1
00:00:02,100 --> 00:00:03,372
پيش از اين در
"The Originals"

2
00:00:03,373 --> 00:00:04,398
بکشش

3
00:00:04,399 --> 00:00:08,435
اگر نمي‌تونيم کنار هم يه جامعه تشکيل بديم
پس فايده اين کارا چيه؟

4
00:00:08,436 --> 00:00:10,516
همديگه رو بکشيم و خلاص

5
00:00:10,517 --> 00:00:11,884
اگر بين ما صلح و آرامش برقرار نباشه

6
00:00:11,885 --> 00:00:14,339
چطور مي‌تونيم توقع داشته باشيم
بقيه ازمون پيروي کنن؟

7
00:00:14,505 --> 00:00:17,723
ساکنين شهر به اين پيمان پايبند نمي‌مونن

8
00:00:17,724 --> 00:00:21,138
يه پيغام از طرف "مارسل جرارد" داريم

9
00:00:21,304 --> 00:00:22,728
من و تو نامزد بوديم

10
00:00:22,729 --> 00:00:24,562
گمونم يه‌جورايي جز خانواده سلطنتي ميشيم

11
00:00:24,564 --> 00:00:27,431
ما يه پيمان بستيم که مي‌تونه همه چيز
رو براي گرگينه‌ها عوض کنه

12
00:00:27,433 --> 00:00:29,271
با کي پيمان بستيد؟ -
کلاوس -

13
00:00:29,437 --> 00:00:32,404
يه انگشتر روشنايي ماه که از گرگينه‌ها
در برابر نفرين محافظت مي‌کنه

14
00:00:32,405 --> 00:00:33,900
چکار بايد بکنم؟

15
00:00:34,066 --> 00:00:35,940
من طلسم شدم و نميدونم تا کِي زنده‌ام

16
00:00:35,942 --> 00:00:37,142
قرص‌ها چاره‌ساز نيستن

17
00:00:37,143 --> 00:00:38,944
اين طلسم‌ها با جادو آغاز ميشن

18
00:00:38,945 --> 00:00:41,116
اونا ساختار مغز رو تغيير ميدن

19
00:00:41,282 --> 00:00:42,414
يعني حالم خوب نميشه؟

20
00:00:42,415 --> 00:00:45,716
فقط مرگ وجود داره
مرگ من و تو

21
00:00:59,564 --> 00:01:04,469
اين جسم است . اين خون است

22
00:01:04,470 --> 00:01:10,469
باشد که مرا از گناهان پاک
و در زندگي جاويدان مرا از گناه مصون نگه دارد

23
00:01:13,105 --> 00:01:16,985
پدر ، به نظرم يه‌کم براي اين‌کار دير شده

24
00:01:18,316 --> 00:01:21,114
مي‌بينم که هنوز اعتقاداتت سرجاش هستن

25
00:01:21,654 --> 00:01:23,283
نزديک من نشو

26
00:01:23,449 --> 00:01:25,827
...اگر مي‌شد با اون نجات پيدا کني

27
00:01:30,128 --> 00:01:32,000
شان"...خدايا ، نه"

28
00:01:32,166 --> 00:01:34,795
به سلامتي زندگي جاويدان

29
00:01:35,962 --> 00:01:38,803
بنوش -
گمشو اي شيطان -

30
00:01:38,804 --> 00:01:40,675
يالا ديگه . فقط يه قورت

31
00:01:40,841 --> 00:01:42,306
نه

32
00:01:46,312 --> 00:01:50,581
خوب ميدونم کي هستي زنيکه نفرت‌انگيز

33
00:01:50,582 --> 00:01:55,315
شان ، مي‌خواستم کمکت کنم

34
00:01:55,481 --> 00:02:01,696
...مي‌خواستم جونت رو نجات بدم اما اين شهر
اين شهر مملو از هيولاهاست

35
00:02:02,728 --> 00:02:06,451
آره . باور کن ميدونم چي ميگي

36
00:02:06,617 --> 00:02:09,400
حواسم باشه هيچ‌وقت روي مُخ جادوگرا راه نرم

37
00:02:12,904 --> 00:02:15,438
کمک کن به پهلو بخوابونمش

38
00:02:23,547 --> 00:02:25,583
"کمي"

39
00:02:25,584 --> 00:02:27,055
عمو "کيارِن"؟

40
00:02:31,767 --> 00:02:34,557
چي از جونم مي‌خواي؟

41
00:02:36,427 --> 00:02:38,733
تو هم ديديش ، درسته؟

42
00:02:38,899 --> 00:02:41,820
فقط يه لحظه طول کشيد اما خودش بود

43
00:02:44,568 --> 00:02:46,070
"نميدونم "کمي

44
00:02:46,071 --> 00:02:48,743
يعني شايد هنوز خود اصليش يه جايي
توي اين جسم ديوونه باشه

45
00:02:48,909 --> 00:02:51,955
منتها شخصيت ديوونه‌اش پوست کلفته

46
00:02:52,121 --> 00:02:55,512
شايد بايد به بدنش شوک وارد بشه

47
00:02:55,513 --> 00:02:58,616
يه چيزي که اين لايه وجودي رو از بين ببره

48
00:02:58,617 --> 00:03:02,215
جاش" ، گمونم يه راهي براي"
خوب کردنش به ذهنم رسيده

49
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

50
00:03:05,200 --> 00:03:10,200
"The Originals"
فصل 1
قسمت 19 : مرگ طاقت‌فرسا

51
00:03:11,200 --> 00:03:17,200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

52
00:03:17,634 --> 00:03:19,403
کمکي از دستم برنمياد؟

53
00:03:19,404 --> 00:03:21,501
چرا ، اتفاقاً فکر کنم بربياد

54
00:03:21,667 --> 00:03:26,543
دنبال کتابي به اين بزرگي که

55
00:03:26,544 --> 00:03:29,512
پر از جادوهاي قدرتمند مادرمون هست مي‌گردم

56
00:03:29,514 --> 00:03:32,214
گويا سرجاش نيست

57
00:03:32,761 --> 00:03:35,352
چقدر عجيب و اسرارآميز -
واقعاً -

58
00:03:35,353 --> 00:03:37,475
اول ترسيدم نکنه تلاش جادوگران براي

59
00:03:38,022 --> 00:03:40,357
بدست آوردن کتاب موفقيت‌آميز بوده باشه

60
00:03:40,358 --> 00:03:42,659
منتها با توجه به اينکه آخرين تلاششون رو

61
00:03:42,660 --> 00:03:44,995
با قطع کردن دست يه آقاي گنده و خالکوبي‌دار

62
00:03:44,996 --> 00:03:47,964
خاتمه دادم کم‌کم برام سؤال شد

63
00:03:47,965 --> 00:03:50,655
شايدم دزد يکي از ساکنين خونه باشه

64
00:03:54,070 --> 00:03:56,911
داداش ، اوضاع رو سخت‌تر از اين نکن

65
00:04:00,110 --> 00:04:04,714
راستش بايد بگم نظريه من اين بود
که علاقه ناگهاني تو به

66
00:04:04,715 --> 00:04:07,617
کتاب طلسم مادرمون
يه ربطي به قرارمدارهاي احمقانه‌ات

67
00:04:07,618 --> 00:04:10,300
با گرگينه‌هاي هلال ماه داره

68
00:04:10,466 --> 00:04:13,757
بنابراين دست به‌کار شدم
و يه جا قايمش کردم تا

69
00:04:13,758 --> 00:04:15,757
دست آدماي فضول بهش نرسه

70
00:04:15,759 --> 00:04:17,460
منو باش . خيال مي‌کردم تو يکي

71
00:04:17,461 --> 00:04:22,398
درک مي‌کني قصد من صرفاً کمک به گرگينه‌هاست

72
00:04:23,687 --> 00:04:29,319
تا بتونم به بيچاره‌ها و اونايي که
مورد سوءاستفاده بودن کمکي برسونم

