WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:40.749 --> 00:42.960
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

00:44.086 --> 00:45.295
‫ ‫ این سریال کاملاً داستانی
،است و همه‌ی شخصیت‌ها

00:45.379 --> 00:46.588
‫ مکان‌ها، سازمان‌ها، شرایط و
اتفاقات آن ساخته‌ی ذهن نویسنده‌اند

00:46.672 --> 00:47.756
‫ ‫ بازیگران کودک و حیوانات با
رضایت و حضور سرپرستانشان و

00:47.839 --> 00:48.966
‫  در محیطی کاملاً ایمن فیلم‌برداری شده‌اند

00:50.884 --> 00:53.095
‫آره، تا یک ساعت دیگه اونجام

00:53.637 --> 00:55.138
‫مراقب خودت باش

00:55.222 --> 00:56.890
‫باشه، میبینمت خداحافظ

01:11.530 --> 01:12.573
‫هیونگ‌نیم

01:12.656 --> 01:14.449
‫باید با ما بیاید

01:16.118 --> 01:17.119
‫حتماً باید این کارو بکنین؟

01:17.703 --> 01:20.247
‫متأسفیم
‫سانگ‌یول هیونگ‌نیم می‌خواد شما رو ببریم پیشش

01:41.727 --> 01:43.186
‫اینجا گمش کردیم

01:43.270 --> 01:46.231
‫شاید لباساشو عوض کرده،
‫ولی نمی‌تونیم پیداش کنیم

02:02.789 --> 02:04.082
‫صبر کن

02:09.838 --> 02:12.841
‫آقا، نباید وسط جاده
‫پارک کنی

02:12.924 --> 02:14.635
‫اون ته سیگارم بردار

02:14.718 --> 02:15.844
‫لطفاً ماشینت رو تکون بده

02:19.806 --> 02:20.891
‫لاتی مگه؟

02:21.933 --> 02:22.934
‫ماشینت رو بکش کنار

02:29.816 --> 02:30.859
‫این حرومزاده

02:38.408 --> 02:40.410
‫(شرکت ساخت و ساز سامجون)

02:50.921 --> 02:52.631
‫بعدش می‌خوای چیکار کنی؟

02:53.131 --> 02:56.426
‫واقعاً می‌خوای به خاطر یه زن
‫منو بکشی؟

02:59.137 --> 03:00.430
‫نمی‌تونی این کارو بکنی

03:00.931 --> 03:02.265
‫تو همچین آدمی نیستی

03:03.725 --> 03:05.143
‫بیا برگردیم به گذشته

03:15.987 --> 03:17.531
‫با این کار چی گیرم میاد؟

03:21.576 --> 03:22.577
‫یه دوست

03:23.412 --> 03:26.790
‫که بتونی بهش اعتماد کنی
‫و با خیال راحت باهاش یه لقمه غذا بخوری

03:42.597 --> 03:44.850
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

04:00.157 --> 04:02.617
‫(صنایع میونگ‌سان)

04:11.168 --> 04:12.335
‫اومدی؟

04:13.295 --> 04:14.296
‫بشین

04:15.255 --> 04:17.966
‫بیا حرف بزنیم

04:26.433 --> 04:27.434
‫سوک چول

04:28.685 --> 04:31.813
‫بذار برای آخرین بار ازت بپرسم

04:32.814 --> 04:34.775
‫واقعاً می‌خوای استعفا بدی؟

04:35.901 --> 04:38.028
‫اگه حرفت رو پس بگیری،

04:38.111 --> 04:40.864
‫منم بی‌سر و صدا ازش می‌گذرم

04:43.533 --> 04:44.785
‫فقط زودتر انجامش بده

04:48.371 --> 04:49.372
‫خب

04:51.124 --> 04:52.375
‫منو دست کم گرفتی؟

04:52.459 --> 04:54.920
‫حرف من برات پشیزی ارزش نداره؟

04:56.087 --> 04:58.298
‫حرومزاده بی‌ادب

04:59.132 --> 05:02.427
‫وقتی گفتی می‌خوای استعفا بدی،

05:03.220 --> 05:04.346
‫با خودم گفتم،

05:04.429 --> 05:07.224
‫”حداقل بذارم سوک چول
‫بی‌دردسر بره”

05:08.099 --> 05:12.687
‫ولی بعد که فکر کردم،
‫یه کم عجیب بود هان؟

05:13.772 --> 05:14.773
‫کجا بودی

05:15.816 --> 05:18.109
‫وقتی رئیس به جرم مصرف مواد
‫دستگیر شد؟

05:20.111 --> 05:23.031
‫وقتی پلیس داشت از بچه‌ها بازجویی می‌کرد،
‫کجا بودی؟

05:23.698 --> 05:25.617
‫-بگو ببینم
‫-داری بهم شک می‌کنی؟

05:25.700 --> 05:27.619
‫آره، شک دارم، توله سگ

05:28.662 --> 05:30.497
‫نمی‌تونم بهت شک نکنم

05:31.248 --> 05:34.584
‫وقتی پلیس رئیس رو به خاطر مواد
‫دستگیر کرد،

05:34.668 --> 05:36.711
‫تو رفتی کانگ ته‌هون رو دیدی تا باهاش حرف بزنی

05:36.795 --> 05:38.213
‫این مشکوک بود

05:38.296 --> 05:40.924
‫وقتی اخیراً تو یولجونگ ریختن سر بچه‌ها،

05:41.007 --> 05:43.009
‫تو تنها کسی بودی که اونجا نبودی

05:43.093 --> 05:44.803
‫اینم مشکوک بود، حرومزاده

05:46.471 --> 05:48.515
‫نکنه

05:49.558 --> 05:51.184
‫ته‌هون بهت رشوه داده یا همچین چیزی

05:56.565 --> 05:57.941
‫پس اینطوری می‌خوای برام پاپوش درست کنی

05:58.024 --> 05:59.317
‫پاپوش درست نمی‌کنم

05:59.401 --> 06:01.528
‫اینا حقیقته، توله سگ!

06:03.947 --> 06:04.948
‫خیله خب

06:06.366 --> 06:07.826
‫کی اول می‌زنه؟

06:08.702 --> 06:11.621
‫هونگ‌مان آره، تو اول بزن

06:11.705 --> 06:12.831
‫بـ… بله؟

06:13.498 --> 06:15.166
‫منتظر چی هستی؟ شروع کن

06:21.715 --> 06:22.716
‫یالا

06:27.053 --> 06:29.139
‫نمی‌تونم هیونگ‌نیم

06:29.806 --> 06:30.807
‫نمی‌تونی؟

06:31.474 --> 06:32.475
‫بدش من

06:36.938 --> 06:38.857
‫چرا نمی‌تونی، حرومزاده؟

06:39.649 --> 06:42.402
‫-هیونگ‌نیم
‫-چرا نمی‌تونی؟

06:42.485 --> 06:45.405
‫کاری که بهت میگن رو بکن، حرومزاده

06:46.031 --> 06:48.408
‫چرا کاری که بهت میگن رو نمی‌کنی؟ چرا؟

06:48.491 --> 06:50.577
‫چرا نمی‌تونی؟

06:50.660 --> 06:53.246
‫چرا گه می‌خوری نمی‌تونی،
‫حرومزاده؟

07:04.341 --> 07:05.467
‫باشه

07:06.509 --> 07:08.136
‫دیگه کی نمی‌تونه؟ بگین ببینم

07:08.928 --> 07:10.263
‫زود باشین!

