1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:38,889 --> 00:00:42,960
<font color=#8583ff>:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::</font>

4
00:00:43,752 --> 00:00:44,920
<font color="#76b1db">این سریال کاملاً داستانی
،است و همه ی شخصیت ها</font>

5
00:00:45,003 --> 00:00:46,338
<font color="#76b1db">مکان ها، سازمان ها، شرایط و
اتفاقات آن ساخته ی ذهن نویسنده اند</font>

6
00:00:46,421 --> 00:00:47,548
<font color="#76b1db">بازیگران کودک و حیوانات با
رضایت و حضور سرپرستانشان و</font>

7
00:00:47,631 --> 00:00:48,966
<font color="#76b1db"> در محیطی کاملاً ایمن فیلم برداری شده اند</font>

8
00:00:51,635 --> 00:00:52,678
<font color=#8583ff>:::::::::(آنچه گذشت)::::::::</font>

9
00:00:52,761 --> 00:00:53,971
چشماتو ببند

10
00:00:54,054 --> 00:00:55,722
من ازت خوشم میاد

11
00:00:56,473 --> 00:00:58,100
گفته بودی کتاب خوندن رو دوست داری

12
00:00:58,725 --> 00:01:01,144
"خورشید هم طلوع می کند"

13
00:01:01,228 --> 00:01:04,147
خورشید من دوباره طلوع کرده

14
00:01:04,731 --> 00:01:06,191
اون دختر از دوران کودکیمون؟

15
00:01:06,275 --> 00:01:08,527
شما اون موقع ها خیلی
همدیگه رو دوست داشتید

16
00:01:11,029 --> 00:01:12,698
قراره جدی بشید؟

17
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
شاید ندونی

18
00:01:15,117 --> 00:01:17,995
ولی اگه اونو ول نکرده بودی اینطوری نمیشد

19
00:01:18,078 --> 00:01:21,331
درباره ی اتفاقی که بعد از
رفتن من از این محله افتاد

20
00:01:21,415 --> 00:01:23,333
چرا چیزی به من نگفتی؟

21
00:01:26,086 --> 00:01:27,129
ازش پشیمون نیستم

22
00:01:28,630 --> 00:01:30,591
از امروز اینجا زندگی می‌کنم

23
00:01:31,383 --> 00:01:32,884
موسیقی دوست داری؟

24
00:01:34,177 --> 00:01:35,721
اوه، بله

25
00:01:37,806 --> 00:01:38,974
فقط یه لیوان بنوش

26
00:01:39,057 --> 00:01:42,436
باید برم دوست پسرم رو ببینم

27
00:01:42,519 --> 00:01:43,979
پارک سوک‌چول

28
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
چرا باید تو باشی؟

29
00:01:45,772 --> 00:01:49,151
تو پشت تصادف سوک‌چولی؟

30
00:01:49,234 --> 00:01:51,737
آره خودمم

31
00:01:51,820 --> 00:01:54,239
با سوک‌چول به هم بزن

32
00:01:54,323 --> 00:01:57,576
حداقل اون به خاطر من آسیب نمی بینه

33
00:01:58,452 --> 00:02:00,620
میخوام جداشیم

34
00:02:02,748 --> 00:02:04,708
به قولی که دادم عمل می‌کنم

35
00:02:11,381 --> 00:02:14,676
می بینی من واقعا به خاطر تو خوشحال بودم

36
00:02:15,469 --> 00:02:17,638
ولی اگه باهات میموندم

37
00:02:18,513 --> 00:02:21,433
همیشه آسیب میدیدی و خودت رو فدا می‌کردی

38
00:02:22,684 --> 00:02:24,436
پس باهات به هم زدم

39
00:02:26,229 --> 00:02:28,982
متاسفم

40
00:02:29,733 --> 00:02:31,234
یه ساعت دیگه اونجام

41
00:02:31,318 --> 00:02:33,737
تو راه مراقب باش-
اوکی زود می بینمت-

42
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
باید اینکارو کنین؟

43
00:02:38,492 --> 00:02:39,660
متاسفیم

44
00:02:39,743 --> 00:02:41,119
سانگ یول میخواد ببینتت

45
00:02:42,871 --> 00:02:43,872
هی پارک سوک‌چول

46
00:02:44,748 --> 00:02:45,999
خائن لعنتی

47
00:02:46,083 --> 00:02:49,127
نمیتونی سالم از اینجا بیرون بری

48
00:02:49,211 --> 00:02:51,254
اگه به خاطر اینه که خائنم

49
00:02:52,297 --> 00:02:53,382
به همین راحتی قبولش نمی‌کنم

50
00:02:53,465 --> 00:02:55,717
داری منو به چالش میکشی؟

51
00:03:02,265 --> 00:03:04,267
جرات داری تا تهش شرافتمندانه رفتار کنی؟

52
00:03:04,351 --> 00:03:05,477
خوبه، ادامه بده

53
00:03:05,936 --> 00:03:07,062
ادامه بده عوضی

54
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
انجامش بده

55
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
واقعا خیلی عالیه تو این مورد به کمکتون نیاز دارم

56
00:03:16,488 --> 00:03:19,491
بیایید تو همون مکان چند روز پیش مارماهی بخوریم

57
00:03:19,574 --> 00:03:20,909
ته‌هون

58
00:03:20,992 --> 00:03:22,536
نمیدونستی، میدونستی؟

59
00:03:22,619 --> 00:03:24,037
امروز روز مرگته

60
00:03:27,290 --> 00:03:29,835
آقا باید عجله کنین

61
00:03:31,002 --> 00:03:33,046
پارک سوک‌چول، اون احمق کجاست؟

62
00:03:33,130 --> 00:03:34,923
برسونش ترمینال اتوبوس

63
00:03:54,109 --> 00:03:55,110
اشکالی نداره

64
00:04:15,130 --> 00:04:18,925
احیانا اون مردی که بهت چاقو زد رو یادته؟

65
00:04:19,801 --> 00:04:22,471
اگه وقت متهم کردن من
رو داری برو سراغ سوک‌چول

66
00:04:22,554 --> 00:04:24,806
نمیدونم کی بهش چاقو زد

67
00:04:24,890 --> 00:04:28,935
ولی اگه من بودم زنده نمیذاشتمش

68
00:04:51,500 --> 00:04:53,210
هیونگ نیم

69
00:04:54,878 --> 00:04:56,755
ببخشید

70
00:05:15,106 --> 00:05:16,858
ما چیزهای زیادی درمورد شما شنیدیم اقا

71
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
42جانگ ووسوک از دبیرستان میونگسان دسته

72
00:05:20,487 --> 00:05:21,780
این گزارش کتاب من درمورد کیم کوعه

73
00:05:21,863 --> 00:05:24,241
گفتین اگه اینو بنویسم قبولم می‌کنین

74
00:05:24,324 --> 00:05:25,367
ووسوک

75
00:05:25,450 --> 00:05:27,327
ممنونم که اسم من یادتون بود

76
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
دلم میخواد مثل شما باشم

77
00:05:28,954 --> 00:05:30,121
مهم نیس چی بگین

78
00:05:31,289 --> 00:05:33,583
زندگیم رو وقف این می‌کنم

79
00:05:43,426 --> 00:05:45,804
سلام؟-
آقا حالتون خوبه؟-

80
00:05:46,555 --> 00:05:47,764
آره خوبم

81
00:05:49,724 --> 00:05:52,435
بدار یه چیزی ازت بپرسم-
حتما هرچی میخواین بپرسین-

82
00:05:53,103 --> 00:05:55,564
شماره ی ووسوک رو داری درسته؟
جانگ ووسوک

83
00:05:55,647 --> 00:05:57,482
منظورتون اون پسر دبیرستانی چند روز پیشه؟

84
00:05:58,108 --> 00:05:59,109
اره

85
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
شمارش رو برام بفرست الان

86
00:06:11,788 --> 00:06:12,956
<font color="#5dd2c5">(سون هیونگمان، میونگسان)</font>

87
00:06:13,039 --> 00:06:14,708
<font color="#5dd2c5">(قربان، این شماره جانگ ووسوکه)</font>

88
00:06:27,262 --> 00:06:29,514
<font color=#8583ff>:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::</font>

89
00:06:29,539 --> 00:06:31,533
<font color=#8583ff>:::::::::(قسمت 13)::::::::</font>

90
00:06:57,876 --> 00:06:59,169
بیا تو

91
00:06:59,961 --> 00:07:01,004
بشین

92
00:07:01,880 --> 00:07:02,881
قهوه؟

93
00:07:04,549 --> 00:07:05,550
چای؟

94
00:07:14,809 --> 00:07:15,810
سوک‌چول

95
00:07:16,978 --> 00:07:18,063
چطوره؟

96
00:07:20,649 --> 00:07:22,317
همین الان با کاراگاه ملاقات کردم

97
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
بهش گفتم مطمئنم که کی به سوک‌چول چاقو زده

