WEBVTT

00:02.350 --> 00:03.660
پيش از اين در
"The Originals"

00:03.660 --> 00:06.220
اين شهر زماني خانه‌ي من بود

00:06.280 --> 00:07.350
در غياب من

00:07.350 --> 00:10.560
مارسل همه‌ي چيزهايي که هميشه
آرزو داشتم رو بدست آورده

00:10.660 --> 00:11.750
و من مي‌خوام پسشون بگيرم

00:11.750 --> 00:13.710
بدين وسيله اتحاد خودم با تو رو اعلام مي‌کنم

00:13.830 --> 00:15.280
کليد حکومت من در اختيار توئه

00:15.580 --> 00:18.610
دوباره داري اون رو به من ترجيح ميدي ، مگه نه؟

00:18.610 --> 00:21.510
تنها چيزي که از دوست داشتن کلاوس عايد آدم ميشه

00:21.510 --> 00:23.200
رنج و مرگه

00:23.670 --> 00:26.390
نيکلاوس ، اين دختر بچه‌ي تو رو حامله‌ست

00:27.080 --> 00:28.490
گرگينه کوچولو ، جنابعالي همراه من مياي

00:28.490 --> 00:31.760
من تحت حمايت کلاوس قدرتمند هستم

00:31.820 --> 00:34.830
به نظرم وقتش رسيده خواهرزاده‌ا‌م
کمي" شهر رو ترک کنه"

00:34.960 --> 00:38.260
از "نيو اورلانز" برو . همه چيز رو فراموش کن

00:39.040 --> 00:40.140
شما رو مي‌شناسم؟

00:40.220 --> 00:41.610
بهت نفوذ ذهني شده

00:41.840 --> 00:43.350
طوري نيست . مي‌تونم درستت کنم

00:49.600 --> 00:52.800
" قلمرو لوئيزيانا ، سال 1751 "

00:51.470 --> 00:53.430
قرن‌هاي متماديِ که آدما به "نيو اورلانز" ميان

00:53.430 --> 00:55.260
تا از نو شروع کنن

00:55.720 --> 00:59.600
به اين اميد که ثروت ، ماجراجويي
و يا حتّي عشق پيدا کنن

01:00.840 --> 01:03.620
زنان جوان طبقه‌ي ممتاز با وعده‌ي

01:03.620 --> 01:06.140
"ازدواج با يک مرد باشخصيت اهل "نيو اورلانز
از فرانسه به اينجا فرستاده مي‌شدن

01:08.080 --> 01:10.050
مثل دختران باکره‌ي افسانه‌اي
(دختراني که جهت ازدواج از فرانسه به لوئيزيانا ميومدن)

01:12.800 --> 01:13.800
ببخشيد قربان

01:15.100 --> 01:18.400
چقدر ديگه مونده تا به خونه‌ي فرماندار برسيم؟

01:19.520 --> 01:20.810
اونا روحشون هم خبر نداشت

01:20.810 --> 01:22.930
مَردايي که قراره باهاشون ازدواج کنن
نه مناسب هستند

01:23.520 --> 01:25.550
و نه نجيب‌زاده

01:35.010 --> 01:36.740
بيارشون بيرون . مي‌خوايم زن‌ها رو ببينيم

01:40.110 --> 01:41.360
بيايد بيرون . بيايد بيرون

01:41.920 --> 01:43.070
يالا ، ما زن‌ها رو مي‌خوايم

02:21.420 --> 02:23.380
بره‌هاي فسقلي ، اينجاييد پس

02:24.130 --> 02:25.550
همه‌ي مرداي شرور از بين رفتند

02:27.600 --> 02:30.800
اينجا در امان هستيد
بابت آشوب و بي‌نظمي عذر مي‌خوام

02:33.420 --> 02:35.000
ما دخترا بايد هواي همديگه رو داشته باشيم

02:36.200 --> 02:38.100
چيزي هست بخوايد همراه خودتون بياريد؟

02:48.500 --> 02:49.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:50.500 --> 02:55.100
"The Originals"
فصل 1
قسمت 10 : تابوت دخترها

02:56.100 --> 02:59.100
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:59.510 --> 03:01.520
افسانه‌ي دختران باکره به حيات خودش ادامه داد