07:11.222 --> 07:13.808
‫حرومزاده‌های لعنتی

07:16.519 --> 07:19.356
‫باشه پس نگاه کنین من اول می‌زنم

07:19.439 --> 07:22.233
‫اگه از من آروم‌تر بزنین،

07:22.317 --> 07:24.235
‫لهتون می‌کنم

07:24.819 --> 07:25.820
‫فهمیدین؟

07:26.446 --> 07:27.572
‫فهمیدین؟

07:27.656 --> 07:28.740
‫بله هیونگ‌نیم

07:35.872 --> 07:36.873
‫هی، پارک سوک چول

07:37.749 --> 07:39.000
‫خائن لعنتی

07:39.084 --> 07:42.170
‫نمی‌تونی از اینجا
‫سالم بیرون بری

07:45.632 --> 07:47.676
‫ به خاطر اینه که بهم تهمت خیانت می‌زنی،

07:48.760 --> 07:49.844
‫همینطوری واینمیستم کتک بخورم

07:51.846 --> 07:52.847
‫چی؟

07:53.932 --> 07:55.767
‫داری برام شاخ و شونه می‌کشی؟

07:57.560 --> 07:58.561
‫این کارو نکن

07:59.270 --> 08:01.981
‫قصد ندارم مثل ته‌هون
‫برام پاپوش درست بشه

08:02.607 --> 08:04.693
‫حالا دیگه حتی

08:14.619 --> 08:15.954
‫هی، پارک سوک چول

08:16.705 --> 08:19.249
‫بعد از اون همه تحقیری که
‫به خاطر تو شدم،

08:19.332 --> 08:21.042
‫جرئت می‌کنی تا آخرش ادای آدمای نجیب رو دربیاری؟

08:21.126 --> 08:22.377
‫باشه، ادامه بده

08:22.794 --> 08:23.920
‫ادامه بده، حرومزاده!

08:24.504 --> 08:25.672
‫ادامه بده!

08:25.755 --> 08:28.258
‫یالا ادامه بده، توله سگ!

08:28.341 --> 08:30.635
‫یالا!

08:33.680 --> 08:35.765
‫سوک چول، کی میای؟

09:06.796 --> 09:07.922
‫سوک چول، یه چیزی بگم

09:09.007 --> 09:11.134
‫یه فکر بکر به ذهنم رسید

09:19.100 --> 09:22.854
‫در واقع خیلی عالیه
‫برای این کار به کمکت احتیاج دارم

09:23.438 --> 09:25.023
‫با یه تیر دو نشون زدن،
‫می‌دونی که

09:25.398 --> 09:27.150
‫با یه تیر دو نشون

09:27.942 --> 09:28.943
‫اینه

09:30.111 --> 09:31.988
‫می‌بینی؟

09:32.530 --> 09:34.532
‫بهم پیام می‌دن

09:35.575 --> 09:36.743
‫نگاه کن

09:38.870 --> 09:42.165
‫دوستای صمیمی هستین، نه؟

09:42.749 --> 09:44.918
‫فکر کنم هر از گاهی
‫همدیگه رو می‌بینین

09:45.835 --> 09:47.879
‫پس بذار امروز یه قرار دیگه
‫براتون بذارم

09:49.798 --> 09:50.799
‫داری چیکار می‌کنی؟

09:50.882 --> 09:52.300
‫نمی‌فهمی؟

09:52.717 --> 09:55.386
‫امروز می‌خوام کار کانگ ته‌هون رو تموم کنم

10:01.726 --> 10:02.977
‫بذار یه پیام بهش بدم

10:04.646 --> 10:07.565
‫”بیا مارماهی بخوریم”

10:09.818 --> 10:14.322
‫”همونجای اون روزی”

10:15.949 --> 10:16.950
‫ارسال

10:26.668 --> 10:29.754
‫بیا مارماهی بخوریم
‫همونجای اون روزی

10:34.676 --> 10:37.762
‫بهتره همینجا تمومش کنی

10:38.596 --> 10:40.682
‫بعداً می‌خوای چطور جمعش کنی؟

10:41.724 --> 10:43.476
‫دلیلی نداره به حرفت گوش کنم

10:44.310 --> 10:47.105
‫امروز اینجا منتظر بمون

10:47.188 --> 10:49.023
‫اول اون رو می‌کشم

10:49.774 --> 10:52.527
‫بعد برمی‌گردم سراغ تو، باشه؟

10:53.862 --> 10:54.904
‫یونگ‌گی

10:54.988 --> 10:58.616
‫امروز کار کانگ ته‌هون رو تموم می‌کنیم

11:03.621 --> 11:05.123
‫چرا جواب نمی‌دی، توله سگ؟

11:05.748 --> 11:07.041
‫بله

11:07.750 --> 11:09.752
‫بله قربان همین کارو می‌کنیم

11:23.808 --> 11:24.934
‫یونگ‌گی

11:25.727 --> 11:26.811
‫بله قربان

11:27.478 --> 11:28.688
‫ماشین منو برون

11:30.148 --> 11:31.149
‫چشم

11:40.783 --> 11:43.328
‫لعنتی!

11:48.833 --> 11:51.085
‫-دارین می‌رین قربان؟
‫-آره سوییچ رو بده و برو

11:51.169 --> 11:53.379
‫-بذارین برسونمتون
‫-نمی‌خواد فقط سوییچ رو بده

11:54.047 --> 11:55.048
‫بله قربان

11:56.674 --> 12:00.511
‫بوکچون، موهاتو کوتاه کن

12:00.595 --> 12:02.764
‫می‌خوای همینطوری بلندش کنی؟

12:03.806 --> 12:07.143
‫پس حداقل برو یه کم کوتاهش کن

12:07.644 --> 12:08.645
‫باشه؟

12:09.979 --> 12:11.481
‫تو هم همینطور، توله سگ

12:11.564 --> 12:14.567
‫بیا با دوست دخترت
‫برو یه چیزی بخور

12:14.651 --> 12:15.818
‫توله سگ‌ها

12:15.902 --> 12:17.612
‫ممنون کجا می‌رین قربان؟

12:18.071 --> 12:19.864
‫دارم می‌رم سوک چول رو ببینم

12:41.511 --> 12:43.221
‫کانگ ته‌هون داره وارد می‌شه

12:55.233 --> 12:57.151
‫چه توله سگ بی‌انضباطی

12:59.112 --> 13:01.197
‫باعث شد من اول برسم؟

13:08.997 --> 13:09.998
‫اوه

13:10.790 --> 13:12.292
‫رئیس امروز اینجا نیست؟

13:12.959 --> 13:14.711
‫نه، کار داشت

13:15.670 --> 13:18.089
‫-وقتی همراهم بیاد سفارش می‌دم
‫-حتماً

13:18.715 --> 13:20.758
‫-یه بطری آبجو می‌خوام
‫-حتماً

13:55.543 --> 13:57.420
‫(سه‌شنبه، 18 ژوئن)

14:01.382 --> 14:04.802
‫(سه‌شنبه‌ها تعطیل است)

14:08.973 --> 14:10.183
‫مسخره‌ست

14:26.157 --> 14:27.450
‫پارک سوک چول!