73
00:04:29,485 --> 00:04:30,940
چقدر شرافتمند و بزرگواري تو

74
00:04:30,941 --> 00:04:32,542
تا حالا با اين فکر کردي که مثل جنابعالي

75
00:04:32,543 --> 00:04:34,643
منم مي‌خوام از "هِيلي" محافظت کنم

76
00:04:34,645 --> 00:04:37,046
از جادوهاي مادر استفاده کنم
تا گرگينه‌ها قدرتمند بشن

77
00:04:37,047 --> 00:04:39,204
و بتونن از "هِيلي" محافظت کنن؟

78
00:04:39,370 --> 00:04:42,819
بله . مگر اينکه مردمش تصميم بگيرن انتقام ده سال

79
00:04:42,820 --> 00:04:47,857
در تبعيد بودن رو بگيرن و "هِيلي" درگير

80
00:04:47,858 --> 00:04:51,727
يه شورش که مسبب خشونت‌هاي بيشتر ميشه بشه

81
00:04:51,728 --> 00:04:56,532
"مي‌بيني برادر؟ با اين کارهات ممکنه "نيو اورلانز
رو به منطقه جنگي تبديل کني

82
00:04:56,533 --> 00:04:58,834
عمراً نميذارم همچين اتفاقي رُخ بده

83
00:04:58,835 --> 00:05:01,768
خيلي قبل‌تر از برگشتن ما احتمال وقوع جنگ بود

84
00:05:01,934 --> 00:05:07,343
بهت توصيه مي‌کنم جاي حرف زدن
يه‌کم بيشتر گوش بدي

85
00:05:09,313 --> 00:05:11,113
محاله

86
00:05:11,114 --> 00:05:13,683
کمي" ، "جاش" بهم گفت"
اوضاع چقدر وخيم شده

87
00:05:13,684 --> 00:05:15,532
من بايد کنارت باشم و کمکت کنم

88
00:05:15,698 --> 00:05:17,286
با به کشتن دادن خودت مي‌خواي کمکم کني؟

89
00:05:17,287 --> 00:05:19,202
مارسل تو مثل گاو پيشوني سفيدي و همه دنبالتن

90
00:05:19,368 --> 00:05:21,856
همينم مونده به‌خاطر من يه بلايي سرت بياد

91
00:05:21,858 --> 00:05:24,460
دلواپستم . "کيارِن" خطرناکه

92
00:05:24,461 --> 00:05:25,625
خودم حلش مي‌کنم

93
00:05:25,791 --> 00:05:27,363
اگه اينجا پيدات بشه
خودم ميندازمت بيرون ، فهميدي؟

94
00:05:27,419 --> 00:05:28,296
جدي ميگم

95
00:05:32,256 --> 00:05:33,635
اين چه وضعشه؟

96
00:05:34,133 --> 00:05:35,436
باشه ، آره

97
00:05:35,438 --> 00:05:38,638
خودم ميدونم چه صحنه جرمي اينجا راه انداختيم

98
00:05:38,804 --> 00:05:40,642
فقط وحشت نکن ، باشه؟

99
00:05:41,977 --> 00:05:44,435
سلام ، بنده دکتر "شسکي" هستم

100
00:05:45,781 --> 00:05:46,982
فقط مي‌خوام نبضتون رو بگيرم

101
00:06:01,197 --> 00:06:03,866
قبل اينکه حرف بزني قشنگ فکر کن

102
00:06:03,867 --> 00:06:05,767
چون ممکنه با شنيدن صدات از اينکه

103
00:06:05,768 --> 00:06:07,903
بهت رحم کردم پشيمون بشم

104
00:06:07,904 --> 00:06:09,404
آره ، آره . ميدونم

105
00:06:09,405 --> 00:06:10,839
من توي ليست " بچه‌هاي شيطون" هستم

106
00:06:10,840 --> 00:06:12,130
مسأله اينه که "کمي" بهت نياز داره

107
00:06:12,296 --> 00:06:15,644
عصبانيتت از من رو
سر اون خالي نکن

108
00:06:15,645 --> 00:06:17,135
اون پيش "کيارِن" ـه

109
00:06:19,386 --> 00:06:20,816
بايد به اطلاع مقامات برسونم

110
00:06:20,817 --> 00:06:22,484
اينجا چه خبره

111
00:06:22,485 --> 00:06:24,642
جاش"؟" -
آره -

112
00:06:24,808 --> 00:06:26,254
رفيق ، آروم باش

113
00:06:26,255 --> 00:06:29,257
يه جادوگر پدر روحاني رو به‌خاطر
يه سري خون‌آشام طلسم کرده

114
00:06:29,258 --> 00:06:31,926
باور کن اين چيزا واقعي هستن
و بعد فراموششون کن

115
00:06:32,399 --> 00:06:35,197
يعني بعداً فراموششون کن

116
00:06:35,198 --> 00:06:37,566
گندش بزنن . خيلي‌خب ، بذار از اول شروع کنم

117
00:06:37,567 --> 00:06:41,369
دکتر "شسکي" ، بايد به عموم آرام‌بخش بزنيد
يه مسکن قوي

118
00:06:41,370 --> 00:06:42,771
آرام‌بخش؟

119
00:06:42,772 --> 00:06:44,539
اينطور که معلومه بايد توي
بخش مراقبت‌هاي ويژه بستري بشه

120
00:06:44,540 --> 00:06:46,474
درسته منتها يه جادوگر ديگه
طلسم حد و مرز رو روي ايشون گذاشته

121
00:06:46,475 --> 00:06:48,166
واسه همين اينجا گير کرده

122
00:06:48,332 --> 00:06:50,544
اين بنده خدا از سوءتغديه و کمبود آب رنج مي‌بره

123
00:06:50,546 --> 00:06:53,447
واسه همين آورديمت اينجا ولي قبلش دکتر

124
00:06:53,449 --> 00:06:55,423
شما از شوک درماني سر درمياريد؟

125
00:06:55,589 --> 00:06:58,119
الکترو شوک درماني؟

126
00:06:58,120 --> 00:07:00,220
اولاً که خيلي خطرناکه

127
00:07:00,386 --> 00:07:04,458
آخه معروفه که در درمان بيماران
روان‌پريش‌ موفق عمل مي‌کنه

128
00:07:05,460 --> 00:07:07,795
جواب خانم محترم رو بده

129
00:07:08,930 --> 00:07:13,635
هنوز کاملاً از اين بابت مطمئن نيستيم
منتها بله ، در بعضي بيماران

130
00:07:13,636 --> 00:07:16,437
استفاده از جريان الکتريسيته که
موجب ايجاد حمله عصبي ميشه

131
00:07:16,438 --> 00:07:20,782
مي‌تونه حمله‌هاي رواني رو از بين ببره
و مغز رو مجدداً به کار بندازه

132
00:07:20,948 --> 00:07:23,344
...منتها فقط در موارد وخيم اصلاً ما

133
00:07:23,345 --> 00:07:26,347
همانطور که دوستم گفت داريم راجع به
کشيشي که يه جادوگر طلسمش کرده حرف ميزنيم

134
00:07:26,348 --> 00:07:29,250
گمون نکنم از اين وخيم‌تر هم داشته باشيم

135
00:07:31,520 --> 00:07:33,419
همينه

136
00:07:33,585 --> 00:07:37,425
نفست رو بده تو و بده بيرون

137
00:07:37,426 --> 00:07:40,495
اينطور که معلومه از داروي
بي‌حسي خبري نيست ، آره؟