03:02.840 --> 03:05.190
"امروزه با روش معمول در "نيو اورلانز

03:06.120 --> 03:08.670
با لباس‌هاي مد روز و رنگ و بوي
ماورائي جشن گرفته مي‌شد

03:09.480 --> 03:10.670
اين مراسم هر سال يادآور اينه که چطور زنان

03:10.670 --> 03:13.910
مورد آزار و اذيت مردان خودخواه قرار مي‌گيرند

03:13.910 --> 03:14.620
و اينکه اگر آنان شجات لازم

03:14.620 --> 03:16.500
براي مبارزه رو داشته باشند پيروزي‌شون حتميه

03:20.220 --> 03:22.110
خدايا ، درد داره

03:22.460 --> 03:23.270
"متأسفم "کمي

03:23.270 --> 03:25.240
تنها راه از بين بردن نفوذ ذهني کلاوس همينه

03:25.820 --> 03:27.120
باور کن خوب ميدونم چه حسي داري

03:27.120 --> 03:29.840
طوريت نميشه . در ضمن اين
يادداشت‌هايي که تهيه کردي

03:31.250 --> 03:32.890
خيلي هشدار دهنده هستند

03:32.940 --> 03:33.840
دمت گرم

03:33.840 --> 03:34.810
تمام شب داشتيم همين کار رو مي‌کرديم

03:34.810 --> 03:36.230
نمي‌فهمم چه بلايي داره سرم مياد

03:36.230 --> 03:37.230
از هيچ‌کدوم اين قضايا سر درنميارم

03:37.230 --> 03:38.410
ولي به زودي سر درمياري

03:38.630 --> 03:40.240
من تمام خاطرات دزديده شدت رو برميگردونم

03:40.240 --> 03:41.870
هر جور کنترل ذهني که تا حالا

03:41.870 --> 03:43.560
خون‌آشام‌ها روي تو اعمال کردن رو از بين مي‌برم

03:45.770 --> 03:48.020
وقتي کارم باهات تموم بشه
از همه چيز سر درمياري

03:48.530 --> 03:49.690
تازه آزاد ميشي

03:51.890 --> 03:53.220
اگر تو بخواي ديگه ادامه نميدم

03:53.220 --> 03:54.650
نه . ادامه بده

03:55.660 --> 03:57.110
مي‌خوام همه چيز رو به ياد بيارم

04:12.100 --> 04:13.110
کمک نمي‌خواي؟

04:15.840 --> 04:18.350
شايد مجبور بشي کل نيرويِ
خون‌‌آشاميت رو به‌کار بگيري

04:22.140 --> 04:23.120
اجازه بده

04:32.830 --> 04:33.850
مرسي

04:34.510 --> 04:37.720
گمون نکنم دخترهاي حامله
زياد توي جشن باشن

04:38.310 --> 04:39.600
به نظرم خيلي خوشگل شدي

04:40.780 --> 04:41.820
...فقط اگر جات بودم

04:41.850 --> 04:45.840
خودم ميدونم اون علامت چندش
گرگينه‌اي مادرزادي رو بپوشونم

04:45.840 --> 04:47.560
گمون نکنم اراذل و اوباش اينجا

04:47.560 --> 04:49.020
حالا که ميدونن تو تحت حمايت خانواده‌ي مني

04:49.020 --> 04:50.890
جرأت کنن کاري باهات داشته باشن

04:50.890 --> 04:53.370
با اينحال اصلاً نمي‌خوام ريسک کنيم

04:55.850 --> 04:58.060
حامله شدم و هيچ‌جا براي رفتن ندارم

05:02.080 --> 05:02.940
...ميدوني

05:04.300 --> 05:06.030
اگر دلت مي‌خواد توي جشن امشب شرکت کني

05:06.030 --> 05:08.140
من از خدامه تو رو با خودم ببرم

05:15.520 --> 05:17.460
تو و کلاوس همينجوريش رابطه‌تون شکرآبه

05:17.470 --> 05:19.140
بهتره وضع رو از اين بدتر نکنيم ، باشه؟

05:20.760 --> 05:21.750
حتماً

05:25.540 --> 05:26.560
آلايژا

05:28.130 --> 05:29.200
ميشه بازش کني؟

05:33.720 --> 05:34.780
البته

05:56.850 --> 06:00.400
بيحال ، بي‌روح ، زشت

06:00.410 --> 06:02.230
منظورت لباس‌هاست يا يه چيز ديگه؟

06:02.570 --> 06:03.890
چطور به خودت شک کردي؟

06:05.020 --> 06:07.020
جشن امشب به افتخار منم هست

06:07.470 --> 06:09.490
بايد يه لباس درست و حسابي بپوشم
پس برو پي کارت

06:11.980 --> 06:13.610
"بکا" -
بهم دست نزن -

06:14.390 --> 06:15.610
تو انتخابت رو کردي

06:18.060 --> 06:20.090
جنابعالي و کلاوس دوباره
رفيق جون جوني شديد

06:22.230 --> 06:24.040
تو از حق لمس کردن من چشم‌پوشي کردي

06:31.250 --> 06:32.400
موندم کي مي‌تونه باشه

06:35.600 --> 06:36.460
چه خبرا؟

06:37.030 --> 06:38.210
يه مشکلي پيش اومده

06:38.280 --> 06:40.390
ظاهراً پرنده فسقلي‌مون جيم شده

06:48.800 --> 06:51.210
بايد کم‌کم حس کني انگار
يه باري از روي دوشت برداشته شده

06:52.810 --> 06:55.270
ضمناً اين برگه‌هاي جرزني ـت هم بايد
بيشتر با عقل جور دربيان

06:58.020 --> 07:00.230
بهت قول ميدم همين که عالم و آدم
دست از دنبال من گشتن بردارن

07:00.230 --> 07:01.470
برات طلسم انگشتر روشنايي رو گير بيارم

07:01.470 --> 07:03.480
ميدونم ولي فعلاً بيخيال اين قضيه

07:07.400 --> 07:09.140
يادم اومد چرا اين رو نوشتم

07:11.140 --> 07:11.670
چون يک عکس از کلاوس و مارسل

07:11.670 --> 07:14.240
که در سال 1919 گرفته شد بود گير آوردم

07:22.290 --> 07:22.890
کلاوس مجبورم کرده بود

07:22.890 --> 07:26.180
با مارسل قرار بذارم تا بتونم آمارش رو بگيرم

07:26.630 --> 07:27.970
ديروز قبل اينکه بهم بگه

07:28.610 --> 07:30.110
همه چيز رو فراموش کنم اينو بهم گفت

07:31.660 --> 07:32.760
داره يادم مياد

07:38.470 --> 07:39.810
بذار بازم به زمان عقب‌تر ببريمت

07:52.710 --> 07:55.700
از "نيو اورلانز" برو . من رو فراموش کن

07:56.970 --> 07:58.290
برادرت بيمار بود

07:59.130 --> 08:00.690
دليلي براي موندن وجود نداره

08:09.020 --> 08:11.830
حتماً لازم نيست "شرلوک هلمز" باشي تا
يه سري چيزهاي تابلو رو بفهمي

08:11.980 --> 08:14.020
برگ برنده‌ي ما فرار کرده

08:14.140 --> 08:15.620
اون همينطوري نميذاره بره

08:15.620 --> 08:17.240
ميدونه جادوگرا دنبالش هستن

08:17.420 --> 08:18.580
ويولون ـش گم شده

08:18.760 --> 08:20.250
شايد به خواست خودش از اينجا رفته

08:21.270 --> 08:22.850
توي اتاق زيرشيرووني چي بهش گفتي؟

08:23.070 --> 08:24.790
توي روي من دروغ گفت
تا بتونه همونجا بمونه

08:24.790 --> 08:26.720
خيال مي‌کرد تو بهش ياد ميدي
چطور جادوش رو کنترل کنه

08:27.060 --> 08:28.410
از کجا معلوم تو "دِوينا" رو ندزديده باشي؟

08:28.760 --> 08:31.390
روحمم خبر نداره "دِوينا" کجاست
يا چرا فرار کرده

08:33.150 --> 08:35.190
ميشه خواهشاً تشريف ببري عقب‌تر؟

08:39.290 --> 08:41.680
بهت اطمينان ميدم به هيچ وجه دلم نمي‌خواد

08:41.680 --> 08:43.620
يک تار مو از سر اون دختر بچه کم بشه

08:43.620 --> 08:46.460
بابت اون مراسم مذهبي "دِرو" مزخرف
به اندازه‌ي کافي عذاب کشيده