14:29.577 --> 14:31.329
‫چرا صداش می‌زنی؟

14:36.959 --> 14:37.960
‫ته‌هون

14:40.379 --> 14:42.590
‫خیلی خوشحالم اینجا می‌بینمت

14:45.593 --> 14:46.928
‫نمی‌دونستی، نه؟

14:48.346 --> 14:49.806
‫امروز روز مرگته

14:52.100 --> 14:56.813
‫مطمئن باش هر سال برات
‫مراسم یادبود می‌گیرم

14:57.563 --> 14:58.731
‫برو بمیر

15:23.214 --> 15:24.924
‫-بیا اینجا، حرومزاده
‫-هیونگ‌نیم!

16:13.264 --> 16:14.348
‫آقای رئیس!

16:31.282 --> 16:32.366
‫بزن بریم!

16:49.926 --> 16:52.595
‫هیونگ‌نیم هیونگ‌نیم، حالتون خوبه؟

16:54.180 --> 16:55.223
‫خوبم

16:56.224 --> 16:57.516
‫از کجا فهمیدین؟

16:57.600 --> 16:59.560
‫معلومه کجا می‌ری

17:00.603 --> 17:01.812
‫محض احتیاط اومدیم

17:02.563 --> 17:04.106
‫سوک چول

17:04.190 --> 17:05.316
‫پارک سوک چول

17:06.025 --> 17:07.944
‫اون حرومزاده کجاست؟

17:08.027 --> 17:10.613
‫مکان کانگ می‌یونگ رو پیدا کردم
‫سریع دنبالش می‌رم

17:37.390 --> 17:39.934
هیونگ‌نیم باید سریع برین بیرون

17:43.020 --> 17:44.021
‫هونگ‌مان

17:44.105 --> 17:47.567
‫هیچی نگو،
‫فقط سریع از اینجا برو بیرون

17:48.651 --> 17:50.111
‫همین الان

17:50.945 --> 17:52.905
‫بیا

17:57.952 --> 17:58.953
‫ممنون

17:59.036 --> 18:00.037
‫آره

18:32.069 --> 18:33.070
‫اوه

18:47.960 --> 18:49.545
‫-هیونگ‌نیم
‫-چیه؟

18:49.629 --> 18:51.130
‫پارک سوک چول فرار کرد

18:51.839 --> 18:52.840
‫چی، حرومزاده؟

18:55.343 --> 18:56.719
‫لعنتی

18:57.303 --> 18:58.304
‫چیکار کنیم؟

19:21.535 --> 19:23.663
‫(محوطه‌سازی جین‌می)

19:37.510 --> 19:38.636
‫اوپا؟

19:39.679 --> 19:41.055
‫صورتت چی شده؟

19:41.847 --> 19:42.848
‫اول وسایلت رو جمع کن

19:42.932 --> 19:44.850
‫-چه خبره؟
‫-اول بریم

19:44.934 --> 19:47.478
‫-چه خبره؟
‫-چیزی نیست بعداً توضیح می‌دم

19:49.605 --> 19:50.898
‫می‌یونگ، باید عجله کنیم

19:50.981 --> 19:52.775
‫این چه چه خبره؟

20:02.201 --> 20:03.494
‫رئیس، به کمکتون احتیاج دارم

20:03.994 --> 20:05.955
‫این خانوم رو برسونین
‫به ترمینال اتوبوس‌های سریع‌السیر

20:06.038 --> 20:07.289
‫سوک چول

20:07.832 --> 20:09.041
‫بیا ماشین منو بردار

20:09.125 --> 20:10.376
‫اینجا رو به من بسپر و برو

20:11.210 --> 20:12.420
‫-زود باش
‫-باشه

20:12.503 --> 20:13.963
‫می‌یونگ، اونجا می‌بینمت

20:18.008 --> 20:19.093
‫شماها، از اون طرف

20:27.601 --> 20:28.728
‫بگیرینش!

22:04.114 --> 22:05.991
‫ماشیناتون رو بکشین کنار!

22:06.075 --> 22:07.076
‫برین کنار!

23:11.974 --> 23:14.351
‫درهای سکو در حال باز شدن هستند

23:23.736 --> 23:26.071
‫درهای سکو در حال بسته شدن هستند

23:32.661 --> 23:34.455
‫زود باشین همین الان پیداش کنین!

24:34.640 --> 24:36.058
‫ممنون

24:39.812 --> 24:41.522
‫-بفرمایید
‫-اوه

24:41.605 --> 24:43.607
‫ببخشید که هر دفعه شما رو به زحمت می‌ندازم

24:44.525 --> 24:45.818
‫دیگه می‌تونم تنها منتظر بمونم

24:46.902 --> 24:49.989
‫باشه نگران نباش
‫سوک چول زود می‌رسه

24:51.073 --> 24:52.241
‫باشه، ممنون

24:53.200 --> 24:54.201
‫مواظب خودت باش

25:19.226 --> 25:21.520
‫قربان می‌یونگ کجاست؟

25:21.603 --> 25:23.188
‫-خوبی؟
‫-آره

25:23.272 --> 25:24.982
‫حتماً داخل منتظره

25:25.733 --> 25:27.109
‫اون خون رو از صورتت پاک کن

25:28.652 --> 25:30.029
‫باشه، ممنون

25:30.988 --> 25:32.072
‫مواظب باش!

25:50.382 --> 25:52.593
‫(بلیط اتوبوس)

26:12.529 --> 26:13.530
‫می‌یونگ

26:14.406 --> 26:15.616
‫اوپا

26:18.368 --> 26:19.369
‫همه چی مرتبه

26:23.874 --> 26:24.875
‫بریم

26:28.462 --> 26:30.005
‫سوار شو من می‌رم چمدون‌ها رو بذارم

26:41.517 --> 26:42.518
‫هی

27:18.220 --> 27:19.471
‫وای خدای من!

27:28.105 --> 27:29.523
‫اوپا؟ اوپا!

27:29.606 --> 27:30.607
‫اوپا!