98
00:07:29,282 --> 00:07:30,992
چرا انقدر سختش می‌کنی؟

99
00:07:31,993 --> 00:07:32,994
منظورت چیه؟

100
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
چاقو زدن به سوک‌چول؟

101
00:07:36,748 --> 00:07:37,749
من نبودم

102
00:07:39,334 --> 00:07:41,169
اون کسی بود که خواست منو بکشه

103
00:07:44,714 --> 00:07:47,050
باورش سخته ولی حقیقت اینه

104
00:07:49,803 --> 00:07:50,887
چرا؟

105
00:07:51,554 --> 00:07:52,681
باورم نداری؟

106
00:07:53,890 --> 00:07:56,434
ممکنه فکر کنی سوک‌چول با من فرق داره

107
00:07:57,894 --> 00:07:59,771
ولی هردومون از یه قماشیم

108
00:07:59,854 --> 00:08:00,855
هیچ فرقی نداریم

109
00:08:03,233 --> 00:08:05,068
و الان هیچ راه برگشتی نیست

110
00:08:06,569 --> 00:08:08,238
قرار نیست بشینم و تماشا کنم

111
00:08:09,322 --> 00:08:10,657
به هر روشی که شده

112
00:08:11,783 --> 00:08:12,951
ازش محافظت می‌کنم

113
00:08:13,034 --> 00:08:15,537
به نفعته که دخالت نکنی

114
00:08:16,287 --> 00:08:17,497
این تصمیم منه

115
00:08:18,456 --> 00:08:19,666
همین حالا بس کن

116
00:08:20,583 --> 00:08:21,835
اومدم همینو بهت بگم

117
00:08:22,544 --> 00:08:24,003
...میونگ، این فقط

118
00:08:26,673 --> 00:08:29,300
واقعیت اونطور که تو میخوای پیش نمیره

119
00:08:29,884 --> 00:08:34,472
این بارونی که داره رو شما
دوتا میباره شاید بارون بهاری باشه

120
00:08:35,265 --> 00:08:36,641
ولی هنوزم شمارو خیس می‌کنه

121
00:08:38,059 --> 00:08:40,395
حتی اگه خیس بشم هم میخوام با اون باشم

122
00:08:42,230 --> 00:08:43,523
برام خیلی مهمه

123
00:08:45,942 --> 00:08:48,278
...سوک‌چول رو دوست داری؟ نه

124
00:08:50,905 --> 00:08:52,157
به قول خودش

125
00:08:52,657 --> 00:08:53,700
 تو

126
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
عاشقشی؟

127
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
آره

128
00:09:06,671 --> 00:09:07,672
اوکی

129
00:09:09,591 --> 00:09:11,760
از لحظه ای که این اتاق رو ترک کنی

130
00:09:13,636 --> 00:09:15,055
مطمئن باش دیگه قرار نیست ببینمت

131
00:09:47,337 --> 00:09:48,880
<font color="#5dd2c5">(رئیس کیم چانگ‌سو)</font>

132
00:09:54,511 --> 00:09:57,138
سلام قربان

133
00:10:10,068 --> 00:10:11,694
سلام قربان

134
00:10:14,364 --> 00:10:18,076
یه هفته نبودم و جای منو گرفتی؟

135
00:10:18,159 --> 00:10:19,577
به هیچ وجه قربان

136
00:10:19,661 --> 00:10:21,329
به هیچ وجه

137
00:10:24,332 --> 00:10:26,084
این صندلی راحت به نظر میرسه اینطور نیست؟

138
00:10:27,544 --> 00:10:28,711
صندلی داغیه

139
00:10:31,840 --> 00:10:34,843
خب حالتون خوبه؟

140
00:10:34,926 --> 00:10:36,344
به تو ربطی نداره

141
00:10:37,011 --> 00:10:40,140
وقتی من نبودم اتفاقی افتاده؟-
آره، نه-

142
00:10:40,849 --> 00:10:44,477
راستش، یه چیزی شده

143
00:10:44,561 --> 00:10:46,688
یه چیزی شده؟ چی شده؟

144
00:10:48,857 --> 00:10:49,858
سوک‌چول

145
00:10:51,025 --> 00:10:52,110
چاقو خورده

146
00:10:56,322 --> 00:10:57,323
چی؟

147
00:11:05,123 --> 00:11:06,124
کار تو بود؟

148
00:11:08,251 --> 00:11:10,503
خدای من، نه، لطفا، قربان

149
00:11:10,587 --> 00:11:13,047
کار کانگ ته‌هون و دار و دسته‌اش بود

150
00:11:18,136 --> 00:11:20,889
تو همیشه همینطوری بودی

151
00:11:22,265 --> 00:11:23,975
یه جوری رفتار می کنی انگار
هیچ کار اشتباهی نکردی

152
00:11:26,978 --> 00:11:29,147
...خیلی پشیمونم که

153
00:11:29,939 --> 00:11:33,067
دروغ هاتو باور کردم
و گذاشتم ته‌هون بره

154
00:11:37,989 --> 00:11:39,365
با اجازه من مرخص میشم قربان

155
00:11:41,868 --> 00:11:42,869
اوه سانگ‌یول

156
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
بله قربان

157
00:11:52,462 --> 00:11:53,838
بذار دوباره ازت بپرسم

158
00:11:54,797 --> 00:11:56,174
...اتفاقی که برای سوک‌چول افتاد

159
00:11:56,966 --> 00:11:58,134
کار تو بود؟

160
00:11:58,760 --> 00:11:59,761
نه قربان

161
00:12:01,137 --> 00:12:03,056
...اگه کار تو باشه

162
00:12:05,975 --> 00:12:08,478
کاری می کنم مرغ های
آسمون به حالت گریه کنن

163
00:12:14,309 --> 00:12:19,940
من به سیلگون قول دادم
هرگز اجازه ندم سوک‌چول آسیب ببینه

164
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
درسته

165
00:12:55,942 --> 00:12:56,943
منو خواسته بودین؟

166
00:12:57,485 --> 00:12:58,611
درو ببند

167
00:13:03,950 --> 00:13:05,326
یونگی-
بله-

168
00:13:05,410 --> 00:13:07,453
باید کارشو تموم کنی

169
00:13:08,705 --> 00:13:09,831
زود برو به این آدرس

170
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
ببخشید؟

171
00:13:12,083 --> 00:13:14,752
،بعدا برات توضیح میدم
فعلا فقط برو، کله پوک

172
00:13:28,891 --> 00:13:30,893
<font color="#5dd2c5">(آرایشگاه)</font>

173
00:13:32,520 --> 00:13:33,688
سوک یونگ

174
00:13:34,605 --> 00:13:35,732
سلام، سوک یونگ

175
00:13:36,566 --> 00:13:37,942
هی، تو اینجا چیکار می کنی؟

176
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
!سوک یونگ

177
00:13:39,110 --> 00:13:40,236
به من نزدیک نشو

178
00:13:40,320 --> 00:13:41,904
!سوک یونگ-
!اَااههه-

179
00:13:42,530 --> 00:13:43,990
چه بلایی سر موهات اومده؟

180
00:13:45,408 --> 00:13:47,035
اوه، این

181
00:13:47,118 --> 00:13:49,328
بخاطر اینه که قلبم شکسته

182
00:13:51,497 --> 00:13:53,332
همه اینا بخاطر اون
آشغال عوضی چانگ راکه

183
00:13:53,833 --> 00:13:54,834
چانگ راک؟

184
00:13:54,917 --> 00:13:59,297
آره، من رفتم پیش جونگ سون چون
اون چانگ راک آشغال گفت اون بهم نیاز داره

185
00:13:59,380 --> 00:14:02,467
ولی معلوم شد قبلش با
منشیش قرار گذاشته بوده

186
00:14:02,550 --> 00:14:03,551
حرومزاده پلشت

187
00:14:05,428 --> 00:14:07,388
بهم گفت فقط
یه قهوه درست کنم

188
00:14:08,681 --> 00:14:09,682
خدای من

189
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
سوک یونگ، دلم برات تنگ شده بود

190
00:14:13,269 --> 00:14:15,146
،لعنتی، حالمو بهم می زنی
ازم دور شد

191
00:14:15,229 --> 00:14:16,230
خدای من

192
00:14:16,314 --> 00:14:18,399
سوک یونگ-
خدای من-

193
00:14:23,529 --> 00:14:26,074
هی، این خاطرات قدیمی
...از اون وقتی که ما

194
00:14:26,157 --> 00:14:28,034
باهم آرایشگاه رو اداره می کردیم
برات زنده نمی کنه؟

195
00:14:28,534 --> 00:14:31,079
دقیق ترش اینه که
من ادارش می کردم، نه ما

196
00:14:31,162 --> 00:14:33,414
تنها کاری که تو کردی این بود
که بهم یاد دادی قمار کنم

197
00:14:36,167 --> 00:14:38,127
من عاشق اون روزها بودم

198
00:14:38,211 --> 00:14:39,253
آره، درسته

199
00:14:39,712 --> 00:14:42,882
،اگه این آرایشگاه رو باز نمی کردم
قمار کردن رو از تو یاد نمی گرفتم

200
00:14:42,965 --> 00:14:45,802
عاشق سرآشپز ساشیمی نمی شدم

201
00:14:46,803 --> 00:14:49,013
ولی تو که باید هیونگ گون
دوست داشتنیت رو داشته باشی

202
00:14:50,515 --> 00:14:51,724
این قسمت خوبش بود

203
00:14:52,517 --> 00:14:55,186
دلش برای پدرش تنگ نشده؟

204
00:14:55,269 --> 00:14:57,855
نه، چرا باید دلش برای اون عوضی تنگ بشه؟

205
00:14:57,939 --> 00:15:00,316
شاید هنوزم دلش بخواد پدرشو ببینه

206
00:15:01,901 --> 00:15:03,111
عمرا

207
00:15:03,903 --> 00:15:05,738
پسر من یکیو داره که
حسابی باهاش مهربونه

208
00:15:07,281 --> 00:15:08,282
کی؟

209
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
داری با کسی قرار می ذاری؟

210
00:15:10,660 --> 00:15:13,037
خوش به حالت

211
00:15:13,121 --> 00:15:15,289
چی کاره‌ست؟

212
00:15:15,957 --> 00:15:17,250
پلیسه

213
00:15:17,333 --> 00:15:19,752
کارآگاه جرایم خشونت آمیزه-
جدی میگی؟-

214
00:15:21,212 --> 00:15:23,381
کسیه که از وقتی که
بچه بودم می شناختمش

215
00:15:23,464 --> 00:15:24,465
دوست سوک‌چوله

216
00:15:25,007 --> 00:15:26,092
دختر

217
00:15:26,175 --> 00:15:29,011
تو واقعا خیلی خوش شانسی

218
00:15:29,095 --> 00:15:33,099
،خونه خانواده اتو توی قمار از دست دادی
،ولی برادر گنگسترت تورو نجات داد

