WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:37.695 --> 00:41.640
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

00:43.031 --> 00:44.369
این سریال کاملاً داستانی
،است و همه‌ی شخصیت‌ها

00:44.394 --> 00:45.584
مکان‌ها، سازمان‌ها، شرایط و
اتفاقات آن ساخته‌ی ذهن نویسنده‌اند

00:45.609 --> 00:46.692
بازیگران کودک و حیوانات با
رضایت و حضور سرپرستانشان و

00:46.717 --> 00:47.611
در محیطی کاملاً ایمن فیلم‌برداری شده‌اند

00:53.348 --> 00:55.433
‫پس می‌خوای استعفا بدی؟

00:57.977 --> 00:58.978
‫بله

01:00.438 --> 01:01.856
‫تصمیمم رو گرفتم

01:02.940 --> 01:04.067
‫لطفاً قبول کنین، قربان

01:13.493 --> 01:14.702
‫حتماً باید بری؟

01:16.412 --> 01:17.497
‫بله

01:18.331 --> 01:20.458
‫اگه تو بری

01:21.793 --> 01:22.877
‫دیگه به کسی نمی‌تونم اعتماد کنم

01:25.046 --> 01:28.549
‫سانگ‌یول تجربه زیادی داره
‫مطمئنم از پسش برمیاد

01:30.009 --> 01:31.010
‫سوک‌چول

01:34.972 --> 01:36.891
‫سانگ‌یول به درد این کار نمی‌خوره

01:36.974 --> 01:39.102
‫نه عرضه داره نه مغز

01:39.185 --> 01:42.021
‫همیشه جوگیر میشه
‫یه کار درست هم ازش درنمیاد

01:44.023 --> 01:45.650
‫سوک‌چول

01:45.733 --> 01:47.527
‫من همیشه فکر می‌کردم

01:48.111 --> 01:50.488
‫که نفر دوم این گروه تویی

01:51.406 --> 01:52.407
‫نه سانگ‌یول

02:00.373 --> 02:02.375
‫می‌خوام باهات روراست باشم

02:02.458 --> 02:03.960
‫سنم رفته بالا

02:04.669 --> 02:06.671
‫چه از نظر روحی چه جسمی
‫دیگه مثل قبل نیستم

02:07.505 --> 02:09.757
‫قصد دارم به زودی بکشم کنار و بازنشسته بشم

02:10.967 --> 02:14.053
‫وقتی این کار رو کردم
‫می‌خوام تو شرکت رو دست بگیری

02:15.013 --> 02:19.934
‫اصلاً قصد ندارم این گروهی رو که
‫زندگیم رو پاش گذاشتم، بدم دست اون

02:22.812 --> 02:25.440
‫واسه همین دارم ازت می‌خوام

02:27.442 --> 02:28.443
‫خواهش می‌کنم

02:31.029 --> 02:32.447
‫متاسفم، رئیس

02:44.167 --> 02:45.168
‫می‌تونی بری

03:55.446 --> 03:57.448
‫تا وقتی که مُرد، نفهمیدم

03:57.532 --> 03:59.534
‫که من فقط خواهرم رو از دست ندادم

04:00.201 --> 04:01.202
‫بلکه تنها...

04:02.537 --> 04:04.580
‫و تنها خانواده‌م رو هم از دست دادم

04:05.331 --> 04:07.875
‫اگه اون موقع یکی
بهم پیشنهاد کمک می‌داد

04:09.001 --> 04:10.503
‫یه لحظه هم به رد کردنش فکر نمی‌کردم

04:13.131 --> 04:14.382
‫هر کی که می‌خواست باشه،

04:16.092 --> 04:17.510
‫پیشنهادش رو قبول می‌کردم

04:27.687 --> 04:30.481
‫(سوک‌چول)

04:36.946 --> 04:37.947
‫الو؟

04:40.324 --> 04:41.409
‫اوه

04:41.492 --> 04:43.494
‫باشه، الان میام

04:54.297 --> 04:56.507
اوپا-
‫-سلام

04:59.510 --> 05:01.637
‫ما هیچ‌وقت شب اینجا نیومدیم
‫نه؟

05:01.721 --> 05:03.389
‫آره، شب‌ها هم قشنگه

05:09.187 --> 05:11.356
‫-یه چیزی می‌خوام بهت بگم
‫-چی؟

05:12.482 --> 05:16.402
‫یادته اولین بار که با هم اومدیم اینجا
‫بهت چی گفتم؟

05:18.279 --> 05:21.741
‫گفتم وقتی تونستم بهش افتخار کنم
‫بهت میگم

05:22.367 --> 05:25.620
‫خب، اینطور نیست که بخوام تغییر کنم

05:26.245 --> 05:27.663
‫یه تصمیمی گرفتم

05:27.747 --> 05:29.248
‫چه تصمیمی؟

05:31.292 --> 05:32.293
‫بعداً

05:32.877 --> 05:34.629
‫وقتش که شد بهت میگم

05:35.505 --> 05:36.506
‫چیه؟

05:37.006 --> 05:40.593
‫چیزیه که بتونم ازش حمایت کنم؟

05:40.677 --> 05:43.388
‫آره، احتمالاً

05:45.181 --> 05:48.643
‫پس هرچی که هست
‫قبل از بقیه به من بگو

05:48.726 --> 05:49.977
‫وقتی انجامش دادی

05:50.812 --> 05:52.605
‫-البته
‫-قول؟

05:52.689 --> 05:53.690
‫قول میدم

05:54.607 --> 05:56.150
‫-قول دادیا
‫-دادم

05:56.818 --> 05:59.153
‫آها، یادم اومد
‫گفتم ازت حمایت می‌کنم

06:01.239 --> 06:02.240
‫چیه؟

06:04.659 --> 06:05.993
‫امروز استعفا دادم

06:08.204 --> 06:11.124
‫این زندگی نکبتی خلافکاریم
‫برای همیشه تموم شد

06:18.756 --> 06:19.882
‫حتماً سخت بوده

06:22.969 --> 06:24.012
‫کار خوبی کردی

06:52.206 --> 06:53.583
‫می‌خوای یه کم بمونی؟

06:56.294 --> 06:59.339
‫نه، خواهرم برگشته
‫باید زود برم خونه

06:59.422 --> 07:00.923
‫جدی؟ حیف شد

07:02.759 --> 07:05.261
‫حیف شد، یه لحظه

07:05.345 --> 07:07.013
‫بعداً، کلی با هم وقت داریم

07:07.972 --> 07:09.849
‫-ولی حیف شد
‫-آخ!

07:09.932 --> 07:11.267
‫زود برو تا پشیمون نشدم

07:11.351 --> 07:12.727
‫باشه

07:12.810 --> 07:13.811
‫برو تو

07:13.895 --> 07:15.021
‫برو تو و راحت بخواب

07:15.104 --> 07:16.439
‫-مواظب خودت باش
‫-باشه

07:17.148 --> 07:18.232
‫-خداحافظ
‫-خداحافظ

07:29.911 --> 07:32.591
‫برای تولد یونگ‌گی تو "یول‌جونگ" جمع شدیم

07:33.873 --> 07:35.708
‫(سون هونگ‌مان، میونگ‌سان)

07:55.812 --> 07:57.956
‫مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد...