08:46.460 --> 08:48.910
اين دختر بچه‌‌اي که جنابعالي
اينقدر دلت به حالش مي‌سوزه

08:48.920 --> 08:51.650
قدرتمندترين ساحره‌ي "نيو اورلانز" ـه

08:51.690 --> 08:54.280
حالا که در رفته چي جلودارش ميشه
که ما رو نابود نکنه

08:54.550 --> 08:56.880
يا اصلاً کل زحمات ما رو به باد نده؟

08:57.370 --> 09:00.480
نه . اگر اين دختر دوستِ خانواده‌ي ما نباشه

09:00.480 --> 09:01.870
پس دشمن به حساب مياد

09:02.830 --> 09:05.140
کلاوس ، اون دوست ما ـست

09:05.140 --> 09:06.610
اميدوارم همينطور باشه

09:07.900 --> 09:10.030
از خوش‌شانسيت ميدونم چطور برگردونيم‌ـش

09:11.470 --> 09:12.570
هر چي ميگم گوش کن

09:16.070 --> 09:17.800
خودت ميدوني نيکلاوس چطور عمل مي‌کنه

09:18.800 --> 09:19.960
اگر حس کنه در معرض خطر و تهديده

09:19.960 --> 09:21.590
ديگه رحم حاليش نميشه

09:21.740 --> 09:23.400
اين قضيه براي "دِوينا" خوب تموم نميشه

09:23.970 --> 09:26.550
عمراً بذارم کسي به اون دختر دست بزنه

09:27.770 --> 09:28.800
منم نميذارم

09:38.200 --> 09:39.550
پس جادوگرِ غيب شده ، آره؟

09:40.360 --> 09:41.730
گويا خيلي راحت از در جلويي جيم شده

09:41.730 --> 09:42.690
چيزي در اين مورد ميدوني؟

09:42.690 --> 09:43.660
نه بابا

09:44.680 --> 09:46.420
البته بهش گفتم

09:46.420 --> 09:47.930
ساحره‌ي اعظم فوت کرده

09:48.690 --> 09:49.850
خب ، وقتي جادوگرا مي‌خواستن "دِوينا" رو

09:49.850 --> 09:51.290
توي مراسمشون بکُشن چرا مرگ
اينطرف بايد براش مهم باشه؟

09:51.820 --> 09:54.100
به نظرم دليلش اينه که مارسل بهش

09:54.100 --> 09:55.950
"نگفته تنها مانع آزادي "دِوينا

09:55.950 --> 09:57.270
از سر راه برداشته شده

09:58.470 --> 10:00.320
پس تو باعث شدي اون فرار کنه

10:01.810 --> 10:05.630
من فقط واقعيت رو بهش گفتم

10:06.870 --> 10:08.570
خودش فهميد اونا نگهش داشتن تا

10:08.570 --> 10:10.660
با سوءاستفاده ازش جادوگرها رو کنترل کنن

10:10.880 --> 10:12.780
راستش من هيچ‌وقت از جمع پسرا خوشم نيومده

10:15.050 --> 10:16.090
صبر داشته باش آلايژا هم بهشون ملحق ميشه

10:16.100 --> 10:17.860
اون‌وقت نميشه باهاشون در افتاد

10:20.810 --> 10:24.020
جادوگرها ازش سوءاستفاده کردن
مارسل بهش دروغ گفت

10:24.020 --> 10:26.270
آلايژا بازيش داد . کلاوس تهديدش کرد

10:27.320 --> 10:28.940
دقيقًا مثل دختراي باکره امروزي

10:31.080 --> 10:33.610
منظورت "دِوينا" ـست يا خودت؟

10:35.230 --> 10:36.260
مگه فرقي هم داره؟

10:38.310 --> 10:40.160
در هر صورت ما دخترا بايد
هواي همديگه رو داشته باشيم

11:00.580 --> 11:01.770
شرمنده مزاحم شدم

11:08.930 --> 11:10.370
يک ساعته تمومه دارم بهت زنگ ميزنم

11:11.280 --> 11:12.880
خيال کردم خودت گرفتي سرم شلوغه

11:16.420 --> 11:18.490
از وقتي اگنس مُرده اينطوري برخورد مي‌کني

11:18.620 --> 11:20.090
آره ولي مگه تقصير خودمه؟

11:20.530 --> 11:23.430
اين‌روزا وقت آزاد زياد دارم

11:23.450 --> 11:26.360
خب ، در حاليکه جنابعالي براي
از بين بردن غم و غصه‌هات

11:26.360 --> 11:28.380
با هر موجود زنده‌اي حال مي‌کردي

11:29.220 --> 11:30.650
بنده توي شهر مي‌چرخيدم

11:30.970 --> 11:33.180
سرم به کار خودم بود ولي
حواسم به همه جا بود

11:33.480 --> 11:36.120
خون‌‌آشام‌هاي روز مارسل دارند کل شهر رو

11:36.520 --> 11:39.580
به دنبال يک دختر مو قهوه‌اي
با چشماي آبي زير رو رو مي‌کنن

11:40.540 --> 11:41.550
به نظرت آشنا مياد؟

11:43.880 --> 11:45.550
اگر "دِوينا" پيش مارسل نباشه

11:45.550 --> 11:47.670
يعني اون نمي‌فهمه ما داريم جادو مي‌کنيم يا نه

11:48.310 --> 11:50.360
پس اگر بتونيم "دِوينا" رو برگردونيم

11:51.050 --> 11:52.230
مي‌تونيم اوضاع رو درست کنيم

11:52.900 --> 11:53.940
خورشيد غروب کنه

11:55.090 --> 11:57.040
گروه‌هاي جست‌وجوي خون‌آشام‌ها 4 برابر ميشن

12:00.520 --> 12:03.160
اين رو از خونه‌ي قديمي خانواده‌ش برداشتم

12:04.930 --> 12:06.240
حس انجام يک افسون مکان‌يابي رو داري؟

12:08.300 --> 12:09.190
به نوشيدن ادامه بده

12:09.930 --> 12:11.200
بايد شاه‌پسند داخل خونت باشه

12:11.200 --> 12:12.410
تا ديگه نشه بهت نفوذ ذهني کرد

12:13.070 --> 12:14.180
"کمي"

12:14.740 --> 12:18.330
احياناً خون آدميزاد توي يخچالت نداري که؟

12:19.420 --> 12:20.800
اي بابا ، غر نزن . بفرما

12:30.610 --> 12:31.660
دِوينا"؟"

12:33.000 --> 12:34.620
يک نفر داره جادو مي‌کنه

12:38.590 --> 12:39.860
مي‌خوان جاي من رو گير بيارن

12:42.350 --> 12:43.420
پس بايد فرار کنيم

12:49.600 --> 12:51.360
محاله بتونيد من رو يواشکي از محله فراري بديد

12:51.360 --> 12:53.030
تا الان همه دنبال من هستن

12:53.030 --> 12:55.050
جادوگرا ، مارسل ، کلاوس

12:55.060 --> 12:56.340
داييم ميدونه بايد چي‌کار کنه

12:56.520 --> 12:57.910
"کمي" -
يعني بالاخره اون يه چيزايي -

12:57.910 --> 12:59.670
راجع به جريانات اين شهر ميدونه ديگه -
کمي" ، بس کن" -

12:59.670 --> 13:00.590
مگر اينکه به اونم نفوذ ذهني کرده باشن

13:00.590 --> 13:01.650
اون خبر داره

13:02.160 --> 13:03.190
چي ميگي واسه خودت؟

13:03.190 --> 13:04.250
اون خبر داره

13:06.920 --> 13:08.190
اون با مارسل همکاري مي‌کنه

13:08.590 --> 13:09.540
عملاً با همديگه دوست هستن

13:09.540 --> 13:10.630
حرفاشون رو شنيدم

13:11.500 --> 13:12.690
اون از همه چيز خبر داره

13:18.780 --> 13:19.690
نه

13:20.190 --> 13:21.140
اگر خبر داشت جادوگرا برادرم رو

13:21.140 --> 13:22.640
طلسم کردن حتماً بهم مي‌گفت

13:27.570 --> 13:28.620
اون خبر داره؟

13:31.360 --> 13:32.390
"کمي"

13:32.800 --> 13:34.000
واي خدايا

13:37.850 --> 13:38.900
داييم خبر داره

13:49.610 --> 13:52.860
بچه‌ها ، ديگه بايد بريد
همين الان بايد بريد

13:53.310 --> 13:55.340
با هواپيما ، قطار ، ماشين
اصلاً هر چي شد

13:55.690 --> 13:57.460
ماشين من رو برداريد
نزديک اسکله پارکش کردم

13:57.460 --> 13:58.520
جاي پارک رو براتون پيغام ميزنم

13:58.520 --> 13:59.760
شماره‌ات رو توي گوشي "کمي" ذخيره کن

14:00.060 --> 14:01.400
بيشتر قسمت‌هاي محله الان بسته شدند

14:01.400 --> 14:02.550
بايد پياده بريم

14:02.970 --> 14:04.840
خورشيدم که انگار نمي‌خواد غروب کنه

14:06.590 --> 14:08.580
اشک نريز

14:13.890 --> 14:15.540
قول بده به محض اينکه هوا
تاريک بشه مياي پيشمون

14:15.540 --> 14:16.800
باشه ولي دلواپس من نباش

14:17.280 --> 14:18.770
فقط خواهشاً نذار گيرتون بيارن

14:20.850 --> 14:22.940
ميدونم کلاوس بهتون سپرده دنبالم بيايد

14:22.940 --> 14:24.140
ولي واقعاً بايد توي

14:24.140 --> 14:25.550
دستشويي هم دنبالم بيايد؟

14:33.310 --> 14:34.330
فقط دو دقيقه بهم فرصت بديد

14:34.330 --> 14:36.100
دکتر زنانم ـه

14:43.240 --> 14:44.520
چي‌کارم داري؟

14:44.520 --> 14:45.780
ميدونم بهم اعتماد نداري

14:46.340 --> 14:47.660
ولي بايد به حرفم گوش کني

14:47.670 --> 14:49.930
همه چيز در شُرف تغيير کردنه

14:50.090 --> 14:51.290
دِوينا" در رفته"