138
00:07:40,496 --> 00:07:43,965
مطمئني نميشه برم يه جايي به اسم بيمارستان

139
00:07:43,966 --> 00:07:46,067
که دکتر و دارو توش هست زايمان کنم؟

140
00:07:46,068 --> 00:07:47,635
عزيزم ، از قبل اينکه تو به دنيا بياي

141
00:07:47,636 --> 00:07:49,570
گرگينه‌ها بچه‌هاشون رو همينجا به دنيا مياوردن

142
00:07:49,571 --> 00:07:52,139
اينقدر دلواپس نباش -
خيلي‌خب -

143
00:07:52,140 --> 00:07:53,439
خب ، بعدش چي "ايو"؟

144
00:07:53,605 --> 00:07:57,744
من حتي نميدونم مادر داشتن چه حسي داره
چه برسه به اينکه خودم مادر باشم

145
00:07:57,746 --> 00:08:02,049
باور کن به وقتش دقيقاً ميدوني بايد چکار کني

146
00:08:02,050 --> 00:08:03,484
اميدوارم

147
00:08:03,485 --> 00:08:05,019
با اينکه تصور کلاوس که داره

148
00:08:05,020 --> 00:08:06,854
پوشک بچه عوض مي‌کنه خيلي باحاله
ولي کاملاً مطمئنم

149
00:08:06,855 --> 00:08:08,756
بايد تنهايي بچه‌ام رو بزرگ کنم

150
00:08:08,757 --> 00:08:11,040
شک دارم اينطور باشه

151
00:08:14,061 --> 00:08:16,630
ببخشيد مزاحم شدم

152
00:08:16,631 --> 00:08:18,699
مي‌خواستم بدونم ميشه با

153
00:08:18,700 --> 00:08:21,801
همدستان شورش در شرف وقوع صحبت کنم

154
00:08:26,974 --> 00:08:29,944
داريد مرتکب اشتباه بزرگي ميشيد

155
00:08:29,945 --> 00:08:31,912
يعني دلت شور ما رو ميزنه؟ همينه؟

156
00:08:31,913 --> 00:08:33,580
ببين آلايژا

157
00:08:33,581 --> 00:08:35,732
ما از آوازه و سابقه برادرت باخبريم

158
00:08:35,898 --> 00:08:38,986
ولي حتي اگر ذره‌اي احتمالش باشه که اين انگشتر

159
00:08:38,987 --> 00:08:40,520
...کمکمون کنه کنترل نفرين رو بدست بگيريم

160
00:08:40,986 --> 00:08:41,989
پيشکش ـيـمون

161
00:08:41,990 --> 00:08:45,726
ديگه برامون مهم نيست هدف کلاوس چيه

162
00:08:45,727 --> 00:08:48,228
نيازي هم نيست اهميت بديم -
متوجهم -

163
00:08:48,229 --> 00:08:50,029
افرادي در محله هستن که

164
00:08:50,031 --> 00:08:52,031
اين مسأله ممکنه عصبانيشون کنه

165
00:08:52,033 --> 00:08:56,002
گويا همين زنده بودن ما خيليا رو عصباني کرده

166
00:09:00,088 --> 00:09:03,343
تو توي چشماي من زل زدي
و پيمان رو امضا کردي

167
00:09:03,344 --> 00:09:05,212
آلايژا ، ما دنبال جنگ نيستيم

168
00:09:05,213 --> 00:09:07,347
فقط يه زندگي بهتر مي‌خوايم

169
00:09:07,513 --> 00:09:10,683
دوستي با برادرم عمراً براتون
زندگي بهتر به ارمغان بياره

170
00:09:13,987 --> 00:09:16,522
اين چه کوفتيه؟

171
00:09:27,334 --> 00:09:29,235
رئيس اينجا کيه؟

172
00:09:29,237 --> 00:09:31,070
کي مي‌خواد بدونه؟

173
00:10:03,322 --> 00:10:05,523
هِيلي" ، روبراهي؟"

174
00:10:19,738 --> 00:10:23,175
طوري نيست . بيا بغلم

175
00:10:23,176 --> 00:10:24,842
خدايا

176
00:10:28,380 --> 00:10:30,849
جکسون؟

177
00:10:30,850 --> 00:10:33,142
بگيرش . از اينجا ببرش

178
00:10:33,308 --> 00:10:35,354
يالا

179
00:10:35,355 --> 00:10:38,724
"هِيلي" -
آلايژا -

180
00:10:42,567 --> 00:10:44,445
قاتل‌الذئب

181
00:10:44,611 --> 00:10:48,100
لابد توي باک بنزين بوده

182
00:10:48,101 --> 00:10:50,451
تو از همه سريعتري

183
00:10:50,617 --> 00:10:53,454
اين و هر کسي که نمي‌تونه
راه بره رو به طويله ببر

184
00:10:56,608 --> 00:10:59,177
طوري نيست آلايژا . حالم خوبه

185
00:10:59,178 --> 00:11:01,629
به کمکت نياز دارن

186
00:11:05,517 --> 00:11:08,652
طاقت بيار ، خب؟

187
00:11:08,654 --> 00:11:10,655
اوليور" ، نه"

188
00:11:10,656 --> 00:11:13,224
خدايا ، اينجا رو فشار بده

189
00:11:13,390 --> 00:11:16,852
پيرهنت رو بده من . زود باش

190
00:11:17,018 --> 00:11:19,363
چيزي نيست

191
00:11:30,208 --> 00:11:31,742
از کجا اين‌کار رو ياد گرفتي؟

192
00:11:31,908 --> 00:11:34,338
وقتي 13 سالگي از خونه بزني بيرون
خيلي چيزا ياد مي‌گيري

193
00:11:35,748 --> 00:11:38,416
لااقل تا وقتي زخمش درمان بشه
اين سرعت خونريزي رو کم مي‌کنه

194
00:11:48,192 --> 00:11:50,553
خون‌آشام‌ها

195
00:11:50,719 --> 00:11:54,164
حتي جرأت ندارن خودشون
نقشه‌هاي کيثفشون رو عملي کنن

196
00:11:54,166 --> 00:11:57,101
يعني وقتي مي‌تونن به يه بدبخت نفوذ ذهني بکنن
تا به جاشون کارهاشون رو بکنه

197
00:11:57,636 --> 00:11:58,644
چرا به خودشون زحمت بدن؟

198
00:11:58,810 --> 00:12:01,204
من که ميگم سريع تلافي کنيم

199
00:12:01,206 --> 00:12:03,174
"همينجا بمون "اوليور

200
00:12:03,175 --> 00:12:05,243
ازت مي‌خوام تا وقتي برگردم
حواست به همه باشه

201
00:12:05,244 --> 00:12:06,577
کدوم گوري داري ميري؟

202
00:12:06,578 --> 00:12:08,179
اگر اين زير سر خون‌آشام‌ها بوده

203
00:12:08,180 --> 00:12:10,573
خوب مي‌تونم حدس بزنم کي دستورش رو داده

204
00:12:13,317 --> 00:12:15,494
ميرم مارسل رو گير بيارم

205
00:12:27,339 --> 00:12:29,967
جاي خون‌آشام‌ها توي جهنمه

206
00:12:29,968 --> 00:12:31,836
اين حرف رو زياد شنيدم

207
00:12:34,306 --> 00:12:37,641
چه صحنه‌ي وحشتناک و چندشي

208
00:12:37,642 --> 00:12:40,110
کلاوس ، اينجا چکار مي‌کني؟

209
00:12:40,112 --> 00:12:42,613
از طرف تو يه تماس ضروري باهام گرفتن

210
00:12:42,614 --> 00:12:44,482
گويا ازم کاري که دوست‌پسر ترسوت

211
00:12:44,483 --> 00:12:46,617
جربزه نداشت انجام بده‌ بهم محول شده

212
00:12:46,618 --> 00:12:48,185
اينطور که از ظواهر قضيه معلومه

213
00:12:48,186 --> 00:12:49,854
بايد تو رو از انجام کار احمقانه‌اي

214
00:12:49,855 --> 00:12:52,423
که مي‌خواي انجام بدي منصرف کنم

215
00:12:52,424 --> 00:12:54,124
آماده‌اي؟

216
00:12:54,125 --> 00:12:56,827
تو رو خدا ، التماست مي‌کنم
مجبورم نکن اين‌کار رو بکنم