07:57.980 --> 07:59.774
‫چرا جواب نمیده؟

08:15.873 --> 08:17.375
!‫تولدت مبارک، یونگ‌گی

08:17.458 --> 08:19.293
‫تولدت مبارک!

08:22.630 --> 08:23.631
‫بزن بالا!

08:23.715 --> 08:25.049
‫به سلامتی!

08:34.809 --> 08:36.853
‫از من هیچ انتظاری نداشته باش

08:37.603 --> 08:39.605
‫هیچ‌کدوم از انتظاراتت برآورده نمیشه

08:58.624 --> 08:59.625
‫سلام، رئیس

09:00.918 --> 09:01.919
‫آماده‌ای؟

09:04.797 --> 09:05.798
‫بله، قربان

09:07.800 --> 09:08.801
‫شروع کن

09:33.618 --> 09:35.411
‫-اینو بخور
‫-چشم، قربان

09:46.339 --> 09:48.007
‫حرومزاده‌های لعنتی!

09:52.011 --> 09:53.096
‫دستور بده

09:53.179 --> 09:54.180
‫همه‌شون رو بگیرین!

10:40.727 --> 10:41.936
‫بیا اینجا، توله‌سگ

10:44.814 --> 10:46.125
‫اونجا چی‌کار می‌کنی؟

10:46.149 --> 10:47.150
‫چی‌کار می‌کنی؟

10:47.233 --> 10:49.902
‫هی، من طرف توام
!من طرف توام

10:49.986 --> 10:51.779
‫چی داری میگی؟

11:06.085 --> 11:07.086
‫لعنتی!

11:12.383 --> 11:13.843
‫(سون هونگ‌مان، میونگ‌سان)

11:46.751 --> 11:48.086
‫(سون هونگ‌مان، میونگ‌سان)

11:52.173 --> 11:53.758
‫-چیه؟
‫-هیونگ‌نیم

11:53.841 --> 11:57.095
‫مشکلی پیش اومده
‫دار و دسته ته‌هون به "یول‌جونگ" حمله کردن

11:57.178 --> 11:58.721
!‫لطفاً زود بیاین اینجا

12:00.765 --> 12:02.225
‫هونگ‌مان؟

12:02.308 --> 12:04.018
‫چی شده؟ الو؟

12:04.727 --> 12:06.854
‫الو؟ هونگ‌مان...

13:20.928 --> 13:23.431
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

13:23.455 --> 13:25.455
:::::::::(قسمت 10)::::::::

13:27.769 --> 13:28.770
‫بریم

13:29.520 --> 13:30.521
‫بریم از اینجا

13:43.326 --> 13:44.660
‫دیگه همه‌چی تموم شد

14:24.951 --> 14:26.160
‫لعنتی

14:27.870 --> 14:29.288
‫خوبی، اوپا؟

14:32.792 --> 14:34.293
‫دراز بکش

14:34.377 --> 14:35.878
‫تمام بدنت کبوده

14:35.962 --> 14:37.922
‫خدا رو شکر بدتر از این نشده

14:38.006 --> 14:39.465
‫می‌تونست خیلی بدتر باشه

14:39.549 --> 14:41.634
‫بستریت کردم، فعلاً اینجا بمون

14:41.718 --> 14:44.012
‫تصادف ماشین عوارضش بعداً معلوم میشه

14:44.095 --> 14:46.305
‫نیازی به بستری شدن نیست
‫من میرم

14:47.557 --> 14:49.100
‫-سوک‌هی
‫-چیه؟

14:49.809 --> 14:52.478
‫در این مورد به می‌یونگ چیزی نگو، باشه؟

14:52.562 --> 14:55.189
‫الان وقت نگران اون بودن نیست

14:56.399 --> 14:58.985
‫باشه، خیلی خب
‫فهمیدم، پس بستری بمون

15:13.541 --> 15:15.126
‫هی، خوبی؟

15:16.169 --> 15:18.421
‫اول سوک‌هی، بعد کی‌هونگ، حالا هم تو؟

15:18.504 --> 15:19.630
‫لازم نبود بیای

15:19.714 --> 15:21.716
‫پس نگرانم نکن

15:22.759 --> 15:26.262
‫همین الان فیلم دوربین مداربسته رو چک کردم
‫به نظر یه تصادف ساده بزن در رو نبود

15:26.346 --> 15:28.348
‫حتی پلاک کامیونه هم جعلی بود

15:28.431 --> 15:31.351
‫فیلم دوربین‌های راهنمایی رانندگی رو هم چک کردم
‫از 10 دقیقه قبلش دنبالت بوده

15:31.809 --> 15:33.728
‫عمداً بهت زده، مگه نه؟

15:36.522 --> 15:37.523
‫کار کی بوده؟

15:40.568 --> 15:42.403
‫یعنی خودت حدس می‌زنی کار کیه

15:42.945 --> 15:44.113
‫کار کانگ ته‌هون بوده؟

15:45.281 --> 15:47.867
‫بی‌خیالش شو

15:47.950 --> 15:49.660
‫به تو ربطی نداره

15:49.744 --> 15:51.913
‫چطور ربطی نداره؟

15:52.455 --> 15:53.706
!‫نزدیک بود بمیری، عوضی‌

15:56.125 --> 15:59.379
‫اگه می‌خواستن منو بکشن
‫همون‌جوری ولم نمی‌کردن برن

16:01.589 --> 16:02.590
‫بیونگ‌سو

16:03.716 --> 16:05.009
‫من استعفا دادم

16:06.427 --> 16:08.930
‫-واقعاً؟
‫-آره

16:09.430 --> 16:12.183
‫پس بیا اینو یه تصادف ساده در نظر بگیریم

16:13.643 --> 16:15.395
‫دیگه نمی‌خوام درگیر بشم

16:19.273 --> 16:20.900
‫می‌فهمی چی میگم، نه؟

16:22.443 --> 16:23.903
‫اه، هرچی، نمی‌دونم

16:26.614 --> 16:28.074
‫ممنون که اومدی

16:29.033 --> 16:30.410
‫برو دیگه، بذار استراحت کنم

16:35.289 --> 16:37.125
‫-استراحت کن
‫-خا

17:31.262 --> 17:32.972
‫دلیلش رو نمی‌پُرسم

17:38.561 --> 17:39.979
تا همین جا بسه دیگه

17:53.659 --> 17:55.787
‫(چند روز بعد)