14:51.290 --> 14:52.960
اين رو تنهايي فهميدي يا کسي کمکت کرد؟

14:53.640 --> 14:55.630
حالا بگو اين قضيه چه ربطي به من داره

14:56.340 --> 14:58.150
بايد يه چيزي بهم بدي

14:58.200 --> 15:00.540
تا جادوگرها بتونن مراسم "دِرو" رو تکميل کنن

15:00.540 --> 15:01.710
آخه روي چه حساب

15:01.710 --> 15:04.200
بيام کمک جادوگرها بکنم تا قدرتمندتر بشن؟

15:04.200 --> 15:06.320
شماها چپ و راست من بدبخت رو
طلسم و جادو مي‌کرديد

15:06.320 --> 15:09.410
بهم کمک مي‌کني چون اگر ما
مراسم "دِرو" رو کامل نکنيم

15:09.510 --> 15:11.970
دسترسي ما به جادو براي هميشه محو ميشه

15:12.260 --> 15:14.380
که همچين چيزي براي خانواده‌ي تو
خوش‌يمن نخواهد بود

15:16.770 --> 15:18.610
چي راجع به خانواده‌ام ميدوني؟

15:19.840 --> 15:21.810
تو از نسل گرگينه‌هاي هلال ماه هستي

15:21.810 --> 15:23.380
مارسل يک جادوگر رو مجبور کرد
اونا رو نفرين کنه

15:23.380 --> 15:24.970
تا در شمايل گرگينه گرفتار بمونن

15:24.970 --> 15:26.870
خب ، الان من بايد به مزخرفاتِ

15:26.870 --> 15:28.340
...تو گوش بدم چون

15:28.340 --> 15:31.380
چون خاندان من اين نفرين رو اجرا کردند

15:33.000 --> 15:35.240
کمک کن "دِرو" رو تکميل کنم

15:35.760 --> 15:37.760
تا منم اين نفرين رو خنثي کنم

15:38.910 --> 15:40.930
چه کاري از دستم برمياد؟

15:41.680 --> 15:45.000
بايد باقيمانده‌ي جسد
يک ساحره‌ي قدرتمند رو متبرک کنم

15:45.000 --> 15:46.960
تا بتونم قدرت جادويي اونا رو به خودم جذب کنم

15:46.960 --> 15:49.140
ميدونم جسد يکي از جادوگرها هرگز پيدا نشد

15:49.140 --> 15:51.200
اسمش "سِلِست دوبوآ"‌ـست

15:52.480 --> 15:55.350
فکر کنم تو و اون يک دوست مشترک داريد

15:55.630 --> 15:56.480
آلايژا

15:56.480 --> 15:59.080
طبق داستان‌ها وقتي "سِلِست" مي‌ميره آلايژا

15:59.080 --> 16:01.810
اون رو در محل مخفي مورد نظر "سِلِست" دفن مي‌کنه

16:02.660 --> 16:05.140
فقط بايد سر دربياري کجا دفن شده

16:24.390 --> 16:25.530
کلي آدم اينجاست

16:25.530 --> 16:27.460
فقط به راه رفتن ادامه بده
هيچکي تو رو نشناخته

16:28.600 --> 16:29.800
"کمي"

16:36.570 --> 16:38.080
بايد از اين خيابون بزنيم به چاک

16:50.230 --> 16:53.020
قراره "کيارِن" اگر خبري شد
اول به من زنگ بزنه

16:53.590 --> 16:55.840
چه جيک جيکي باهم مي‌کنيد

16:55.870 --> 16:58.710
نه بابا . آلايژا داشت مي‌گفت
داريم بي‌خودي وقت تلف مي‌کنيم

16:58.900 --> 17:00.480
از جشن خوشت نمياد؟

17:00.480 --> 17:02.140
چرا نياد؟

17:03.040 --> 17:04.680
کي از جشن خيابوني خوشش نمياد؟

17:04.960 --> 17:07.800
خواهر جان ، اومدي توي پيدا کردن
دختر فراريمون بهمون کمک کني؟

17:07.800 --> 17:09.140
نميشه اجازه بديم برگ برنده‌ي تو

17:09.140 --> 17:10.950
دست آدماي ناجور بيفته ، مگه نه؟

17:11.950 --> 17:15.000
محض اطلاعتون چيزي نمونده دوباره گيرش بياريم

17:15.000 --> 17:17.730
نيکلاوس ، اين لحن صدات رو خوب مي‌شناسم

17:17.770 --> 17:19.690
تابلوئه يک دسيسه‌ي شيطاني ترتيب دادي

17:19.690 --> 17:21.230
چي هست؟

17:27.650 --> 17:28.860
تيموتي

17:30.020 --> 17:31.790
ميشه دو کلمه باهات حرف بزنم؟

17:33.570 --> 17:37.760
کمي" بازم منم . پيگيرتون شدم"

17:37.960 --> 17:39.630
ببين ، فقط بايد بدونم کجا هستيد تا

17:39.630 --> 17:42.470
قبل از طلوع آفتاب ببينمتون

17:46.820 --> 17:47.980
الو؟

17:47.980 --> 17:50.730
جاشوا"...به‌دردنخورترين نوکر من"

17:50.730 --> 17:52.150
حدس زدم اگر با شماره‌ي خودم بهت زنگ بزنم

17:52.150 --> 17:53.430
عمراً جواب بدي

17:53.710 --> 17:56.660
کلاوس...سلام ، چه خبرا؟

17:56.660 --> 17:58.950
باورت نميشه که تازه اومدم ترکيه

17:59.220 --> 18:01.220
عجيبه . آخه اينجا کسي بوقلمون نمي‌خوره

18:01.220 --> 18:02.840
عجيبه واقعاً -
داري خالي مي‌بندي -

18:02.840 --> 18:04.510
در واقع پيش پاي تو من و مارسل داشتيم

18:04.510 --> 18:06.240
در مورد ناموفق بودن تو به
عنوان مأمور دوجانبه گپ ميزديم

18:06.240 --> 18:08.540
حدس زديم احتمالاً هنوز داخل شهر

18:08.540 --> 18:10.470
پيش يکي از دوستان باشي

18:10.620 --> 18:12.540
يک جادوگر جوان و عصباني

18:12.540 --> 18:14.460
نه ، نه . اين اطراف از جادوگر خبري نيست

18:14.460 --> 18:15.700
ولي هنوز دارم اينجا رو مي‌گردم

18:15.700 --> 18:17.280
"جدي جدي مي‌خواي نيمه‌ گمشده‌ و ويولون‌زن "دِوينا

18:17.280 --> 18:20.420
تيموتي رو تنها پيش من ول کني؟

18:21.460 --> 18:25.590
"اي واي "جاش
دِوينا" چي در مورد اين‌کارِت فکر مي‌کنه؟"

18:27.050 --> 18:29.260
خيالت راحت . فقط مي‌خوام با "دِوينا" حرف بزنم

18:29.940 --> 18:32.230
من و "تيم" در منزل من خواهيم بود

18:32.240 --> 18:35.050
از صميم قلب اميدوارم "دِوينا" زودتر به خونه برگرده

18:50.620 --> 18:52.830
بايد حرکت کنيم . تا کِي بايد صبر کنيم؟

18:52.830 --> 18:53.710
يه‌کم ديگه صبر کن

18:53.710 --> 18:55.580
بعدش ميرم بررسي کنم ببينم
همه جا در امن و امانه يا نه

19:03.780 --> 19:05.520
جاش" ، شرمنده جواب تلفنت رو ندادم"