27:31.483 --> 27:32.484
‫اوپا!

27:33.277 --> 27:34.820
‫اوپا! اوپا!

27:35.153 --> 27:36.280
‫اوپا

27:36.363 --> 27:38.991
‫اوپا!

27:41.785 --> 27:43.787
‫اوپا!

27:53.130 --> 27:54.923
‫”می‌دونستم
‫اگه به اندازه کافی صبر کنم،

27:55.007 --> 27:56.592
‫یه همچین اتفاقی می‌افته”

28:01.513 --> 28:04.391
‫این نوشته روی سنگ قبر نویسنده، برنارد شاوئه

28:08.270 --> 28:11.690
‫بالاخره، می‌دونستم اینطوری می‌شه

28:13.150 --> 28:14.234
‫می‌دونستم که تردید می‌کنم

28:18.864 --> 28:20.949
‫و آخرش اینطوری می‌شه

28:25.454 --> 28:28.206
‫رویای بچگیم این بود
‫که مثل همینگوی بشم

28:29.374 --> 28:30.542
‫ارنست همینگوی

28:32.669 --> 28:34.713
‫نویسنده، همینگوی

28:35.213 --> 28:38.967
‫با ریش و چشمای درشت
‫که زندگیش رو تو کوبا گذروند

28:46.308 --> 28:48.393
‫می‌خواستم شاعر بشم

28:52.481 --> 28:54.024
‫می‌خواستم نویسنده بشم

28:59.905 --> 29:02.824
‫(اداره پلیس میونگ‌سان)

29:27.182 --> 29:28.350
‫سوک چول چطوره؟

29:32.896 --> 29:35.857
‫می‌خوام برم بیمارستان ببینمش،
‫ولی موقعیت

29:36.608 --> 29:37.901
‫یه کم ناجوره

29:37.985 --> 29:40.320
‫یعنی، کاملاً به نظر میاد کار من بوده

29:41.238 --> 29:43.490
‫کار تو نیست؟
‫منم همین فکرو می‌کنم

29:46.118 --> 29:48.704
‫نگران نباش زود پیدا می‌کنم
کسی که این کارو کرده

29:50.080 --> 29:52.624
‫باید هم این کارو بکنی بالاخره پلیسی

29:53.291 --> 29:56.211
‫روبرو شدن با هم ناجوره،
‫پس بیا سریع ازش بگذریم

29:56.294 --> 29:57.879
‫-تو کانگ ته‌هون هستی، درسته؟
‫-ببین

29:59.673 --> 30:02.092
‫حدس بزن چرا آدما
‫همش اشتباهاتشون رو تکرار می‌کنن

30:04.386 --> 30:07.597
‫اشتباه می‌کنی
‫چون روی نتیجه تمرکز می‌کنی

30:14.229 --> 30:15.230
‫داری نصیحتم می‌کنی؟

30:17.357 --> 30:18.984
‫شنیدم
‫باهاش دوستای قدیمی هستین

30:19.901 --> 30:23.864
‫پارک سوک چول تنها کسیه که بین تمام بچه‌هایی که می‌شناسم
‫احترامم رو جلب کرده

30:23.947 --> 30:26.408
‫برام مهم نیست
‫باور می‌کنی یا نه،

30:27.367 --> 30:29.828
‫ولی منم مثل تو حالم بده

30:31.413 --> 30:36.084
‫اگه خیلی وقت پیش به من ملحق شده بود،
‫این اتفاق نمی‌افتاد

30:39.963 --> 30:40.964
‫درسته؟

30:42.257 --> 30:43.258
‫درسته

30:44.551 --> 30:45.886
‫سر یه زن با هم دعوا کردیم

30:47.971 --> 30:49.264
‫تو هم می‌شناسیش، درسته؟

30:50.140 --> 30:51.141
‫کانگ می‌یونگ

30:51.892 --> 30:53.727
‫چرا اسم اون رو میاری؟

30:53.810 --> 30:56.772
‫دارم بهت می‌گم روی علت تمرکز کن،
‫نه نتیجه

30:56.855 --> 30:58.648
‫همه چی از اونجا شروع شد

31:00.317 --> 31:02.736
‫-چی داری می‌گی؟
‫-بهت که گفتم

31:02.819 --> 31:06.615
‫باید بدونی علتش چی بوده
‫تا نتیجه رو بفهمی

31:09.826 --> 31:10.994
‫همین الان برو بیرون

31:11.495 --> 31:12.496
‫زود باش

31:15.248 --> 31:16.249
‫برو کنار

31:19.000 --> 31:26.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31:28.470 --> 31:32.182
‫می‌یونگ، می‌دونم سخته،
‫ولی لطفاً با دقت بیشتری نگاه کن

31:42.234 --> 31:43.235
‫متأسفم

31:44.444 --> 31:47.572
‫هیچی از اون روز یادم نمیاد
‫چون حالم دست خودم نبود

31:49.825 --> 31:51.701
‫هی به شماره 2 و 3 بگو کلاهشون رو عوض کنن

31:51.785 --> 31:53.161
‫شماره 2 و 3، کلاهتون رو عوض کنین

31:59.751 --> 32:00.752
‫می‌یونگ

32:07.926 --> 32:09.261
‫وای، نمی‌تونم تشخیص بدم

32:10.554 --> 32:12.139
‫اشکالی نداره ممنون

32:12.848 --> 32:14.224
‫-راهنماییش کنین بیرون
‫-بله قربان

32:14.850 --> 32:16.476
‫از این طرف، لطفاً

32:28.113 --> 32:29.364
‫سوک چول چطوره؟

32:32.367 --> 32:33.368
‫هنوز به هوش نیومده

32:40.834 --> 32:44.087
‫سونبه‌نیم، اگه دنبال کسی می‌گردی
‫که به سوک چول چاقو زده،

32:44.171 --> 32:45.463
‫داری راه رو اشتباه می‌ری

32:45.547 --> 32:47.549
‫هیچ مدرکی نمی‌گه کار ما بوده

32:48.884 --> 32:51.094
‫شماها و دار و دسته چانگ‌سو
‫دشمنین، نه؟

32:51.178 --> 32:53.513
‫اگه شماها نباشین، کی دیگه بهش چاقو می‌زنه؟

32:55.515 --> 32:57.309
‫کار ما نبوده

32:57.851 --> 32:59.895
‫ما حتی نمی‌دونستیم چاقو خورده

33:00.604 --> 33:01.688
‫حرومزاده

33:02.647 --> 33:04.399
‫اون بزرگترته، نه دوستت

33:06.193 --> 33:07.194
‫تمومش کنیم

33:07.861 --> 33:09.279
‫کار شماها بوده، مگه نه؟

33:10.405 --> 33:11.406
‫راستش رو بگین

33:13.450 --> 33:14.534
‫گفتم که نمی‌دونم

33:16.036 --> 33:17.287
‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که

33:17.954 --> 33:21.249
‫حقش بود چاقو بخوره

33:22.959 --> 33:24.252
‫می‌فهمی چی می‌گم

33:26.671 --> 33:29.716
‫-اوه! بچه‌ها، جلوش رو بگیرین!
‫-زود باشین

33:31.009 --> 33:32.510
‫توله سگ

33:33.470 --> 33:35.764
‫تو کماست، حرومزاده

33:36.723 --> 33:37.766
‫چه عالی

33:38.516 --> 33:39.517
‫چی؟

33:39.601 --> 33:40.644
‫-هی
‫-قربان

33:40.727 --> 33:42.062
‫-قربان
‫-ولم کنین

33:42.145 --> 33:44.397
‫-آروم باش!
‫-بیونگ‌سو!