18:05.421 --> 18:06.422
‫هیونگ‌نیم

18:11.886 --> 18:12.887
‫هوم؟

18:17.016 --> 18:18.184
‫تحت تأثیر قرار گرفتم

18:18.893 --> 18:22.230
‫دل کندن از یه گروه خلافکاری کار آسونی نیست

18:24.774 --> 18:28.778
‫خب، از این همه حساب کتاب کردن و
‫دو دلی خسته شدم

18:31.489 --> 18:32.782
‫فکر خوبیه

18:35.743 --> 18:37.078
‫از این به بعد چی‌کار کنم؟

18:38.746 --> 18:39.747
‫چی؟

18:40.289 --> 18:43.418
‫گفتی اگه اینجا کار کنم
‫شکایتی نمی‌کنی

18:44.669 --> 18:46.796
‫استخدامم کن، باید یه لقمه نون دربیارم

18:48.381 --> 18:51.175
‫جوری حرف می‌زنی انگار بهت بدهکارم

18:51.259 --> 18:53.803
‫بدهکاری دیگه

18:53.886 --> 18:55.555
‫بدهی نجات جونت رو پس بده

18:57.890 --> 19:00.226
‫ازَت کار می‌کشم، مشکلی نداری؟

19:01.269 --> 19:03.563
‫بی‌خیال، زیاد ازم کار نکش

19:03.646 --> 19:04.647
‫با من راه بیا

19:08.484 --> 19:10.903
‫-بخور، بریم سر کار
‫-باشه

19:14.449 --> 19:15.575
‫بیا اینجا

19:16.909 --> 19:18.161
‫برو اون بالا

19:36.471 --> 19:37.555
‫میشه انجامش داد؟

19:38.681 --> 19:40.141
‫آسون نیست

19:50.985 --> 19:53.613
‫اوپا، من دارم میرم کافه
‫تو چی؟

19:54.113 --> 19:56.032
‫من سر کارم، استخدام شدم

19:56.115 --> 19:57.325
‫استخدام شدی؟

19:57.950 --> 20:00.453
‫به این زودی؟ همین چند روز پیش استعفا دادی

20:01.162 --> 20:04.123
‫نمی‌تونم تا ابد بیکار بمونم
‫واسه همین دارم کار می‌کنم

20:04.207 --> 20:05.875
‫کارم درخت‌کاریه

20:06.459 --> 20:08.169
‫-درخت؟
‫-آره، درخت

20:08.795 --> 20:11.339
‫درخت‌هایی که همیشه سایه‌شون بالای سرته

20:12.882 --> 20:15.259
‫ولی اینجا خیلی درخت هست

20:15.343 --> 20:17.970
‫وای، یعنی تو الان مردی شدی که درخت می‌کاره

20:18.054 --> 20:19.597
‫نه مردی که مثل درخته

20:19.681 --> 20:22.684
‫چه باحال
‫شاعر پارک سوک‌چول که درخت می‌کاره

20:24.060 --> 20:27.230
‫ولی خب هیچ کاری آسون نیست، سخته

20:27.313 --> 20:29.190
‫ولی اصلاً خسته به نظر نمیای

20:31.943 --> 20:32.944
واقعا؟

20:33.736 --> 20:34.737
‫حق با توئه

20:35.363 --> 20:37.323
‫خسته‌کننده‌ست، ولی خیالم راحته

20:37.407 --> 20:38.616
‫چه خوب

20:38.700 --> 20:41.828
‫داشتن یه کار درست و حسابی
‫واقعاً به آدم آرامش میده

20:44.122 --> 20:45.998
‫می‌خوام یاد بگیرم و سخت کار کنم

20:46.082 --> 20:48.042
‫هی! داری از زیر کار در میری؟

20:48.626 --> 20:49.961
!‫کار نکنی از غذا خبری نیستا

20:50.044 --> 20:51.337
‫اومدم

20:51.421 --> 20:53.339
‫من باید برم، می‌خوای امروز همدیگه رو ببینیم؟

20:53.423 --> 20:54.966
‫-حتماً، زود باش، اوپا
‫-باشه

20:55.049 --> 20:56.134
‫-خداحافظ
‫-خداحافظ

21:10.648 --> 21:13.026
‫چرا چند روزه به جای خونه‌ت اینجا می‌خوابی؟

21:13.860 --> 21:14.986
‫راحته

21:15.403 --> 21:17.572
‫تو برام غذا درست می‌کنی
اونی هم لباسا رو می‌شوره

21:17.655 --> 21:20.533
‫خب پس برگرد همین‌جا زندگی کن

21:20.616 --> 21:23.286
‫نه، دوست ندارم، اونی کجاست؟

21:23.369 --> 21:25.371
‫پسرش رو برده مدرسه

21:25.455 --> 21:26.456
‫هی

21:27.999 --> 21:30.126
‫به بابات در مورد تحصیلت تو خارج گفتم

21:30.209 --> 21:31.210
‫اوه

21:32.337 --> 21:33.421
‫چی گفت؟

21:33.504 --> 21:35.506
‫بیرونه، خودت ازش بپرس

21:35.590 --> 21:37.592
‫اصلاً از کاراش سر در نمیارم

21:57.737 --> 21:59.822
‫تویی، تیک؟

22:00.448 --> 22:02.075
‫آره، سلام

22:02.158 --> 22:04.535
‫زنگ زدم

22:04.619 --> 22:06.871
‫در مورد پولی که قبلاً ازت خواسته بودم

22:06.954 --> 22:08.748
‫بهم قرضش بده

22:09.415 --> 22:12.043
‫البته که سودش رو هم میدم

22:13.669 --> 22:14.837
‫آره

22:14.921 --> 22:18.675
‫به محض اینکه آماده شد، شماره حساب رو برات پیامک می‌کنم

22:18.758 --> 22:20.635
‫می‌بینمت، خداحافظ

22:24.847 --> 22:25.848
‫بابا

22:26.516 --> 22:28.351
‫بله؟

22:41.614 --> 22:43.199
‫مامانت بهم گفت

22:44.450 --> 22:45.868
‫می‌خوای برای تحصیل بری خارج

22:46.953 --> 22:48.079
‫برو

22:48.788 --> 22:52.291
‫تا دیر نشده کاری که تو زندگی می‌خوای رو انجام بده

22:55.628 --> 22:57.672
‫اینجوری که میگی دلم می‌گیره

22:58.423 --> 23:01.551
‫خیلی راحت می‌خوای دخترت رو بفرستی آمریکا زندگی کنه

23:02.635 --> 23:04.275
‫اگه بگم نرو، گوش میدی؟

23:05.430 --> 23:06.431
‫من تو رو می‌شناسم

23:07.598 --> 23:09.809
‫تو دقیقاً مثل خودمی

23:10.643 --> 23:13.104
‫از بچگی لجباز بودی

23:13.187 --> 23:16.190
‫حتی وقتی کتک می‌خوردی هم
‫آخ نمی‌گفتی

23:17.525 --> 23:19.152
‫منم دقیقاً مثل تو بودم

23:19.235 --> 23:22.780
‫تا کاری که می‌خواستم رو انجام نمی‌دادم
راضی نمی‌شدم

23:51.225 --> 23:53.978
‫دانشگاه، شهریه و ویزا...