19:06.530 --> 19:07.440
چي گفتي؟

19:07.440 --> 19:09.760
نمي‌خواستم بهت بگم
ولي من کلاوس رو مي‌شناسم

19:09.760 --> 19:12.410
اگر سر و کله‌ي "دِوينا" پيدا نشه
کلاوس "تيم" رو مي‌کُشه

19:12.930 --> 19:14.270
يه راهي پيدا مي‌کنيم

19:14.760 --> 19:16.410
خودت رو مخفي کن و بيا توي محله

19:16.410 --> 19:18.080
وقتي يه نقشه به ذهنمون رسيد
بهت پيغام ميديم

19:19.070 --> 19:20.180
بايد برم -
دِوينا" ، صبر کن" -

19:20.180 --> 19:21.830
نمي‌تونم بذارم "تيم" بميره

19:23.890 --> 19:25.110
چي شده؟

19:25.920 --> 19:27.230
جادوگرها

19:37.010 --> 19:38.590
نه

20:00.420 --> 20:01.640
کمي"؟"

20:19.670 --> 20:21.530
فقط مي‌خوام چند دست لباس بردارم

20:23.850 --> 20:26.320
دو دقيقه بهم فرصت بديد لطفاً

20:59.230 --> 21:01.120
سِلِست" منو مجذوب خودش کرد"

21:02.410 --> 21:04.180
اون بي‌عيب و نقص ـه

21:05.820 --> 21:07.020
اون مُرده

21:07.020 --> 21:09.650
با اينکه خورشيد طلوع مي‌کنه ولي من
فقط تاريکي و شب رو مي‌بينم

21:10.870 --> 21:12.660
ولي به‌خاطر قولي که هنگام مرگ

21:13.080 --> 21:16.190
بهش دادم اونو خيلي دور از جنجال و آشوب

21:16.190 --> 21:18.880
جادوگرها ، خون‌آشام‌ها و انسان‌ها خاک مي‌کنم

21:23.910 --> 21:25.750
خيلي متاسفم آلايژا

21:35.680 --> 21:37.830
هي ، منم . نزني ذوبم کني

21:37.830 --> 21:38.590
چي‌کار مي‌کني؟

21:38.590 --> 21:39.380
قرار بود يه جا قايم بشي

21:39.380 --> 21:41.100
آره ، تو هم همينطور . يادت مياد؟

21:41.100 --> 21:42.870
ولي به قيافت مي‌خوره که
مي‌خواي يه ماموريت انجام بدي

21:42.870 --> 21:44.230
که اين منو مضطرب مي‌کنه

21:44.980 --> 21:46.560
مطمئني که واقعاً مي‌خواي با بدذات‌ترين

21:46.560 --> 21:48.820
آدم کل تاريخ دربيوفتي ؟

21:48.820 --> 21:50.950
خودش با گرفتن "تيم" با من در افتاد

21:51.830 --> 21:54.220
همشون رو مي‌کشم

21:54.220 --> 21:56.450
دِوينا" ، اصيل‌ها کشته نميشن"

21:56.450 --> 21:57.930
شايدم بشن

21:58.300 --> 21:59.660
من يه عالمه قدرت دارم

21:59.660 --> 22:02.050
قبلاً هيچ‌وقت همچين حسي نداشتم

22:02.620 --> 22:06.160
داره بيشترم ميشه
داره تو وجودم انباشته ميشه

22:07.330 --> 22:08.840
"من قوي هستم "جاش

22:09.290 --> 22:10.350
...اگه اونا رو بکشي بعدش

22:10.350 --> 22:11.600
چي؟

22:18.970 --> 22:20.470
اگه مي‌خواي اين‌کار رو بکني

22:22.130 --> 22:23.420
دست دست نکن

22:25.120 --> 22:26.800
با تمام وجود و قدرتت باهاشون دربيوفت

22:34.910 --> 22:36.200
خيلي دلنشين بود

22:36.200 --> 22:38.840
اينکه به "دِوينا" نگفتي اگه کلاوس رو بکشه

22:38.840 --> 22:40.650
تو هم مي‌ميري خيلي کار مردونه‌اي بود

22:41.410 --> 22:43.260
مسئله اينه اگه اون بره سراغ برادرم

22:43.260 --> 22:45.060
کسي که مي‌ميره خودشه

22:45.710 --> 22:47.870
که پايان غيرضروري واسه

22:47.870 --> 22:49.920
يه داستاني که همين الانشم اشک آدم رو درمياره

22:53.660 --> 22:55.870
احتمالاً دلت بخواد کمکم کني که کمکش کنم

22:59.180 --> 23:00.370
ربکا کجا گم و گور شد؟

23:00.370 --> 23:02.410
نگران ربکا نيستم

23:02.410 --> 23:04.400
در ضمن از کجا مطمئني که "دِوينا" مياد؟

23:04.400 --> 23:05.840
آدم فکر مي‌کنه فراموش کردي که در چنگِ

23:05.840 --> 23:08.370
عشق جانگداز بودن چجوريه

23:08.370 --> 23:09.590
مياد

23:10.340 --> 23:13.890
اين نمايش احساسي واقعاً لازمه نيکلاوس؟

23:13.890 --> 23:16.290
اصل قضيه به همينه

23:16.390 --> 23:19.650
تيموتي ، يه ذره شادترش کن لطفاً

23:19.650 --> 23:21.000
چه پسر خوبي

23:25.570 --> 23:27.860
خيلي طول کشيد باخبر بشي

23:28.010 --> 23:29.620
شب‌گردهاشو ديدي؟

23:29.620 --> 23:31.230
زياد آدماي تيزهوشي نيستن

23:31.230 --> 23:33.530
مهم اينه که باخبر شدم

23:33.630 --> 23:35.280
وقتي "دِوينا" رسيد اينجا شما 2تا

23:35.280 --> 23:36.840
بايد بذارين من باهاش حرف بزنم

23:36.840 --> 23:39.060
خب ، فکر کنم تو هم بتوني باهاش حرف بزني

23:39.270 --> 23:40.690
سلام عشقم

23:42.080 --> 23:45.720
نزن ديگه تيموتي . ممنون

23:49.460 --> 23:50.720
دِوينا"؟"

23:51.990 --> 23:53.630
منو کشوندي اينجا . حالا بيارش پايين

23:53.630 --> 23:55.200
خب ، اول بايد يه صحبت کوچيکي

23:55.200 --> 23:57.490
در مورد برگشتنت به اينجا داشته باشيم

23:58.640 --> 23:59.790
چي بهت گفتم کلاوس؟

23:59.790 --> 24:03.130
بسپرم به من . "دِوينا" ، چي شد؟

24:03.360 --> 24:05.860
چرا فرار کردي؟ به من بگو

24:05.880 --> 24:07.260
هي ، من مي‌تونم درستش کنم

24:07.260 --> 24:10.120
چطوري؟ با تهديد کردن دوستام؟

24:10.120 --> 24:12.680
در واقع اين ايده‌ي من بود . عذر مي‌خوام

24:12.680 --> 24:14.850
عادت دارم واسه رسوندن منظورم زياده‌روي کنم

24:14.850 --> 24:18.020
ولي هميشه نتيجه مي‌گيرم

24:19.430 --> 24:21.770
تظاهر مي‌کني خيلي اعتماد به نفس داري

24:22.540 --> 24:23.980
ولي من حقيقت رو ميدونم

24:25.100 --> 24:27.910
مي‌ترسي همه چيزي که واقعاً هستي رو ببينن

24:29.630 --> 24:30.910
يه حيوون

24:38.710 --> 24:40.000
يه هيولا

24:44.710 --> 24:46.980
چرا چهره‌ي واقعيت رو بهمون نشون نميدي؟

24:54.450 --> 24:55.900
ديگه بسه‌

24:57.220 --> 25:00.440
دِوينا" ، مجبور نيستي اين‌کار رو بکني"