33:44.481 --> 33:46.733
‫(پلیس مورد اعتماد در کنار مردم)

33:47.859 --> 33:48.860
‫اوه، سونبه‌نیم

33:48.944 --> 33:51.738
‫اگه وقت داری بهم تهمت بزنی،
‫برو به سوک چول سر بزن

33:51.821 --> 33:54.074
‫نمی‌دونم کی بهش چاقو زده،

33:55.075 --> 33:58.745
‫ولی اگه من بودم،
‫زنده‌ش نمی‌ذاشتم

34:40.203 --> 34:42.622
‫(بیمارستان میونگ‌سان)

34:46.251 --> 34:47.252
‫ببخشید خانوم

34:47.335 --> 34:50.213
‫اتاق 2111 کجاست؟

34:50.297 --> 34:52.090
‫از اون آسانسور استفاده کنین

34:52.173 --> 34:53.466
‫اوه، ممنون

35:02.475 --> 35:03.560
‫بابا

35:03.643 --> 35:04.769
‫هی

35:07.188 --> 35:08.189
‫سلام

35:09.399 --> 35:11.443
‫بله، سلام

35:12.235 --> 35:15.655
‫شما باید دوست دختر پسرم باشین

35:18.700 --> 35:20.827
‫عملش خوب پیش رفت

35:20.910 --> 35:25.040
‫شاید زمان ببره تا به هوش بیاد،
‫ولی نگران نباشین

35:26.207 --> 35:27.208
‫که اینطور

35:30.295 --> 35:34.257
‫اوه، می‌شه یه کم با سوک چول
‫تنها باشم؟

35:34.341 --> 35:35.967
‫حتماً

36:12.420 --> 36:13.421
‫سوک چول

36:14.589 --> 36:15.715
‫سوک چول، بچه

36:16.549 --> 36:17.550
‫بابات اینجاست

36:18.718 --> 36:20.887
‫چشماتو باز کن

36:28.436 --> 36:29.938
‫این

36:32.190 --> 36:33.650
‫تقصیر منه

36:36.403 --> 36:40.824
‫نباید تو رو به این دنیا می‌آوردم

36:44.703 --> 36:45.954
‫حتی نتونستم

36:47.789 --> 36:50.083
‫از تو معذرت‌خواهی کنم، بچه

37:15.650 --> 37:18.862
‫خوشحالم که شما کنارش هستین

37:19.821 --> 37:21.448
‫لطفاً خوب ازش مراقبت کنین

37:22.365 --> 37:23.450
‫چشم

37:27.203 --> 37:28.538
‫بابا، می‌خواین برسونمتون؟

38:29.682 --> 38:32.477
‫اینطوری که باهات راه می‌رم،
‫حس می‌کنم برگشتیم به بچگیمون

38:32.560 --> 38:33.561
‫موافق نیستی؟

38:37.273 --> 38:39.275
‫این محله رو دوست داری؟

38:40.485 --> 38:41.611
‫اوم

38:42.445 --> 38:43.446
‫نمیدونم

38:43.530 --> 38:47.534
‫من اینجا به دنیا اومدم و اینجا بزرگ شدم
‫هیچوقت به این فکر نکردم که دوستش دارم یا نه

38:48.076 --> 38:49.077
‫هوم

38:50.245 --> 38:53.832
‫قبلاً از این محله متنفر بودم
‫چون خاطرات بدی برام داشت

38:56.125 --> 38:57.585
‫ولی بعد که فکر کردم،

38:58.753 --> 39:01.089
‫خوشحال‌کننده‌ترین خاطره‌ام هم اینجا اتفاق افتاده

39:04.801 --> 39:06.344
‫هنوزم زیاد کتاب می‌خونی؟

39:07.053 --> 39:09.472
‫وقتی جوون‌تر بودیم،
‫تو خیلی کتاب می‌خوندی

39:09.556 --> 39:12.392
‫و تو مسابقات نویسندگی زیادی برنده شدی

39:12.892 --> 39:17.981
‫واسه همین فکر می‌کردم یه شاعر
‫یا نویسنده موفق می‌شی

39:18.064 --> 39:19.524
‫(خورشید همچنان می‌دمد )

39:19.607 --> 39:21.109
‫خدای من تو کتاب می‌خونی؟

39:21.985 --> 39:22.986
‫ولش کن

39:23.778 --> 39:25.530
‫همینگوی منم می‌شناسمش

39:25.613 --> 39:27.323
‫”برف‌های کلیمانجارو”، درسته؟

39:34.664 --> 39:37.417
‫رویای تو این بود که نویسنده بشی،
‫ولی یه خلافکار شدی

39:37.500 --> 39:40.253
‫منم که همش دعوا می‌کردم،
‫ولی امروز پلیسم

39:41.880 --> 39:45.133
‫”اولی را برای روزی دیگر نگه داشتم

39:45.800 --> 39:48.136
‫با این حال می‌دانستم که چگونه راه به راه می‌رسد،

39:48.219 --> 39:51.097
‫شک داشتم که آیا هرگز باز خواهم گشت”

39:51.639 --> 39:52.640
‫همه با هم

39:52.724 --> 39:56.352
‫”این را با آهی خواهم گفت

39:56.436 --> 39:59.522
‫جایی در سال‌ها و سال‌های آینده

39:59.606 --> 40:00.607
‫”دو راه”

40:00.690 --> 40:03.985
‫چطور مگه؟ یه نویسنده از
‫یه کشور دیگه هست که قبلاً گانگستر بوده

40:04.068 --> 40:05.069
‫کتابای عاشقانه می‌نویسه

40:05.153 --> 40:07.739
‫اگه همکارام بفهمن،
‫از تعجب شاخ درمیارن

40:07.822 --> 40:10.325
‫خب بفهمن چی می‌شه؟

40:10.408 --> 40:12.327
‫تو که به هر حال می‌خوای استعفا بدی

40:14.120 --> 40:16.581
‫به هر حال، با شرکت حرف زدی؟

40:19.250 --> 40:20.501
‫همین کارو می‌کنم

40:20.585 --> 40:22.170
‫زودتر انجامش بده

40:22.253 --> 40:23.755
‫تصمیمت رو گرفتی تردید نکن

40:23.838 --> 40:24.923
‫بهت امید دارم

40:27.926 --> 40:29.802
‫من نیومدم نجاتت بدم

40:30.845 --> 40:32.764
‫می‌خوام کار خلاف رو بذارم کنار

40:33.640 --> 40:36.643
‫ولی اگه تو اینجا بمیری، نمی‌تونم این کارو بکنم

40:44.525 --> 40:45.860
‫بابا!