219
00:15:33,182 --> 00:15:37,270
در همین حال دوست پسر
کارآگاهت هم بی تابانه دنبالته

220
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
درسته

221
00:15:40,898 --> 00:15:42,608
،همونطور که گفتی، من همه چیز دارم

222
00:15:43,067 --> 00:15:44,068
بجز پول

223
00:15:44,694 --> 00:15:46,487
خدای من، پول نداری

224
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
جونگ نیم-
چیه؟-

225
00:15:52,743 --> 00:15:54,287
چطوره ماشین های دست دوم بفروشیم؟

226
00:15:54,370 --> 00:15:55,746
ماشین کرایه بدیم؟

227
00:15:55,830 --> 00:15:57,999
من وقتی این پیشنهادو
دادم تو ردش کردی

228
00:15:58,082 --> 00:15:59,333
کرایه نه

229
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
یه تجارت واقعی با ماشین های دست دوم

230
00:16:02,128 --> 00:16:04,213
،به جای کلاهبرداری از مردم

231
00:16:04,297 --> 00:16:06,966
بیا یه کار قانونی و درست و حسابی راه بندازیم

232
00:16:09,177 --> 00:16:11,846
فکر می کنی می تونیم از پسش بربیایم؟

233
00:16:11,929 --> 00:16:13,014
چرا نتونیم؟

234
00:16:13,514 --> 00:16:14,515
جونگ نیم

235
00:16:15,349 --> 00:16:19,061
باید کلی پول دربیارم تا روی
روبه‌رو شدن با خانواده ام رو داشته باشم

236
00:16:42,668 --> 00:16:43,794
اوپا

237
00:16:44,629 --> 00:16:46,881
بله؟-
به چی داری فکر می کنی؟-

238
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
اوه

239
00:16:48,424 --> 00:16:50,301
هیچی، فقط یکمی حواسم پرت شد

240
00:16:51,552 --> 00:16:53,554
اینجا گیر افتادن به آدم
حس خفگی نمیده؟

241
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
چرا یکمی

242
00:16:57,600 --> 00:17:01,312
از اینکه اینجاییم و اینجوری
به هم لبخند می زنیم خوشحالم

243
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
آرامش بخشه

244
00:17:05,191 --> 00:17:07,109
فقط یه لحظه-
کجا داری میری؟-

245
00:17:07,193 --> 00:17:08,527
دستشویی

246
00:17:08,611 --> 00:17:10,112
می خوای باهات بیام؟

247
00:17:10,196 --> 00:17:12,031
آیگو، نه، مرسی

248
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
چرا؟ باهات میام

249
00:17:13,783 --> 00:17:16,827
می تونم خودم تنهایی برم دستشویی-
اکه کاری پیش اومد بهم بگو-

250
00:17:16,911 --> 00:17:18,079
باشه

251
00:18:13,509 --> 00:18:15,011
پارک سوک‌چولم

252
00:18:18,723 --> 00:18:20,600
زنگ نزدم سرزنشت کنم

253
00:18:22,101 --> 00:18:24,645
پس، قطع نکن، باهام حرف بزن

254
00:18:27,481 --> 00:18:28,816
جوابمو بده، جانگ وو سوک

255
00:18:30,818 --> 00:18:31,819
چشم

256
00:18:34,196 --> 00:18:36,073
...جواب سوالمو

257
00:18:37,408 --> 00:18:38,826
صادقانه بده ببینم

258
00:18:40,077 --> 00:18:41,078
کی بهت گفت این کارو بکنی؟

259
00:18:43,789 --> 00:18:44,874
جوابمو بده

260
00:18:45,916 --> 00:18:47,752
این فقط مشکل تو نیست

261
00:18:51,339 --> 00:18:52,381
متاسفم

262
00:19:05,394 --> 00:19:07,855
شرط می بندم در طول روز
یه ریالم درنمیاره

263
00:19:07,938 --> 00:19:08,981
میاره؟

264
00:19:09,065 --> 00:19:11,192
اینجوری پیش بره همین روزا
باید کسب وکارشو جمع کنه

265
00:19:12,860 --> 00:19:13,861
آره

266
00:19:14,528 --> 00:19:15,780
پدرت چی کاره‌ست؟

267
00:19:17,365 --> 00:19:19,408
اون مُرده-
اوه، که اینطور-

268
00:19:20,326 --> 00:19:22,453
بهتره از مادرت خوب مراقبت کنی

269
00:19:24,538 --> 00:19:25,539
رویات چیه؟

270
00:19:27,416 --> 00:19:28,709
...می خوام یه عالمه پول دربیارم و

271
00:19:29,710 --> 00:19:31,671
یه مغازه بزرگ برای مامانم باز کنم

272
00:19:31,754 --> 00:19:34,256
چه پسر فداکاری

273
00:19:35,007 --> 00:19:37,134
پس، باید حسابی کار کنی تا
بتونی یه عالمه پول دربیاری

274
00:19:38,386 --> 00:19:39,470
،راستش

275
00:19:40,012 --> 00:19:41,722
،آقای سوک‌چول با این ایده مخالفه

276
00:19:42,598 --> 00:19:44,767
ولی من دوست دارم یه گنگستر گنده بشم

277
00:19:44,850 --> 00:19:49,438
درسته، اگه تصمیم گرفتی که وارد دنیای
گنگسترها بشی، باید حسابی بزرگ و گنده بشی

278
00:19:50,564 --> 00:19:51,565
،پس اینجوری

279
00:19:52,775 --> 00:19:56,570
نمی تونی مثل بچه های
معمولی بزرگ بشی

280
00:19:56,987 --> 00:19:57,988
به عنوان یه نخبه مسیرتو شروع کن

281
00:20:01,409 --> 00:20:03,452
یه نخبه؟-
آره بابا-

282
00:20:04,203 --> 00:20:06,622
من کمکت می کنم تا به عنوان
یه مدیر اجرایی کارتو شروع کنی

283
00:20:06,706 --> 00:20:09,083
اونجوری دیگه مثل آب خوردن می‌تونی

284
00:20:09,166 --> 00:20:11,711
یه بوفه‌ی‌بزرگ برای مادرت باز کنی احمق

285
00:20:14,130 --> 00:20:15,131
پایه‌ای؟

286
00:20:16,382 --> 00:20:19,093
من در عوضش باید چی کار کنم؟

287
00:20:22,263 --> 00:20:23,305
تا حالا

288
00:20:24,223 --> 00:20:25,850
کسی رو کُشتی؟

289
00:20:29,061 --> 00:20:30,104
نه، نکُشتم

290
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
معلومه که نکُشتی، کار آسونی نیست

291
00:20:32,314 --> 00:20:36,277
،ولی شاید خیلی سخت نباشه
بستگی داره چجوری انجامش بدی

292
00:20:36,819 --> 00:20:38,821
ما بعدش تمیزکاریش رو انجام می‌دیم

293
00:20:39,530 --> 00:20:40,531
پس

294
00:20:41,574 --> 00:20:42,783
انجامش میدی؟

295
00:20:51,417 --> 00:20:52,960
کی رو باید بکُشم؟

296
00:21:03,554 --> 00:21:04,680
پارک سوک‌چول

297
00:21:07,850 --> 00:21:08,976
چیه؟

298
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
نمی‌تونی؟

299
00:21:17,234 --> 00:21:18,736
...این یکم

300
00:21:19,236 --> 00:21:20,237
فهمیدم

301
00:21:22,364 --> 00:21:25,367
تو نمی‌دونی چرا اون یارو
اونجا وایستاده، مگه نه؟

302
00:21:26,786 --> 00:21:30,080
داره بهت این شانس رو میدم

303
00:21:31,457 --> 00:21:33,167
در حالی که همزمان دارم تهدیدت می‌کنم

304
00:21:34,752 --> 00:21:37,546
بهت یه رازی رو گفتم

305
00:21:37,630 --> 00:21:39,256
و تو هم شنیدیش

306
00:21:39,340 --> 00:21:41,050
پس اگه به حرفم گوش ندی

307
00:21:43,135 --> 00:21:47,097
مجبور میشی مامانت رو تو مراسم ختمش ببینی

308
00:21:53,437 --> 00:21:54,647
عوضی

309
00:21:54,730 --> 00:21:58,150
فقط کاری که بهت میگم رو
انجام بده و همه چیز حل میشه

310
00:21:59,151 --> 00:22:00,152
فهمیدی؟

311
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
اوه

312
00:22:32,810 --> 00:22:33,894
تاکسی

313
00:22:45,823 --> 00:22:46,824
من

314
00:22:49,285 --> 00:22:50,411
خیلی معذرت می‌خوام قربان

315
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
ووسوک

316
00:22:58,460 --> 00:22:59,753
!جانگ ووسوک

317
00:23:01,839 --> 00:23:03,048
من خوبم

318
00:23:03,132 --> 00:23:04,592
پس‌ گریه کردن رو تموم کن

319
00:23:05,259 --> 00:23:07,052
و همین الان برو پیش پلیس

320
00:23:07,136 --> 00:23:09,138
برو خودتو تحویل بده

321
00:23:09,221 --> 00:23:10,723
اونجا نمون

322
00:23:10,806 --> 00:23:12,433
همین الان برو، فهمیدی؟

323
00:23:12,516 --> 00:23:14,435
فقط اینجوری نجات پیدا می‌کنی

324
00:23:14,518 --> 00:23:15,853
و من میبخشمت

325
00:23:16,353 --> 00:23:17,354
گنگستر‌ها به هیچ‌کس اجازه نمیدن

326
00:23:19,231 --> 00:23:21,108
تا با دستای‌ خونی از دستشون فرار کنه

327
00:23:21,775 --> 00:23:23,319
می‌فهمی چی میگم؟

328
00:23:23,402 --> 00:23:25,696
از اینجا فرار کن، خودتو
مخفی کن و بهم زنگ بزن

329
00:23:47,259 --> 00:23:48,802
هی، درو باز کن

330
00:23:56,352 --> 00:23:58,187
چیشده، داری گریه می‌کنی؟

331
00:24:00,189 --> 00:24:01,398
چه احمقی

332
00:24:01,482 --> 00:24:03,108
تو مایه‌ی آبروریزیِ مردایی

333
00:24:03,734 --> 00:24:04,735
بریم

334
00:24:05,486 --> 00:24:06,820
کجا بریم؟

335
00:24:06,904 --> 00:24:08,405
اینجا خطرناکه

336
00:24:08,489 --> 00:24:10,991
سوک‌چول میدونه که توبهش چاقو
زدی و اون بیرون دنبال تو می‌گرده

