270 --> 00:33:06,040
بزودی دوباره باهم صحبت می‌کنیم

600
00:33:09,290 --> 00:33:11,090
اوضاع بدتر از اونیه که فکر می‌کردیم

601
00:33:13,810 --> 00:33:17,150
"امروز رفتم پیش اون جادوگره "کسی

602
00:33:17,300 --> 00:33:19,649
...زیر نظرش گرفتم . حضورش

603
00:33:19,650 --> 00:33:21,840
...راه رفتنش

604
00:33:22,630 --> 00:33:26,830
حرارت توی صداش وقتی
 می‌گفت چقدر از ما خون‌آشام‌ها متنفره

605
00:33:27,540 --> 00:33:29,389
توی چشمای اون دختر نگاه کردم

606
00:33:29,390 --> 00:33:31,319
و به جون خودت قسم

607
00:33:31,320 --> 00:33:33,619
اون فقط توسط مادرمون راهنمایی نمیشه

608
00:33:33,620 --> 00:33:35,790
اون خودِ مادرمونه

609
00:33:37,130 --> 00:33:38,590
چه اتفاقی داره میوفته؟

610
00:33:38,620 --> 00:33:40,110
می‌کشمش

611
00:33:40,330 --> 00:33:42,079
اگه لازمه برای نابودیش

612
00:33:42,080 --> 00:33:44,709
استخون‌هاش رو می‌جوشونم
و میندازم جلوی سگ

613
00:33:44,710 --> 00:33:45,789
نیکلاوس

614
00:33:45,790 --> 00:33:46,800
چیه؟

615
00:33:46,980 --> 00:33:48,750
چی می‌تونه از برگشتن

616
00:33:48,760 --> 00:33:50,069
مادرمون مهم‌تر باشه؟

617
00:33:50,070 --> 00:33:51,350
پدرمون

618
00:33:52,550 --> 00:33:56,180
مثل تو که الان جلوم وایسادی جلوی چشمام بود

619
00:33:58,360 --> 00:34:00,809
دِوینا" با یه طلسم اونو تحت کنترل خودش درآورده"

620
00:34:00,810 --> 00:34:04,230
چوب هم دست اونه

621
00:34:06,370 --> 00:34:08,560
...اگه "دِوینا" آزادش کنه

622
00:34:14,290 --> 00:34:15,759
خب ، فقط یه سوال باقی می‌مونه

623
00:34:15,760 --> 00:34:17,460
درسته؟

624
00:34:24,230 --> 00:34:28,210
اول کدومشون رو بکشیم؟

625
00:34:33,160 --> 00:34:35,530
برین توی هر کدوم از اتاق‌های
طبقه اول که دوست داشتین

