WEBVTT

00:02.166 --> 00:03.400
پيش از اين در
"The Originals"

00:03.401 --> 00:05.884
اين شهر زماني خانه‌ي من بود

00:05.885 --> 00:08.274
و در غياب من "مارسل" تمام چيزهايي که من

00:08.275 --> 00:09.856
مي‌خواستم را بدست آورده

00:09.857 --> 00:11.485
مي‌خوام همشو پس بگيرم

00:11.486 --> 00:13.326
بدين‌وسيله وفاداريم رو به تو تعهد مي‌کنم

00:13.327 --> 00:15.929
"سِلِست" -
سِلِست"؟" -

00:15.930 --> 00:18.263
هر کي بود خيلي جذاب بود

00:18.264 --> 00:19.631
من باور دارم که وقتي يکي رو دوست داشته باشي

00:19.632 --> 00:21.067
به‌طور منحصر به فردي آسيب‌پذير هستي

00:21.068 --> 00:22.369
اون به‌خاطر من مُرد

00:22.370 --> 00:24.070
دِوينا" يه اسلحه ي قدرتمنده"

00:24.071 --> 00:25.438
آره

00:25.439 --> 00:26.740
ميدونم که بايد کشته مي‌شدم تا مراسم

00:26.741 --> 00:29.709
دِرو" بتونه کامل بشه"

00:29.710 --> 00:32.544
اون مُرده . مي‌فهمي؟

00:32.545 --> 00:35.136
چهار نفر قرار بود زنده بشن ولي هيچ‌کدوم نشدن

00:35.137 --> 00:37.263
اون همه قدرت کجا رفت؟

00:37.264 --> 00:40.386
يکي ما رو فراخوانده . کي؟

00:40.387 --> 00:41.921
من

00:41.922 --> 00:44.353
...و ممنون ميشم اگه با اسم واقعيم صدام کنيد

00:44.354 --> 00:46.425
"سِلِست"

00:47.500 --> 00:48.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:49.500 --> 00:53.500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:53.100 --> 00:55.968
اين گورستان رو به ياد ميارم

00:55.969 --> 00:58.604
يه ذره هم عوض نشده

00:58.605 --> 01:00.745
بيش از يک قرنه که با قيافه‌هاي مختلف

01:00.746 --> 01:03.079
به اين مکان ميام

01:25.264 --> 01:29.301
کلارا سامرلين" ، ميشه بيخيال بشي؟"

01:29.302 --> 01:31.837
وگرنه همه چيز رو از دست ميديم

01:47.019 --> 01:48.834
بهت که گفتم

01:48.835 --> 01:50.920
همه‌ي جادوگراي محله اينجا هستن تا

01:50.921 --> 01:53.504
بتونن "پاپا تونده" ـي بزرگ رو ببينن

02:14.713 --> 02:17.749
جادوگران محله‌ي فرانسوي‌ها

02:17.750 --> 02:19.657
به‌خاطر خوش‌آمدگويي‌ـتون تشکر مي‌کنم

02:19.658 --> 02:21.784
خيلي خوبه که بين مَردُمي با ايمان باشم

02:21.785 --> 02:24.223
من هم جادوي اجدادي رو تمرين مي‌کنم

02:24.224 --> 02:27.259
و به اونايي که قبل از ما
اين مسير رو رفتن احترام ميزارم

02:27.260 --> 02:29.874
از اونا قدرتمون رو بدست مي‌آوريم

02:31.430 --> 02:33.421
و ما به اون قدرت نياز داريم

02:33.422 --> 02:35.548
چون يک تاريکيِ بزرگ در حال اومدن هست

02:35.549 --> 02:38.070
شهري که اجدادتون براتون جا گذاشتن الان توسط

02:38.071 --> 02:41.177
دزدهاي دريايي ، هيولاها
و خون‌آشام‌ها اداره ميشه

02:59.030 --> 03:01.760
من جادوي ديگري رو هم انجام ميدم

03:01.761 --> 03:03.200
جادوي قرباني کردن

03:03.201 --> 03:05.530
از زندگي موجوداتي که پيشکش مي‌کنم قدرت مي‌گيرم

03:05.531 --> 03:07.766
و از اين قدرت براي پيروز شدن
بر دشمنانم استفاده مي‌کنم

03:07.767 --> 03:11.374
و مطمئن باشين که دشمنان شما رو هم
به‌خاطر طمع ـشون مجازات مي‌کنم

03:13.505 --> 03:18.041
در ازاي اين‌کار شما خانواده‌ام رو
به جمع قبيله‌ـتون راه ميدين