337
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
منتظر چی هستی؟ بیا بیرون دیگه

338
00:24:21,627 --> 00:24:22,920
ایش

339
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
<font color="#5dd2c5">(مهمان‌خانه)</font>

340
00:24:36,058 --> 00:24:37,059
سوار شو

341
00:24:40,145 --> 00:24:41,855
سوار شو دیگه حرومی

342
00:24:53,784 --> 00:24:56,120
<font color="#5dd2c5">(بیمارستان میونگ‌سان)</font>

343
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
با رکود تو بخش ساخت و ساز

344
00:25:03,752 --> 00:25:05,838
از فردا دیگه بدون مسکن حالتون خوب میشه

345
00:25:05,921 --> 00:25:07,423
خیلی سریع دارید خوب می‌شید

346
00:25:08,590 --> 00:25:09,883
ممنون-
ممنون-

347
00:25:13,804 --> 00:25:14,972
فردا می‌تونی تنها باشی، مشکلی نداری؟

348
00:25:15,597 --> 00:25:16,682
معلومه که نه

349
00:25:16,765 --> 00:25:19,184
اون آدمایی که باهاشون
قبلا اجرا داشتم رو یادته؟

350
00:25:19,268 --> 00:25:21,020
فردا با هم قرار داریم

351
00:25:21,103 --> 00:25:24,982
یه جایی تو هونگده داره دنبال گروه
موسیقی می‌گرده، میریم که ادیشن بدیم

352
00:25:26,692 --> 00:25:28,360
ای کاش می‌تونستم باهات بیام

353
00:25:29,153 --> 00:25:31,155
تا منیجرم باشی؟-
آره-

354
00:25:31,655 --> 00:25:33,365
با این حالت چطور می‌خوای بیای؟

355
00:25:33,907 --> 00:25:35,826
به جاش بذار من منیجرت باشم

356
00:25:37,286 --> 00:25:38,328
مرسی

357
00:25:38,996 --> 00:25:43,125
اونا توضیح دادن که مسئله‌ی
اشتغال بخاطر مطالبه بوده

358
00:25:44,835 --> 00:25:46,920
بریم سراغ بعدی

359
00:25:47,004 --> 00:25:49,882
امروز صبح زود کنار رودخونه‌ی
سودول توی هونگسون‌اوپ، شهر میونگ‌سان

360
00:25:49,965 --> 00:25:52,593
جسد یه پسر نوجوان به اسم جانگ پیدا شده

361
00:25:52,676 --> 00:25:54,970
و پلیس تحقیقات خودش رو شروع کرده

362
00:25:55,054 --> 00:25:58,432
پلیس معتقده جانگ وقتی
با موتور رانندگی می‌کرده

363
00:25:58,515 --> 00:26:00,684
توی رمپ پل سودول که در حال تعمیر بوده

364
00:26:00,768 --> 00:26:04,104
با مصالح ساختمانی برخورد کرده

365
00:26:04,188 --> 00:26:06,190
و بعد داخل رودخونه اُفتاده

366
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
اونا دارن جزئیات حادثه رو بررسی می‌کنن

367
00:26:09,443 --> 00:26:12,446
به گفتی یکی از ماموران پلیس

368
00:26:12,529 --> 00:26:16,742
دارن بررسی می‌کنن که این فقط یه تصادفه یا نه

369
00:26:16,825 --> 00:26:19,203
و همچنین این سوال مطرح کردن چرا اون موتور

370
00:26:19,286 --> 00:26:21,663
تو یک جاده‌ی تاریک و دور اُفتاده-
لعنتی-

371
00:26:21,747 --> 00:26:23,957
جاده‌ای که یک ساله دست
نخورده و تعمیر نشده، رها شده

372
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
هیونگ‌نیم

373
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
ووسوک رو

374
00:26:31,298 --> 00:26:33,300
 سانگ‌یول کُشته

375
00:26:41,266 --> 00:26:43,143
صبر کن

376
00:26:45,604 --> 00:26:48,023
...تروخدا رحم

377
00:26:52,945 --> 00:26:53,987
لطفا-
پسرا-

378
00:26:54,071 --> 00:26:55,948
تا الانم زیادی کتکش زدین
بسه دیگه

379
00:26:56,031 --> 00:26:57,199
لطفا منو نکشید

380
00:26:57,282 --> 00:26:59,159
!تروخدا

381
00:27:01,453 --> 00:27:02,579
منو ببخش

382
00:27:02,663 --> 00:27:04,832
لطفا

383
00:27:04,915 --> 00:27:05,916
هی

384
00:27:06,667 --> 00:27:07,835
حرومزاده

385
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
خسته نباشی

386
00:27:11,463 --> 00:27:13,423
لطفا منو نکشید

387
00:27:19,680 --> 00:27:20,681
نه

388
00:27:24,309 --> 00:27:25,727
منو نکشید

389
00:27:26,311 --> 00:27:28,021
!لطفا

390
00:27:35,153 --> 00:27:36,405
من دیگه میرم

391
00:28:04,558 --> 00:28:05,726
<font color="#5dd2c5">(سوک‌چول)</font>

392
00:28:12,566 --> 00:28:13,817
<font color="#5dd2c5">(سوک‌چول)</font>

393
00:28:28,624 --> 00:28:29,666
حالت چطوره؟

394
00:28:30,876 --> 00:28:31,877
خوبی؟

395
00:28:33,795 --> 00:28:34,796
ته‌هون

396
00:28:36,506 --> 00:28:37,507
باید ببینمت

397
00:28:38,294 --> 00:28:39,426
ببینی منو؟

398
00:28:42,095 --> 00:28:43,722
داری میگی بیام ملاقاتت؟

399
00:28:45,682 --> 00:28:46,850
نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

400
00:28:48,685 --> 00:28:50,062
وقتی بیای اینجا می‌تونی

401
00:28:51,063 --> 00:28:52,397
پس‌ بیا

402
00:29:02,324 --> 00:29:04,034
چطور جرعت می‌کنه به من دستور بدی؟

403
00:29:20,008 --> 00:29:21,093
می‌تونی دیگه بری

404
00:29:28,642 --> 00:29:30,519
به عنوان کسی که چاقو خورده حالت که خوبه

405
00:29:31,937 --> 00:29:34,231
تو هم خوب بنظر میای

406
00:29:38,318 --> 00:29:39,361
سو‌ک‌چول

407
00:29:41,113 --> 00:29:42,489
چی می‌خوای بگی

408
00:29:44,074 --> 00:29:45,409
بهتره که قانع کننده باشه

409
00:29:46,702 --> 00:29:48,704
وگرنه همه چیز بین من و تو بدتر میشه

410
00:30:02,300 --> 00:30:05,220
اون روز کار من نبود

411
00:30:06,805 --> 00:30:09,224
اون پیامو اوه سانگ‌یول فرستاده بود

412
00:30:11,977 --> 00:30:12,978
اوه

413
00:30:14,688 --> 00:30:15,689
ببین سوک‌چول

414
00:30:16,440 --> 00:30:18,859
اگه اینقدر دیر بخوای همه چیز رو توضیح بدی

415
00:30:18,942 --> 00:30:21,653
واقعا ازم انتظار داری باورت کنم؟

416
00:30:23,864 --> 00:30:27,159
می‌دونی که وقتی یه نفر گنگ
رو ترک کنه چه بلایی سرش میاد

417
00:30:27,784 --> 00:30:30,871
منو بسته بودن و سانگ‌یول گوشیم رو برداشت

418
00:30:31,955 --> 00:30:33,248
کسی که بهم چاقو زده

419
00:30:34,833 --> 00:30:36,126
تو نبودی

420
00:30:41,089 --> 00:30:42,090
می‌دونم

421
00:30:43,633 --> 00:30:44,843
کی بوده

422
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
اوه سانگ‌یول

423
00:30:56,646 --> 00:30:59,483
لعنتی

424
00:31:00,500 --> 00:31:06,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