626
00:34:36,000 --> 00:34:37,820
اینجا شده مرکز نگهداری از بی‌خانمان‌ها؟

627
00:34:38,440 --> 00:34:39,810
خودم بهشون میرسم

628
00:34:40,010 --> 00:34:41,009
دشمنای مختلف محاصره‌مون کردن

629
00:34:41,010 --> 00:34:42,819
الان وقت مناسبی بری مهمون دعوت کردن نیست

630
00:34:42,820 --> 00:34:43,809
اگه با ما نباشن

631
00:34:43,810 --> 00:34:45,159
یعنی با جادوگران

632
00:34:45,160 --> 00:34:46,180
ازم خواستی وارد عمل بشم

633
00:34:46,190 --> 00:34:47,710
خب ، شدم

634
00:34:50,050 --> 00:34:53,010
بالاخره به نظر میرسه داری به حرفم گوش میدی

635
00:34:53,680 --> 00:34:55,410
کلاوس عوض شده

636
00:34:55,980 --> 00:34:57,979
بعد از قرن‌ها

637
00:34:57,980 --> 00:35:00,520
به‌خاطر صلاح یه نفر دیگه از خودگذشتگی کرد

638
00:35:01,270 --> 00:35:03,430
فکر می‌کنم کلید روح آشفته برادرمون

639
00:35:03,600 --> 00:35:06,080
دست این پسرک جوان مارسلوس‌ـه

640
00:35:06,460 --> 00:35:09,979
پسری که باهاش خو گرفته و حتی بزرگش کرده

641
00:35:09,980 --> 00:35:11,630
متاسفانه

642
00:35:12,630 --> 00:35:14,999
رفتارهای پست تو فقط اون رو از این مسیر ارزنده

643
00:35:15,000 --> 00:35:17,020
منحرف می‌کنه

644
00:35:18,160 --> 00:35:19,879
ممکنه از نظرت من یه آدم دورو باشم

645
00:35:19,880 --> 00:35:21,119
که اینطوری به تو خیانت کردم

646
00:35:21,120 --> 00:35:22,680
ولی به‌خاطر کلاوس هم که شده

647
00:35:23,660 --> 00:35:25,400
باید بخوابی

648
00:35:28,500 --> 00:35:31,270
...برای اینکه رابطه اون پسر

649
00:35:33,520 --> 00:35:35,579
با نیکلاوس حفظ بشه

650
00:35:35,580 --> 00:35:37,820
خودم هم باید از خودگذشتگی‌هایی بکنم

651
00:35:41,300 --> 00:35:42,429
آلایژا ، موفق شدم

652
00:35:42,430 --> 00:35:44,029
کل متن رو حفظ کردم

653
00:35:44,030 --> 00:35:45,129
الان می‌تونم واست اجراش کنم؟

654
00:35:45,130 --> 00:35:46,280
واقعاً؟

655
00:35:46,390 --> 00:35:47,439
مارسلوس ، تا حالا به این مسئله فکر کردی

656
00:35:47,440 --> 00:35:49,789
که ممکنه همه چیز حول تو نباشه؟

657
00:35:49,790 --> 00:35:51,039
نیکلاوس

658
00:35:51,040 --> 00:35:52,449
از دستم عصبانی هستی؟

659
00:35:52,450 --> 00:35:54,299
خسته شدن توصیف بهتریه

660
00:35:54,300 --> 00:35:55,879
نیکلاوس ، بیا دیگه

661
00:35:55,880 --> 00:35:56,920
چیه؟

662
00:35:57,570 --> 00:35:58,630
چی شده؟

663
00:35:58,800 --> 00:36:00,000
بفرستش بره

664
00:36:01,080 --> 00:36:01,589
تو آوردیش اینجا

665
00:36:01,590 --> 00:36:02,669
اگه قراره با این جانور

666
00:36:02,670 --> 00:36:03,820
زندگی کنیم

667
00:36:03,830 --> 00:36:06,490
مسئولیتش با خودته

668
00:36:13,180 --> 00:36:15,030
بیا بریم جنگجوی کوچولو

669
00:36:15,760 --> 00:36:17,810
بریم یه بار یه چیزی بخوریم

670
00:36:26,430 --> 00:36:28,339
اولیور رو بینشون نمی‌بینم

671
00:36:28,340 --> 00:36:30,439
باید فرض رو بر این قرار بدم
که کارش رو تموم کردی؟