03:20.979 --> 03:23.886
و من رو به عنوان رهبرتون انتخاب مي‌کنين

03:29.187 --> 03:32.390
آقايون ، اينجا رو خونه‌ي خودتون فرض کنيد

03:32.391 --> 03:34.533
به نظر مياد شهردار "اوکانل" دير کرده اما

03:34.534 --> 03:36.561
موضوعات زيادي هست که بايد
بحث بشن پس شروع مي‌کنم

03:36.562 --> 03:39.096
لطفا يک لحظه صبر کن برادر

03:39.571 --> 03:41.199
ميدوني که چقدر از اين گردهمايي‌هاي

03:41.200 --> 03:43.467
غيرقانوني خوشم مياد

03:43.468 --> 03:45.036
نگران نباشيد

03:45.037 --> 03:46.938
برخلاف شهرت برادرم مي‌تونم بهتون اطمينان بدم که

03:46.939 --> 03:48.621
ما اينجا جمع شديم که در صلح باهم بحث کنيم

03:48.622 --> 03:50.174
مي‌تونين روي قولم حساب کنين

03:50.175 --> 03:51.309
و از شانس خوبتون

03:51.310 --> 03:53.666
برادرم هميشه به قول‌هاش وفا مي‌کنه

03:55.813 --> 03:59.783
شما 2تا از خانواده مافيايي "گوئِرا" هستيد

03:59.784 --> 04:02.854
يه دسته‌ي بي‌شعور از دزدها و قاتل‌ها و اين

04:02.855 --> 04:04.822
در مقايسه با چيزي که تو ماه کامل بهش تبديل ميشين

04:04.823 --> 04:06.324
هيچي نيست ، مگه نه؟

04:06.325 --> 04:07.458
آره ، آره ، آره

04:07.459 --> 04:09.060
البته يه گاز از گونه‌ي شما

04:09.061 --> 04:10.661
براي يه اصيل خطرناک نيست

04:10.662 --> 04:12.830
اگه بينمون تعارضي پيش بياد

04:12.831 --> 04:15.032
اتفاق خوبي براي شما نميفته

04:15.033 --> 04:16.434
بزارين پيشنهادمون رو بهتون بگيم

04:16.435 --> 04:18.651
من و برادرم بنادرِ شهر رو کنترل مي‌کنيم

04:18.652 --> 04:20.671
اما با اين قانونِ منع که بزودي تصويب ميشه

04:20.672 --> 04:22.907
نيروهاي فدرالي که ما نمي‌خوايم باهاشون

04:22.908 --> 04:26.510
برخورد داشته باشيم اينجا زياد ميشه

04:26.511 --> 04:28.846
بنابراين مي‌خوام يه سيستمي رو پيشنهاد بدم که

04:28.847 --> 04:31.848
"در اون زير نظرِ ما خانواده‌ي "گوئِرا

04:31.849 --> 04:33.984
مي‌تونه به ازاي يک درصدي از سود

04:33.985 --> 04:36.120
الکل رو به شهر وارد کنه

04:36.121 --> 04:37.755
ما هنوز هم مسئول بنادر خواهيم بود

04:37.756 --> 04:41.325
اما حاکميتمون يه راز باقي مي‌مونه

04:43.461 --> 04:45.362
اينا همه خوب به نظر ميرسن اما

04:45.363 --> 04:47.097
به من بگين

04:47.098 --> 04:48.722
چه سودي به جادوگرها ميرسه؟

04:48.723 --> 04:50.833
من متاسفم اما اين يه جلسه خصوصي هست

04:51.351 --> 04:53.811
بله . جلسه خصوصي براي پادشاهانِ شهر

04:53.812 --> 04:55.839
اما من هم يه پادشاه هستم

04:55.840 --> 04:57.440
و براي خودم قوانيني دارم

04:57.441 --> 05:00.343
تحت تاثير قرار گرفتم

05:00.777 --> 05:03.529
تو يا واقعا جاه‌طلب هستي يا واقعا احمق

05:03.530 --> 05:05.406
اسمت چيه رفيق؟

05:05.407 --> 05:08.351
من "آلفونز بلاتونده دلگالو" هستم

05:08.785 --> 05:10.687
اما پيروانم منو "پاپا تونده" صدا ميزنن

05:10.688 --> 05:12.122
و اومدم که ازتون بخوام جادوگرها هم

05:12.123 --> 05:13.490
براي اجازه دادن به زندگي شما در اينجا

05:13.491 --> 05:15.539
يک سهم منصفانه‌اي ببَرَن

05:16.027 --> 05:17.828
داري پيشنهاد ميدي که از طرف

05:17.829 --> 05:19.795
جادوگران محله فرانسوي‌ها صحبت مي‌کني؟

05:19.796 --> 05:21.964
الان ديگه آره و پيشنهاد ميدم

05:22.465 --> 05:25.068
مذاکرات آينده‌مون به خوبي و نرمي پيش بره

05:25.069 --> 05:29.071
و به عنوان ضمانت هديه‌اي براتون آوردم

05:33.477 --> 05:36.685
منتظر گردهمايي بعديمون خواهم بود

05:51.261 --> 05:54.328
خب ، مثل اينکه به يه شهردار جديد نياز داريم

05:56.200 --> 06:01.100
"The Originals"
فصل 1
قسمت 12 : بازگشت از مرگ

06:01.774 --> 06:04.841
هي "مارسل" ، شايد بدوني اينجا چه اتفاقي داره ميفته

06:04.842 --> 06:06.810
کلاوس" دستور داد هممون اينجا جمع بشيم"

06:06.811 --> 06:08.111
ولي حالا خودش هنوز نيومده

06:08.112 --> 06:09.679
از جونم چي مي‌خواين؟

06:09.680 --> 06:12.930
اين يه حکومت جديده . بهش عادت کنين

06:15.268 --> 06:18.821
برادران عزيزم ، مي‌تونم توجهتون رو جلب کنم؟

06:18.822 --> 06:22.724
"شکي نيست که همتون از ديدن "تيئِري ونچور

06:22.725 --> 06:24.526
که قرار بود به‌خاطر کشتن يکي از همنوعانش

06:24.527 --> 06:26.563
تو باغ بپوسه و مجازات بشه سوپرايز شدين

06:26.564 --> 06:30.600
و من به شخصه تصميم گرفتم بهش عفو بدم

06:30.601 --> 06:34.771
اميدوارم همتون به "تيئِري" خوش‌آمدگويي کنين

06:34.772 --> 06:36.639
به خونه خوش اومدي رفيق

06:41.628 --> 06:44.146
خيلي سرحالي

06:44.547 --> 06:46.382
"بهتره بيشتر از اين بري "ميستيک‌فالز

06:46.383 --> 06:47.817
خب ، هر چند که خيلي دوست دارم اما

06:47.818 --> 06:50.050
اينجا مسئوليت‌هاي زيادي دارم

06:51.554 --> 06:55.724
حالا همونطور که همتون ميدونين

06:55.725 --> 06:58.493
جادوگر "دِوينا" ديگه با ما نيست

06:58.494 --> 07:00.728
بدون "دِوينا" ما ديگه نمي‌تونيم فعاليت‌هاي

07:01.265 --> 07:03.691
جادوگرا تو همسايگيمون رو کنترل کنيم

07:03.692 --> 07:07.270
هر چند از اونجايي که مراسم "دِرو" موفق نبود

07:07.271 --> 07:10.364
جادوشون بزودي از بين ميره و تا

07:10.365 --> 07:13.576
اون‌موقع بهتره اونا رو معطل نگه داريم

07:13.577 --> 07:17.745
ديئِگو" ، مي‌توني يه حمله به"

07:17.746 --> 07:19.538
محل زندگي جادوگرا رو رهبري کني؟

07:24.787 --> 07:28.132
مارسل" ، اميدوار بودم به "ديئِگو" محلق بشي"

07:28.133 --> 07:30.291
نه

07:31.727 --> 07:33.761
مي‌خوام يه روز مرخصي بگيرم

07:36.031 --> 07:38.225
حالا شايد بهش شک کني

07:38.226 --> 07:40.202
امروز "نيکلاوس" رو ديدم که به يکي از دشمنانش

07:40.203 --> 07:41.737
رحم و مروت نشون داد

07:41.738 --> 07:43.305
اگه اين پيشرفت نيست پس چي هست؟

07:43.306 --> 07:44.773
"خواهش مي‌کنم "آلايژا

07:44.774 --> 07:46.542
فکر مي‌کني کي "کلاوس" رو متقاعد کرد
که "تيئِري" رو آزاد کنه؟

07:46.543 --> 07:49.378
چرا بايد همچين کاري رو انجام بدي؟

07:49.379 --> 07:51.080
"چون برخلاف تعويق مجازاتش توسط "کلاوس

07:51.081 --> 07:53.515
تيئِري" هنوز ازش متنفره"

07:53.516 --> 07:54.783
و از اين خصوصيت "تيئِري" خوشم مياد

07:54.784 --> 07:56.151
و همچنين از اين موضوع که قبلا با
يه جادوگر دوست بوده هم خوشم مياد

07:56.152 --> 07:58.320
چون اينجوري از قبيله‌هاي جادوگرا اطلاعات داره

07:58.321 --> 07:59.655
شايد بتونه منو به کسي که جادوي

07:59.656 --> 08:01.190
مراسم "دِرو" رو دزديد برسونه

08:01.191 --> 08:02.458
ربکا" ، ما همه به‌خاطر نتيجه‌ي اين"

08:02.459 --> 08:03.992
مراسم ناراحت هستيم

08:03.993 --> 08:05.794
خب ، موضوع همينه
هيچ نتيجه‌اي وجود نداشت

08:05.795 --> 08:09.064
جفتمون ميدونيم که جادويي
با اين قدرت همينجوري ناپديد نميشه

08:09.065 --> 08:11.533
من ميگم يکي اونو دزديد

08:11.534 --> 08:12.935
دوست دارم بدونم کي

08:12.936 --> 08:14.970
و بعد دوست دارم باهاش متحد بشم

08:14.971 --> 08:18.240
که آخرش چي بشه؟

08:18.241 --> 08:20.142
من از تهديد شدن و کنترل شدن توسط

08:20.143 --> 08:22.186
برادرِ مستبد و ستم کارمون خسته شدم

08:22.187 --> 08:24.546
اگه بخواي يه قلدر رو متوقف کني

08:24.547 --> 08:26.148
بايد قدرتشو داشته باشي که در مقابلش وايستي

08:26.149 --> 08:27.783
من از "نيکلاوس" انتظار چنين رفتاري رو دارم

08:27.784 --> 08:29.217
اما وقتي اين رفتار از طرف تو مياد خيلي

08:29.218 --> 08:30.943
نااميد کننده هست

08:31.354 --> 08:33.220
نمي‌بيني که به روش خودش

08:33.221 --> 08:35.323
داره سعي و تلاش مي‌کنه؟

08:35.324 --> 08:37.559
دعوتمون کرده که به خونه‌ي خانوادگيمون برگرديم

08:37.560 --> 08:39.928
و در آرزوي اينه که خانوادمون دوباره به‌هم بپيونده

08:39.929 --> 08:41.363
آره . الان تو حس و حال خوبيه اما

08:41.364 --> 08:42.454
تا کِي؟

08:42.965 --> 08:44.666
"اين حُقه‌اش ـه "آلايژا

08:44.667 --> 08:47.202
کلاوس" احساس کاذب"