23:54.687 --> 23:58.983
‫چون به فکر مدرک دکترای حرفه‌ای پرستاری هستی
قصد مهاجرت داری، درسته؟

23:59.817 --> 24:02.820
‫برنامه قراردادمون فشرده‌ست
‫پس باید زودتر تصمیم بگیری

24:04.322 --> 24:05.842
‫این روزا زیاد اینجایی

24:12.121 --> 24:15.124
‫اون روز،
‫در مورد 60 به 40 گفتی

24:15.708 --> 24:16.709
‫هنوزم همونه؟

24:17.668 --> 24:19.879
‫چیزی نیست که یه شبه عوض بشه

24:22.215 --> 24:25.385
‫واقعاً اینقدر می‌خوای تو آمریکا
‫پرستار بشی؟

24:25.927 --> 24:27.220
‫واقعاً نمی‌تونی اینجا رو تحمل کنی؟

24:27.303 --> 24:30.056
‫اینطور نیست که بخوام از کار سخت اینجا فرار کنم

24:30.139 --> 24:33.976
‫می‌خوام پرستاری بخونم و به آرزوم برسم، دلیلش اینه

24:36.896 --> 24:37.980
‫تو که به هر حال قصد نداری

24:38.731 --> 24:40.274
‫با من بیای

24:40.358 --> 24:43.903
‫من می‌خوام باهات بیام
‫شرایطم اجازه نمیده

24:46.030 --> 24:48.449
‫آره، جون خودت

24:49.701 --> 24:51.452
‫ولی من واقعاً می‌خوام برم

24:51.536 --> 24:53.162
‫نمی‌خوام اینجا گیر کنم

24:54.205 --> 24:55.498
‫می‌خوام تغییر کنم

24:55.581 --> 24:57.208
‫از این به بعد یه زندگی متفاوت می‌خوام

24:58.918 --> 25:00.920
‫پس من چی؟

25:01.713 --> 25:04.465
‫مشکلی نداری یه زندگی متفاوت
‫بدون من داشته باشی؟

25:04.549 --> 25:06.300
‫لازم نیست حتماً از هم جدا بشیم

25:06.384 --> 25:09.387
‫از نظر فیزیکی کنار هم نیستیم،
‫ولی می‌تونیم در تماس باشیم

25:09.470 --> 25:12.598
‫و کی میدونه؟
‫شاید دیدم خیلی سخته و برگشتم

25:13.975 --> 25:16.477
‫اگه قراره به این راحتی برگردی
‫بهتره اصلاً نری

25:16.936 --> 25:18.271
‫و این به تو نمیاد

25:22.400 --> 25:23.401
‫سوک‌هی

25:24.944 --> 25:27.405
‫متاسفم که اینو میگم

25:29.032 --> 25:30.283
‫ولی من تازه

25:31.367 --> 25:33.077
‫و به زور دارم سر و سامون می‌گیرم

25:35.496 --> 25:38.624
‫رویاها مهمن
‫ولی نمیشه واقعیت رو نادیده گرفت

25:40.418 --> 25:41.419
‫کاری که من می‌کنم

25:42.295 --> 25:44.213
‫فقط به خاطر خودم نیست

25:45.423 --> 25:47.258
‫اگه تو بری آمریکا

25:48.718 --> 25:50.219
‫رابطه ما چی میشه؟

25:53.222 --> 25:54.223
‫خوب فکر کن

26:12.116 --> 26:13.284
‫ببخشید

26:14.077 --> 26:15.870
‫هی

26:16.871 --> 26:18.956
‫-سلام، خانم
‫-سلام

26:19.415 --> 26:20.625
‫این کیه؟

26:20.708 --> 26:22.627
‫فقط یه آشناست

26:24.003 --> 26:25.129
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

26:31.886 --> 26:33.888
‫(آرایشگاه)

26:33.971 --> 26:36.766
‫باید موهام زودتر بلند شه
‫تا ازت بخوام کوتاهشون کنی

26:38.184 --> 26:39.310
‫همین الانم خوبه

26:40.186 --> 26:41.437
‫بعداً قشنگ برات کوتاهش می‌کنم

26:41.521 --> 26:44.941
‫واقعاً؟ تمام تلاشم رو می‌کنم
‫زودتر بلند شه

26:47.193 --> 26:48.277
‫کارت چطوره؟

26:49.737 --> 26:50.738
‫بد نیست

26:51.572 --> 26:53.074
‫کاریه که قبلاً هم داشتم

26:53.908 --> 26:55.910
‫خوبه
‫چون نزدیک مدرسه پسرمه

26:56.661 --> 26:57.787
‫هوم

27:01.499 --> 27:02.583
‫پس چرا پَکَری؟

27:05.253 --> 27:08.214
‫زندگی همینه دیگه، سخت و بی‌چارگی

27:09.048 --> 27:10.133
‫چرا بی‌چارگی؟

27:12.510 --> 27:13.803
‫-بیونگ‌سو
‫-چیه؟

27:14.679 --> 27:15.763
‫پول داری؟

27:15.847 --> 27:17.223
‫پول؟ خب...

27:18.516 --> 27:20.685
‫چقدر؟ من کلی پول دارم، بگو

27:22.437 --> 27:23.604
سیصد و شصت میلیون وون داری؟

27:24.939 --> 27:26.315
‫سیصد...