217
00:12:56,993 --> 00:12:58,746
باشه بابا . خودم انجامش ميدم

218
00:13:06,237 --> 00:13:10,107
کميل" ، عموت مَرد شريفي ـه"

219
00:13:10,108 --> 00:13:11,507
نبايد زجر بکشه

220
00:13:11,509 --> 00:13:13,210
هفته‌هاست داره زجر مي‌کشه

221
00:13:13,211 --> 00:13:14,645
کلاوس ، عموم داره مي‌ميره

222
00:13:14,646 --> 00:13:18,382
اين ممکنه تنها شانس نجاتش باشه

223
00:13:31,129 --> 00:13:32,529
"هِيلي"

224
00:13:32,530 --> 00:13:33,797
بايد ترتيب يه کاري رو بدم

225
00:13:33,798 --> 00:13:35,165
به محض اينکه بتونم برميگردم

226
00:13:35,166 --> 00:13:36,266
کجايي؟

227
00:13:36,267 --> 00:13:37,868
آلايژا ، حالم خوبه

228
00:13:37,869 --> 00:13:40,704
فقط خواهشاً تا وقتي نيستم مراقب گله باش

229
00:13:40,705 --> 00:13:42,539
روبراهه؟

230
00:13:42,540 --> 00:13:45,809
ظاهراً آره

231
00:13:45,810 --> 00:13:49,379
خوب شد بمب اونجا منفجر شد

232
00:13:49,380 --> 00:13:51,681
ممکن بود آسيب بيشتري بزنه

233
00:13:51,682 --> 00:13:53,467
ممکن بود آدما رو به کشتن بده

234
00:13:55,218 --> 00:13:57,186
...مگر اينکه

235
00:14:02,993 --> 00:14:06,897
همه رو از اينجا ببر

236
00:14:06,898 --> 00:14:07,857
زود

237
00:14:44,233 --> 00:14:47,062
"کمي"

238
00:14:49,105 --> 00:14:52,008
چه بلايي سرم آوردي؟

239
00:14:52,009 --> 00:14:53,176
بايد دوباره بهش شوک بديم

240
00:14:53,177 --> 00:14:54,277
جدي ميگي؟

241
00:14:54,278 --> 00:14:55,344
حرفش مرتبط بود

242
00:14:55,345 --> 00:14:57,280
شوک درماني داره جواب ميده

243
00:14:57,281 --> 00:15:00,249
دکتر ، بيمارت رو معاينه کن

244
00:15:00,250 --> 00:15:02,584
نزديک من نشو

245
00:15:07,023 --> 00:15:09,793
ضربان قلبش نامنظمه

246
00:15:09,959 --> 00:15:11,826
نبايد به اين‌کار ادامه بديم . دووم نمياره

247
00:15:11,828 --> 00:15:12,929
نه

248
00:15:12,930 --> 00:15:18,636
کمي" ، بايد خصوصي حرف بزنيم"

249
00:15:18,802 --> 00:15:21,537
به نظرم بايد خودت رو آماده کني

250
00:15:21,538 --> 00:15:23,606
اين ماجرا به خوبي و خوشي تموم نميشه

251
00:15:23,607 --> 00:15:24,850
...اما شوک درماني

252
00:15:25,016 --> 00:15:26,143
عموت رو مي‌کشه

253
00:15:27,811 --> 00:15:30,145
با اين کارت عموت رو تا مرز مُردن پيش مي‌بري

254
00:15:30,147 --> 00:15:31,881
نمي‌خوام تا ابد خودت رو مقصر مرگش بدوني

255
00:15:31,882 --> 00:15:34,693
حالا هدفت هر چقدر خير که مي‌خواد باشه

256
00:15:35,218 --> 00:15:36,552
يعني فقط همين؟

257
00:15:36,553 --> 00:15:39,021
توقع داري تسليم بشم؟

258
00:15:39,022 --> 00:15:41,656
شايد وقتش رسيده

259
00:15:42,200 --> 00:15:47,429
رهاش کني نه اينکه تسليم بشي

260
00:15:47,430 --> 00:15:50,084
تصميمش با تو نيست

261
00:16:09,785 --> 00:16:13,489
جکسون ، اون مُرده

262
00:16:13,490 --> 00:16:15,824
کمک ، يکي کمک کنه

263
00:16:15,825 --> 00:16:19,280
خيلي‌خب ، صبر کن
"طاقت بيار "ايو

264
00:16:29,471 --> 00:16:32,206
يالا "ايو" . بيا

265
00:16:32,208 --> 00:16:34,920
چيزي نيست . حالت خوب ميشه

266
00:16:39,214 --> 00:16:41,885
مامان خانم ، خيلي جرأت داري
پا شدي اومدي اينجا

267
00:16:46,264 --> 00:16:49,435
يکي امروز صبح به گله‌ام توي باتلاق حمله کرد

268
00:16:49,601 --> 00:16:53,728
از اونجايي که اينجا آدم نابغه‌اي نمي‌بينم

269
00:16:55,998 --> 00:16:58,360
چطوره بهم بگي مارسل کجاست

270
00:16:58,526 --> 00:17:03,504
تا جفتمون برگرديم سر کار و زندگيمون؟

271
00:17:06,208 --> 00:17:08,037
به نظرت دارم فيلم بازي مي‌کنم؟

272
00:17:08,203 --> 00:17:10,456
اونجا زن و بچه بودن

273
00:17:11,579 --> 00:17:13,113
يه خونه‌اي توي

274
00:17:13,115 --> 00:17:15,750
برج و بارو 1917 داشت

275
00:17:15,751 --> 00:17:17,452
اگر اين دور و بر باشه اونجا گيرش مياري

276
00:17:23,258 --> 00:17:26,794
اگر جات بودم اينقدر نزديکش نمي‌ايستادم

277
00:17:26,795 --> 00:17:31,268
يه‌جورايي غيرقابل‌پيش‌بيني و آدمکش ـه

278
00:17:31,434 --> 00:17:33,434
خيلي جالبه

279
00:17:33,435 --> 00:17:35,731
امکانش هست با جادوگري که
عامل اين‌کار هست صحبت کنم؟

280
00:17:35,897 --> 00:17:37,739
آره ولي به نفعته اين‌کار رو نکني

281
00:17:40,641 --> 00:17:43,477
هي واي

282
00:17:48,282 --> 00:17:51,051
کمک کنيد

283
00:17:56,809 --> 00:17:58,130
کلاوس ، کجايي؟

284
00:17:58,296 --> 00:18:00,412
اي شيطان ، خشم او تو را مي‌سوزاند

285
00:18:00,413 --> 00:18:02,447
عشقم ، درگير يه وضعيت بحراني هستم

286
00:18:02,448 --> 00:18:05,749
امروز صبح يکي يه بمب‌گذار انتحاري به باتلاق فرستاد