08:47.203 --> 08:48.703
رفاقت و خويشاوندي رو بهت ميده

08:48.704 --> 08:51.172
و بعد مثل يه مار برعليه ـت ميشه
و بهت حمله مي‌کنه

08:51.173 --> 08:52.440
من هر بار خرِ ـش ميشم

08:52.441 --> 08:53.775
و به‌خاطر کارهام يه خنجر تو سينه‌ام

08:53.776 --> 08:55.110
فرو مي‌کنه

08:55.111 --> 08:56.544
ديگه نه

08:56.545 --> 08:57.879
من باور دارم که "کلاوس" در حال رسيدن به

08:57.880 --> 08:59.514
يه شکلي از صلح و آرامش هست

08:59.515 --> 09:01.600
مثل اينکه پادشاهي کردن يه چيز مفيد براش بوده

09:01.601 --> 09:04.059
حالا خواهر ، ازت خواهش مي‌کنم که

09:04.060 --> 09:05.720
اگه نمي‌توني ازش پشتيباني کني

09:05.721 --> 09:09.773
حداقل تحريکش نکن

09:13.962 --> 09:16.965
يعني الان به اينجا رسيديم؟

09:16.966 --> 09:18.399
تمام پادشاهيمون رو من مي‌گردونم

09:18.400 --> 09:20.200
و تو اينجا مثل بچه‌ها لب و لوچه‌ات آويزونه؟

09:20.201 --> 09:21.703
خودت مي‌خواستي پادشاه بشي

09:21.704 --> 09:23.705
تازه به نظر مياد همه چيز رو تحت کنترل داري

09:23.706 --> 09:25.707
اگه افراد ببينن که از زير مسئوليت‌هات

09:25.708 --> 09:27.275
شونه خالي مي‌کني اونا هم همين کار رو مي‌کنن

09:27.276 --> 09:30.677
بهت گفتم که حوصله‌ي مشکلات خون‌آشام‌ها رو ندارم

09:30.678 --> 09:32.747
نه . تو ترجيح ميدي براي
دوست کوچولوي از دست رفته‌ـت

09:32.748 --> 09:34.315
زانوي غم بقل بگيري

09:34.316 --> 09:35.917
اعصابم رو خورد نکن

09:35.918 --> 09:38.086
من متاسفم که "دِوينا" مُرد

09:38.087 --> 09:40.054
متاسفم اما اين عزاداري

09:40.055 --> 09:43.658
شايسته تو نيست و من رو هم خسته کرده

09:43.659 --> 09:47.644
هي بچه‌ها ، ما يه مشکلي داريم

09:50.932 --> 09:52.266
اومديم که همونطور که گفتي

09:52.267 --> 09:54.168
جادوگرا رو اذيت کنيم

09:54.169 --> 09:56.237
و اين 2تا که گم شده بودن رو

09:56.238 --> 09:57.823
اينجوري پيدا کرديم

09:57.824 --> 10:00.532
حتي چوب هم تو بدنشوت فرو نرفته فقط مُردن

10:06.332 --> 10:08.848
داري کجا ميري؟

10:09.252 --> 10:11.168
يکي بايد تاوان اينو بده

10:13.754 --> 10:16.673
اگه مي‌خواي انتقام بگيري خودت بگير

10:18.259 --> 10:20.928
اين علامت مربوط به يه جادوي سياهه

10:21.296 --> 10:22.662
و هر کدومتون که عقل داشته باشه برميگردين

10:22.663 --> 10:25.057
به خونه و خودتون رو از اين موضوع کنار مي‌کشين

10:34.208 --> 10:36.977
ما کسي که اين‌کار رو کرده رو پيدا مي‌کنيم

10:36.978 --> 10:40.281
و بهشون نشون ميديم که رنج يعني چي

10:40.282 --> 10:43.149
قبلا براي "مارسل" چيزايي رو اينجا جابجا مي‌کردم

10:43.150 --> 10:44.518
"فکر کردم بهتره اينو قبل از "نيکلاوس

10:44.519 --> 10:45.537
ببيني

10:45.538 --> 10:47.187
هنوز يه روز هم نيست از باغ آزاد شدي

10:47.188 --> 10:48.589
و همين الان مفيد بودنتو نشون دادي

10:48.590 --> 10:49.708
ما يه قرار داشتيم

10:49.709 --> 10:51.592
و اگه چيزي که پيدا کردم چيزها رو به‌هم بريزه

10:51.593 --> 10:53.994
من پايه هستم اما راستشو بخواي

10:53.995 --> 10:56.529
اينا باعث ميشه مور مور بشم

10:56.530 --> 10:59.700
تا حالا هيچي شبيه اين نديده بودم

10:59.701 --> 11:02.135
من خيلي وقت پيش ديده بودم

11:04.805 --> 11:07.559
يکي داره از کاراي يه جادوگر خطرناک تقليد مي‌کنه

11:07.560 --> 11:09.876
اونا قدرتشون رو از قرباني‌هاشون بدست ميارن

11:09.877 --> 11:11.645
فقط نمي‌فهمم چرا يکي

11:11.646 --> 11:14.565
اينجا بزارتش تا ما پيداش کنيم

11:17.517 --> 11:19.720
مگر اينکه مي‌خواسته ما پيداش کنيم

11:19.721 --> 11:22.032
"دوشيزه "مايکلسون

11:22.033 --> 11:23.890
اين امکان نداره

11:23.891 --> 11:27.593
معلومه که امکان داره . جادوئه ديگه

11:49.721 --> 11:50.889
يکي بايد تاوان اين‌کار رو پس بده

11:50.890 --> 11:52.390
قابل توجه که من هم موافقم

11:52.391 --> 11:53.558
هر چند دوست دارم بدونم

11:53.559 --> 11:55.026
چرا همچين جادوي سياهي رو ياد گرفتن

11:55.027 --> 11:57.729
اميدوار بودم ديگه هيچ‌وقت اون علامت رو نبينم

11:57.730 --> 11:59.564
يادم مياد اين علامت اون احمقي بود

11:59.565 --> 12:01.198
که يه زماني برعليه ما قيام کرد

12:01.199 --> 12:04.202
واضحه که يه جادوگر تازه به دوران رسيده
داره از جادوهاي قديمي استفاده مي‌کنه

12:04.203 --> 12:07.071
همونطور که اون يکي رو کشتم اينو هم مي‌کشم

12:07.072 --> 12:08.387
"ديئِگو"

12:09.741 --> 12:11.676
وقتي شب شد مي‌خوام هر چي خون‌آشام

12:11.677 --> 12:13.944
توي محله هست رو جمع کني

12:13.945 --> 12:16.948
سر هر کي که اين‌کار رو کرده رو برام بيار

12:16.949 --> 12:18.691
و بزنش سرِ نيزه

12:18.692 --> 12:20.585
خب ، يه مشکلي داريم

12:20.586 --> 12:22.653
همه ترسيدن

12:22.654 --> 12:24.389
خيلي وقته که جادوگرا نتونستن

12:24.390 --> 12:25.923
خون‌آشام‌ها رو بکشن

12:25.924 --> 12:27.759
مارسل" يه کاري کرد که نتونن"

12:27.760 --> 12:30.492
مارسل" مثل يه بچه‌ي ترسو فرار کرده"

12:32.539 --> 12:34.246
شما همتون گير من افتادين

12:36.100 --> 12:40.738
حالا کدوم يکي از شما

12:40.739 --> 12:43.338
همراه من مي‌جنگه تا از خونه‌مون دفاع کنيم؟

12:48.555 --> 12:50.780
يعني يکيتون هم حاضر نميشه با من باشه؟

12:50.781 --> 12:53.650
يعني اينقدر از اين تهديدِ جديد مي‌ترسين؟

12:56.062 --> 12:57.686
بايد ميدونستم

12:59.657 --> 13:02.733
خودم موضوع رو حل مي‌کنم

13:07.198 --> 13:10.601
سوفي" ، وضع رستوران يه فاجعه هست"