40:45.944 --> 40:48.696
‫-بابا!
‫-نمی‌تونی بری اون بالا!

40:48.780 --> 40:51.115
‫بابا، بابا!

41:15.473 --> 41:17.225
‫-می‌خواین سفارش بدین؟
‫-چی؟

41:44.961 --> 41:47.046
‫آخرش ممکنه آسیب ببینی، سوک چول

41:47.130 --> 41:50.591
‫واقعاً می‌خوای به خاطر یه زن منو بکشی؟

42:01.894 --> 42:03.438
‫بیاین بیرون، حرومزاده‌ها

42:05.273 --> 42:06.482
‫بیاین بیرون!

42:07.984 --> 42:10.528
‫شنیدم خوب دعوا می‌کنی

42:13.031 --> 42:16.951
‫خدای من، اون نگاه رو ببین!

42:18.786 --> 42:21.581
‫آماده‌ست

42:22.040 --> 42:24.333
‫واقعاً می‌خوای استعفا بدی؟

42:24.417 --> 42:26.461
‫اگه حرفت رو پس بگیری،

42:26.544 --> 42:29.047
‫منم بی‌سر و صدا ازش می‌گذرم

42:29.130 --> 42:30.590
‫فقط زودتر انجامش بده

42:40.725 --> 42:42.852
‫شاید از این کار

42:42.935 --> 42:44.312
‫انتظار چیزی داشته باشی،

42:47.815 --> 42:49.859
‫ولی اینجا هیچی نیست

42:52.653 --> 42:53.988
‫چیزی که دنبالشی اینجا نیست

43:07.043 --> 43:08.044
‫اوپا

43:08.753 --> 43:10.046
‫همه چی مرتبه

43:31.359 --> 43:32.360
‫اوپا!

43:34.320 --> 43:35.321
‫اوپا!

43:37.740 --> 43:38.741
‫اوپا!

44:34.714 --> 44:35.715
‫اوپا

44:47.602 --> 44:48.603
‫سوک‌هی

44:49.353 --> 44:50.354
‫-هی
‫-سوک چول چطوره؟

44:50.438 --> 44:52.648
‫خوبه
‫داره چند تا چکاپ انجام می‌ده

44:58.112 --> 44:59.655
‫فقط باید یه کم استراحت کنه

44:59.739 --> 45:00.740
‫ممنون

45:11.876 --> 45:13.920
‫توله سگ

45:27.642 --> 45:29.727
‫(دختر کوچیکه)