25:00.440 --> 25:01.710
...تو

25:02.730 --> 25:05.970
تو چشم‌هام نگاه کردي و بهم دروغ گفتي

25:06.220 --> 25:08.320
تظاهر کردي که مي‌خواي کمکم کني

25:08.550 --> 25:09.600
گوش کن چي ميگم

25:09.600 --> 25:11.200
اسمتو گذاشتي نجيب‌ترين

25:11.200 --> 25:13.870
ولي تو هم مثل برادرت يه قاتلي

25:13.870 --> 25:16.640
واسه هزار سال از خون مردم بي‌گناه تغذيه کردي

25:17.640 --> 25:19.230
چرا توش خفه نشي؟

25:31.830 --> 25:33.060
...و تو

25:37.850 --> 25:39.450
بهت اعتماد داشتم

25:39.940 --> 25:41.380
دوست داشتم

25:41.630 --> 25:43.980
ولي فقط به‌خاطر قدرتمند بودن ازم استفاده مي‌کردي

25:44.260 --> 25:45.820
واسم پشيزي ارزش نداشتم

25:45.820 --> 25:47.100
اشتباه مي‌کني

25:47.100 --> 25:50.540
وقتي به کلاوس باختي منو
مثلِ يه جايزه بهش تقديم کردي

25:51.340 --> 25:53.090
شايد بايد تو برنز بجوشونمت

25:53.090 --> 25:54.490
من بهت اهميت ميدم

25:55.290 --> 25:57.730
مثل هم‌خون و خانواده‌ي خودم ميدونستم

26:07.540 --> 26:08.890
بيخيال عزيزم

26:08.890 --> 26:10.900
نگو که مونده‌ي‌ شنيدن اين حرفا بودي

26:12.380 --> 26:14.480
وقتش نشده ما دخترا يه صحبتي باهم داشته باشيم؟

26:19.290 --> 26:20.920
اين کارِت تحسين‌برانگيزه

26:21.250 --> 26:23.240
و به نظر من بدجوري حقشونه

26:23.870 --> 26:25.670
حالا قبل اينکه دخل منو بياري

26:25.670 --> 26:27.110
واست يه سورپرايز دارم

26:31.350 --> 26:33.550
جاش" ، چي‌کار مي‌کني؟ از اينجا برو"

26:36.730 --> 26:38.570
چي‌کار مي‌کني؟

26:39.460 --> 26:41.030
اگه من کلاوس بودم سر

26:41.030 --> 26:43.230
جاش" رو از گردنش جدا مي‌کردم"
به خورد يه شب‌گرد ميدادمش

26:43.230 --> 26:44.700
و دوستت اينطوري غزل خدافظي رو مي‌خوند

26:49.010 --> 26:51.620
ولي آزار و اذيت مردم يه کار پسرونه‌ست

26:52.230 --> 26:54.800
مثل نفوذ ذهني که کلاوس با ويولن‌زنت
روي پشت‌بوم کرده

26:55.010 --> 26:58.890
و در حاليکه خيلي چيزا هستم
ولي قطعاً برادرم نيستم

26:59.240 --> 27:00.430
چيزي نيست تيموتي . مي‌توني بياي پايين

27:00.430 --> 27:01.860
کسي بهت صدمه‌اي نميزنه

27:01.860 --> 27:03.870
بهم گفته نمي‌تونم از اين تيرچه بيام پايين

27:03.870 --> 27:05.540
پس نيا پايين احمق

27:05.960 --> 27:08.330
الان آدم باهوش اينجا منم؟ بپر خب

27:29.270 --> 27:33.130
دِوينا" ، چطوري اين کارا رو کردي؟"

27:34.370 --> 27:36.050
اصلاً چطوري اومدم اينجا؟

27:36.400 --> 27:38.520
همه چيز رو توضيح ميدم . قول ميدم

27:52.250 --> 27:53.740
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

27:54.110 --> 27:56.750
به نظر من همه‌کاره اينجا توئي

27:57.220 --> 27:59.010
ولي نميدوني به کي اعتماد کني

27:59.370 --> 28:01.090
همين الان بهت ثابت کردم که
مي‌توني به من اعتماد کني

28:01.090 --> 28:03.190
حالا دلم مي‌خواد يه چيز ديگه بهت نشون بدم

28:03.480 --> 28:04.710
زياد طول نمي‌کشه

28:05.440 --> 28:06.810
مي‌توني دوستات رو هم بياري

28:10.690 --> 28:13.980
سوفي ، هر چيزي پيدا کردم رو بهت گفتم

28:13.980 --> 28:15.090
بهم گفتي بين 2تا نهال

28:15.090 --> 28:17.550
بلوط خوشگل موشگل خاکش کرده

28:17.550 --> 28:20.210
ايم مربوط به 200 سال قبل بوده

28:20.210 --> 28:21.560
همشون الان درخت شدن

28:21.560 --> 28:23.980
مي‌خواي خفن‌ترين جادوگر بشي به گشتن ادامه بده

28:23.980 --> 28:26.010
يه دعايي بخون
يه‌کمي ايمان داشته باشم

28:26.010 --> 28:27.530
از پسش برمياي

28:29.380 --> 28:30.590
خيلي‌خب

28:48.420 --> 28:50.800
خواهش مي‌کنم . خواهشاً کمکم کن

28:51.010 --> 28:52.910
دارم سعي مي‌کنم کار درست رو انجام بدم

29:28.630 --> 29:29.270
نگران نباش

29:29.270 --> 29:32.350
واقعاً نمردن . فقط واقعاً گرسنن

29:32.350 --> 29:35.980
و کمکي از من ساخته نيست

29:35.980 --> 29:37.920
فکر مي‌کني برادر من "نيک" وحشتناکه؟

29:38.090 --> 29:39.580
مارسل از خوب کسي درس ياد گرفته

29:39.580 --> 29:41.880
مارسل اينطوري با خون‌آشام‌هاي به اصطلاح دوستي

29:41.880 --> 29:43.170
که بهش خيانت مي‌کنن رفتار مي‌کنه

29:43.340 --> 29:44.850
کاري که بيشتر اين بدبخت‌ها انجام دادن

29:44.850 --> 29:46.950
بدتر از کاري که "جاش" کرده نبوده

29:47.120 --> 29:48.840
به عنوان مثال "تيئِري" رو بگيم

29:49.280 --> 29:51.660
مارسل بيشتر از همه بهش اعتماد داشت

29:53.560 --> 29:54.450
کلاوس گولش زد

29:54.450 --> 29:56.470
تا يکي از قوانين مارسل رو بشکنه

29:56.740 --> 29:58.550
مارسل در جريانه ولي هنوز "تيئِري" رو

29:59.120 --> 30:02.690
اينجا زنداني کرده تا روز به روز درد و رنج بکشه

30:02.720 --> 30:03.800
اين ديوونگي ـه

30:06.350 --> 30:07.540
چرا اين حرفا رو به من ميزني؟

30:07.850 --> 30:10.080
چون بايد بدوني با کيا طرفي

30:11.290 --> 30:12.350
به کيا مي‌توني اعتماد کني

30:16.510 --> 30:19.540
هي ، درست ميشه

30:19.540 --> 30:22.510
منظورم اينه تو چيزيت نميشه

30:23.920 --> 30:26.160
بيا يه چيزي بخور

30:28.660 --> 30:31.560
دِوينا" ، من و تو جفتمون از"

30:31.560 --> 30:34.250
مارسل و کلاوس دروغ شنيديم
و به بازي گرفته شديم

30:34.470 --> 30:36.240
شايد با همديگه بتونيم يکمي تلافي کنيم

30:38.840 --> 30:40.440
بچه‌ها؟

30:43.380 --> 30:44.240
تيم"؟"