13:10.602 --> 13:12.469
فکر مي‌کني ممکنه بتوني امروز بياي؟

13:12.470 --> 13:14.638
صندوق پستي کاربر پر است . خدانگهدار

13:14.639 --> 13:15.873
مثل اينکه بايد ديشب

13:15.874 --> 13:17.208
اينجا ميومدم

13:17.209 --> 13:18.808
قبل از اينکه هر کاري بکني
من گل شاه‌پسند خوردم

13:18.809 --> 13:20.277
آره . "کلاوس" اشاره کرد که از نفوذ ذهنيش

13:20.278 --> 13:21.376
خلاص شدي

13:21.846 --> 13:24.548
خوش به‌حالت . "سوفي" اين دور و بر هست؟

13:24.549 --> 13:25.964
نه . چرا؟

13:26.418 --> 13:28.634
يه مشکل جادوگري دارم
گفتم شايد بتونه بهم کمک کنه

13:31.221 --> 13:34.123
مشکلي نيست منتظرش بمونم؟

13:36.226 --> 13:38.928
يه‌کم زوده که مشروب بخوري

13:38.929 --> 13:41.732
بزار حدس بزنم...با "کلاوس" مشکل داري؟

13:41.733 --> 13:43.833
فکر کردم الان که "دِوينا" پيشت برگشته

13:44.277 --> 13:46.028
خيلي خوشحال باشي

13:46.029 --> 13:48.237
دِوينا" مُرده"

13:51.910 --> 13:53.010
کلاوس" اونو کشت؟"

13:53.011 --> 13:54.620
...بهش گفتم که اگه دست بهش بزنه

13:54.621 --> 13:56.613
اينجوري‌ها نبود

13:56.614 --> 13:58.782
قدرتي که داشت خيلي زياد بود

13:58.783 --> 14:00.484
سعي کرديم با يه مراسم حالش رو خوب کنيم

14:00.485 --> 14:01.852
و يه چيزي درست از آب درنيومد

14:01.853 --> 14:03.520
...حالا اون

14:03.521 --> 14:04.821
تو برزخ گير افتاده يا

14:04.822 --> 14:07.024
پيش نياکانش گير کرده

14:12.996 --> 14:16.899
"مارسل"

14:16.900 --> 14:18.600
من متاسفم

14:21.204 --> 14:24.940
آره . منم همينطور

14:30.156 --> 14:33.015
تو اينجايي

14:33.016 --> 14:35.450
من اينجام

14:37.854 --> 14:40.541
"نقاشي‌هاي "دِوينا

14:40.542 --> 14:43.393
آره ، وحشت‌آوره . ميدونم

14:43.394 --> 14:45.361
داشتم فکر مي‌کردم که ما هيچ‌وقت نفهميديم

14:45.362 --> 14:48.465
که چرا اون تصاويرو از "سِلِست" کشيد

14:48.466 --> 14:49.899
به‌هرحال حالا که نمي‌تونم از اينجا خارج بشم

14:49.900 --> 14:51.935
دارم فقط وقت تلف مي‌کنم

14:51.936 --> 14:53.570
هر کي اين‌کار رو کرده
ما باهاشون برخورد مي‌کنيم

14:53.571 --> 14:54.971
خيلي طول نمي‌کشه

14:54.972 --> 14:57.307
من نگران نيستم

14:57.308 --> 14:58.541
فقط فکر مي‌کنم خيلي جالبه که

14:58.542 --> 15:00.577
يه تهديد بزرگ ماوراءطبيعيه بايد باعث بشه که

15:00.578 --> 15:03.579
تو حتي توي يه اتاق با من باشي

15:06.317 --> 15:08.859
اگه احساس فراموش شدن مي‌کني ازت عذر مي‌خوام

15:09.253 --> 15:11.119
سرم شلوغ بوده

15:11.120 --> 15:12.789
برادر و خواهرم در حال نزاع هستن

15:12.790 --> 15:14.389
نيکلاوس" هنوز آشفته هست"

15:14.390 --> 15:16.909
و تو يادت مياد که حتي کوچکترين تعاملاتمون

15:17.361 --> 15:21.730
باعث خشمگين شدنش ميشه

15:23.099 --> 15:25.234
پس "کلاوس" يه آدم عوضيه

15:25.235 --> 15:27.837
و تو مي‌خواي يه برادر بزرگترِ خوب باشي

15:27.838 --> 15:31.274
پس ما نمي‌تونيم باهم بگرديم

15:31.275 --> 15:33.775
جمع صحبت‌هات همين بود؟

15:37.680 --> 15:39.448
"من متوجه هستم "آلايژا

15:39.449 --> 15:42.309
فقط به نظر مياد يه معامله‌ي خيلي احمقانه باشه

15:51.821 --> 15:53.028
رئيس جمهورتونه؟

15:53.397 --> 15:55.906
دوست داره بدونه افرادش کجا هستن

15:55.907 --> 15:58.600
دقيقا چرا بهش وفاداري؟

15:58.601 --> 16:00.469
براي يکي که ميگه نمي‌تونه طرف رو تحمل کنه

16:00.470 --> 16:02.771
مطمئنا خيلي سوال داري درباره‌ـش مي‌پرسي

16:02.772 --> 16:06.274
علاقه من به "کلاوس" کاملا علمي و آموزشي هست

16:06.275 --> 16:08.410
ميدونم داري چکار مي‌کني

16:08.411 --> 16:09.979
تو ناراحتي که ازت سوءاستفاده کرده

16:09.980 --> 16:11.881
و مي‌خواي ازش انتقام بگيري

16:11.882 --> 16:12.982
شايد اميدواري که اشتباهي يکي از

16:12.983 --> 16:14.218
نقطه ضعف‌هاي "کلاوس" رو بگم

16:14.219 --> 16:16.051
يه نصيحت دوستانه مي‌کنم . اين‌کار رو نکن

16:16.586 --> 16:18.620
خوب تموم نميشه

16:22.602 --> 16:25.194
بزار يه داستاني رو در مورد يکي که

16:25.195 --> 16:26.829
برعليه "کلاوس" ايستاد رو بگم

16:29.199 --> 16:30.899
جريان دقيقا مال زمانيه که از

16:30.900 --> 16:33.035
جنگ جهاني اول برگشتم

16:33.036 --> 16:36.871
سعي مي‌کردم براي مدتي
از "نيو اورلانز" دور بشم

16:43.345 --> 16:45.080
اما يه چيزي منو برميگردوند به اونجا

16:49.651 --> 16:50.886
چرا برامون يه‌کم "مارتيني" نمياري؟

16:50.887 --> 16:52.921
ممنون

16:57.259 --> 16:59.427
نمي‌خواي بهم خوش‌آمد بگي؟

16:59.428 --> 17:00.629
نمي‌خوام فکر کني که از ديدنت

17:00.630 --> 17:02.224
خوشحال هستم

17:02.225 --> 17:04.351
تا کِي مي‌خواي ازم متنفر بموني؟

17:04.352 --> 17:06.701
تو منو تو يه تابوت براي 52 سال ول کردي

17:06.702 --> 17:10.107
دو برابرِ اون‌زمان به نظر منصفانه مياد

17:10.108 --> 17:13.275
بياين پسرا

17:17.045 --> 17:19.447
ايناهاش

17:19.448 --> 17:22.884
قهرمان جنگمون پيروزمندانه برگشته

17:22.885 --> 17:25.186
"خيلي خوبه که برگشتي "مارسلوس

17:25.187 --> 17:26.580
به خونه خوش اومدي

17:33.596 --> 17:36.363
پسر ولخرجمون آخرش ياد گرفت که
چطور بدون مست شدن مشروب بخوره

17:36.364 --> 17:38.099
آدم اينو تو ارتش ياد مي‌گيره

17:38.100 --> 17:39.400
خب ، خيلي خوبه که برگشتي

17:39.401 --> 17:41.803
نيکلاوس" در غيابِ تو خودش نبود"

17:41.804 --> 17:43.738
حالا که اينجا اومدي

17:43.739 --> 17:45.851
شايد بتوني کمک کني
يه بحث رو به سرانجام برسونيم

17:45.852 --> 17:47.809
مي‌بيني؟ يه جنگ خارجي رو ول کردي تا

17:48.277 --> 17:50.544
بياي توي يه جنگ توي محله شرکت کني

17:50.545 --> 17:54.415
يه جادوگر سرکش تکه‌اي از
شهري که ما ساختيم رو مي‌خواد

17:54.416 --> 17:58.386
و "آلايژا" به دلايلي که متوجشون نميشم

17:58.387 --> 18:01.956
اصرار داره که مذاکرات بهترين راه چاره‌ي ما هست

18:02.157 --> 18:04.292
آره . تو درک اين موضوع شکست خوردي
و غافل بودي که

18:04.293 --> 18:06.294
به عنوان يه سرباز

18:06.295 --> 18:07.728
مارسل" حالا نه تنها ميدونه"