27:27.942 --> 27:30.528
‫سیصد و شصت میلیون وون رو برای چی می‌خوای؟

27:31.863 --> 27:35.283
‫خونه پدر و مادرم رو گرو گذاشتم
‫و یه پولی قرض گرفتم

27:36.159 --> 27:37.493
سیصد و شصت میلیون وون

27:40.997 --> 27:41.998
‫دیوونه‌ام، نه؟

27:43.041 --> 27:46.252
‫واسه همین از خونه فرار کردم
‫ترسیده بودم

27:52.258 --> 27:55.136
‫خب، اشکالی نداره، الان که برگشتی، درسته؟

27:55.720 --> 27:57.472
‫و کار هم پیدا کردی

27:57.555 --> 28:00.641
‫می‌تونی کار کنی و کم‌کم پسش بدی
‫مشکلی نیست

28:00.725 --> 28:02.643
‫خونه پدر و مادرم به زودی به مزایده گذاشته میشه

28:02.727 --> 28:05.229
‫وقتی برای پس دادنش ندارم

28:09.692 --> 28:10.693
‫من کمکت می‌کنم

28:12.153 --> 28:14.655
‫حقوق‌هام رو پس‌انداز کردم،

28:14.739 --> 28:17.200
‫و اگه یه وام بگیرم،
‫حدوداً همون‌قدر میشه

28:17.283 --> 28:19.535
‫دیوونه شدی؟
‫چرا باید وام بگیری؟

28:19.619 --> 28:20.787
‫بی‌خیالش شو

28:20.870 --> 28:23.122
‫از روی کلافگی یه چیزی گفتم

28:23.915 --> 28:25.458
‫چرا باید رد کنی؟

28:26.167 --> 28:27.251
‫سوک‌چول دوست منه

28:27.335 --> 28:30.797
‫و از همه مهم‌تر،
‫نمی‌تونم ببینم اینجوری عذاب می‌کشی

28:34.050 --> 28:35.051
‫بیونگ‌سو

28:36.302 --> 28:38.096
‫دیگه بهم امید الکی نده

28:38.179 --> 28:40.723
‫امید الکی نیست، جدی میگم

28:40.807 --> 28:43.851
‫ولی زندگی من داغونه
‫آخه از چی من خوشت میاد؟

28:44.435 --> 28:46.896
‫من یه مادر مطلقه هستم

28:51.693 --> 28:55.113
‫برای من، تو یه مادر مطلقه نیستی

28:55.988 --> 28:57.198
‫تو خوشگل میونگ‌سانی

28:57.281 --> 28:59.367
‫تو همون دختر خوشگلی بودی
‫که خوب دعوا می‌کرد

28:59.450 --> 29:00.451
‫و هر وقت از قلدرهای محله کتک می‌خوردم

29:00.535 --> 29:03.037
‫میومدی نجاتم می‌دادی

29:04.580 --> 29:08.710
‫حتی الانم که نگاهت می‌کنم
‫مثل یه دختر دبیرستانی هستی

29:09.752 --> 29:13.047
‫یه زمانی دختر دبیرستانی بودی
‫که منو نجات می‌داد

29:13.506 --> 29:14.507
‫ولی الان

29:16.175 --> 29:18.636
‫یه دختر دبیرستانی هستی
‫که حس می‌کنم باید نجاتش بدم

29:21.889 --> 29:23.516
‫برای این حرفا دیگه پیر شدم

29:24.684 --> 29:27.270
‫نگران نباش، باید یه راهی باشه

29:30.064 --> 29:31.733
‫لبخند بزن

29:42.952 --> 29:43.953
‫رئیس

29:44.871 --> 29:46.414
‫وقتشه که تصمیم بگیریم

29:47.749 --> 29:51.753
‫زمان داره می‌گذره و هیچ کاری نکردیم
‫بچه‌ها خیلی شاکی‌ان

29:51.836 --> 29:54.297
‫بعد از اینکه کتک خوردن
‫شاکی هم هستن؟

29:56.299 --> 29:57.300
‫رئیس

29:58.009 --> 29:59.427
‫باید انتقام بگیریم

29:59.510 --> 30:03.389
‫مطمئن باشین بچه‌ها رو جمع می‌کنم
‫و دار و دسته ته‌هون رو نابود می‌کنم

30:03.473 --> 30:04.682
‫این کار رو به من بسپارین

30:05.266 --> 30:07.018
‫نباید بذاریم اینجوری تموم بشه

30:07.101 --> 30:09.020
‫به خاطر اسم بزرگ صنایع میونگ‌سان

30:09.103 --> 30:10.104
‫نکن

30:13.232 --> 30:14.275
‫بی‌فایده‌ست

30:18.654 --> 30:22.158
‫پادشاهی بود
‫که هرچی می‌خواست داشت

30:23.701 --> 30:25.953
‫وقتی مرگش نزدیک شد، گفت

30:27.038 --> 30:30.041
‫"بطالت اباطیل"

30:31.667 --> 30:33.294
...‫"همه‌چیز

30:34.462 --> 30:36.422
"‫پوچه

30:37.965 --> 30:38.966
‫ببخشید؟

30:40.927 --> 30:43.054
‫تا وقتی من دستور ندادم
‫هیچ حرکتی نکنین

30:46.182 --> 30:47.183
‫به هر حال

30:47.892 --> 30:50.728
‫سعی می‌کنم خودم حلش کنم

30:52.772 --> 30:54.107
‫استراحت کنین

31:00.530 --> 31:03.282
‫زیر لب چی وِروِر می‌کنه؟
‫خرفت شده؟

31:04.575 --> 31:06.285
‫ترسیده یا چی؟

31:07.078 --> 31:08.329
‫یونگ‌گی، دنبالم بیا

31:11.541 --> 31:13.209
‫-در رو ببند
‫-چشم، قربان

31:14.460 --> 31:15.461
‫یونگ‌گی

31:18.840 --> 31:21.068
‫رئیس چانگ‌سو اعصابش به هم ریخته

31:21.092 --> 31:22.510
‫اوه سانگ‌یول داره شلوغش می‌کنه

31:22.593 --> 31:24.595
‫که بچه‌ها رو جمع کنه
‫و همین الان به گروه شما حمله کنه

31:26.431 --> 31:29.475
‫سانگ‌یول خیلی باحاله

31:30.601 --> 31:31.602
‫سوک‌چول چی؟

31:33.021 --> 31:36.232
‫اوه سانگ‌یول از استعفاش
‫خیلی ناراحته

31:36.816 --> 31:38.943
‫احتمالاً
‫نمی‌تونه به راحتی بره

31:42.030 --> 31:44.741
‫کارت خوب بود، اینم برای تو

31:47.618 --> 31:50.955
‫مثل همیشه ممنونم، هیونگ‌نیم
‫در تماس می‌مونیم

31:51.039 --> 31:52.040
‫باشه

31:56.500 --> 32:03.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

32:09.432 --> 32:12.518
‫هیونگ‌نیم، چرا اینقدر با پارک سوک‌چول
‫راه میاین؟

32:13.394 --> 32:15.938
‫بهتر نیست کارش رو یه سره کنیم؟

32:16.022 --> 32:17.982
‫اون استعفا داد

32:18.066 --> 32:20.151
‫نیازی نیست دستمون به خون آلوده بشه

32:21.027 --> 32:22.445
‫پس کارمون باهاش تموم شده؟

32:24.822 --> 32:25.823
‫مطمئن نیستم

32:27.992 --> 32:30.119
‫فکر نمی‌کنم این به من بستگی داشته باشه

32:51.432 --> 32:53.101
‫تو خیلی شبیه درختی

32:53.851 --> 32:54.852
‫گوش کن

32:56.062 --> 32:59.065
‫وقتی به این محله برگشتم

32:59.148 --> 33:02.985
‫دیدم تو مثل یه درخت محکم
‫اینجا موندی

33:03.069 --> 33:07.156
‫و همیشه مثل یه درخت
‫چیزای خوب بهم میدی

33:07.782 --> 33:11.202
‫هر وقت به جایی برای استراحت یا قایم شدن نیاز دارم

33:11.744 --> 33:14.288
‫تو مثل یه درخت، سایه‌ت رو در اختیارم می‌ذاری

33:16.708 --> 33:17.959
‫واسه همین، تو مثل درختی

33:18.710 --> 33:20.044
‫ممنونم

33:22.338 --> 33:23.423
‫ای بابا

33:27.010 --> 33:28.761
‫سفارشتون آماده‌ست، ممنون

33:37.228 --> 33:38.396
‫الو؟

33:39.439 --> 33:40.440
‫بله

33:42.900 --> 33:43.901
‫بله

33:45.153 --> 33:46.404
‫باشه

33:46.487 --> 33:48.531
‫باشه، خداحافظ

34:11.554 --> 34:15.099
‫دل‌درد شدیدی داشت،
‫ولی بهتر شده

34:15.183 --> 34:18.269
‫یکم پیش، تب بالایی هم داشت

34:18.353 --> 34:20.229
‫اگه حالش بدتر شد بهتون خبر میدم

34:20.313 --> 34:22.899
‫بهتره ببرینش یه بیمارستان بزرگ
‫معاینه‌ش کنن

34:23.316 --> 34:24.317
‫متوجهم

34:30.990 --> 34:32.825
‫چی شده، مامان؟

34:32.909 --> 34:35.078
‫می‌خوای بالا بیاری؟

34:35.161 --> 34:36.829
‫-خانم
‫-چیه؟

34:37.330 --> 34:39.665
‫مامان، باید نفس بکشی

34:39.749 --> 34:41.542
‫یالا، مامان

34:41.626 --> 34:43.127
‫-اگه درد داری سرتو تکون بده
‫-چی شده؟

34:43.211 --> 34:45.451
‫-نمی‌تونی نفس بکشی؟
‫-چه خبره؟

34:45.588 --> 34:47.715
‫مامان، باید نفس بکشی

34:47.799 --> 34:48.800
‫اول زنگ بزن آمبولانس

34:49.300 --> 34:51.552
‫-یالا، مامان
‫-چی‌کار می‌کنی؟ زنگ بزن آمبولانس!