287
00:18:05,751 --> 00:18:08,553
چي؟ تو الان کجايي؟

288
00:18:08,554 --> 00:18:09,954
داخل شهرم

289
00:18:09,955 --> 00:18:10,768
حالم خوبه

290
00:18:10,934 --> 00:18:13,758
به نظرم همچين حمله‌اي بايد زير سر مارسل باشه

291
00:18:13,759 --> 00:18:16,227
اون سال‌هاست دل خوشي از گرگينه‌ها نداره
و بعد از شيرين‌کاري که

292
00:18:16,228 --> 00:18:17,629
با جادوگرا کرد

293
00:18:17,630 --> 00:18:18,997
بنابراين ردش رو زدم

294
00:18:18,998 --> 00:18:20,698
گفتم شايد دلت بخواد حالا که
از دستورات سرپيچي کرده

295
00:18:20,699 --> 00:18:22,655
و مي‌خواست ما رو منفجر کنه حالشو بگيري

296
00:18:22,821 --> 00:18:24,802
ميشه خواهشاً دکتر رو از اينجا ببريش؟

297
00:18:24,803 --> 00:18:26,617
خاطر جمع شو چيزي يادش نمونه

298
00:18:27,106 --> 00:18:28,160
گوش کن

299
00:18:28,326 --> 00:18:30,374
خيالت راحت . همين که کارم اينجا تموم شد

300
00:18:30,376 --> 00:18:31,976
همه‌ي حواسم با تو باشه

301
00:18:31,977 --> 00:18:35,780
تا اون‌موقع خواهشاً
خودت رو توي دردسر ننداز

302
00:18:35,781 --> 00:18:38,683
لازم نيست نگران باشي

303
00:18:38,684 --> 00:18:40,951
آلايژا با منه

304
00:18:50,094 --> 00:18:52,768
واي نه

305
00:18:52,934 --> 00:18:54,665
زخمش بايد تا الان خوب مي‌شد

306
00:18:54,666 --> 00:18:59,337
اون تا حالا کسي رو نکشته
هيچ‌وقت ژن گرگينه رو فعال نکرد

307
00:18:59,338 --> 00:19:01,944
واسه همين مثل ما زخماش خوب نميشن

308
00:19:03,774 --> 00:19:06,910
خون من حالشو روبراه مي‌کنه

309
00:19:06,912 --> 00:19:08,909
خون خون‌آشام؟

310
00:19:09,075 --> 00:19:10,744
باور کن اون ترجيح ميده بميره

311
00:19:16,153 --> 00:19:17,960
نميشه بذاريم از اين قضيه قسِر در برن

312
00:19:18,456 --> 00:19:20,024
حتي نميدونيم اين جريان زير سر کيه

313
00:19:20,025 --> 00:19:21,759
به درک که نميدونيم

314
00:19:21,760 --> 00:19:24,008
اگر باهاشون مقابله نکنيم
بازم اين کارشون رو تکرار مي‌کنن

315
00:19:41,812 --> 00:19:44,748
بفرما داخل

316
00:19:44,749 --> 00:19:46,030
بشين

317
00:19:46,196 --> 00:19:48,952
بهت نوشيدني تعارف مي‌کردم اما

318
00:19:48,953 --> 00:19:50,284
خونه قشنگي ـه

319
00:19:50,450 --> 00:19:52,122
موقتيه

320
00:19:52,123 --> 00:19:53,537
يکي از دوستام برام جورش کرده

321
00:19:53,703 --> 00:19:56,493
باورت بشه يا نشه هنوز چندتايي رفيق دارم

322
00:19:56,494 --> 00:20:01,798
دوستامو لازم دارم تا خبرها رو بهم برسونن
وقتي يکي مياد سراغم تا بابتِ

323
00:20:01,799 --> 00:20:06,602
کاري که نکردم سرزنشم کنه بهم هشدار بدند

324
00:20:07,092 --> 00:20:10,974
ضمناً لازم نبود اونجوري حال "ديئِگو" رو بگيري

325
00:20:10,975 --> 00:20:12,765
خيلي وقته من و تو بايد حرف بزنيم

326
00:20:12,931 --> 00:20:15,846
اگه حرفي داري خب ، بزن

327
00:20:15,847 --> 00:20:17,814
چه دختر سر سختي

328
00:20:17,815 --> 00:20:20,283
خيلي شبيه پدرت هستي

329
00:20:20,284 --> 00:20:23,320
آره ، مي‌شناختمش

330
00:20:23,321 --> 00:20:24,902
کل خانواده‌ات رو مي‌شناختم

331
00:20:25,068 --> 00:20:28,625
در واقع اگر به اندازه‌ي من ازشون شناخت داشتي

332
00:20:28,626 --> 00:20:31,661
ميدونستي چقدر دشمناشون زياد بودن

333
00:20:31,662 --> 00:20:33,929
قرن 19 کنترل شهر

334
00:20:33,931 --> 00:20:36,466
دست گرگينه‌هاي هلال ماه بود

335
00:20:36,467 --> 00:20:40,637
اونا عاشق آدمکشي بودن
و توي اين‌کار مهارت داشتن

336
00:20:40,638 --> 00:20:44,547
تا وقتي به قدرتشون اضافه مي‌شد
براشون مهم نبود کي رو مي‌کشتن

337
00:20:45,109 --> 00:20:48,578
پس با نفرين هلال ماه مي‌خواستي
جلوشون رو بگيري؟

338
00:20:48,579 --> 00:20:49,979
چه قهرمانانه

339
00:20:49,980 --> 00:20:52,782
يا بايد اين‌کار رو مي‌کردم
يا همه‌شون رو مي‌کشتم

340
00:20:52,783 --> 00:20:54,284
منم يه آدمکش بالفطره نيستم

341
00:20:54,285 --> 00:20:57,554
آخه بچه‌ها خيلي برام مهمن

342
00:20:57,555 --> 00:21:00,155
منم همينو شنيدم

343
00:21:01,892 --> 00:21:04,427
البته بيشتر از شنيدن بوده

344
00:21:04,428 --> 00:21:06,068
"آندريا لبونير"

345
00:21:08,361 --> 00:21:10,656
تو شاهد زنده‌ي ماجرايي

346
00:21:18,509 --> 00:21:21,458
دچار ايست قلبي شده
بهتره اونطرف رو نگاه کني

347
00:21:24,480 --> 00:21:26,682
چه غلطي داري مي‌کني؟

348
00:21:26,683 --> 00:21:28,918
قلبش رو ماساژ ميدم

349
00:21:28,919 --> 00:21:31,260
سيستم بدنش داره از کار ميوفته

350
00:21:31,426 --> 00:21:34,357
حتي با کمک من به زودي مي‌ميره

351
00:21:34,358 --> 00:21:35,958
خونت

352
00:21:35,959 --> 00:21:38,561
اگر بهش خون بدي
دوباره زنده ميشه ، درسته؟

353
00:21:38,562 --> 00:21:40,811
تبديل به خون آشام ميشه . بله

354
00:21:40,977 --> 00:21:46,235
و در مورد طلسم ميشه گفت مرگش يه موهبته

355
00:21:49,206 --> 00:21:51,206
بهش خون بده . يالا

356
00:21:51,208 --> 00:21:55,710
تو رو خدا کلاوس
نمي‌تونم بذارم بميره . نه اينطوري

357
00:22:29,329 --> 00:22:30,830
چند وقته ميدوني من کي هستم؟

358
00:22:30,831 --> 00:22:33,499
ديدم چقدر به گرگينه‌هاي هلال ماه علاقه داري

359
00:22:33,500 --> 00:22:36,469
بعد از گردهمايي خانوادگيت
بيرون خونه مزرعه قديمي