18:07.729 --> 18:09.364
که دنيا چقدر کوچيک شده

18:09.365 --> 18:10.798
و اخبار چقدر زود سفر مي‌کنن بلکه

18:10.799 --> 18:13.453
از وحشت‌هاي جنگ نيز آگاه هست

18:13.454 --> 18:15.502
مطمئنا "مارسل" با من موافقه که

18:15.503 --> 18:17.638
بهترين راه براي دفاع از خونه‌مون

18:17.639 --> 18:20.740
اعمال اختيار و صلاحديد هست

18:20.741 --> 18:22.842
خب ، اون جادوگري که مي‌خواي بکشي کيه؟

18:22.843 --> 18:25.513
اسمش "پاپا تونده" هست

18:25.514 --> 18:29.009
من که فکر مي‌کنم فقط يه شارلاتانه

18:30.518 --> 18:32.620
خب ، "مارسل" مي‌تونه براي اين موضوع

18:32.621 --> 18:35.355
خودش تصميم بگيره

18:37.937 --> 18:39.560
تو دعوتش کردي بياد اينجا

18:39.561 --> 18:42.814
البته . ما که وحشي نيستيم ، مگه نه؟

18:46.696 --> 18:51.538
ممنون که دعوتمون رو قبول کردين و خوش اومدين

18:51.539 --> 18:53.992
اميدوارم اجازه بدين که نقش ميزبان رو اجرا کنم

18:53.993 --> 18:55.660
...اگه به چيزي نياز داشتين

18:59.380 --> 19:01.541
هر چيزي

19:05.005 --> 19:07.154
پس قبل از کار بريم سراغ لذت بردن

19:10.858 --> 19:12.721
اولش نفهميدم موضوع چيه

19:12.722 --> 19:15.962
کلاوس" کسي بود که مي‌خواست"
با طرف وارد جنگ بشه

19:15.963 --> 19:19.298
پس چرا دشمنش رو به خونه‌اش دعوت کرده؟

19:19.299 --> 19:22.803
چرا با يکي که مي‌خواد بکشتش بخشنده باشه

19:22.804 --> 19:25.732
اما موضوع همينه

19:25.733 --> 19:28.508
اينا همه قسمتي از نقشه "کلاوس" بود

19:28.509 --> 19:30.310
داشت طرف رو از لاکش مي‌کشيد بيرون

19:30.311 --> 19:32.379
نقات قوت و ضعفش رو ياد مي‌گرفت

19:32.380 --> 19:34.491
مجبورش مي‌کرد که گاردش رو بياره پايين

19:34.916 --> 19:36.850
کلاوس" اينجوري عمل مي‌کنه"

19:36.851 --> 19:39.386
بعد از اون هم براي کشتنش وارد عمل ميشه

19:39.387 --> 19:42.589
چون "کلاوس" يه روانيِ دورو هست

19:42.590 --> 19:45.058
هيچي تو کارهايي که "کلاوس" مي‌کنه
قابل حسرت خوردن نيست

19:45.059 --> 19:47.127
اون يه هيولا هست

19:47.128 --> 19:49.129
"ما همه هيولا هستيم "کمي

19:49.130 --> 19:50.564
اگه مثل "کلاوس" قدرتمند باشي

19:50.565 --> 19:52.766
ديگه لازم نيست از بقيه مخفيش کني

19:52.767 --> 19:56.269
دِوينا" هم قدرتمند بود"

19:56.270 --> 19:58.971
اما هيولا نبود

20:35.341 --> 20:38.596
تموم شد

20:38.597 --> 20:41.314
قدرت خواهرِ اصيل در من جريان داره

20:41.315 --> 20:43.895
و اين کافيه که باعث رنج "کلاوس" بشي؟

20:43.896 --> 20:46.786
"من همونطور که "کلاوس مايکلسون
بهم آسيب زد باعث رنجش ميشم

20:46.787 --> 20:48.755
وقتي کارم تموم بشه

20:48.756 --> 20:52.357
آرزو مي‌کنه که اي‌کاش مي‌تونست بميره

20:59.894 --> 21:01.963
مي‌خواي امروز اينجا رو باز کني؟

21:02.364 --> 21:04.551
و ريسک کنم که تو بتوني همه مشتري‌ها رو بخوري؟

21:04.552 --> 21:06.033
و داشتم فکر مي‌کردم

21:06.034 --> 21:08.235
داره کم‌کم دوباره ازم خوشت مياد

21:16.355 --> 21:18.412
تصميم گرفتي نااميدي‌هات رو اونقدر ناديده بگيري که

21:18.413 --> 21:19.747
بتونه موبايلت رو جواب بدي

21:19.748 --> 21:21.115
گفتم اگه جواب ندم همينجوري زنگ ميزني

21:21.116 --> 21:22.382
الان تو محله جادوگرا هستم

21:22.383 --> 21:23.718
مي‌توني بياي اينجا پيشم

21:23.719 --> 21:25.987
مي‌تونيم اونايي که رد ميشن رو مجازات کنيم

21:25.988 --> 21:28.742
شرمنده . مي‌خوام سرنخ خودم رو دنبال کنم

21:28.743 --> 21:31.125
و سرنخ ـت کجاست؟

21:31.126 --> 21:32.826
ته يه بطريِ اسکاچ؟

21:32.827 --> 21:34.894
من تو رستوران "سوفي دِوِرو" هستم

21:34.895 --> 21:37.832
تصميم گرفتم همينجا بشينم
و مشروب بخورم تا "سوفي" بياد

21:37.833 --> 21:39.867
يا مي‌توني از حال و هوات بياي بيرون

21:39.868 --> 21:42.302
و بياي پيشم و بهم کمک کني
که همه چيز رو تموم کنم

21:49.388 --> 21:53.146
کلاوس مايکلسونِ" بزرگ و بَد"

21:55.436 --> 21:57.812
"سوفي"

21:57.813 --> 22:01.087
همون جادوگري که مي‌خواستم بهش خشونت نشون بدم

22:01.609 --> 22:04.023
شايد بتوني يه حمله به افرادم رو توضيح بدي

22:09.797 --> 22:12.099
ربکا" موبايلش رو جواب نميده"

22:12.100 --> 22:14.034
نگراني کسي که اون خون‌آشام‌ها رو کشته

22:14.035 --> 22:15.569
هنوز آزاد باشه؟

22:15.570 --> 22:16.670
"راستشو بخواي نگرانم که "ربکا

22:16.671 --> 22:18.772
يه دستي توي اين ماجرا داشته باشه

22:18.773 --> 22:21.169
اون خيلي از دست "نيکلاوس" ناراحته

22:21.170 --> 22:25.590
شايدم حتي با کمک ديگران

22:25.591 --> 22:27.648
توطئه‌چيني مي‌کنه

22:27.649 --> 22:30.783
تيئِري" ، درسته؟"

22:31.985 --> 22:33.819
آره

22:33.820 --> 22:35.850
خواهر من خيلي از تو خوشش مياد

22:35.851 --> 22:39.358
عجيبه چون معمولا جذب افراد بي‌اهميت نميشه

22:39.359 --> 22:43.817
مي‌توني توضيح بدي چرا يهو جذبت شده؟

22:43.818 --> 22:46.694
...نميدوني داري چي

22:46.695 --> 22:49.487
يا مي‌توني بهم بگي چي ميدوني يا

22:49.488 --> 22:52.532
مي‌تونم تکه‌هاي کوچيکي از بدنت رو
تو گوشه‌هاي شهر پخش کنم