30:48.050 --> 30:50.430
کار کلاوس بود . مجبورم کرد اين‌کار رو بکنم

30:51.200 --> 30:52.640
اصلاً نميدونستم دارم چي‌کار مي‌کنم

30:52.770 --> 30:53.860
تا وقتي مجبورت کردم

30:55.240 --> 30:56.270
مجبورش کردي چي؟

31:00.430 --> 31:01.430
آب رو بخوره

31:05.610 --> 31:06.330
تيم"؟"

31:06.330 --> 31:07.730
کلاوس آب رو مسموم کرده

31:08.460 --> 31:09.290
تيم"؟"

31:12.200 --> 31:13.000
دِوينا"؟"

31:14.240 --> 31:14.930
اوه نه

31:26.650 --> 31:28.070
کمي" ، حالت خوبه؟"

31:29.220 --> 31:30.310
امروز چيزي خوردي؟

31:31.700 --> 31:33.230
حتماً از حال رفتي

31:35.710 --> 31:38.600
آره يا توسط 4تا جادوگر يه گوشه پرت شدم

31:39.330 --> 31:40.220
دِوينا" کجاست؟"

31:40.810 --> 31:42.600
دوستت مارسل ميدونه اون اينجاست؟

31:42.810 --> 31:44.100
کمي" ، مي‌تونم توضيح بدم"

31:45.190 --> 31:46.870
خون‌آشان‌ها ، جادوگرها

31:47.460 --> 31:50.920
برادرم ، خواهرزادت توسط يه جادوگر طلسم شده

31:51.770 --> 31:53.120
چطور تونستي بهم نگي؟

31:53.270 --> 31:55.540
پيچيدست

31:56.820 --> 31:58.410
خيلي چيزا هست که تو درکشون نمي‌کني

31:58.650 --> 31:59.820
تو واقعيت رو از من پنهان کردي

32:00.550 --> 32:02.720
به جاي گفتن حقيقت و واقعيت

32:03.050 --> 32:04.620
گذاشتي باور کنم "شان" ديوونه بوده

32:04.620 --> 32:06.380
باور کنم خودم ديوونه بودم

32:06.380 --> 32:08.100
داشتم ازت محافظت مي‌کردم

32:11.700 --> 32:14.250
ديدي که چه اتفاقي واسه "شان" افتاد

32:14.320 --> 32:15.400
کمي‌" ، خواهش مي‌کنم"

32:15.440 --> 32:16.620
نزديک من نشو

32:16.720 --> 32:17.920
تو هم دقيقاً به بديِ بقيه‌ي

32:17.920 --> 32:19.860
هيولاهاي اين شهري

32:29.610 --> 32:31.650
به‌طور موندگاري اين قضيه ناجور نيست؟

32:35.380 --> 32:36.560
ربکا ، کجايي؟

32:36.600 --> 32:38.340
با "دِوينا" هستم و اون به‌خاطر

32:38.720 --> 32:39.980
خيانت تو داره مي‌ميره

32:39.980 --> 32:41.080
خب ، من سعي کردم به احترام

32:41.080 --> 32:42.240
مارسل باهاش صحبت کنم

32:42.250 --> 32:43.240
ولي اون کاملاً شيرفهم مون کرد

32:43.240 --> 32:44.870
که دوستمون نيست

32:44.890 --> 32:46.710
معذرت مي‌خوام اگه تو هم همچين فکري کردي

32:46.720 --> 32:48.240
فقط بگو چطور درمانش کنم

32:48.760 --> 32:50.180
خون خون‌آشام جواب نميده

32:50.530 --> 32:51.580
نه . اثري نداره

32:52.270 --> 32:54.730
مي‌بيني؟ سمي که تيموتي رو
مجبور کردم به خوردش بده

32:54.730 --> 32:56.630
خيلي قوي ـه

32:57.090 --> 32:58.860
دير يا زود داره ولي سوخت و سوز نداره

32:58.990 --> 33:01.990
واسه جفتشون حرومزاده‌ي شيطان صفت

33:02.400 --> 33:03.420
اونا بچه‌ان

33:04.360 --> 33:05.680
مي‌تونستيم درست باهاش رفتار کنيم

33:05.780 --> 33:08.400
رفتار‌ درست با کسي که
ما رو تهديد کرده فايده‌اي نداره

33:08.400 --> 33:11.430
دِوينا" وقتي جلوي من قد علم کرد"
پرونده زندگيش بسته شد

33:11.430 --> 33:13.860
انتخاب خودش بود ، نه من

33:24.430 --> 33:25.840
بيخيال

33:26.220 --> 33:29.170
بوي گند قضاوتتون داره حالمو به‌هم ميزنه

33:29.540 --> 33:32.780
لازمه يادآوري کنم که همون "دِوينا" خانم
همين چند لحظه پيش دهن هممون رو سرويس کرد

33:32.860 --> 33:35.040
کاري رو کردم که مجبور بودم

33:37.050 --> 33:40.850
نگران نباش آلايژا . مثل هميشه دلتو بدست ميارم

33:40.860 --> 33:42.420
پس تو بدون مشورت با من يا مارسل

33:42.420 --> 33:44.430
به اون بچه نفوذ ذهني کردي
که "دِوينا" رو مسموم کنه؟

33:46.060 --> 33:47.530
ميدوني بدترين قسمتش چيه؟

33:48.030 --> 33:49.530
اينکه اونقدر قابل‌پيش‌بيني هستي

33:49.530 --> 33:51.310
که مجبور شدم با برادرت که
اصلاً باهاش حال نمي‌کنم

33:51.610 --> 33:52.840
هم‌پيمان و رفيق بشم

33:58.670 --> 33:59.650
با توجه به حرفي که زدي

33:59.650 --> 34:01.350
بايد چيزي واسه گفتن به من داشته باشي

34:01.530 --> 34:02.680
معلومه که دارم

34:03.530 --> 34:05.160
يه‌کم قبل‌تر "کيارِن" بهم زنگ زد

34:05.940 --> 34:07.080
درست بعد از اينکه "سابين" و چندتا جادوگر

34:07.080 --> 34:09.000
تقريباً "دِوينا" رو گير انداختن

34:12.620 --> 34:13.340
سلام

34:16.020 --> 34:17.580
بذار حدس بزنم ، طلسم حفاظت؟

34:19.720 --> 34:21.630
فکر کردي تو روزي که جادوگرا اجازه‌ي

34:21.640 --> 34:23.040
جادو کردن دارن اين طلسم رو اجرا نمي‌کنم؟

34:25.300 --> 34:26.850
همشون بايد همين کار رو مي‌کردن

34:30.880 --> 34:32.720
"تو يکي از قوانين منو زير پا گذاشتي "سابين

34:33.210 --> 34:34.390
و فکر نمي‌کنم اين طلسمت

34:34.390 --> 34:36.250
احتمالاً يک‌بار مصرف باشه

34:37.790 --> 34:39.200
2تا گزينه جلو روت ميذارم

34:39.870 --> 34:42.700
يه مراسم فوري واسه دوستاي از دست رفتت

34:43.590 --> 34:44.660
يا يه همچين طلسمي رو

34:44.660 --> 34:46.220
روي دوست جادوگر جوون منم انجام بدي

34:48.660 --> 34:50.560
آره . احتمالاً ميدوني دارم
از کدوم يکي حرف ميزنم

34:55.920 --> 34:59.010
پس وقتي رفتي پيگير حرف شب‌گردات بشي

34:59.010 --> 35:01.710
در حقيقت داشتي با يه جادوگر همدستي مي‌کردي

35:03.290 --> 35:04.220
خيلي هوشمنداست

35:05.030 --> 35:06.450
فکر کنم بايد بهت افتخار کنم

35:06.720 --> 35:09.130
فقط مي‌خواستم مطمئن بشم

35:09.130 --> 35:10.670
که اگه احياناً همونطور که آلايژا

35:10.670 --> 35:13.690
انتظارشو داشت از اون رفتاراي هميگشيت
نشون بدي يه نقشه کمکي داشته باشم