45:31.771 --> 45:32.772
‫الو؟

45:33.773 --> 45:34.815
‫که اینطور

45:35.691 --> 45:37.235
‫خدا رو شکر

45:38.319 --> 45:40.821
‫باشه، کارت خوب بود ممنون خداحافظ

45:45.785 --> 45:48.162
‫عزیزم، بیا اینو یه مزه کن

46:00.049 --> 46:01.300
‫این چیه… چت شده؟

46:01.384 --> 46:02.718
‫ماک‌سون

46:04.220 --> 46:05.972
‫خیلی سختی کشیدی

46:06.055 --> 46:08.683
‫ممنون بابت تمام زحماتت، ماک‌سون

46:13.312 --> 46:15.773
‫توله سگ
‫یه مدت طولانی بیهوش بودی

46:15.856 --> 46:17.775
‫داشتم فکر می‌کردم دیگه به هوش نمیای

46:18.442 --> 46:20.987
‫نزدیک بود بیایم سر قبرت فاتحه بخونیم

46:21.070 --> 46:23.698
‫عجب صحنه‌ای می‌شد

46:23.781 --> 46:25.616
‫-درسته
‫-البته

46:26.659 --> 46:28.953
‫شکنجه‌ست که

46:29.704 --> 46:30.830
‫تا چشم باز کردم تو رو ببینم

46:33.040 --> 46:34.041
‫شماها چتونه؟

46:35.167 --> 46:36.585
‫تو خیلی سختی کشیدی

46:37.253 --> 46:39.839
‫نه، تو خیلی سختی کشیدی

46:41.257 --> 46:43.217
‫نه، اون خیلی سختی کشید

46:43.301 --> 46:45.011
‫شب‌ها نخوابید و کنارت موند

46:48.180 --> 46:50.433
‫به لطف اون، از دیدن قیافه خوابیده‌ت خسته شدم

46:54.520 --> 46:55.521
‫ولی خب،

46:57.064 --> 46:58.065
‫هنوزم خوابم میاد

46:58.149 --> 47:00.318
‫چون بدنت داره ریکاوری می‌شه

47:00.401 --> 47:01.485
‫بخواب

47:04.655 --> 47:05.656
‫خوبه که

47:06.782 --> 47:09.201
‫دوباره همه‌تون رو می‌بینم

47:28.929 --> 47:29.930
‫هیونگ‌نیم

47:30.514 --> 47:32.391
‫پارک سوک چول به هوش اومده

47:34.852 --> 47:35.853
‫واقعاً؟

47:37.188 --> 47:41.025
‫و پلیس هم به ما مشکوکه
‫که پشت این قضیه باشیم

47:45.821 --> 47:46.864
‫خوب گیرمون انداختن

47:58.709 --> 48:00.127
‫بیدار شدی؟

48:01.170 --> 48:02.254
‫آره

48:06.008 --> 48:07.885
‫هنوز اینجایی؟

48:08.511 --> 48:10.179
‫آره، منتظر موندم تا حرف بزنیم

48:10.888 --> 48:12.348
‫می‌یونگ، یه کم تنهامون بذار

48:13.057 --> 48:14.433
‫-حتماً
‫-نه

48:15.142 --> 48:16.227
‫می‌تونیم بیرون حرف بزنیم

48:17.061 --> 48:18.896
‫-می‌تونی بلند شی؟
‫-آره

48:19.688 --> 48:21.816
‫خیلی وقته تو تختم
‫یه کم هوا می‌خوام

48:29.824 --> 48:31.700
‫آیگو

48:32.743 --> 48:35.496
‫خوشبختانه، کار یه آدم حرفه‌ای نبوده

48:36.288 --> 48:37.289
‫خب

48:37.373 --> 48:39.750
‫اگه چاقو رو فرو کرده بود
‫و چرخونده بود

48:40.334 --> 48:41.836
‫می‌تونست وحشتناک باشه

48:43.254 --> 48:44.588
‫قیافه‌ش یادت میاد؟

48:45.589 --> 48:46.799
‫اونی که بهت چاقو زد

48:58.894 --> 49:00.938
‫یادم نمیاد

49:04.984 --> 49:09.572
‫بیا بعداً بیشتر حرف بزنیم
‫من می‌رم داخل

49:11.282 --> 49:13.784
‫اشکالی نداره من خوبم

49:18.122 --> 49:19.415
‫مواظب خودت باش، توله سگ

49:34.805 --> 49:35.806
‫سوک چول

49:37.349 --> 49:38.809
‫به هوش اومده؟

49:38.893 --> 49:41.270
‫آره، دیشب به هوش اومد

49:48.903 --> 49:50.529
‫-خدا رو شکر
‫-آره

49:50.613 --> 49:52.323
‫امروز می‌رم ببینمش

49:53.073 --> 49:56.285
‫برای چی؟
‫نمرده که همین کافی نیست؟

49:56.368 --> 49:58.287
‫ولی چاقو خورده

49:58.370 --> 49:59.955
‫نباید پیدا کنیم کی این کارو کرده؟

50:00.039 --> 50:01.790
‫هی، مشکل این نیست

50:01.874 --> 50:03.375
‫مشکل کانگ ته‌هونه

50:03.459 --> 50:05.669
‫بعد از کاری که باهاش کردیم،
‫حتماً یه کاری می‌کنه

50:05.753 --> 50:07.796
‫فهمیدم، پس همه‌تون برین بیرون

50:07.880 --> 50:09.089
‫بله قربان

50:21.393 --> 50:23.646
‫اوضاع داره بدجوری به هم می‌پیچه

50:39.036 --> 50:40.037
‫قشنگه

50:41.121 --> 50:42.248
‫-می‌دونم، نه؟
‫-هوم

50:43.457 --> 50:45.042
‫براش شعر می‌نویسی؟

50:46.752 --> 50:47.920
‫-من؟
‫-هوم

50:49.088 --> 50:51.006
‫ولی خیلی غمگینش نکن

50:51.507 --> 50:52.633
‫دیگه با چیزای غمگین کاری ندارم

50:55.344 --> 50:57.096
‫باشه، سعیم رو می‌کنم

50:57.680 --> 50:59.265
‫ولی مسخره‌ا‌م نکنی، باشه؟

50:59.890 --> 51:01.600
‫عمرا، اتفاقاً خیلی هیجان‌زده‌م

51:10.067 --> 51:11.360
‫سوک چول

51:11.443 --> 51:12.736
‫اوه، با کسی هستی

51:14.947 --> 51:15.948
‫خب،

51:17.032 --> 51:18.367
‫حالت خوبه؟

51:19.910 --> 51:22.329
‫-می‌یونگ، یه لحظه تنهامون بذار
‫-باشه

51:27.585 --> 51:28.669
‫ببخشید

51:51.358 --> 51:52.359
‫الو؟

51:55.988 --> 51:56.989
‫اوه، بله

52:03.579 --> 52:04.872
‫خدای من

52:04.955 --> 52:08.292
‫معلومه کی این بلا رو سرت آورده

52:09.668 --> 52:11.879
‫کانگ ته‌هون، درسته؟

52:12.421 --> 52:16.383
‫لعنتی، باید همون روز می‌کشتمش اه!

52:18.886 --> 52:20.220
‫سوک چول،

52:21.305 --> 52:22.848
‫شاید تو

52:23.891 --> 52:27.436
‫یادت بیاد اون پسره که بهت چاقو زد کی بود؟

52:30.314 --> 52:31.315
‫یادت نمیاد؟

52:32.358 --> 52:35.527
‫یعنی،
‫یه کم قیافه‌ش یادت میاد،

52:35.611 --> 52:36.820
‫یا کسی تو ذهنت هست؟

52:39.990 --> 52:40.991
‫چرا؟

52:44.620 --> 52:46.580
‫اگه یادم بیاد، انتقامم رو می‌گیری؟

52:47.581 --> 52:51.460
‫اگه یادت بیاد،
‫پیداش می‌کنم و انتقامت رو می‌گیرم

52:58.092 --> 52:59.093
‫نه یادم نمیاد

53:01.178 --> 53:02.179
‫یادت نمیاد؟

53:02.262 --> 53:04.098
‫پس کاریش نمی‌شه کرد

53:04.181 --> 53:05.182
‫اوه، راستی

53:06.141 --> 53:07.976
‫گوشیت پیش من بود

53:10.354 --> 53:11.605
‫بیا

53:12.898 --> 53:13.899
‫من دیگه می‌رم

53:13.982 --> 53:15.234
‫خوب از خودت مراقبت کن

53:16.735 --> 53:17.736
‫اوه، راستی

53:18.904 --> 53:20.531
‫اون دوست دخترته؟

53:21.949 --> 53:23.325
‫خوشگله

53:24.368 --> 53:25.411
‫باهاش خوب باش، توله سگ

53:53.772 --> 53:56.150
‫این مظنون تصادف اخیر
‫ماشین سوک چوله

53:57.526 --> 54:00.571
‫شاید تو ترمینال هم
‫اون بهش چاقو زده باشه

54:02.656 --> 54:03.991
‫می‌شناسیش؟

54:09.788 --> 54:10.914
‫اوپا؟ اوپا!

54:11.540 --> 54:12.541
‫اوپا!

54:13.208 --> 54:14.209
‫اوپا!

54:15.002 --> 54:16.545
‫اوپا!

54:18.046 --> 54:19.465
‫وای خدای من!

54:23.343 --> 54:26.889
‫مطمئن نیستم
‫اون موقع هیچی حالیم نبود

54:32.436 --> 54:35.481
‫تو پشت تصادف سوک چول بودی؟

54:36.523 --> 54:37.524
‫بله

54:38.901 --> 54:39.902
‫من پشتش بودم

54:41.320 --> 54:45.365
‫اون مرد گفت که
‫پشت تصادف ماشین سوک چول بوده

54:47.201 --> 54:48.202
‫کی؟

54:50.537 --> 54:51.538
‫کانگ ته‌هون؟

54:53.582 --> 54:54.666
‫بله

54:55.167 --> 54:59.046
‫این مرد تو عکس هر کی که هست،
‫دستور اون بوده

55:00.547 --> 55:03.383
‫نمی‌خوام کسی
‫دوباره به سوک چول آسیب بزنه

55:05.844 --> 55:08.180
‫می‌فهمم لطفاً یه کم صبر کنین

55:09.389 --> 55:12.809
‫اگه بخوایم کانگ ته‌هون رو دستگیر کنیم،
‫به مدرک محکم احتیاج داریم