425
00:31:07,407 --> 00:31:08,492
اوه سانگ‌یول

426
00:31:10,911 --> 00:31:12,537
هی، رو خوب شدنت تمرکز کن

427
00:31:13,080 --> 00:31:15,707
من حواسم به سانگ‌یول احمق هست

428
00:31:16,792 --> 00:31:17,918
تو دخالت نکن

429
00:31:19,211 --> 00:31:21,004
به روش خودم از پسش برمیام

430
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
به روش خودت؟

431
00:31:23,131 --> 00:31:24,132
چطوری؟

432
00:31:24,841 --> 00:31:26,635
نمی‌تونی تنهایی باهاش حرف بزنی

433
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
احمق، هنوز نفهمیدی؟

434
00:31:28,804 --> 00:31:31,181
حرف زدن با سانگ‌یول آشغال جواب نمیده

435
00:31:40,398 --> 00:31:41,900
اون به بقیه هم آسیب رسوند

436
00:31:45,153 --> 00:31:46,279
یه پسر رو کشت

437
00:31:46,863 --> 00:31:47,906
یه پسر دبیرستانی

438
00:31:49,074 --> 00:31:50,075
هیونگ

439
00:31:51,284 --> 00:31:53,203
زندگی‌مون ممکنه بهم ریخته باشه

440
00:31:53,745 --> 00:31:55,705
اما بعضی کارا رو نباید انجام داد

441
00:31:59,668 --> 00:32:02,546
حواسم هست
اینو به روش خودم حل می‌کنم

442
00:32:12,097 --> 00:32:13,098
باشه

443
00:32:13,974 --> 00:32:14,975
...اما

444
00:32:16,977 --> 00:32:19,729
نذار خودم تشییع جنازه‌ت رو برگزار کنم

445
00:32:31,992 --> 00:32:33,160
می‌یونگ اومد پیشم و گفت

446
00:32:34,786 --> 00:32:36,454
نمی‌تونه فقط بشینه و تماشا کنه

447
00:32:37,414 --> 00:32:38,665
گفت ازت محافظت می‌کنه

448
00:32:39,207 --> 00:32:40,208
خودش بهم گفت

449
00:32:43,628 --> 00:32:44,713
خوب فکراتو بکن

450
00:32:45,589 --> 00:32:48,091
باید بیش از حد فداکاری کنی
و زندگیت رو واسه کسی مثل

451
00:32:48,675 --> 00:32:49,968
سانگ‌یول به خطر بندازی

452
00:32:53,054 --> 00:32:54,222
من دخالت نمی‌کنم

453
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
دکتر جانگ

454
00:33:17,037 --> 00:33:20,040
چیه؟
چرا انقدر این اطراف می‌چرخی؟

455
00:33:20,999 --> 00:33:23,335
هی، بذار مرخص بشم

456
00:33:24,419 --> 00:33:27,589
نمیشه
باید یکم بیشتر اینجا بمونی

457
00:33:27,672 --> 00:33:29,966
و من دکترت نیستم
با دکتر مسئول حرف بزن

458
00:33:30,050 --> 00:33:33,637
اومدم از تو بخوام
چون می‌دونم دکتر گوش نمی‌کنه

459
00:33:35,013 --> 00:33:37,891
دکتر رو متقاعد کن منو مرخص کنه
دوستا واسه هم از این کارا می‌کنن

460
00:33:37,974 --> 00:33:40,227
یه کار ضروری تو خونه دارم
باید سریع برم

461
00:33:40,977 --> 00:33:42,771
چی مثلا؟
بگو ببینم

462
00:33:42,854 --> 00:33:45,148
امروز قراره خوانوادت رو ببینم
قراره این کارو برات انجام بدم

463
00:33:45,982 --> 00:33:47,192
چرا قراره خانوادمو ببینی؟

464
00:33:49,527 --> 00:33:51,154
لازم نیست دلیلشو بدونی

465
00:33:51,238 --> 00:33:53,156
خب، فکر کنم خوب باشه

466
00:33:53,823 --> 00:33:55,867
پس، بیا همه باهم تو خونه همو ببینیم

467
00:33:56,368 --> 00:33:58,286
منو مرخص کن
روت حساب می‌کنم

468
00:33:58,745 --> 00:34:00,288
من رفتم دکتر جانگ-
هی-

469
00:34:00,372 --> 00:34:02,958
خودم میرم بیرون
تو سرت شلوغه، به کارات برس

470
00:34:04,793 --> 00:34:06,044
تروخدا زحمت نکش

471
00:34:06,628 --> 00:34:07,963
واقعا که

472
00:34:08,797 --> 00:34:11,591
فکر می‌کنه می‌تونه خودشو مرخص کنه

473
00:34:15,720 --> 00:34:17,555
اوه آیگو

474
00:34:22,769 --> 00:34:25,146
سلام دکتر پارک

475
00:34:25,230 --> 00:34:27,315
درمورد بیمار پارک سوک‌چول تماس می‌گیرم

476
00:34:27,899 --> 00:34:29,526
بله درسته
دوستمه

477
00:34:29,609 --> 00:34:31,695
حالش چطوره؟

478
00:34:31,778 --> 00:34:34,614
واسه مرخص شدن و ادامه‌ی روند درمان سرپایی
حالش خوبه؟

479
00:34:41,246 --> 00:34:44,291
اوه، داری درش میاری؟-
آره-

480
00:34:44,916 --> 00:34:47,794
می‌یونگ یه خبر خوب داریم
دارن مرخصم می‌کنن

481
00:34:48,670 --> 00:34:49,713
واقعا؟

482
00:34:49,796 --> 00:34:52,799
آره، دکترش گفت حالش
خوبه و می‌تونه مرخص بشه

483
00:34:52,882 --> 00:34:55,093
فقط باید واسه چکاپ بیای

484
00:34:55,176 --> 00:34:57,345
ممنون-
ممنون-

485
00:34:57,429 --> 00:35:00,265
عالیه-
آره-

486
00:35:00,348 --> 00:35:03,810
می‌یونگ، امروز بیا بریم خونه‌ی من

487
00:35:03,893 --> 00:35:05,186
خونه‌ی تو؟

488
00:35:05,270 --> 00:35:09,232
،آره، بیا هیونگ‌گون
نونا و مامان و بابامو ببین

489
00:35:10,358 --> 00:35:12,527
اوه، امروز؟

490
00:35:13,612 --> 00:35:14,779
نمی‌تونم

491
00:35:14,863 --> 00:35:18,033
چرا نه؟
پس می‌خوای بذاری تنهایی برم؟

492
00:35:19,034 --> 00:35:20,285
...اما خیلی یهوییه

493
00:35:20,994 --> 00:35:24,331
امروز فقط می‌رسونمت خونه

494
00:35:26,291 --> 00:35:29,044
اوکی، پس فقط منو برسون خونه

495
00:35:29,127 --> 00:35:31,296
خیلی یهویی بود
واقعا تعجب کردم

496
00:35:32,464 --> 00:35:33,465
<font color="#5dd2c5">(سوک‌هی)</font>

497
00:35:33,548 --> 00:35:34,758
بله اوپا

498
00:35:34,841 --> 00:35:36,718
سوک‌هی کجایی؟

499
00:35:36,801 --> 00:35:38,261
تو راه خونه‌م

500
00:35:39,387 --> 00:35:40,555
منم الان میام خونه‌ت

501
00:35:41,181 --> 00:35:43,516
کجا؟ اینجا؟-
نه، پیش خونوادت-

502
00:35:45,727 --> 00:35:47,520
چرا می‌خوای بری اونجا؟

503
00:35:47,604 --> 00:35:49,814
چرا؟
نمی‌تونم خونوادتو ببینم؟

504
00:35:49,898 --> 00:35:52,233
باید یه چیزی به مامانت بگم

505
00:35:52,317 --> 00:35:54,361
می‌خوای یه چیزی به مامانم بگی؟

506
00:35:54,903 --> 00:35:56,321
آره

507
00:35:56,988 --> 00:35:58,823
بهش فکر کن
باید یه چیزی بگم

508
00:35:58,907 --> 00:36:00,617
خب، چی؟

509
00:36:00,700 --> 00:36:03,161
خودت بیا گوش کن، متوجه میشی

510
00:36:04,245 --> 00:36:06,873
اگه کنجکاوی
یه تاکسی بگیر و سریع خودتو برسون اونجا

511
00:36:06,956 --> 00:36:08,375
الو؟
...الو

512
00:36:11,127 --> 00:36:12,212
چش شده؟

513
00:36:22,222 --> 00:36:23,348
چیزی نیست

514
00:36:34,275 --> 00:36:36,778
سوک‌چول
امروز نمی‌تونم بهشون سر بزنم، تو تنها برو تو

515
00:36:36,861 --> 00:36:40,198
این همه راه تا اینجا اومدی
باهام بیا و بهشون سلام کن

516
00:36:40,281 --> 00:36:41,991
بیا باهامون غذا بخور
حتما گشنته

517
00:36:42,075 --> 00:36:45,078
می‌تونم سلام کنم
اما بعدا که تو شرایط بهتری بودم

518
00:36:45,161 --> 00:36:46,705
...الان، این

519
00:36:46,788 --> 00:36:48,623
چرا؟
خوشگل بنظر میای

520
00:36:48,707 --> 00:36:50,125
همیشه خوشگلی

521
00:36:50,208 --> 00:36:51,543
بازم، بذار بعدا این کارو بکنم

522
00:36:52,419 --> 00:36:53,420
صبر کن

523
00:36:54,170 --> 00:36:55,880
دلم-
چی؟ چرا؟-

524
00:36:55,964 --> 00:36:58,216
آیگو، بخیه‌ها، صبر کن-
درد داره؟-

525
00:36:58,299 --> 00:36:59,551
آره-
کجا؟ چطور؟-

526
00:36:59,634 --> 00:37:01,010
درد داره؟-
صبر کن، آره-

527
00:37:01,094 --> 00:37:02,470
داری دروغ میگی؟-
نه-

528
00:37:02,554 --> 00:37:04,305
نه، اوه آیگو-
آمادگی‌شو ندارم-

529
00:37:04,389 --> 00:37:05,849
شاید عفونت کرده

530
00:37:05,932 --> 00:37:08,143
دروغ میگی، نه؟-
درد داره-

531
00:37:08,226 --> 00:37:09,352
اوه لطفا

532
00:37:11,896 --> 00:37:14,107
!واو
!چه خوشگل

533
00:37:14,983 --> 00:37:17,569
ممنون-
بزن قدش-

534
00:37:20,029 --> 00:37:21,781
از مامانت خوشگل‌تره؟-
...اوه-

535
00:37:22,615 --> 00:37:25,952
مامان تو خوشگل‌تری-
چی؟-

536
00:37:38,590 --> 00:37:39,716
خیلی‌خب

537
00:37:42,385 --> 00:37:44,471
بیا یکم بخور

538
00:37:44,554 --> 00:37:46,055
بخور-
نوش جان-

539
00:37:46,139 --> 00:37:47,932
ممنون-
اینو می‌خوای؟-

540
00:37:48,016 --> 00:37:49,768
حتما

541
00:37:50,310 --> 00:37:51,978
بخور-
باشه-

542
00:37:53,938 --> 00:37:57,358
حتی وقتی غذا می‌جویی هم خوشگلی

543
00:37:57,442 --> 00:38:00,195
وقتی داره غذا می‌خوره بهش خیره نشو

544
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
چرا؟ فقط دارم میگم خوشگله
چون واقعا هست