360
00:22:36,470 --> 00:22:38,329
دو دو تا 4تا کردم و همه چيز رو کنار هم گذاشتم

361
00:22:38,495 --> 00:22:40,739
مارسل ، يه چيزي رو بهم بگو

362
00:22:42,341 --> 00:22:44,627
تو پدر و مادرم رو کشتي؟

363
00:22:46,679 --> 00:22:49,298
گرگينه‌ها باهم اختلاف داشتن

364
00:22:49,464 --> 00:22:52,051
خانواده‌ات کمتر آفتابي مي‌شدن

365
00:22:52,217 --> 00:22:53,986
يکي بهشون حمله کرده بود

366
00:22:53,987 --> 00:22:56,488
وجداناً نميدونم کار کي بود

367
00:22:56,490 --> 00:23:00,559
بعد از حمله رسيدم اونجا
و توي گهواره‌ات پيدات کردم

368
00:23:00,560 --> 00:23:02,995
يه دليل قانع‌کننده برام بيار که چرا بايد

369
00:23:02,996 --> 00:23:05,523
يه کلمه از حرفاي تو رو باور کنم

370
00:23:05,689 --> 00:23:10,102
هر چي عشقته باور کن منتها
تو آخرين بازمانده‌ي خانواده "لبونير" بودي

371
00:23:10,103 --> 00:23:13,072
يعني تو اهرم فشار معرکه‌اي براي ما مي‌بودي

372
00:23:13,073 --> 00:23:15,740
ولي من تو رو تحويل پدر "کيارِن" دادم

373
00:23:22,515 --> 00:23:24,550
اون چيه ديگه؟

374
00:23:24,551 --> 00:23:29,889
بيشتر پول و چيزايي که کمکت مي‌کنن
بري يه جاي امن و از نو شروع کني

375
00:23:29,890 --> 00:23:32,725
اتفاق توي باتلاق هيچ دخلي به من نداشت

376
00:23:32,726 --> 00:23:35,970
منتها اينجور که بوش مياد
آخرش يه کاري دستت ميدم

377
00:23:40,332 --> 00:23:44,770
پس نقشه‌ي بزرگت اينه
منو از شهر بفرستي بيرون

378
00:23:44,771 --> 00:23:47,172
تا کلاوس و آلايژا به دنبال من از شهر بزنن بيرون؟

379
00:23:47,173 --> 00:23:50,109
بايد قبول کنم اينم از مزاياي رفتن توئه

380
00:23:50,110 --> 00:23:52,445
حالا که اينطوره چرا خودت نميري؟

381
00:23:52,912 --> 00:23:56,381
هِيلي" ، من اينجا متولد شدم"

382
00:23:56,382 --> 00:23:59,817
منم همينطور

383
00:24:05,081 --> 00:24:10,629
اون يارو موتورسواره همون بمب‌گذاره
ميگن اهل قمار بوده

384
00:24:10,630 --> 00:24:12,631
و به کازينوها بدهي داشته

385
00:24:12,632 --> 00:24:15,067
مهم‌تر از همه به انسان‌هاي مدير کازينو بدهکار بوده

386
00:24:15,068 --> 00:24:18,737
ضمناً "هِيلي" ، اگر اوضاع به‌هم ريخت

387
00:24:18,738 --> 00:24:23,058
يادت باشه من سعي کردم
دوباره از اينجا خلاصت کنم

388
00:24:31,683 --> 00:24:35,086
متأسفانه بايد برم

389
00:24:35,087 --> 00:24:37,698
بعد اينکه به‌هوش بياد چي ميشه؟

390
00:24:37,864 --> 00:24:43,695
کم‌کم تبديل ميشه . هوس خون مي‌کنه
تا اون‌موقع برميگردم

391
00:24:43,696 --> 00:24:46,540
از دستم عصباني ميشه

392
00:24:46,706 --> 00:24:49,234
ناسلامتي يه کشيش ـه
اون‌وقت برداشتم به خون‌آشام تبديلش کردم

393
00:24:49,235 --> 00:24:50,961
بايد چقدر درمونده باشم که
به همچين کاري تن بدم؟

394
00:24:51,127 --> 00:24:55,090
عشقم ، تو هم مثل من ميدوني که
کشيش عمراً زير بار خون‌آشام شدن بره

395
00:24:57,675 --> 00:24:59,261
هدف ما اين نبود که خون آشام بشه

396
00:25:01,179 --> 00:25:03,547
فقط مي‌خواستيم بهت فرصت بديم
تا باهاش خداحافظي کني

397
00:25:07,071 --> 00:25:12,189
کلاوس ، ميشه يه‌کم ديگه بموني؟

398
00:25:15,393 --> 00:25:16,960
البته

399
00:25:43,972 --> 00:25:46,976
اين همون صلحيِ که وعده دادي؟

400
00:25:51,462 --> 00:25:55,860
متوجه شدم برادرم فکر مي‌کنه
مي‌تونه طلسم رو از بين ببره

401
00:25:56,026 --> 00:25:58,369
کلاوس بهمون پيشنهاد آزادي داد

402
00:25:58,370 --> 00:26:00,171
نه فقط رهايي از درد تبديل شدن

403
00:26:00,172 --> 00:26:03,841
بلکه از تحقيري که تمام زندگيمون باهاش مواجه بوديم

404
00:26:03,842 --> 00:26:05,744
پس "هِيلي" چي؟

405
00:26:08,413 --> 00:26:14,284
مي‌خوام اينجا رو تبديل به يه
مکان امن براي خودش و بچه‌اش کنم

406
00:26:29,800 --> 00:26:33,803
کمي" ، چي شده؟"

407
00:26:35,739 --> 00:26:38,207
...طلسم

408
00:26:39,209 --> 00:26:43,780
احساس مي‌کردم در درون من زنده‌ست

409
00:26:49,620 --> 00:26:51,922
حالا از بين رفته

410
00:26:58,671 --> 00:27:00,630
خداي من

411
00:27:02,899 --> 00:27:06,502
پدر روحاني ، روز طاقت‌فرسايي داشتي

412
00:27:08,071 --> 00:27:11,241
چطوري برات توضيح بدم؟

413
00:27:12,133 --> 00:27:17,714
گويا طلسم با مرگ شما شکسته شد

414
00:27:20,317 --> 00:27:24,420
وايسا ببينم ، من مُرده‌ام؟

415
00:27:26,289 --> 00:27:28,592
براي چه مدت؟

416
00:27:28,593 --> 00:27:31,561
حدوداً يه چند ساعتي

417
00:27:31,562 --> 00:27:33,196
متأسفم

418
00:27:33,197 --> 00:27:35,732
نمي‌تونستم اونطوري از دستت بدم

419
00:27:35,733 --> 00:27:38,702
کلاوس رو مجبور کردم بهت خون بده

420
00:27:38,703 --> 00:27:41,504
که اينطور

421
00:27:41,505 --> 00:27:44,802
پس دست آخر شيطان به دادم رسيد

422
00:27:46,106 --> 00:27:48,180
"عمو "کيارِن

423
00:27:48,346 --> 00:27:53,115
حس عطش شما فقط قوي‌تر ميشه

424
00:27:53,117 --> 00:27:56,271
خودم ميدونم چطوري عمل مي‌کنه

425
00:27:56,437 --> 00:28:00,957
پس ميدونيد اگر خون نخوريد مي‌ميريد

426
00:28:00,958 --> 00:28:06,957
اگر قرار باشه انتخاب کنم من قبلاً مرده‌ام

427
00:28:12,702 --> 00:28:17,005
لطفاً منو با برادرزاده‌ام تنها بذار

428
00:28:17,007 --> 00:28:19,374
مي‌خوام چند لحظه خصوصي باهاش حرف بزنم

429
00:28:24,380 --> 00:28:27,150
مشکلي نيست

430
00:28:27,151 --> 00:28:33,150
کلاوس ، بابت امروز و محبت‌هايي که کردي ممنون

431
00:28:50,272 --> 00:28:54,843
اولي" ، سر و وضعم چطوره؟"