22:52.533 --> 22:55.703
ازم خواست که حواسم رو به جادوگرا جمع کنم

22:55.704 --> 22:57.844
يه چيزي پيدا کردم و وقتي بهش نشونش دادم

22:57.845 --> 22:59.846
يه يارويي بهمون حلمه کرد

22:59.847 --> 23:02.615
طرف با يه لمس "ربکا" رو خشک کرد

23:02.616 --> 23:05.785
و تو هم مثل يه ترسو فرار کردي

23:05.786 --> 23:07.153
بايد چکار مي‌کردم؟

23:07.154 --> 23:09.300
با يه جادوگر که به راحتي يه
اصيل رو ناکار کرد مبارزه کنم؟

23:09.301 --> 23:11.625
دقيقا کجا بود؟

23:11.626 --> 23:14.561
57 اسکله ، انبار شماره

23:14.562 --> 23:16.474
فقط داشتم کاري که خواسته بود رو انجام ميدادم

23:16.475 --> 23:18.764
نمي‌توني به "کلاوس" درباره اين چيزي بگي

23:23.148 --> 23:26.190
به درخواستت فکر مي‌کنم

23:26.191 --> 23:27.318
من باهات ميام

23:27.319 --> 23:30.076
نه ، همينجا بمون . خونه امنيت داره

23:30.077 --> 23:32.010
ربکا" تو دردسره پس من هم ميام"

23:35.119 --> 23:38.283
از جلوي چشم‌هام دور نشو . فهميدي؟

23:39.915 --> 23:42.855
وقتي رابطه‌ي بينمون رو به‌هم زدم

23:42.856 --> 23:45.170
به‌خاطر عدم علاقه‌ام نبود

23:45.171 --> 23:49.261
مي‌خواستم تو رو از اين جريانا بيرون نگه دارم

23:51.064 --> 23:55.263
خب ، ازت ممنونم "مجنون" اما حالا منم درگيرم

23:55.264 --> 23:57.770
خب ، کي به قسمت‌هاي خوب داستانِ

23:57.771 --> 24:00.059
کلاوس" و "پاپا تونده" ميرسي؟"

24:00.060 --> 24:03.009
پاپا تونده" گفت مي‌خواد به جادوگرا قدرت ببخشه"

24:03.010 --> 24:05.678
اما بيشتر پول و ملک و املاک مي‌خواست

24:05.679 --> 24:07.780
کلاوس" و "آلايژا" نمي‌خواستن اينا رو بهش بدن"

24:07.781 --> 24:10.783
پاپا تونده" هم خوشش نيومد
پس رفت سراغ وحشيگري"

24:10.784 --> 24:12.952
هيچ‌کس امنيت نداشت

24:15.455 --> 24:17.495
نه انسان‌هايي که از وجودمون خبر داشتن

24:21.498 --> 24:23.228
نه گرگينه‌ها

24:26.795 --> 24:31.297
و نه حتي جادوگرايي که مخالفش بودن

24:32.171 --> 24:34.640
آلايژا" پيشنهاد صلح داد"

24:34.641 --> 24:36.475
در واقع حتي قول داد

24:36.476 --> 24:40.846
اما "کلاوس" يه ايده‌ي ديگه داشت

24:40.847 --> 24:42.348
"دير اومدي "آلايژا

24:42.349 --> 24:43.616
به برادرِ شريف نمياد که منو

24:43.617 --> 24:44.850
منتظر بزاره

24:44.851 --> 24:46.619
شرمنده رفيق

24:46.620 --> 24:48.053
آلايژا" برادريه که موقع مذاکرات"

24:48.054 --> 24:50.422
مي‌توني باهاش ملاقات کني

24:50.423 --> 24:54.030
وقتي هم مذاکره‌اي در کار نباشه منو ملاقات مي‌کني

24:54.031 --> 24:55.561
تو نمي‌توني منو بترسوني

24:55.562 --> 24:57.396
حتي روحتم خبر نداره که چقدر قدرتمندم

24:57.397 --> 24:59.064
در حقيقت من وقت گذاشتم که همه چيز رو

24:59.065 --> 25:01.299
درباره قدرت‌هات متوجه بشم

25:01.300 --> 25:02.768
متوجه شدم که تقريبا هميشه پيش

25:02.769 --> 25:04.435
اون 2تا پسرهاي دوقلوت هستي

25:04.436 --> 25:06.805
چطور اونا علامت منحصر بفردتو رو بدنشون دارن

25:06.806 --> 25:09.507
منو به فکر واداشت

25:09.508 --> 25:12.511
تو از قدرت اونا استفاده مي‌کني ، مگه نه؟

25:12.512 --> 25:14.980
که البته اين سوال پيش مياد که

25:14.981 --> 25:16.348
اگه با مرگ پسرهات که

25:16.349 --> 25:19.184
به زندگيشون وابسته هستي

25:19.185 --> 25:21.653
اون‌وقت چه بلايي

25:21.654 --> 25:26.724
سر اون قدرت‌هات مياد؟

25:43.580 --> 25:46.378
براي اين‌کار مي‌کُشمت

25:46.379 --> 25:49.669
من نمي‌تونم کشته بشم

25:49.670 --> 25:50.920
...هر چند تو

25:53.465 --> 25:55.887
اين خيلي بده

25:55.888 --> 25:57.922
براي "کلاوس" اين فقط تجارته

25:59.457 --> 26:01.026
و فکر نمي‌کني يه چيزي از پايه

26:01.027 --> 26:02.765
مشکل داشته باشه؟

26:02.766 --> 26:04.390
نگران نيستي که آخر و عاقبت تو هم

26:04.864 --> 26:07.498
مثل قرباني‌هاش يا بدتر از اون مثل خودش بشه؟

26:09.100 --> 26:12.269
مارسلوس" بيچاره"

26:13.805 --> 26:18.175
تو هميشه تو سايه‌ي پدرت باقي مي‌موني

26:18.657 --> 26:20.911
از زير سايه‌اش بيا بيرون تا

26:20.912 --> 26:23.280
حداقل مثل يک مَرد بميري

26:28.312 --> 26:30.210
کمي" ، بهتره فرار کني"

26:30.683 --> 26:31.983
پشت سرت رو نگاه نکن . فقط فرار کن

26:31.984 --> 26:33.284
فکر کنم بهتره بمونه

26:33.285 --> 26:34.919
ترجيح ميدم يه تماشاچي داشته باشم

26:34.920 --> 26:36.888
مخصوصا اينکه قراره يه نمايش خفن راه بندازم

26:42.628 --> 26:43.661
مارسل"؟"

26:43.662 --> 26:46.397
بهت گفتم برو بيرون

26:46.398 --> 26:49.187
تو نمي‌توني منو شکست بدي

26:49.188 --> 26:51.369
الان به قدرت‌هاي يه خون‌آشام اصيل دسترسي دارم

26:51.370 --> 26:55.527
بزودي نيروي 3تا اصيل‌ها رو بدست ميام
اما قبلش تو رو مي‌کُشم

27:13.724 --> 27:15.965
اين يه طلسم پيچيده هست که

27:15.966 --> 27:18.968
از جادوي قرباني کردن نشات مي‌گيره

27:18.969 --> 27:22.554
هر کي اين بلا رو سر افراد آورده حدس ميزنم

27:22.555 --> 27:24.933
قرباني براي بدست آوردن قدرت بيشتر بودن

27:24.934 --> 27:27.977
هر چي بيشتر آدم بکشن قدرتمندتر ميشن

27:32.744 --> 27:36.067
انتظار نداشتم به اين زودي بهم زنگ بزني

27:36.068 --> 27:37.715
"بايد همين الان بياي رستوران "روسو

27:37.716 --> 27:40.583
يه جادوگر ديوونه‌ي رواني داره "مارسل" رو مي‌کشه

27:40.584 --> 27:42.785
هر چي مي‌توني از اونجا دور بشو

27:47.357 --> 27:48.992
"ربکا"