35:13.750 --> 35:15.390
به جز اينکه حالا جادوگرا رو دخالت دادي

35:15.390 --> 35:16.600
کسائي که تا اونجا که من ميدونم

35:16.600 --> 35:19.660
دشمن همه‌ي ما هستن
دشمن همه‌ي چيزايي که داريم

35:19.660 --> 35:21.410
و خانوادمون

35:21.420 --> 35:23.040
دِوينا" خانواده‌ي مارسل‌ـه نيکلاوس"

35:23.040 --> 35:24.620
يا وقتي سعي کردي جونش رو بگيري

35:24.620 --> 35:25.980
يه‌جوري اين موضوع يادت رفت؟

35:29.950 --> 35:31.400
به ربکا زنگ ميزني

35:31.740 --> 35:33.410
بهش ميگي که "دِوينا" حالش خوب ميشه

35:36.410 --> 35:38.190
کاش واسه اون پسره هم مي‌شد همچين حرفي زد

36:00.650 --> 36:01.390
"تيم"

36:02.350 --> 36:04.540
تيم"؟ "تيم"؟"

36:05.330 --> 36:08.920
"تيم" ، "تيم"...پاشو "تيم"
خواهش مي‌کنم پاشو

36:09.410 --> 36:12.580
چشماتو باز کن . نه ، نه

36:14.840 --> 36:16.320
خواهش مي‌کنم پاشو

36:18.640 --> 36:20.470
تو رو خدا منو تنها نذار

36:42.260 --> 36:43.150
حالش خوبه؟

36:45.230 --> 36:48.130
داغون و خستست

36:51.000 --> 36:51.990
اتاقش کجاست؟

36:52.670 --> 36:53.730
نه . من مي‌برمش

36:56.420 --> 36:57.410
مي‌برمش

37:28.780 --> 37:30.900
گفته شده اينجا دنياي مرد‌هاست

37:31.800 --> 37:33.400
و بعضي‌وقت‌ها همينطوره

37:42.200 --> 37:44.190
به ازاي هر دختر باکره‌اي که نجات پيدا کرده بود

37:44.500 --> 37:46.390
بي‌شمار ديگه از بين رفته بودن

37:46.770 --> 37:48.230
هيچ‌وقت دوباره بهم اعتماد نمي‌کنه

37:48.780 --> 37:49.750
ممکنه

37:51.170 --> 37:53.690
هيچ‌وقت واسه پس گرفتن
اون اعتماد نبايد تسليم بشي

37:54.540 --> 37:57.210
ولي زن‌ها انعطاف‌پذيرتر از
اوني هستن که مردم ميگن

37:58.890 --> 38:01.530
اين نقاشي‌ها چي هستن؟

38:02.960 --> 38:06.160
تو اتاق زيرشيرواني که بود
هميشه اونا رو مي‌کشيد

38:06.160 --> 38:09.350
مي‌گفت اينا با اون چيزايي که وقتي
جادو جنبل رو حس مي‌کنه فرق دارن

38:11.960 --> 38:13.700
اينا...به اينا مي‌گفت شوم

38:17.180 --> 38:19.010
...و بعضي زن‌ها

38:21.230 --> 38:23.850
بذاريد اينجوري بگم که ستمگراشون بهتر بود
هواي خودشون رو ميداشتن

38:35.100 --> 38:36.210
از ديدنم غافلگير شدي؟

38:36.420 --> 38:38.250
بالاخره مجبورم کرده بودي از شهر برم

38:39.650 --> 38:40.800
بخاطر مياري

38:40.890 --> 38:42.520
يکي طلب يادآوردن هر چي
با نفوذ ذهني از يادم رفته بود

38:42.920 --> 38:44.530
بدجوري درد داشت ولي ارزششو داشت

38:44.530 --> 38:46.880
باعث شد بفهمم دقيقاً چرا مي‌خواي همين اطراف باشم

38:47.700 --> 38:50.490
"و کلاوس ، اگه به "دِوينا" يا "جاش

38:50.580 --> 38:53.870
به هرگونه‌اي صدمه‌اي بزني
واسه دنيا رسوات مي‌کنم

38:53.920 --> 38:55.900
و بعدش مي‌توني واسه هميشه با اين محله

38:56.750 --> 38:57.660
خدافظي کني

38:58.570 --> 38:59.710
شبت خوش

39:02.900 --> 39:04.440
من زيادي انعطاف‌پذيرم

39:05.030 --> 39:07.430
و از آزار دادن خسته شدم

39:08.240 --> 39:10.500
واسه هزار سال برادرم
هر چيزي که مي‌خواست رو

39:10.500 --> 39:13.640
هر جوري شده بدست آورده
بدون در نظر گرفتن عواقبش

39:14.320 --> 39:16.580
مارسل هم مخالفتي با اين موضوع نداره

39:16.580 --> 39:18.710
و آلايژا هم درست کنارش وايساده

39:18.710 --> 39:20.630
و بي‌خود و الکي منتظر روزيِ که اون تغيير کنه

39:27.570 --> 39:28.960
پس مردا آشغالن

39:30.170 --> 39:31.660
چه کاري از دست من برمياد؟

39:32.660 --> 39:34.370
علي‌رغم هشدارهاي زياد تو به مارسال

39:34.370 --> 39:36.370
انگار اون نمي‌تونه برادرم رو ول کنه

39:36.990 --> 39:38.730
اون 2تا شونه به شونه‌ي همديگه دارند

39:38.740 --> 39:41.660
اين شهر رو مي‌چرخونن در حاليکه
تو رو اينجا ول کردند تا بپوسي

39:44.000 --> 39:45.810
ازت مي‌خوام کمکم کني تا "نيو اورلانز" رو

39:45.810 --> 39:48.200
جلوي روي خودشون ازشون بگيرم

39:49.780 --> 39:51.520
تازه يه چيزي در اختيار دارم که
اونا به هيچ وجه انتظارش رو ندارن

39:52.740 --> 39:54.210
يک آدم نفوذي

39:55.530 --> 39:57.890
دختر قابل انعطاف و بسازي ـه

40:22.580 --> 40:23.480
خوبي؟

40:25.100 --> 40:26.010
الان بهترم

40:29.010 --> 40:29.960
روزت چطور بود؟

40:31.590 --> 40:32.500
معرکه

40:36.620 --> 40:38.220
قضيه اين نقاشي‌ها چيه؟

40:39.030 --> 40:40.180
طرح‌هاي "دِوينا" هستن

40:41.350 --> 40:44.760
به نظرم خبر از يه‌جور واقعه ميدن

40:48.890 --> 40:50.550
انگار قراره اتفاق ناگواري رُخ بده

40:55.390 --> 40:57.800
يک اتفاق اهريمني و مصيب‌بار

41:13.900 --> 41:14.760
واي خداي من

41:16.210 --> 41:17.070
...اين

41:22.010 --> 41:23.280
"سلام "سِلِست

41:43.810 --> 41:46.350
يالا سوفي ، گوشي رو بردار . گوشي رو بردار

41:47.900 --> 41:48.900
مترجمين : ســـمـــيرا و ســـعـــيـــده

41:49.900 --> 42:25.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