34:52.136 --> 34:53.137
‫باشه

34:53.846 --> 34:55.682
‫مامان، نفس بکش، اگه درد داری سرتو تکون بده

34:55.765 --> 34:57.934
‫نه؟ باید نفس بکشی

35:02.939 --> 35:05.233
‫(اورژانس)

35:20.123 --> 35:22.750
‫علائم حیاتی‌ش رو چک کنید
‫و 5 لیتر اکسیژن بهش وصل کنید

35:24.085 --> 35:25.920
‫-شما همراهش هستین؟
‫-بله

35:26.004 --> 35:27.964
‫بیماری زمینه‌ای دارن؟

35:28.047 --> 35:31.384
‫زوال عقل دارن
‫و چند روزه سرما خوردن

35:31.467 --> 35:32.468
‫درسته؟

35:33.594 --> 35:34.595
‫بله

35:34.679 --> 35:36.681
‫لطفاً اول بیمار رو پذیرش کنید، خانم

35:45.273 --> 35:48.109
‫خوب میشه، نگران نباش

35:51.112 --> 35:52.113
‫مشکلی نیست

35:54.073 --> 35:55.074
‫خوب میشه

35:58.244 --> 36:00.788
‫-می‌یونگ
‫-اوه، اومدی

36:00.872 --> 36:04.083
‫وضعیت مادرت پایدار شده
نگران نباش

36:04.167 --> 36:07.211
‫استفراغ شدید باعث شده
‫غذا بپره تو مجرای تنفسیش

36:07.295 --> 36:09.255
‫می‌خوایم چک کنیم
‫ببینیم ریه‌هاش سالمه یا نه

36:09.339 --> 36:11.674
‫-خوب میشه
‫-ممنون

36:11.758 --> 36:13.343
‫لطفاً خوب ازش مراقبت کنین

36:14.052 --> 36:15.136
‫صبر کن

36:16.512 --> 36:17.972
‫صبر کن، سوک‌هی؟

36:21.267 --> 36:22.268
‫ته‌هون اوپا، درسته؟

36:24.312 --> 36:25.480
‫اوه، تو اینجا کار می‌کنی؟

36:26.856 --> 36:28.399
‫-چطوری؟
‫-خوبم

36:28.941 --> 36:30.485
‫به هر حال، تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

36:31.152 --> 36:32.153
‫من؟

36:35.365 --> 36:36.574
‫من و می‌یونگ

36:37.492 --> 36:39.243
‫همدیگه رو می‌شناسیم

36:44.916 --> 36:45.917
‫بریم، سوک‌هی

36:46.000 --> 36:48.294
‫-کمکم کن مامانم رو پذیرش کنم
‫-اوه، باشه

36:49.003 --> 36:50.004
‫بریم

36:50.088 --> 36:51.381
‫اوپا، بعداً می‌بینمت

36:53.800 --> 36:55.069
‫حتماً خیلی جا خوردی

36:55.093 --> 36:57.428
‫-خوبی؟
‫-خوبم

36:57.512 --> 36:58.846
‫-ممنون
‫-خواهش می‌کنم

37:03.685 --> 37:06.020
‫(بخش 22، ایستگاه پرستاری)

37:06.688 --> 37:07.956
‫ذات‌الریه آسپیراسیونه

37:07.980 --> 37:10.316
‫برای بیمار مبتلا به زوال عقل که

37:10.400 --> 37:11.693
‫مشکل بلع داره، علامت خطرناکیه

37:11.776 --> 37:15.071
‫و در مورد دل‌دردشون،
‫به نظر می‌رسه التهاب حاد کیسه صفرا باشه

37:15.154 --> 37:19.617
‫عمل فوری بهترین گزینه‌ست
‫ولی وضعیت جسمانی خوبی ندارن

37:19.701 --> 37:23.037
‫وقتی وضعیتشون پایدار شد
‫در این مورد تصمیم می‌گیریم

37:23.871 --> 37:24.914
‫باشه، ممنون

37:31.170 --> 37:33.631
‫خوب میشه، بیا صبر کنیم ببینیم چی میشه

37:36.467 --> 37:38.177
‫نمی‌دونم چرا این اتفاقا هی میاُفته

37:38.761 --> 37:41.139
‫دفعه قبل داداشم بود، حالا هم مادر تو

37:41.848 --> 37:43.933
‫داداشت؟ مگه چی شده؟

37:47.437 --> 37:48.730
‫چند روز پیش،

37:48.813 --> 37:51.024
‫تصادف کرد و اومد اورژانس

37:51.691 --> 37:53.818
‫-چی؟
‫-آسیب جدی‌ای نبود

37:54.861 --> 37:55.945
‫ولی...

37:58.239 --> 37:59.240
‫ولی چی؟

38:00.950 --> 38:02.744
‫بیونگ‌سو نگران بود

38:02.827 --> 38:06.914
‫فکر می‌کنه یه تصادف ساده نبوده
‫و عمدی بوده

38:08.583 --> 38:09.584
‫هنوز مطمئن نیستیم

38:09.667 --> 38:12.086
‫پلیس مشکوکه
‫که تصادف بزن در رو بوده

38:14.047 --> 38:15.423
‫شایدم فقط یه تصادف بوده

38:25.016 --> 38:26.017
‫می‌یونگ

38:28.144 --> 38:31.022
‫-صورت‌حساب کامل پرداخت شده، درسته؟
‫-بله، همه‌ش حساب شده

38:39.489 --> 38:41.574
‫صبر کن، باید باهات حرف بزنم

38:42.283 --> 38:43.534
‫اوه، چیزی لازم داری؟

38:44.619 --> 38:45.912
‫کار توئه؟

38:46.746 --> 38:47.747
‫ببخشید؟

38:48.331 --> 38:51.459
‫تصادف سوک‌چول
‫زیر سر توئه؟

38:54.504 --> 38:55.588
‫خب...

38:57.507 --> 38:59.884
‫مطمئن نیستم الان لازم باشه در موردش حرف بزنیم

39:01.219 --> 39:02.220
‫ولی آره

39:03.346 --> 39:04.347
‫زیر سر منه

39:06.808 --> 39:09.143
‫بد برداشت نکن، به خاطر تو نیست

39:09.227 --> 39:10.228
…‫فقط

39:11.437 --> 39:14.440
‫بین من و سوک‌چوله

39:15.733 --> 39:16.734
…‫چرا

39:19.070 --> 39:20.905
‫آخه چرا باید تا این حد پیش بری؟

39:22.407 --> 39:23.408
‫نمی‌دونم

39:25.201 --> 39:26.452
‫خودم هم نمی‌فهمم

39:28.454 --> 39:30.456
‫چرا دارم اینقدر باهاش کشش میدم

39:32.625 --> 39:34.085
‫شاید من یه حسی...