27:48.993 --> 27:51.394
اوه

27:51.395 --> 27:53.429
چه اتفاقي داره ميفته؟

27:54.331 --> 27:58.423
يه‌جور طلسم مرزگذاري هست

27:58.424 --> 28:00.270
يکي داره ازش نيرو مي‌گيره

28:00.271 --> 28:01.905
به‌طور کلي اين يه پروسه‌ي مرگ‌آوره اما

28:01.906 --> 28:03.970
چون يه اصيله نمي‌تونه بميره

28:05.909 --> 28:07.677
درعوض يه منبع بي‌پايان از انرژي هست

28:07.678 --> 28:09.946
خب ، بايد چکار کنيم؟

28:11.181 --> 28:13.313
بايد از اونجا بيرون بياريمش

28:14.785 --> 28:17.454
تا اونجايي که يادم مياد تو يکي ار محدود آدم‌هايي

28:17.455 --> 28:20.820
هستي که "نيکلاوس مايکلسون" بهشون اهميت ميداد

28:21.958 --> 28:24.407
تو ميدوني اون چه بلايي سر خانواده‌ام آورد

28:29.633 --> 28:33.537
تقاص گناهان پدر توسط فرزندان داده ميشه

28:33.538 --> 28:38.241
"از گفتن شيوه‌ي مرگت به "کلاوس
تمام لذت رو خواهم برد

28:38.242 --> 28:41.591
کشتن تو رو يادم مياد
بهتره دوباره ازش لذت ببرم

28:41.592 --> 28:44.093
چه لذتي داره که خاطرات
مورد علاقه‌ام رو دوباره زنده کنم

28:47.083 --> 28:50.053
تو اينجايي . چه خوب

28:50.054 --> 28:53.089
مي‌تونم تو رو جلوي چشمان پسرت نابود کنم

28:53.090 --> 28:55.980
و بعد جفتتون رو مصرف مي‌کنم

29:00.430 --> 29:03.999
اين‌بار من قوي‌تر هستم

29:07.136 --> 29:09.772
تو به حرفم گوش نميدي
ما نمي‌تونيم وارد دايره بشيم

29:09.773 --> 29:12.207
يه‌جور طلسم مرزبندي يا همچين چيزي هست

29:12.208 --> 29:14.344
اگه نتونم بيارمش بيرون
نمي‌تونيم پيوند رو از بين ببريم

29:14.345 --> 29:15.979
اين يه طلسم پيچيده هست

29:15.980 --> 29:17.614
مثل يه دستور پخت هست

29:17.615 --> 29:19.015
مي‌توني تعادلش رو با اضافه کردن

29:19.016 --> 29:20.383
مواد تشکيل دهنده قوي‌تر مثل

29:20.384 --> 29:22.051
يه عامل اتصال جادويي ، مثل خاکستر کوهستان

29:22.052 --> 29:24.186
سنگ نمک يا هر چيزي از بين ببري

29:24.595 --> 29:26.596
هر چيزي مي‌تونه باشه حتي چشم سمندر

29:26.597 --> 29:28.591
خون جادوگر چطور؟

29:28.592 --> 29:30.391
مگه خون جادوگر داري؟

29:36.399 --> 29:38.968
يه لطفي مي‌خوام ازت بکنم

29:38.969 --> 29:41.737
بچه

29:41.738 --> 29:44.362
يک چهارمش جادوگره

30:50.606 --> 30:53.141
مُرده؟ -
از اينجا برو بيرون -

30:53.142 --> 30:55.226
مارسل" مُرده؟ يارو کشتش؟"

30:55.227 --> 30:58.080
نه . کارشو تموم نکرد
مارسل" به خون نياز داره تا خوب بشه"

30:58.081 --> 31:00.215
برو يکي رو از تو خيابون پيدا کن

31:00.216 --> 31:02.817
من خون ميدم -
نه -

31:02.818 --> 31:04.653
تو نه

31:04.654 --> 31:06.922
نمي‌خوام درگير اين ماجرا بشي

31:06.923 --> 31:11.282
تو ديگه نمي‌توني منو کنترل کني ، يادت مياد؟

31:16.498 --> 31:18.432
"مشکلي نيست "مارسل

31:19.868 --> 31:23.638
"مشکلي نيست . مشکلي نيست "مارسل

31:50.041 --> 31:52.075
بايد اون قلب ترسو ـت رو از سينه دربيارم

31:52.076 --> 31:53.477
چيه "ربکا"؟

31:53.478 --> 31:55.112
ما قرار گذاشتيم که برادرت رو از سر راه برداريم

31:55.113 --> 31:57.347
اما آخر روز هر کي بايد خودشو نجات بده

31:57.348 --> 32:01.385
ديگه از دست شما خود شيفته‌هاي خودخواه خسته شدم

32:01.386 --> 32:04.721
واقعا مَردها از متعهد شدن به يه پيمان اينقدر ناتوانن؟

32:09.394 --> 32:11.862
ازت خواستم که اين حرکت‌هاي کوچوک برعليه خانواده‌ات

32:11.863 --> 32:14.197
رو تموم کني اما تو با اين احمق

32:14.198 --> 32:16.199
پيمان بستي؟

32:16.200 --> 32:17.701
واقعا کارِت به اينجا رسيده که

32:17.702 --> 32:19.445
برعليه خانواده خودت رفتار کني؟

32:19.446 --> 32:21.538
تلاش نکن که منو شرمنده کني

32:21.539 --> 32:23.106
نيکلاوس" هر روز قوي‌تر ميشه اما تو"