545
00:38:03,364 --> 00:38:05,283
اوه، از اینم یکم بخور

546
00:38:05,909 --> 00:38:09,454
مامان میوه خوبه
اما ما هنوز غذا نخوردیم

547
00:38:09,537 --> 00:38:10,580
بی‌ادب

548
00:38:10,663 --> 00:38:12,791
تو حتی بهمون زنگم نزدی
پس درمورد غذا هم نپرس

549
00:38:13,666 --> 00:38:15,293
خواهرت قراره غذا بپزه

550
00:38:16,377 --> 00:38:17,378
من؟

551
00:38:17,921 --> 00:38:20,006
آیگو چه خسته کننده

552
00:38:20,089 --> 00:38:22,634
همینجوریشم آشپزی
واسه پسرم خسته کننده‌ست

553
00:38:22,717 --> 00:38:25,720
تازه باید الان برای داداشم
و دوست دخترش آشپزی کنم

554
00:38:25,804 --> 00:38:26,930
بذار کمکت کنم

555
00:38:27,013 --> 00:38:28,097
نه

556
00:38:28,181 --> 00:38:30,266
شوخی می‌کنم

557
00:38:32,393 --> 00:38:35,980
بهرحال، بنظرم داداشم سلیقه‌ی خوبی
تو انتخاب دوست‌دختر داره

558
00:38:41,778 --> 00:38:43,154
درمورد خانوادت برامون بگو

559
00:38:43,947 --> 00:38:45,698
نیازی نیست ازش درمورد خانوادش بپرسین

560
00:38:46,491 --> 00:38:50,036
بی‌خیال، خودت آوردیش اینجا
حالا حتی نمی‌تونم ازش سوال بپرسم؟

561
00:38:50,912 --> 00:38:52,163
فقط منم

562
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
مامانم تازه فوت کرده

563
00:39:00,338 --> 00:39:02,715
آیگو، حتما خیلی سخت بوده

564
00:39:02,799 --> 00:39:04,259
خوشحالم که اینجایی

565
00:39:04,342 --> 00:39:05,885
با تمام وجودمون ازت استقبال می‌کنیم

566
00:39:06,469 --> 00:39:07,762
یکم بیشتر بخور

567
00:39:09,764 --> 00:39:11,140
مامان، بابا
سلام

568
00:39:11,224 --> 00:39:12,475
صبر کن، چرا اینجایی؟

569
00:39:12,559 --> 00:39:14,644
این ساعت چرا اینجایی؟-
می‌یونگ-

570
00:39:14,727 --> 00:39:16,104
می‌تونم یکم غذا بخورم؟-
چی؟-

571
00:39:16,187 --> 00:39:17,188
سلام، میونگ

572
00:39:17,272 --> 00:39:18,523
سلام

573
00:39:18,606 --> 00:39:19,607
!بیونگ‌سو اینجاست

574
00:39:19,691 --> 00:39:20,692
وای، خدای من

575
00:39:20,775 --> 00:39:23,278
چی باعث شده بیای اینجا؟-
برای چی اینجایی؟-

576
00:39:23,361 --> 00:39:25,864
من زنگ زدم بهش تا همه باهم یه
شام معذب کننده دور هم بخوریم

577
00:39:25,947 --> 00:39:26,990
بیا تو

578
00:39:27,073 --> 00:39:29,826
خوبه، خوش اومدی، بیا تو-
بیا تو-

579
00:39:29,909 --> 00:39:32,495
بشین، اول میوه بخور

580
00:39:32,579 --> 00:39:34,038
زود بیا تو

581
00:39:49,512 --> 00:39:52,015
کی‌هونگ، چرا نمی‌خوری؟

582
00:39:52,098 --> 00:39:53,933
یکم‌ کیمچی ترب بخور

583
00:39:54,017 --> 00:39:55,894
کیمچی مورد علاقه‌ت عه

584
00:39:56,561 --> 00:39:57,645
ممنون

585
00:40:00,815 --> 00:40:03,151
یه لحظه، لطفا

586
00:40:04,485 --> 00:40:06,905
یه چیزی باید بهتون بگم

587
00:40:07,572 --> 00:40:09,657
،اول از همه، مادر

588
00:40:11,034 --> 00:40:14,704
من واقعا کیمچی که چند وقت یه
بار برام می‌فرستین رو دوست دارم

589
00:40:14,787 --> 00:40:17,081
خوبه، اگه بازم خواستی بهم بگو

590
00:40:17,165 --> 00:40:18,416
سوک‌چول میارتشون

591
00:40:18,499 --> 00:40:20,209
مامان، بسه، لطفا دیگه درباره کیمچی

592
00:40:20,293 --> 00:40:21,502
و رسوندنشون صحبت نکن

593
00:40:22,378 --> 00:40:24,505
سوک‌چول، دیگه نیازی نیست این کارو کنی

594
00:40:24,589 --> 00:40:26,007
خودم میام می‌گیرمشون

595
00:40:28,718 --> 00:40:30,011
،مادر

596
00:40:30,094 --> 00:40:33,514
من می‌خوام تا آخر عمرم
کیمچی‌های شما رو بخورم

597
00:40:34,015 --> 00:40:35,266
چی؟

598
00:40:37,143 --> 00:40:38,269
وای، خدایا

599
00:40:38,353 --> 00:40:39,938
چی؟-
خدای من-

600
00:40:41,522 --> 00:40:43,816
لطفا اجازه بدین سوک هی خارج درس بخونه

601
00:40:44,567 --> 00:40:45,985
منم باهاش میرم

602
00:40:46,069 --> 00:40:48,112
،و فقط برای اینکه بدونین

603
00:40:48,571 --> 00:40:50,406
نیازی نیست نگران پولش باشین

604
00:40:50,490 --> 00:40:54,744
به اندازه کافی برای خرج
زندگی و تحصیل‌مون پس‌انداز دارم

605
00:41:00,792 --> 00:41:02,543
...و پدر، ما

606
00:41:03,127 --> 00:41:04,128
نه

607
00:41:08,800 --> 00:41:09,801
من

608
00:41:10,468 --> 00:41:11,761
می‌خوام با سوک‌هی ازدواج کنم

609
00:41:18,393 --> 00:41:19,477
،اگه اجازه بدین

610
00:41:19,560 --> 00:41:20,895
من می‌خوام

611
00:41:21,854 --> 00:41:23,356
یه زندگی متاهلی خوب باهاش داشته باشم

612
00:41:29,237 --> 00:41:32,573
...اوه، خب... اون... خب

613
00:41:32,657 --> 00:41:33,783
...چی

614
00:41:33,866 --> 00:41:37,120
نگفته بودی بهم، این چیزی
بود که می‌خواستی بگی؟

615
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
بله

616
00:41:38,830 --> 00:41:40,123
چرا؟ نمی‌خوای با من ازدواج کنی؟

617
00:41:40,748 --> 00:41:41,749
می‌خوام

618
00:41:42,291 --> 00:41:44,502
پس این چیه؟ حتی پیشنهاد هم ندادی

619
00:41:44,585 --> 00:41:45,586
خب

620
00:41:46,629 --> 00:41:49,507
نگو که همین جا انجامش میدی

621
00:41:50,675 --> 00:41:51,968
جرأت نداری، می‌کشمت

622
00:41:54,095 --> 00:41:56,848
صبر کن، نه، ادامه بده

623
00:41:56,931 --> 00:41:58,433
اگه همین‌جا متوقف شیم عجیب میشه

624
00:41:59,100 --> 00:42:01,519
ببینیم از اینجا به بعد
چقدر می‌تونه لوس باشه

625
00:42:03,563 --> 00:42:04,772
...توی

626
00:42:04,856 --> 00:42:06,733
دستتو در نیار، گفتم می‌کشمت

627
00:42:07,734 --> 00:42:09,861
درسته، بعدا ازش خواستگاری کن

628
00:42:09,944 --> 00:42:11,863
اینکه وسط غذا بمیری
خیلی صحنه تراژیکی میشه

629
00:42:15,366 --> 00:42:17,452
راست میگه، بیاین اول بخوریم

630
00:42:17,535 --> 00:42:18,786
بذارین برای بعد، غذا بخورین

631
00:42:18,870 --> 00:42:21,581
آره، بخورین، بیاین غذا بخوریم

632
00:42:22,373 --> 00:42:24,333
...پدر، من و سوک‌کیونگ هم

633
00:42:24,417 --> 00:42:25,543
بخور

634
00:42:25,626 --> 00:42:26,753
بله، پدر

635
00:42:26,836 --> 00:42:29,338
چی کار می‌کنی؟-
تو هیچ حس مسئولیتی نداری-

636
00:42:29,422 --> 00:42:31,424
بخور-
بله-

637
00:42:57,200 --> 00:42:59,410
لطفا منو ببخشین، قربان

638
00:43:00,369 --> 00:43:02,830
اون روز قصدم این نبود که شما
رو در جریان نذارم، باور کنین