39:36.671 --> 39:37.839
‫بهت دارم

39:40.008 --> 39:41.634
‫-اصلاً می‌فهمی چی...
‫-می‌یونگ

39:44.595 --> 39:46.806
‫تو به کسی احتیاج داری که بتونه حمایتت کنه

39:47.598 --> 39:49.308
‫می‌فهمی چی میگم؟

39:50.393 --> 39:51.561
‫ولش کن

39:52.353 --> 39:54.105
‫بهش نچسب، ولش کن

39:56.524 --> 39:57.900
‫اگه نکنم چی؟

40:01.487 --> 40:03.072
‫اون‌وقت همه‌چی به هم می‌ریزه

40:04.824 --> 40:07.660
‫تو از من کینه به دل می‌گیری، منم پشیمون میشم

40:07.744 --> 40:08.745
‫فقط...

40:10.204 --> 40:11.497
‫همه‌چی همین‌جوری تموم میشه

40:15.918 --> 40:16.919
‫ازش جدا شو...

40:18.338 --> 40:19.339
‫از سوک‌چول

40:21.215 --> 40:24.177
‫اون‌وقت حداقل
‫به خاطر من آسیب نمی‌بینه

40:28.056 --> 40:29.057
‫قول میدم

41:04.008 --> 41:05.593
‫(آدم‌های بی‌خیال)

41:07.637 --> 41:08.638
‫الو؟

41:08.721 --> 41:11.349
‫-وقت داری حرف بزنیم؟
‫-آره، بگو

41:11.432 --> 41:13.518
‫می‌یونگ امروز به خاطر مادرش

41:13.601 --> 41:15.770
‫اومد اورژانس

41:17.105 --> 41:18.106
‫جدی؟

41:18.815 --> 41:20.024
‫حالش بده؟

41:20.108 --> 41:22.652
‫آره، چند روز ذات‌الریه داشت
‫بعد اومد

41:22.735 --> 41:24.821
‫ای بابا، که اینطور

41:27.782 --> 41:30.243
‫ببین، یه وقت بد برداشت نکنی، باشه؟

41:30.827 --> 41:31.828
‫باشه

41:31.911 --> 41:34.664
‫می‌یونگ با ته‌هون اوپا اومده بود

41:39.335 --> 41:41.087
‫-کانگ ته‌هون؟
‫-آره

41:41.170 --> 41:43.506
‫حس خوبی بهش نداشتم

41:43.589 --> 41:45.758
‫به نظر نمی‌رسید فقط
‫آشنای ساده باشن

41:45.842 --> 41:49.178
‫معلوم شد
‫حتی صورت‌حساب بیمارستان رو هم اون داده

41:52.390 --> 41:54.475
‫-باشه
‫-اوپا

42:01.983 --> 42:03.818
‫امیدوارم کار اشتباهی نکرده باشم

42:19.333 --> 42:20.533
‫حالت چطوره؟

42:22.962 --> 42:24.630
‫باید کارت رو تموم می‌کردی

42:25.131 --> 42:27.133
‫هیونگ

42:27.967 --> 42:29.761
‫از می‌یونگ دور بمون

42:29.844 --> 42:32.430
‫من فقط جایی بودم که تو نبودی

42:32.513 --> 42:33.806
‫من فقط کاری رو کردم

42:35.099 --> 42:36.434
‫که تو نمی‌تونستی براش بکنی

42:40.646 --> 42:43.149
‫هیچ کاری نکن

43:08.257 --> 43:09.258
‫می‌یونگ

43:10.134 --> 43:11.135
‫ولش کن

43:11.844 --> 43:13.638
‫بهش نچسب، ولش کن

43:14.764 --> 43:16.265
‫اگه نکنم چی؟

43:17.266 --> 43:18.935
‫اون‌وقت همه‌چی به هم می‌ریزه

43:19.894 --> 43:22.855
‫تو از من کینه به دل می‌گیری، منم پشیمون میشم

43:22.939 --> 43:24.273
‫فقط...

43:25.191 --> 43:26.526
‫همه‌چی همین‌جوری تموم میشه

43:32.073 --> 43:33.408
‫می‌یونگ

43:33.491 --> 43:34.701
اوپا؟

43:42.208 --> 43:45.294
‫(یون هه‌سوک، 55 ساله، زن)

43:52.301 --> 43:55.013
‫من می‌مونم تا تو بری یه هوایی بخوری

43:59.600 --> 44:02.603
‫حتماً برای مادرت سخته،
‫ولی برای تو هم همین‌طور

44:20.204 --> 44:22.457
‫برو تو، خودم می‌تونم برم

44:25.585 --> 44:27.795
‫-اوپا
‫-بله؟

44:29.297 --> 44:30.882
‫خوبی؟

44:31.674 --> 44:33.551
‫من؟

44:34.177 --> 44:36.304
‫معلومه که خوبم، چرا می‌پرسی؟

44:39.223 --> 44:41.351
‫هیچی، مواظب خودت باش

44:43.061 --> 44:44.979
‫باشه، قوی باش

44:48.191 --> 44:49.192
‫خداحافظ

44:53.404 --> 44:55.948
‫درها بسته می‌شوند

45:36.989 --> 45:39.367
‫بابا

45:39.450 --> 45:42.078
‫چی‌کار می‌کنی؟
‫تو دیگه بزرگ شدی

45:42.662 --> 45:44.706
‫حتماً خیلی بهت سخت می‌گذره

46:04.976 --> 46:08.813
‫(بانک گومیونگ)

46:27.915 --> 46:29.417
‫مادرت چطوره؟

46:38.718 --> 46:41.971
جواب زنگم رو ندادی
‫اینو خوندی زنگ بزن

47:24.472 --> 47:26.015
‫پشیمون نیستم

47:26.933 --> 47:28.184
‫تو آسیب دیدی

47:29.435 --> 47:30.728
‫اونا دلت رو شکستن

47:32.647 --> 47:34.649
‫اگه کسی دوباره بخواد اذیتت کنه،

47:35.566 --> 47:36.859
‫منم همین کار رو می‌کنم

47:51.624 --> 47:53.543
‫از سوک‌چول جدا شو

47:54.585 --> 47:57.547
‫اون‌وقت حداقل
‫به خاطر من آسیب نمی‌بینه

48:00.466 --> 48:01.467
‫قول میدم

48:33.666 --> 48:35.209
(‫اینو خوندی زنگ بزن)