32:23.107 --> 32:24.674
فقط اونو تشويق و ترغيب مي‌کني

32:24.675 --> 32:26.343
من مشاوره‌ام رو بهش پيشنهاد کردم چون

32:26.344 --> 32:28.744
واضحه که مي‌خواد اين شهر رو به خونه‌مون تبديل کنه

32:28.745 --> 32:32.949
حالا شايد رهبري اين احمق‌ها از

32:32.950 --> 32:35.018
بعضي از رفتارهاي احمقانه‌اش جلوگيري کنه

32:35.019 --> 32:36.713
و يک مقداري از شادي رو بهش برسونه

32:36.714 --> 32:38.721
تو هميشه درباره خوشحالي "نيکلاوس" حرف ميزني

32:38.722 --> 32:40.356
بيش از 1000 ساله که "نيکلاوس" منو

32:40.357 --> 32:42.510
از هر گونه خوشحالي براي خودم دريغ کرده

32:42.511 --> 32:45.261
پس من چي "آلايژا"؟

32:45.262 --> 32:46.862
يعني من براي تو اهميت ندارم؟

32:46.863 --> 32:48.531
ما همه به اسم خانواده چيزهايي رو

32:48.532 --> 32:50.133
"قرباني مي‌کنيم "ربکا
اما اينو بدون که

32:50.134 --> 32:53.603
من هيچ‌وقت برعليه تو يا "نيکلاوس" نميشم

32:53.604 --> 32:56.105
پس "هِيلي" چي؟

32:56.106 --> 32:58.908
هيچ‌کدوم از توطئه‌ها و خيانت‌هاي من به اندازه

32:58.909 --> 33:02.144
"احساسات تو به "هِيلي
اين خانواده رو به خطر نميندازه

33:03.949 --> 33:07.483
"تو يه آدم رياکار هستي "آلايژا

33:07.484 --> 33:09.452
تو عشق رو به خانواده ات ترجيح ميدي

33:09.453 --> 33:12.254
و بعد منو به‌خاطر همين کار محکوم مي‌کني

33:26.502 --> 33:28.973
چه خوب شد که اينجا ديدمت

33:28.974 --> 33:32.641
اين علامت همين الانم تو کل محله هست

33:33.103 --> 33:34.812
و بازم بيشتر دارن اينو و اونور ظاهر ميشن

33:34.813 --> 33:38.773
من حدس ميزنم "پاپا تونده" داره اين‌کار رو انجام ميده

33:38.774 --> 33:40.615
بهم گفتن تو هم اونو ديدي

33:40.616 --> 33:42.351
آره

33:42.352 --> 33:45.354
خاطرات زيادي رو زنده کرد

33:45.355 --> 33:47.490
خاطراتي که بهتره فراموش شده باقي بمونه

34:09.612 --> 34:11.546
به نظر مياد مستي

34:16.146 --> 34:19.321
شکست "پاپا تونده" توسط "کلاوس" رو جشن مي‌گيري؟

34:19.322 --> 34:22.223
جشن نه . غم‌هام رو دفن مي‌کنم

34:26.862 --> 34:31.499
من کسي بودم که "تونده" رو به شهر آوردم

34:38.418 --> 34:39.627
چي؟

34:39.628 --> 34:41.838
وقتي خارج از کشور بودم يه سري سوال پرسيدم

34:41.839 --> 34:44.713
قوي‌ترين جادوگري که مي‌شد پيدا کرد رو مي‌خواستم

34:44.714 --> 34:46.682
چرا اين‌کار رو کردي؟

34:46.683 --> 34:48.750
براي تو

34:48.751 --> 34:51.553
فکر کردم اگه يکي به بديِ "تونده" بياد تو شهر

34:51.554 --> 34:54.756
شايد "کلاوس" بترسه و فرار کنه

34:54.757 --> 34:57.359
يا حداقل اونقدر سرش شلوغ ميشه که نمي‌تونه

34:57.360 --> 34:59.427
جلوي من رو براي بودن با تو بگيره

35:01.396 --> 35:03.732
يعني ميگي حاضري هر چيزي که خانواده‌ام

35:03.733 --> 35:05.486
ساخته هر چيزي که تو کمک کردي تا

35:05.487 --> 35:07.701
ساخته بشه رو خراب کني

35:07.702 --> 35:10.539
و زندگي خودت رو هم تو خطر بندازي

35:10.540 --> 35:12.908
تا يه شانس کوچيک داشته باشي که بتوني

35:12.909 --> 35:15.442
دل من رو بدست بياري؟

35:16.945 --> 35:18.479
آره

35:19.881 --> 35:21.382
اين‌کار رو هم کردم

35:23.852 --> 35:26.654
و دوباره هم خواهم کرد

35:29.958 --> 35:33.060
کلاوس" تو عمرش بيش از هزاران "تونده" رو کشته"

35:33.061 --> 35:34.596
تو تمام زندگيش فقط يک نفر هست که

35:34.597 --> 35:36.730
کلاوس" واقعا ازش مي‌ترسه"

35:36.731 --> 35:39.645
"پدرم "مايکل

35:39.646 --> 35:41.939
خون‌آشامي که خون‌آشام‌ها رو شکار مي‌کنه

35:41.940 --> 35:43.471
اگه بياد اينجا

35:43.472 --> 35:45.672
کلاوس" فرار مي‌کنه و هيچ‌وقت برنميگرده"

35:48.030 --> 35:49.910
تنها چيزي که مي‌خوايم يه جادوگره که

35:49.911 --> 35:52.512
بتونه کمکمون کنه تا پيداش کنيم

36:53.910 --> 36:58.714
مدت زمان زيادي نگذشته که
همتون برعليه من متحد شدين

37:00.278 --> 37:01.821
و شکست خوردين

37:01.822 --> 37:06.856
از اون‌موقع تا حالا به‌خاطر خيرخواهيم
گناهانتون رو ناديده گرفتم

37:06.857 --> 37:10.460
اما به نظر ميرسه که شما فکر مي‌کنين اين منم که

37:10.461 --> 37:14.584
بايد احترام و وفاداري شما رو کسب کنم

37:14.585 --> 37:15.960
اما اشتباه مي‌کنيد

37:15.961 --> 37:20.256
اين شمايين که بايد خودتونو به من اثبات کنين

37:20.257 --> 37:26.308
جامعه‌ي ما زير فشار حمله هست
و من به سرباز نياز دارم

37:26.309 --> 37:31.079
به جنگجو نياز دارم نه يه مشت ترسو

37:34.104 --> 37:36.553
هر کدوم از شما بايد يه تصميم رو بگيريد

37:36.554 --> 37:39.922
يا همراه با من مي‌جنگين

37:39.923 --> 37:44.320
يا از اينجا ميرين . همين الان

37:55.471 --> 37:59.712
ما هيچي به تو بدهکار نيستيم

37:59.713 --> 38:03.257
اگه موندن تو محله يعني زيردست تو بودن

38:03.258 --> 38:06.258
همون بهتر که زود از اينجا برم

38:41.584 --> 38:43.089
بايد اعتراف کنم فکر مي‌کردم

38:43.090 --> 38:45.387
بيشتر از اين آدم از دست بدي

38:45.388 --> 38:47.389
خب ، همون بهتر که از دستشون خلاص شديم

38:47.390 --> 38:49.258
ما جايي براي يه مشت ترسو تو پادشاهيمون

38:49.259 --> 38:51.626
نداريم

38:54.477 --> 38:56.978
حالا که آرامشت رو بدست آوردي

38:56.979 --> 38:58.681
بهتره بريم سراغ موضوع بعدي

38:58.682 --> 39:00.482
تو ليست کارهامون که

39:00.483 --> 39:05.487
با کمک دوستمون "سوفي" حلش مي‌کنيم

39:05.488 --> 39:07.723
من هيچ دليلي ندارم که بهت کمک کنم

39:07.724 --> 39:09.491
و مطمئنن هيچ دليلي هم براي کمک به اين ندارم

39:09.492 --> 39:11.867
حالا ديگه سختگيري نکن عشقم

39:11.868 --> 39:14.129
تو تا زماني زنده‌اي که براي من فايده داشته باشي

39:14.130 --> 39:16.065
و الان بهترين استفاده تو اينه که بگي چرا

39:16.066 --> 39:18.467
جادوگري که 100 سال پيش کشتم

39:18.468 --> 39:20.903
برگشته تا انتقام بگيره

39:20.904 --> 39:22.237
بيخيال

39:22.238 --> 39:26.132
جادوگر زنده شده که خيلي هم قدرتمنده

39:26.133 --> 39:27.676
اينا همش به‌خاطر مراسم "دِرو" هست

39:27.677 --> 39:30.745
چهار دختر بايد مي‌مُردن و زنده مي‌شدن

39:30.746 --> 39:32.147
نميدونم چطور اما

39:32.148 --> 39:34.049
يکي اون قدرت‌ها رو دزديده

39:34.050 --> 39:37.553
و ازشون براي زنده کردن 4 جادوگر استفاده کرده

39:37.554 --> 39:39.645
فقط نه اون جادوگرايي که بايد زنده مي‌شدن

39:39.646 --> 39:42.022
پس هنوز يه شانسي هست

39:42.023 --> 39:44.760
اگه اون قدرت برگرده مي‌تونيم "دِوينا" رو نجات بديم

39:44.761 --> 39:45.927
بياين فعلا رو مشکل اصليمون

39:45.928 --> 39:47.262
تمرکز کنيم ، باشه؟

39:47.263 --> 39:50.154
پاپا تونده" مي‌خواد انتقام بگيره"

39:50.155 --> 39:51.733
و با نيرويي که از خون‌آشام‌هاي مُرده

39:51.734 --> 39:54.169
بدست مياد هي به ما حمله مي‌کنه

39:54.170 --> 39:56.772
هر چي بيشتر بکشه قوي‌تر ميشه

39:56.773 --> 39:59.999
پس چطور زندگيشو تموم کنم؟

40:00.000 --> 40:02.918
اون به قرباني کردن نياز داره تا نيرو بگيره

40:04.779 --> 40:06.915
پس جلوشو مي‌گيريم که ديگه خون‌آشامي نکشه

40:06.916 --> 40:08.299
شروع خوبيه

40:08.300 --> 40:12.687
مگر اينکه يه جا رو پيدا کنه که

40:12.688 --> 40:17.092
يه عالمه خون‌آشام براي
قرباني کردن وجود داشته باشه

40:44.819 --> 40:47.154
تموم شد؟

40:50.992 --> 40:53.595
حالا اين چاقو تمام نيرويي که از قرباني کردن

40:53.596 --> 40:55.302
خون‌آشام‌ها بدست آوردم رو داره

40:55.798 --> 40:57.932
اين کارهايي مي‌کنه که از مرگ هم بدتره

40:57.933 --> 41:00.349
حتي براي يه اصيل

41:03.771 --> 41:06.574
حالا براي آخرين قرباني کردن آماده‌اي؟

41:06.575 --> 41:09.902
به اسم جادوگراي محله فرانسوي

41:09.903 --> 41:12.903
اين افتخار منه

41:25.669 --> 41:28.662
"ممنون "پاپا تونده

41:44.800 --> 41:45.800
مترجم : کامران

41:46.800 --> 42:23.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