639
00:43:02,914 --> 00:43:05,583
فقط جواب سوال منو بده

640
00:43:05,666 --> 00:43:07,460
اگه درست جواب بدی

641
00:43:11,339 --> 00:43:12,381
شاید ببخشمت

642
00:43:13,508 --> 00:43:16,469
...ولی اگه دروغ بگی یا داستان سر هم کنی

643
00:43:18,763 --> 00:43:22,016
از این پول برای مراسم ختمت استفاده می‌کنم

644
00:43:25,019 --> 00:43:26,145
حالا، بذار ازت بپرسم

645
00:43:26,229 --> 00:43:28,189
،پیام از طرف پارک سوک‌چول

646
00:43:30,066 --> 00:43:31,150
زیر سر کی بود؟

647
00:43:33,152 --> 00:43:35,363
از طرف پارک سوک‌چول نبود

648
00:43:35,446 --> 00:43:37,949
...خود اوه سانگ‌یول فرستاد، گوشیش

649
00:43:38,032 --> 00:43:40,868
اون روز می‌خواستم بهتون خبر بدم

650
00:43:40,952 --> 00:43:42,161
ولی زمان از دستم در رفت

651
00:43:44,747 --> 00:43:45,748
درسته

652
00:43:46,541 --> 00:43:48,543
!ممنون، ممنونم

653
00:43:49,544 --> 00:43:50,628
بکشیم و خاکش کنیم؟

654
00:43:52,630 --> 00:43:53,965
...زنده بندازش

655
00:43:55,341 --> 00:43:56,342
جلوی سانگ‌یول

656
00:44:00,221 --> 00:44:01,848
!جناب رئیس، قربان

657
00:44:48,603 --> 00:44:49,770
...سوک‌چول

658
00:44:50,771 --> 00:44:52,773
...اون عوضی

659
00:44:52,857 --> 00:44:53,858
...اون

660
00:44:55,526 --> 00:44:59,405
من کارم رو انجام دادم

661
00:45:08,539 --> 00:45:11,167
!تشویقش کنین

662
00:45:12,793 --> 00:45:14,712
خوبه-
خدای من-

663
00:45:14,795 --> 00:45:16,464
نان پدر حلالت

664
00:45:16,547 --> 00:45:18,883
خدایا-
تو از عموم‌ بهتری-

665
00:45:18,966 --> 00:45:19,967
خوبه، نه؟-
بله-

666
00:45:20,051 --> 00:45:21,344
خیلی‌خب

667
00:45:31,020 --> 00:45:33,356
کی اینو بهش یاد داده؟

668
00:45:33,439 --> 00:45:35,942
خدایا-
خوبه، کارت خوبه-

669
00:45:36,025 --> 00:45:38,527
عالیه

670
00:45:39,403 --> 00:45:40,488
!خوبه

671
00:45:47,662 --> 00:45:48,955
تو به کی رفتی؟

672
00:45:49,038 --> 00:45:51,082
کی؟-
به مامانت رفتی، مگه نه؟-

673
00:46:15,898 --> 00:46:16,899
پدر

674
00:46:17,566 --> 00:46:18,567
 چیه؟

675
00:46:19,610 --> 00:46:21,028
یادت میاد

676
00:46:22,446 --> 00:46:26,200
وقتی بچه بودم اون آقایی که کنار
مدرسه جوجه رنگی می‌فروخت

677
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
رو دعوا کردی؟

678
00:46:31,163 --> 00:46:33,457
واقعا؟

679
00:46:35,251 --> 00:46:36,252
بله

680
00:46:38,004 --> 00:46:42,008
اون موقع، به نظرم باحال‌ترین آدم دنیا بودی

681
00:46:47,805 --> 00:46:50,308
...جوجه رنگی-
آره-

682
00:46:51,309 --> 00:46:52,310
جوجه رنگی

683
00:46:58,190 --> 00:46:59,191
پدر

684
00:46:59,817 --> 00:47:00,818
بله؟

685
00:47:06,574 --> 00:47:08,242
هر تصمیمی که بگیرم

686
00:47:10,202 --> 00:47:11,829
بهم باور دارین؟

687
00:47:17,793 --> 00:47:18,794
معلومه

688
00:47:19,879 --> 00:47:20,880
من بهت اعتماد دارم

689
00:47:45,071 --> 00:47:46,739
هیونگ‌گون کارش درسته

690
00:47:46,822 --> 00:47:48,824
می‌دونم، حرکاتش دقیق عه

691
00:47:55,164 --> 00:47:57,166
<font color="#5dd2c5">(سوک‌ چول)</font>

692
00:48:37,581 --> 00:48:39,834
!لعنتی

693
00:49:01,730 --> 00:49:03,732
<font color="#5dd2c5">(کلاب شبانه یول‌جونگ)</font>

694
00:49:06,318 --> 00:49:07,319
<font color="#5dd2c5">(ایستگاه پلیس میونگ‌سان)</font>

695
00:49:07,403 --> 00:49:09,822
در عرض یه هفته دوتا درگیری رخ داده

696
00:49:09,905 --> 00:49:12,867
به نظر میاد یه جنگ بین
میونگ‌سان و سام‌جون شروع شده

697
00:49:12,950 --> 00:49:14,452
،کیم چانگ‌سو کنار کشید

698
00:49:14,535 --> 00:49:16,495
و اوه سانگ‌یول یه طوری رفتار می‌کنه
انگار کنترل همه چیزو گرفته به دست

699
00:49:16,579 --> 00:49:18,664
و این منجر به یه درگیری قدرت دیگه شده

700
00:49:20,624 --> 00:49:22,460
یه حس بدی دارم

701
00:49:22,543 --> 00:49:24,879
برای تحقیقات هر دو طرف رو باید احضار کنیم؟

702
00:49:26,589 --> 00:49:29,008
حمله کردن به سرباز‌های کوچک بی معنی عه

703
00:49:29,091 --> 00:49:30,551
باید بریم سراغ بالا سری ها

704
00:49:31,218 --> 00:49:32,219
اوه سانگ‌یول

705
00:49:32,928 --> 00:49:33,929
و کانگ‌ ته‌هون

706
00:49:45,649 --> 00:49:48,235
کلید داخلشه، الان مثل روز اولشه

707
00:49:50,070 --> 00:49:51,155
ممنون

708
00:49:52,323 --> 00:49:54,950
...و درباره تصادف چند روز پیش

709
00:49:55,034 --> 00:49:56,744
می‌دونم‌ که تصادف کردی

710
00:49:57,411 --> 00:49:58,704
اشکالی نداره

711
00:49:58,787 --> 00:50:00,998
قبل از اینکه تعمیرش کنم با یه خرابه فرقی نداشت

712
00:50:01,081 --> 00:50:02,291
اذیت نکن

713
00:50:02,875 --> 00:50:04,585
چطوری نکنم؟

714
00:50:05,753 --> 00:50:07,463
این یه کم از قیمت اصلی بیشتره-
نه-

715
00:50:09,089 --> 00:50:10,090
بگیرش

716
00:50:11,634 --> 00:50:12,635
ممنون

717
00:50:13,344 --> 00:50:14,345
درسته

718
00:50:14,428 --> 00:50:16,388
یکی رو می‌شناسم که توی
می‌وول‌دونگ نزول‌خوره

719
00:50:16,472 --> 00:50:17,806
و؟

720
00:50:17,890 --> 00:50:20,601
یکی از زیردستای جدیدش دوشیکه

721
00:50:21,894 --> 00:50:24,104
دوشیک؟-
فکر کنم اسمش رو عوض کرده؟-

722
00:50:24,188 --> 00:50:27,024
ولی قیافه‌ش تابلوئه، یه کله‌ی
گنده با صورت چهارگوش

723
00:50:28,400 --> 00:50:29,527
دوشیکه

724
00:50:31,612 --> 00:50:33,656
فهمیدم، روزت بخیر، من رفتم-
باشه-

725
00:50:34,615 --> 00:50:35,908
آروم رانندگی کن-
باشه-

726
00:51:04,812 --> 00:51:05,813
رئیس

727
00:51:09,066 --> 00:51:10,067
خیلی وقته ندیدمت

728
00:51:16,699 --> 00:51:17,700
حالت خوبه؟

729
00:51:19,118 --> 00:51:20,327
آره، خوبم

730
00:51:22,329 --> 00:51:24,290
به‌خاطر اون روز متاسفم

731
00:51:24,748 --> 00:51:25,749
بی‌خیال

732
00:51:27,042 --> 00:51:29,378
باید خیلی وقت پیش از باند می‌زدی بیرون

733
00:51:32,506 --> 00:51:33,507
قربان

734
00:51:35,134 --> 00:51:38,470
نکنه گذاشتی سانگ‌یول شرکت رو دست بگیره؟

735
00:51:40,222 --> 00:51:41,599
من هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنم

736
00:51:42,224 --> 00:51:44,935
شاید اگه تو یا ته‌هون بودین

737
00:51:45,978 --> 00:51:47,313
فقط گذاشتم به حال خودش باشه

738
00:51:48,314 --> 00:51:50,524
خودش آخرش غرق میشه

739
00:51:52,067 --> 00:51:54,320
با وسواس چسبیده بودم به
چیزی که داشت از دست می‌رفت

740
00:51:55,613 --> 00:51:56,614
پشیمونم

741
00:51:58,449 --> 00:52:00,117
و همه‌اش برای هیچی بود

742
00:52:04,580 --> 00:52:07,166
من حواسم به سانگ‌یول هست

743
00:52:09,043 --> 00:52:10,461
فکر کردم باید بدونی

744
00:52:14,757 --> 00:52:15,758
چطوری؟

745
00:52:16,508 --> 00:52:17,635
به روش خودم انجامش میدم

746
00:52:28,562 --> 00:52:29,563
ادامه بده

747
00:52:30,356 --> 00:52:31,357
...ولی

748
00:52:33,359 --> 00:52:34,818
آسیب نبین

749
00:52:35,944 --> 00:52:40,491
وگرنه از خجالت نمی‌تونم پدرت رو ملاقات کنم

750
00:52:47,081 --> 00:52:48,707
لطفا مراقب سلامتیت باش

751
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
مراقب باش

752
00:52:52,002 --> 00:52:53,003
هستم قربان

753
00:53:15,025 --> 00:53:16,110
بله قربان

754
00:53:46,682 --> 00:53:48,767
لعنتی، همه‌ چیز حذف شد

755
00:54:04,366 --> 00:54:05,367
سلام

756
00:54:08,996 --> 00:54:11,248
قربان من چک کردم

757
00:54:11,331 --> 00:54:14,334
انگار فیلم‌های قبلی دوربین
ماشینمون رو پاک کردن