672
00:36:30,440 --> 00:36:31,660
باهم یه قراری گذاشتیم

673
00:36:31,880 --> 00:36:33,469
وفاداریش به "کسی" رو اعلام می‌کنه

674
00:36:33,470 --> 00:36:36,379
و میاد و هر چی که فهمیده به من گزارش میده

675
00:36:36,380 --> 00:36:37,540
آفرین

676
00:36:46,310 --> 00:36:48,130
دخترا ، شما می‌تونین برین اینجا

677
00:36:49,630 --> 00:36:51,370
خب ، می‌بینم که سرتون شلوغ شده

678
00:36:51,890 --> 00:36:53,580
داشتی جایی میرفتی؟

679
00:36:57,300 --> 00:36:59,020
راستش اگه بخوام باهات روراست باشم

680
00:37:00,140 --> 00:37:01,290
حضور اونا اینجا

681
00:37:01,300 --> 00:37:03,270
یه خورده واسم زیادیه

682
00:37:06,340 --> 00:37:09,070
شاید واسه صلاح همه اینطوری بهتره

683
00:37:09,320 --> 00:37:10,840
تو باید با هم‌نوعانت باشی

684
00:37:19,210 --> 00:37:21,370
اون دیگه چه کاری بود کردی؟

685
00:37:22,780 --> 00:37:24,809
آروم باش

686
00:37:24,810 --> 00:37:26,389
چیزی نمونده بود منو به کشتن بدی

687
00:37:26,390 --> 00:37:27,859
اون گرگینه‌ها فقط سر وقت "دِوینا" نرفتن

688
00:37:27,860 --> 00:37:29,199
به منم حمله کردن

689
00:37:29,200 --> 00:37:31,670
میدونم . خودم دستورش رو دادم

690
00:37:36,420 --> 00:37:38,450
حمله باید متقاعد کننده به نظر میومد

691
00:37:38,990 --> 00:37:40,570
سرم رو نگاه کن

692
00:37:41,230 --> 00:37:43,629
تا چند هفته خوب نمیشه

693
00:37:43,630 --> 00:37:45,569
هزار ساله جاییم زخم نشده

694
00:37:45,570 --> 00:37:48,330
چیزیت نمیشه . تازه مهم‌تر از اون

695
00:37:48,340 --> 00:37:50,880
دِوینا" حس می‌کنه بهت مدیونه"

696
00:37:51,660 --> 00:37:53,239
سعی می‌کنه به‌خاطر حمله‌ای

697
00:37:53,240 --> 00:37:54,669
که فکر می‌کنه باعثش شده

698
00:37:54,670 --> 00:37:57,049
طبق نقشه من ازت عذرخواهی کنه

699
00:37:57,050 --> 00:37:59,010
خب ، دیگه از این نقشه‌هات خسته شدم

700
00:37:59,340 --> 00:38:01,719
منو توی این بدن زندونی کردی

701
00:38:01,720 --> 00:38:04,450
مجبورم می‌کنی عین یه آدم چاپلوس
دور و بر اون دختره بچرخم

702
00:38:04,460 --> 00:38:06,249
اگه زندگی جدیدی که نقشه‌ش رو کشیدی اینه

703
00:38:06,250 --> 00:38:07,269
می‌تونی پسش بگیری

704
00:38:07,270 --> 00:38:10,800
تو به‌خاطر من اینجایی

705
00:38:10,970 --> 00:38:13,969
و به‌خاطر منم می‌مونی

706
00:38:13,970 --> 00:38:15,390
روشنه؟

707
00:38:15,400 --> 00:38:16,710
آره

708
00:38:38,770 --> 00:38:39,839
برادرت موقع حمله

709
00:38:39,840 --> 00:38:41,139
توی اتاقک زیرشیروانی بود

710
00:38:41,140 --> 00:38:43,610
فین ، بگو چی دیدی

711
00:38:44,140 --> 00:38:46,760
در باز بود و اتاق خالی بود

712
00:38:48,480 --> 00:38:50,889
خب ، "دِوینا" چطوری تونست

713
00:38:50,890 --> 00:38:54,510
یه دست گرگینه رو تیکه تیکه کنه؟

714
00:38:55,050 --> 00:38:56,639
حتماً اون سلاح همراهش بوده

715
00:38:56,640 --> 00:38:59,159
چی بود؟ یه شئ سیاه؟

716
00:38:59,160 --> 00:39:00,760
یه کتاب طلسم؟

717
00:39:02,090 --> 00:39:03,470
نمیدونم

718
00:39:06,370 --> 00:39:08,370
اون‌موقع من بیهوش بودم

719
00:39:09,180 --> 00:39:10,710
هیچی ندیدم

720
00:39:36,030 --> 00:39:37,099
بذار حدس بزنم

721
00:39:37,100 --> 00:39:38,930
دِوینا" آب شده رفته تو زمین"

722
00:39:39,550 --> 00:39:41,129
توی اتاق زیرشیرونی نبود

723
00:39:41,130 --> 00:39:42,470
دور و بر دبیرستان هم نبود

724
00:39:42,480 --> 00:39:44,109
افرادم رو فرستادم کل شهر رو بگردن

725
00:39:44,110 --> 00:39:45,699
غیبش زده

726
00:39:45,700 --> 00:39:47,639
بدون شک دلیلش محافظت از مایکله

727
00:39:47,640 --> 00:39:49,860
تا جراحاتش کاملاً ترمیم بشه

728
00:39:49,990 --> 00:39:51,170
دِوینا" ترسیده"