432
00:28:56,345 --> 00:28:59,080
خيلي خوبي "ايوي" . خيلي خوبي

433
00:28:59,082 --> 00:29:01,950
اصلاً بلد نيستي دروغ بگي

434
00:29:03,419 --> 00:29:05,966
لعنت بهش

435
00:29:06,132 --> 00:29:07,923
ببين ، فقط بايد نفرين رو فعال کني

436
00:29:07,924 --> 00:29:09,692
اينطوري حالت خوب ميشه

437
00:29:09,693 --> 00:29:13,599
شخصيت واقعي ما همينه
همينطور شخصيت واقعي تو

438
00:29:13,765 --> 00:29:15,763
چرا اين موضوع رو قبول نمي‌کني؟

439
00:29:15,765 --> 00:29:19,267
چرا هيچکي نمي‌فهمه انجام چه کاري واجبه؟

440
00:29:21,564 --> 00:29:23,776
مثل حيوون‌ها اينجا زندگي کردن
اختلاف بين قبيله‌ها

441
00:29:23,942 --> 00:29:26,320
بترسيم که حق و حقوق خودمون رو بگيريم

442
00:29:26,486 --> 00:29:30,112
کي قراره رهبر ما باشه؟ جکسون؟

443
00:29:30,113 --> 00:29:32,493
اون که دلش مي‌خواد جلوي اون دورگه زانو بزنه

444
00:29:32,659 --> 00:29:36,651
هِيلي"؟ اون يکي از ماها نيست"

445
00:29:39,082 --> 00:29:42,457
الان حداقل يه دشمن داريم که ازش متنفريم

446
00:29:43,063 --> 00:29:48,634
...اوليور" ، نه . بهم بگو کارِ" -
تو نمي‌فهمي -

447
00:29:48,800 --> 00:29:50,799
"خب ، برام توضيح بده "اوليور

448
00:29:50,800 --> 00:29:52,846
من خوب مي‌شناسمت

449
00:29:53,012 --> 00:29:55,269
مطمئنم محاله به آدماي خودت صدمه بزني

450
00:29:55,271 --> 00:29:57,572
ببين

451
00:29:57,573 --> 00:30:00,395
ايوي" ، قرار نبود همچين اتفاقي بيفته"

452
00:30:01,411 --> 00:30:06,068
فقط مي‌خواستم يه سر و صدايي به پا کنم
مردممون رو عصباني کنم

453
00:30:06,983 --> 00:30:09,484
ولي با همچين پيشامدي موافقت نکرده بودم

454
00:30:09,485 --> 00:30:14,622
...اونا از پشت بهم خنجر زدن و حالا -
کي؟ کي تو رو راضي به اين‌کار کرد؟ -

455
00:30:17,859 --> 00:30:22,230
اي پسرک نادون

456
00:30:22,231 --> 00:30:23,999
اصلاً حاليت هست وقتي گله متوجه اين قضيه بشه

457
00:30:24,000 --> 00:30:26,255
چه بلايي سرت مياره؟

458
00:30:33,975 --> 00:30:38,213
ايوي" ، اونا متوجه نميشن"

459
00:30:38,214 --> 00:30:43,605
چون اگر بفهمن مرگ اون آدما بيهوده بوده

460
00:30:44,086 --> 00:30:50,085
بايد هر کاري براي
قدرتمندتر شدنمون لازمه انجام بدم

461
00:30:51,404 --> 00:30:52,694
اوليور" ، نه"

462
00:30:52,695 --> 00:30:54,062
حتي الان هم بايد انجامش بدم

463
00:30:54,063 --> 00:30:57,536
اوليور" ، همه چيز تموم شده"

464
00:30:57,702 --> 00:31:00,101
"نه ، نه . "اوليور

465
00:31:00,102 --> 00:31:01,502
"متأسفم "ايو

466
00:31:09,201 --> 00:31:11,570
همه‌ي چيزا همونجايي که تو گفتي بودن

467
00:31:11,571 --> 00:31:13,139
جز کليدي که گفتي

468
00:31:13,140 --> 00:31:14,707
فقط همون رو گير نياوردم

469
00:31:14,708 --> 00:31:16,741
همون کليدي که بيشتر اوقات گردنت مينداختي بود؟

470
00:31:17,306 --> 00:31:20,346
اون کليد خيلي مهمه
جزء ميراث خانوادگي ما ـست

471
00:31:20,347 --> 00:31:22,214
بايد پيداش کني

472
00:31:22,215 --> 00:31:25,416
باشه . قول ميدم

473
00:31:32,192 --> 00:31:36,228
واقعاً متأسفم

474
00:31:36,229 --> 00:31:39,996
اصلاً نمي‌خواستم تو رو قاطي اين جريانات کنم

475
00:31:41,867 --> 00:31:44,736
نبايد همه چيز اينطوري تموم بشه

476
00:31:44,737 --> 00:31:47,587
عاقبت همه چيز از اول هم همين بود

477
00:31:47,753 --> 00:31:50,966
خيلي وقت پيش با اين چيزا کنار اومدم

478
00:31:57,115 --> 00:31:59,451
گوش کن

479
00:31:59,452 --> 00:32:02,921
من نميدونم چقدر وضعم به‌هم ميريزه

480
00:32:02,922 --> 00:32:08,259
و نمي‌خوام منو توي اون وضعيت ببيني

481
00:32:08,260 --> 00:32:14,259
پس تا يه لحظه ديگه رهات مي‌کنم
و تو برميگردي

482
00:32:14,959 --> 00:32:18,493
و بدون اينکه برگردي و به عقب نگاه کني
از اينجا ميري بيرون

483
00:32:21,606 --> 00:32:23,975
باشه دختر جان؟

484
00:32:23,976 --> 00:32:29,146
بهم قول بده که برنگردي

485
00:32:49,067 --> 00:32:51,169
اونا روي شک و ترديد ما حساب باز کردن

486
00:32:51,170 --> 00:32:52,936
درسته -
آره -

487
00:32:53,486 --> 00:32:55,607
روي ترسيدن ما حساب باز کردن

488
00:32:55,608 --> 00:32:57,532
درسته -
درسته -

489
00:32:57,698 --> 00:32:59,010
اينجا موندي

490
00:33:03,329 --> 00:33:05,016
چه خبر شده؟ داره چکار مي‌کنه؟

491
00:33:05,017 --> 00:33:06,750
ما ترسو نيستيم

492
00:33:06,916 --> 00:33:10,054
به قيمت ايجاد مصيبت
مي‌خواد قدرت رو به چنگ بياره