55:13.435 --> 55:15.896
‫تا جایی که بتونیم عجله می‌کنیم
‫نگران نباشین

55:30.619 --> 55:32.329
‫خدای من سوک چول؟

55:32.955 --> 55:33.956
‫مامان

55:34.540 --> 55:36.041
‫چی شده؟

55:36.124 --> 55:38.418
‫مامان خیلی نگران بود
‫چون در دسترس نبودی

55:38.502 --> 55:40.087
‫-سوک چوله؟
‫-آره

55:40.671 --> 55:41.672
‫کجایی؟

55:41.755 --> 55:44.633
‫برای یه کاری خارج از شهر بودم

55:44.716 --> 55:47.177
‫که گوشیم رو گم کردم

55:47.261 --> 55:49.012
‫می‌تونستی زودتر زنگ بزنی

55:50.264 --> 55:52.599
‫-بذار با مامان حرف بزنم
‫-باشه

55:53.183 --> 55:54.601
‫می‌خواد باهات حرف بزنه

55:54.685 --> 55:56.853
‫هی، مطمئنی چیزی نشده؟

55:57.771 --> 56:01.233
‫معلومه که چیزی نشده

56:01.984 --> 56:03.235
‫به بابات زنگ بزن

56:03.318 --> 56:05.445
‫به روی خودش نیاورد،
‫ولی خیلی نگران بود

56:07.406 --> 56:08.907
‫کی میای خونه؟

56:09.658 --> 56:11.326
‫شاید یه کم بیشتر طول بکشه

56:11.410 --> 56:13.620
‫که اینطور حتماً سخته

56:14.079 --> 56:16.081
‫-غذات رو بخور، باشه؟
‫-باشه

56:18.875 --> 56:20.669
‫چی گفت؟ با یه زنه؟

56:21.295 --> 56:22.546
‫عمراً

56:22.629 --> 56:26.758
‫سوک چول دیگه بچه نیست
‫حتماً با یه زن رفته سفر

56:26.842 --> 56:29.261
‫نمی‌فهمی؟ چقدر خنگی

56:29.803 --> 56:32.848
‫مسخره‌بازی درنیار و برو سر کارت
‫دیرت نشده؟

56:32.931 --> 56:35.892
‫دارم می‌رم
‫الکی نگران بودیم

56:35.976 --> 56:39.062
‫-مطمئنم با یه زنه
‫-خدای من روز خوبی داشته باشی

57:03.378 --> 57:04.504
‫بزنیم به سلامتی، قربان

57:08.008 --> 57:11.511
‫دقیقاً چت شده؟
‫همه جا دارن حرف می‌زنن

57:12.012 --> 57:13.013
‫کار توئه؟

57:13.847 --> 57:15.557
‫چاقوکشی تو ترمینال

57:16.266 --> 57:17.267
‫اوه

57:17.351 --> 57:18.644
‫قربان، ما

57:19.686 --> 57:21.355
‫-پشت این قضیه نیستیم
‫-آره، جون خودت

57:21.438 --> 57:23.732
‫قربانی از دار و دسته چانگ‌سوئه

57:23.815 --> 57:26.026
‫هر کی باشه فکر می‌کنه کار شما بوده

57:26.109 --> 57:27.861
‫قربان

57:29.029 --> 57:30.656
‫لطفاً آروم باشین

57:31.323 --> 57:33.492
‫می‌دونین که من هیچوقت ناامیدتون نکردم

57:33.575 --> 57:35.077
‫دوباره بهتون می‌گم

57:35.994 --> 57:37.079
‫من تو این قضیه دخالتی ندارم

57:37.162 --> 57:38.705
‫خدای من

57:38.789 --> 57:40.415
‫پس اینطوری می‌خواین رفتار کنین

57:40.499 --> 57:41.750
‫باورنکردنیه

57:42.292 --> 57:45.003
‫رئیس کانگ، خوب گوش کن

57:45.087 --> 57:46.588
‫قبل از اینکه این پرونده بزرگتر بشه،

57:46.672 --> 57:49.800
‫اونی که این کارو کرده رو پیدا کن
‫و بگو خودشو تسلیم کنه

57:49.883 --> 57:53.970
‫اگه نمی‌خوای همه چی گردن تو بیفته،
‫بنداز گردن زیردستت

58:13.490 --> 58:15.492
‫(می‌یونگ)

58:20.330 --> 58:21.331
‫الو؟

58:22.624 --> 58:23.625
‫بیا همو ببینیم

58:25.043 --> 58:26.336
‫من میام پیشت

58:50.777 --> 58:52.446
‫هیونگ‌نیم

58:55.073 --> 58:56.074
‫متأسفم

59:11.840 --> 59:13.592
‫ما خیلی چیزا
‫در مورد شما شنیدیم، هیونگ‌نیم!

59:13.675 --> 59:16.011
‫جانگ ووسوک از دبیرستان میونگ‌سان،
‫ورودی 42

59:17.179 --> 59:18.472
‫این گزارش کتاب من در مورد کیم کوئه

59:18.555 --> 59:20.849
‫گفتین اگه بنویسمش، منو قبول می‌کنین

59:20.932 --> 59:22.476
‫می‌خوام مثل شما بشم

59:22.559 --> 59:23.685
‫هر چی بگین،

59:24.644 --> 59:25.979
‫زندگیم رو وقف این کار می‌کنم

59:26.062 --> 59:27.272
‫لطفاً منو قبول کنین

59:29.000 --> 01:00:02.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:00:02.808 --> 01:00:03.892
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

01:00:04.226 --> 01:00:05.435
‫او سانگ‌یول چی؟

01:00:05.519 --> 01:00:07.979
‫هر جا می‌ره پنج شش نفر
‫باهاشن

01:00:08.063 --> 01:00:09.606
‫زمین زدنش کار آسونی نیست

01:00:09.689 --> 01:00:11.608
‫چرا با من این کارو کردی؟

01:00:12.484 --> 01:00:14.069
‫چرا سعی کردی منو بکشی؟

01:00:15.153 --> 01:00:16.780
‫و تو ووسوک رو کشتی

01:00:17.489 --> 01:00:18.490
‫اگه اوضاع خراب بشه

01:00:18.573 --> 01:00:21.201
‫برات بدتر از
‫آسیب دیدن می‌شه

01:00:22.244 --> 01:00:24.412
‫می‌دونم،
‫ولی باید تا تهش رو ببینم

01:00:25.247 --> 01:00:26.248
‫اون همیشه کار خودشو می‌کنه

01:00:34.548 --> 01:00:35.549
‫سوک چول!

01:00:35.632 --> 01:00:36.675
‫پارک سوک چول!

01:00:41.388 --> 01:00:42.514
‫حتماً باید این کارو بکنی؟

01:00:43.640 --> 01:00:46.977
‫سر دوراهی،
‫همیشه مجبور نیستی انتخاب کنی

01:00:47.060 --> 01:00:49.688
‫می‌خوام حداقل بقیه زندگیم
‫معنی‌دار باشه

01:00:49.771 --> 01:00:51.273
‫واسه همینه که دارم این کارو می‌کنم