729
00:39:51,390 --> 00:39:52,820
چه انتظاری داری؟

730
00:39:54,940 --> 00:39:58,110
اگه بفهمم کوچکترین حدسی نسبت به اینکه

731
00:39:58,310 --> 00:39:59,529
...اون پدرم رو برگردونده داشتی

732
00:39:59,530 --> 00:40:00,650
که چی؟

733
00:40:01,040 --> 00:40:02,849
می‌خوای بازم من و افرادم رو تهدید کنی؟

734
00:40:02,850 --> 00:40:04,960
برو ته صف . جادوگرا از ما بدشون میاد

735
00:40:04,970 --> 00:40:07,239
گرگینه‌ها می‌تونن هر وقت
دلشون خواست بکشنمون

736
00:40:07,240 --> 00:40:08,629
بدون به خطر انداختن جونم

737
00:40:08,630 --> 00:40:10,369
حتی نمی‌تونم پام رو توی محله بذارم

738
00:40:10,370 --> 00:40:11,839
و من کسی هستم که یه زمانی
اونجا حکمرانی می‌کردم

739
00:40:11,840 --> 00:40:13,690
حالا هم که مایکل برگشته

740
00:40:13,860 --> 00:40:16,769
خون‌آشامی که خون‌آشام‌ها رو می‌کشه

741
00:40:16,770 --> 00:40:18,880
واقعاً به نظرت این وضع به نفع منه؟

742
00:40:19,730 --> 00:40:21,379
اگه می‌خوای کمکت کنم "دِوینا" رو پیدا کنی

743
00:40:21,380 --> 00:40:23,059
باید بدونم کدوم طرفی

744
00:40:23,060 --> 00:40:25,360
مشخصه کلاوس رفته طرف گرگینه‌ها

745
00:40:25,760 --> 00:40:26,900
تو کدوم طرفی؟

746
00:40:27,110 --> 00:40:28,469
من طرفی ندارم

747
00:40:28,470 --> 00:40:30,490
متاسفم ولی اینطوری نمیشه

748
00:40:30,970 --> 00:40:32,540
ببین ، تو یه اصیلی

749
00:40:32,730 --> 00:40:34,600
هر خون‌آشامی که به وجود اومده

750
00:40:34,610 --> 00:40:37,960
نسلش برمیگرده به تو و خانواده‌ت

751
00:40:38,240 --> 00:40:39,889
می‌تونی بیخیال این قضیه بشی

752
00:40:39,890 --> 00:40:42,099
و با کلاوس بری سمت گرگینه‌ها

753
00:40:42,100 --> 00:40:43,740
ولی تو از اونا نیستی

754
00:40:44,820 --> 00:40:46,190
و هیچ‌وقت هم نخواهی بود

755
00:40:47,360 --> 00:40:49,179
متحد می‌خوای؟

756
00:40:49,180 --> 00:40:50,340
یه نگاه به دور و برت بنداز

757
00:40:51,080 --> 00:40:54,240
اینجا مبنع یه جامعه خون‌آشامیه

758
00:40:54,250 --> 00:40:56,049
ممکنه فکر کنی از ما سرتری

759
00:40:56,050 --> 00:40:57,370
ولی ما تنها متحدینت هستیم

760
00:40:58,780 --> 00:41:00,219
چرا باید دلم بخواد نقش سرپرست

761
00:41:00,220 --> 00:41:02,800
یه مشت بچه گمشده رو بازی کنم؟

762
00:41:03,180 --> 00:41:04,250
درسته

763
00:41:05,020 --> 00:41:06,810
هیچ‌وقت رابطه خوبی با بچه‌ها نداشتی

764
00:41:07,060 --> 00:41:11,200
ولی چه خوشت بیاد ، چه نیاد
شما دلیل وجود خون‌آشام‌هایین

765
00:41:14,230 --> 00:41:16,830
و این بچه‌ها به کمکت نیاز دارن

766
00:41:27,500 --> 00:41:28,850
اسمش "جیا"ست

767
00:41:28,910 --> 00:41:30,980
چند ساعت پیش از خونم بهش دادم

768
00:41:31,210 --> 00:41:34,010
وقتی بیدار میشه به یه استاد نیاز داره

769
00:41:37,930 --> 00:41:40,590
امیدوارم رفتارت باهاش بهتر از من باشه

770
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
‏Arian Drama & Kianoosh_93 : مترجمین‏

771
00:41:50,000 --> 00:42:26,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