493
00:33:10,055 --> 00:33:11,671
تازه فقط اون نيست

494
00:33:11,837 --> 00:33:13,791
بعد از رفتنت يه حمله ديگه هم رُخ داد

495
00:33:13,792 --> 00:33:15,592
چي؟

496
00:33:22,848 --> 00:33:24,868
دوستت جکسون به کمکت نياز خواهد داشت

497
00:33:27,338 --> 00:33:30,040
اونا مي‌خوان انتقام بگيرند

498
00:33:33,578 --> 00:33:36,571
قصاص خواهند خواست

499
00:33:39,050 --> 00:33:41,218
و متأسفانه در اوقات دشوار

500
00:33:41,219 --> 00:33:43,354
مردم به آدماي بهتر توجه نمي‌کنن

501
00:33:45,757 --> 00:33:47,833
بلکه از کسي که صداي بلندي داره پيروي مي‌کنن

502
00:34:18,088 --> 00:34:20,557
جا خوردم اينجا ديدمت

503
00:34:20,558 --> 00:34:25,745
انفجار در باتلاق ، حمله به بچه‌ي من

504
00:34:26,264 --> 00:34:28,699
بگو ببينم چي ميدوني

505
00:34:28,700 --> 00:34:33,712
ميدونم گرگينه‌ها زياد دشمن دارن از جمله مارسل

506
00:34:33,878 --> 00:34:35,372
عمراً مارسل اينقدر خودش رو بياره پايين

507
00:34:35,373 --> 00:34:37,883
در مقابل جادوگرا

508
00:34:38,049 --> 00:34:41,887
شخصاً شاهد بودم چقدر بي‌رحم تشريف داري

509
00:34:42,053 --> 00:34:44,515
تو که فکر نمي‌کني کار من بوده باشه؟

510
00:34:44,516 --> 00:34:47,851
به خيالت من چجور هيولايي هستم؟

511
00:34:50,603 --> 00:34:53,857
در کنار يار پاکدامن و بي‌گناه تو

512
00:34:53,858 --> 00:34:57,294
کميل" چقدر بايد بد نظر بيام"

513
00:34:57,295 --> 00:35:00,663
راستي بابت عموش خيلي ناراحت شدم

514
00:35:02,132 --> 00:35:05,569
کيارِن" در حاله تبديل ـه"

515
00:35:05,570 --> 00:35:08,705
از شرّ طلسم خلاص شده

516
00:35:19,916 --> 00:35:23,219
طلسمي با اون عظمت؟

517
00:35:23,385 --> 00:35:26,789
طلسم "کيارِن" برميگرده

518
00:35:27,958 --> 00:35:29,935
البته اگر تا الان برنگشته باشه

519
00:35:42,038 --> 00:35:43,506
نه

520
00:35:43,507 --> 00:35:46,009
فعلاً زوده کشيش

521
00:35:46,010 --> 00:35:48,812
هنوز باهات کار داريم

522
00:35:48,813 --> 00:35:52,849
آخرين پيشکشي براي تکميل کردن توبه‌ات

523
00:35:52,850 --> 00:35:57,504
که تو رو بالاترين درجه ميرسونه

524
00:36:02,091 --> 00:36:04,427
در مقابل افسون حد و مرز

525
00:36:04,593 --> 00:36:10,767
حالا که مُرده فکر کنم ديگه اثري نداشته باشه

526
00:36:49,414 --> 00:36:52,250
نظرت رو عوض کردي؟

527
00:36:52,251 --> 00:36:56,453
آره . ظاهراً همينطوره

528
00:37:28,653 --> 00:37:29,786
کمي" ، مقاومت نکن"

529
00:37:35,326 --> 00:37:37,855
پس از مرگ همه مجدداً يکي مي‌شويم

530
00:37:44,194 --> 00:37:47,037
پدر روحاني ، تقديسش کن

531
00:37:47,039 --> 00:37:48,805
بکشش

532
00:37:48,807 --> 00:37:50,326
از زندگي ابدي بهره ببر

533
00:38:02,087 --> 00:38:05,091
تو لياقتت بيشتر از اين حرفاست

534
00:38:35,487 --> 00:38:36,888
کلاوس ، بايد بدوني من هيچ ربطي

535
00:38:36,889 --> 00:38:38,790
به قضيه امروز باتلاق ندارم

536
00:38:38,791 --> 00:38:41,259
هيچ‌وقت فکر نکردم کار تو بوده

537
00:38:41,260 --> 00:38:45,395
زنگ زدم بهت خبر بدم کشيش مُرده

538
00:38:47,258 --> 00:38:51,302
تبعيدت براي 24 ساعت آينده معلق ميشه

539
00:38:51,303 --> 00:38:54,141
مي‌توني به محله برگردي تا دوستت رو خاک کني

540
00:38:55,406 --> 00:38:58,075
چرا اين‌کار رو مي‌کني؟

541
00:38:58,572 --> 00:39:04,075
کمي" گيج و منگ بيدار ميشه"
درحاليکه نميدونه کجا بوده

542
00:39:06,986 --> 00:39:09,364
يا اينکه کي مراقبش بوده

543
00:39:11,155 --> 00:39:17,154
اسم تو رو صدا مي‌کرد
اگر تو باعث آرامشش ميشي

544
00:39:18,130 --> 00:39:19,541
پس بهتره کنارش باشي

545
00:39:41,486 --> 00:39:45,823
هر کدوم شما مي‌خواد دنبال من راه بيفته
بستگي به خودش داره

546
00:39:45,824 --> 00:39:47,324
بستگي به خودتون داره

547
00:39:58,402 --> 00:40:00,957
کيارِن" مُرده"

548
00:40:02,573 --> 00:40:03,793
گيرش آوردي؟

549
00:40:09,713 --> 00:40:12,481
همونطور که گفتي دور گردنش بود

550
00:40:14,551 --> 00:40:16,890
ضمناً احساس گناه مي‌کنم

551
00:40:17,056 --> 00:40:21,391
ميدونم ولي خيليا دنبال اين ميان

552
00:40:21,392 --> 00:40:23,230
کمي" هنوز آمادگي همچين شرايطي رو نداره"

553
00:40:23,396 --> 00:40:25,896
حالا چي‌کار کنيم؟

554
00:40:25,897 --> 00:40:28,165
دوران بحران و آشفتگي داره آغاز ميشه

555
00:40:28,166 --> 00:40:31,802
يکي بين گرگينه‌ها بمب کار گذاشت
ميدونيم که کار ما نبوده

556
00:40:31,803 --> 00:40:37,506
جادوگرا ، انسان‌ها ، خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها

557
00:40:39,912 --> 00:40:42,457
هر لحظه ممکنه شهر آشوب بشه

558
00:40:48,118 --> 00:40:50,465
بايد آمادگي داشته باشيم

559
00:40:52,355 --> 00:40:57,193
اول که مارسل قتل‌عام راه انداخت
و حالا هم که بمب‌گذاري در باتلاق

560
00:40:57,194 --> 00:41:02,185
فکر کنم حاضري بيخيال اون پيمان مسخره بشي

561
00:41:02,351 --> 00:41:06,469
همين که با گرگينه‌ها دوست باشيم
واسه موفقيت پيمان کافيه

562
00:41:06,470 --> 00:41:09,204
فکر کنم دنبال اين بودي

563
00:41:11,708 --> 00:41:16,479
گمونم بايد از "هِيلي" بابت عوض شدن نظرت تشکر کنم

564
00:41:16,480 --> 00:41:20,745
اختلافات موجود در اين شهر عميق‌تر
از چيزي که فکر مي‌کردم نيکلاوس

565
00:41:22,986 --> 00:41:26,656
اين قبيله‌ها و فرقه‌ها همگي يک خانواده‌اند

566
00:41:26,657 --> 00:41:28,628
خانواده‌هايي که مبارزه کردن رو انتخاب کردن

567
00:41:31,060 --> 00:41:36,498
خشونت و آشوب تا دم خونه‌ي ما پيش رفته
...و اگر قرار باشه طرف کسي رو بگيرم

568
00:41:42,772 --> 00:41:44,778
به سلامتي پيروزي ـمون برادر

569
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
مترجم : ســـعـــيده

570
00:41:50,200 --> 00:42:26,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