758
00:54:16,295 --> 00:54:18,005
مطمئنی؟-
آره-

759
00:54:18,589 --> 00:54:21,091
فیلم‌ها از روزی شروع میشن که ووسوک مرد

760
00:54:22,009 --> 00:54:23,218
لعنتی

761
00:54:27,181 --> 00:54:29,433
قربان بهش فکر کردم

762
00:54:29,516 --> 00:54:33,061
اون روز فقط ون ما روی پل نبود

763
00:54:35,022 --> 00:54:36,356
پس؟-
...یعنی-

764
00:54:49,161 --> 00:54:50,162
منو نکش

765
00:54:50,245 --> 00:54:51,872
کنجکاوم بدونم هنوزم هست یا نه

766
00:54:51,955 --> 00:54:54,708
سعی کردم چک کنم ولی آسون نیست

767
00:54:54,791 --> 00:54:57,419
می‌دونی، سانگ‌یول ماشینشو به هرکسی نمیده

768
00:54:57,503 --> 00:54:59,796
پس، سعی کردم ماشینشو باز کنم

769
00:54:59,880 --> 00:55:01,381
ولی خب می‌دونی که همچین استعدادی ندارم

770
00:55:05,093 --> 00:55:07,429
به هر حال، درباره انجامش مطمئنی؟

771
00:55:07,513 --> 00:55:11,266
اگه همه چیز خراب بشه وضعیت
از زخمی شدن هم بدتر میشه

772
00:55:14,394 --> 00:55:15,395
...می‌دونم

773
00:55:17,147 --> 00:55:18,857
ولی می‌خوام آخرش رو ببینم

774
00:55:36,291 --> 00:55:37,543
!لعنتی

775
00:55:38,126 --> 00:55:39,127
لعنتی

776
00:55:53,392 --> 00:55:54,601
خودتو ببین

777
00:55:56,436 --> 00:55:57,437
متاسفم

778
00:56:02,651 --> 00:56:04,069
قربان من واقعا متاسفم

779
00:56:04,152 --> 00:56:07,906
اگه منو برگردونی، سانگ‌یول منو می‌کشه

780
00:56:08,865 --> 00:56:10,284
ساکت باش

781
00:56:10,367 --> 00:56:11,994
من استعفا دادم

782
00:56:12,786 --> 00:56:13,787
ببخشید؟

783
00:56:14,204 --> 00:56:16,373
پاشو وایسا، نیومدم که برت گردونم

784
00:56:17,207 --> 00:56:18,250
بشین

785
00:56:19,751 --> 00:56:20,752
خدایا

786
00:56:21,503 --> 00:56:23,547
پس باهام چیکار دارین؟

787
00:56:25,173 --> 00:56:26,341
عوضی

788
00:56:26,425 --> 00:56:29,595
،اگه می‌خواستی فرار کنی
حداقل باید یه زنگ به من می‌زدی

789
00:56:31,054 --> 00:56:32,347
متاسفم قربان

790
00:56:32,431 --> 00:56:36,602
،می‌خواستم بهتون زنگ بزنم
ولی خیلی خجالت می‌کشیدم

791
00:56:36,685 --> 00:56:38,186
متاسفم

792
00:56:39,605 --> 00:56:41,982
اگه واقعا به من زنگ
می‌زدی، چی می‌خواستی بگی؟

793
00:56:43,817 --> 00:56:47,112
که از مراقبتتون ازم ممنونم

794
00:56:47,195 --> 00:56:49,489
و اینکه می‌خوام از این به بعد تغییر کنم

795
00:56:50,574 --> 00:56:51,575
متاسفم

796
00:56:52,826 --> 00:56:54,036
خدایا

797
00:56:54,745 --> 00:56:57,164
و اینو میگی "شروع تازه"؟

798
00:56:58,540 --> 00:57:00,000
خوشم میاد که اصلا عوض نشدی

799
00:57:00,792 --> 00:57:01,877
متاسفم

800
00:57:02,502 --> 00:57:03,503
بی‌خیالش

801
00:57:04,379 --> 00:57:05,756
اومدم تا ازت بخوام یه لطفی بهم بکنی

802
00:57:06,256 --> 00:57:07,758
یه لطف؟

803
00:57:09,092 --> 00:57:10,427
و اون دقیقا چیه؟

804
00:57:12,054 --> 00:57:13,055
به کمکت نیاز دارم

805
00:57:14,514 --> 00:57:15,599
به کمکم نیاز دارین؟

806
00:57:16,600 --> 00:57:18,685
ولی قربان کاری نیست که من بتونم انجام بدم

807
00:57:18,769 --> 00:57:20,687
یه کاری هست که می‌تونی انجام بدی

808
00:57:20,771 --> 00:57:22,105
یه کاری هست که توش خوبی

809
00:57:24,191 --> 00:57:25,442
درها رو با زور باز کردن

810
00:57:26,943 --> 00:57:29,655
اوه، اون؟ من واقعا توش خوبم

811
00:57:31,239 --> 00:57:33,950
می‌تونی در ماشین رو هم باز کنی؟

812
00:57:34,034 --> 00:57:35,744
ماشین؟

813
00:57:35,827 --> 00:57:36,828
...ماشین

814
00:57:37,454 --> 00:57:41,667
فکر کنم میشه درهای خونه
و ماشین رو یکی دونست

815
00:57:41,750 --> 00:57:43,085
...ولی درها

816
00:57:43,168 --> 00:57:44,628
پس، می‌توتی انجامش بدی یا نه؟

817
00:57:45,545 --> 00:57:46,880
می‌تونم، آره، می‌تونم

818
00:57:46,963 --> 00:57:49,257
می‌تونم هر چیزی که بخوای
باز کنم می‌تونم این کارو انجام بدم

819
00:57:51,176 --> 00:57:53,929
ولی ماشین کی رو باید باز کنم؟

820
00:57:59,518 --> 00:58:01,645
شما لعنتیا چه مرگتونه؟

821
00:58:03,063 --> 00:58:04,189
چیه که اینقدر ترسناکه؟

822
00:58:05,440 --> 00:58:06,441
نمی‌تونی؟

823
00:58:06,983 --> 00:58:08,193
چرا نمی‌تونی؟

824
00:58:08,860 --> 00:58:10,737
جز این که شکمتون رو سیر
می‌کنین، کار دیگه‌ای هم می‌کنین؟

825
00:58:16,910 --> 00:58:19,204
پس پسرها رو جمع می‌کنین؟

826
00:58:19,287 --> 00:58:21,206
آره، داریم آمادشون می‌کنیم

827
00:58:21,289 --> 00:58:23,834
...خیلی طول می‌کشه آماده شین، لعنتیا

828
00:58:24,710 --> 00:58:30,298
باید فورا به یولجونگ‌دونگ حمله کنیم و
!گروه کانگ ته‌هون رو از اونجا بیرون بکشیم

829
00:58:33,760 --> 00:58:34,761
کی قراره انجامش بده؟

830
00:58:37,055 --> 00:58:38,056
کی؟

831
00:58:45,689 --> 00:58:46,690
این چیه؟

832
00:58:48,233 --> 00:58:49,901
شما انجامش نمی‌دین؟ هیچ‌کس‌؟

833
00:58:54,072 --> 00:58:56,742
عوضی های بی‌شرم

834
00:58:56,825 --> 00:58:59,745
و خودتون رو گانگستر صدا می‌کنین؟

835
00:59:00,996 --> 00:59:01,997
خدایا

836
00:59:02,831 --> 00:59:04,249
!برین بیرون، عوضیا

837
00:59:04,958 --> 00:59:07,461
برو پسرا رو جمع کن

838
00:59:09,379 --> 00:59:10,589
لعنتی

839
00:59:13,884 --> 00:59:15,385
لعنت بهشون

840
00:59:21,475 --> 00:59:23,185
وای، جا خوردم

841
00:59:24,352 --> 00:59:26,021
زمانبندی رو

842
00:59:30,108 --> 00:59:31,276
<font color="#5dd2c5">(پارک سوکچول، میونگسان)</font>

843
00:59:32,194 --> 00:59:35,280
سلام سوکچول، مشتاق دیدار

844
00:59:36,281 --> 00:59:37,532
می‌دونم

845
00:59:37,616 --> 00:59:38,950
حالت خوبه؟

846
00:59:40,202 --> 00:59:41,369
الان خوبم

847
00:59:41,453 --> 00:59:43,580
که اینطور، چقدر هم عالی

848
00:59:44,498 --> 00:59:46,666
چرا بهم زنگ زدی؟

849
00:59:47,667 --> 00:59:48,960
...اوه

850
00:59:50,879 --> 00:59:52,088
باید یه چیزی ازت بپرسم

851
00:59:52,881 --> 00:59:54,007
ادامه بده

852
00:59:55,717 --> 00:59:57,219
چرا اونکارو باهام کردی؟

853
00:59:58,595 --> 00:59:59,596
چیکار کردم، عوضی؟

854
01:00:02,974 --> 01:00:04,559
چرا سعی کردی منو بکشی؟

855
01:00:05,500 --> 01:00:16,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

856
01:00:16,787 --> 01:00:20,787
<font color=#8583ff>:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::</font>