49:15.625 --> 49:16.834
‫خداحافظ

49:22.757 --> 49:24.258
‫-سلام
‫-سلام

49:24.342 --> 49:25.551
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

49:25.635 --> 49:27.762
‫اومدم حساب پس‌انداز اقساطی‌م رو ببندم

49:27.845 --> 49:30.014
‫-متوجهم، کارت شناسایی‌تون لطفاً
‫-باشه

49:33.309 --> 49:35.019
‫یه لحظه لطفاً

49:37.313 --> 49:39.524
‫خانم پارک سوک‌هی

49:40.775 --> 49:43.361
‫مطمئنین می‌خواین ببندینش؟

49:43.444 --> 49:47.740
‫مبلغش با سود بعد از 10 ماه
‫میشه 100 میلیون وون

49:47.824 --> 49:50.243
‫خب، بازم می‌خوام این کار رو بکنم

49:50.326 --> 49:52.870
‫متوجهم، حتماً، براتون می‌بندمش

49:52.954 --> 49:54.080
‫ممنون

50:09.762 --> 50:10.922
‫رئیس بیمارستان)
(‫دکتر نام جونو

50:18.312 --> 50:19.439
‫سلام، دکتر جانگ

50:19.522 --> 50:21.899
‫زیاد منتظر موندین؟

50:21.983 --> 50:23.735
‫نه، قربان، تازه رسیدم

50:25.111 --> 50:26.279
‫دخترم بهم گفت

50:27.030 --> 50:29.240
‫که شما دوست‌دختر دارین

50:30.700 --> 50:32.910
‫خب، راستش...

50:32.994 --> 50:35.913
‫-بله، دارم، متاسفم
‫-چیزی نیست که بخوای براش متاسف باشی

50:36.581 --> 50:38.875
‫اونقدر آدم حسابی هستی که دوست‌دختر داشته باشی

50:38.958 --> 50:41.878
‫-مشکلی نیست
‫-ممنون که درک می‌کنین

50:42.754 --> 50:44.964
‫خب، خانواده دوست‌دخترت چطورن؟

50:45.631 --> 50:46.632
‫ببخشید؟

50:46.716 --> 50:48.968
‫می‌تونن کمکت کنن؟

50:50.720 --> 50:52.597
‫اگه نه، محترمانه ازش جدا شو

50:52.680 --> 50:56.434
‫این نصیحت من به توئه
‫به عنوان کسی که تجربه بیشتری تو زندگی داره

50:56.517 --> 50:58.311
‫حالا که حرفش شد،

50:58.394 --> 51:00.938
‫من و تو تو این بیمارستان
‫کلی کار داریم

51:01.606 --> 51:03.566
‫وقتی دانشیار شدی،

51:03.649 --> 51:05.610
‫حمایتت می‌کنم
‫که استاد تمام بشی

51:06.652 --> 51:08.071
‫دیگه فکر کردن داره؟

51:08.654 --> 51:11.074
‫یه مرد نباید خودش رو درگیر یه رابطه دو روزه کنه،

51:11.157 --> 51:12.909
‫وگرنه نمی‌تونه کار بزرگی انجام بده

51:34.681 --> 51:35.890
‫پایین‌تر!

51:35.973 --> 51:36.974
‫پایین‌تر

51:37.850 --> 51:38.851
‫ادامه بده!

51:39.227 --> 51:40.228
‫ادامه بده!

51:42.563 --> 51:43.564
‫پایین‌تر!

51:43.648 --> 51:44.691
‫حالا، وایسا!

51:45.149 --> 51:47.360
‫خیلی خب، حالا، ببرش بالا!

51:56.077 --> 51:57.137
‫-بذار ببینم
‫-باشه

51:58.871 --> 52:00.790
‫وای، چه خاکی

52:00.873 --> 52:03.251
‫حرکت کن! با احتیاط برو

52:04.001 --> 52:05.336
‫اونایی که سر راهن، برن کنار

52:05.420 --> 52:06.629
‫خطرناکه

52:08.464 --> 52:10.675
جواب زنگم رو ندادی)
‫(اینو خوندی زنگ بزن

52:16.055 --> 52:17.724
‫خسته نباشی

52:17.807 --> 52:18.850
‫تو هم همین‌طور

52:18.933 --> 52:21.352
‫زنم نودل درست کرده
‫قبل از اینکه بری یه چیزی بخور

52:21.436 --> 52:23.938
‫نه، من امروز دیگه میرم

52:24.022 --> 52:25.189
‫یه کاری دارم

52:25.732 --> 52:26.733
‫می‌بینمت

52:27.817 --> 52:29.277
‫-خسته نباشی
‫-تو هم همین‌طور

52:33.906 --> 52:34.907
‫مامان

52:37.035 --> 52:38.661
‫خیلی دلم براش تنگ میشه، نه؟

52:41.164 --> 52:43.916
‫احتمالاً دیگه هیچ‌وقت
‫چشممون به هم نمیاُفته، نه؟

52:45.209 --> 52:48.129
‫خیلی سخت میشه

52:49.922 --> 52:52.842
‫نمی‌دونم چی‌کار کنم، مامان

53:53.736 --> 53:56.280
‫(سوک‌چول)

55:02.638 --> 55:03.639
‫می‌یونگ

55:04.849 --> 55:06.059
‫می‌یونگ

55:50.853 --> 55:53.564
‫(مدیرعامل کانگ ته‌هون)

56:05.702 --> 56:06.703
‫الو؟

56:11.332 --> 56:12.333
‫که اینطور

56:14.127 --> 56:16.212
‫به قولی که دادم عمل می‌کنم

56:44.032 --> 56:45.241
‫می‌یونگ

56:45.825 --> 56:46.993
‫اوپا

56:47.076 --> 56:48.161
‫ای بابا

56:48.244 --> 56:50.788
‫چی شده؟
‫حتی جواب تلفنت رو هم ندادی

56:51.414 --> 56:52.415
‫کجایی؟

56:53.416 --> 56:54.917
‫پیش مامانم تو بیمارستانم

56:55.918 --> 56:56.919
‫اوه

56:57.462 --> 56:58.463
‫که اینطور

57:00.715 --> 57:02.633
‫نگران شدم
‫چون بهت دسترسی نداشتم

57:05.136 --> 57:06.929
‫به زودی عمل میشه

57:07.638 --> 57:08.806
‫نگران نباش

57:10.933 --> 57:12.435
‫می‌دونم خیلی اذیت شدی

57:13.603 --> 57:14.937
‫حتماً بهت سخت می‌گذره

57:17.774 --> 57:18.775
‫متاسفم

57:18.858 --> 57:21.194
‫نباش، مادرت مریضه

57:21.277 --> 57:22.487
‫اشکالی نداره، خودتو اذیت نکن

57:28.951 --> 57:30.370
‫می‌تونیم یه لحظه همدیگه رو ببینیم؟

57:30.912 --> 57:33.414
‫می‌خوای؟
‫پس من الان میام بیمارستان

57:34.457 --> 57:35.875
‫نه، خب...

57:36.876 --> 57:39.003
‫بیا تو پارکی که همیشه می‌ریم همو ببینیم

57:39.879 --> 57:40.880
‫حتماً

57:40.963 --> 57:42.965
‫باشه، اونجا می‌بینمت

58:10.410 --> 58:11.411
‫می‌یونگ

58:17.333 --> 58:19.711
‫وای، تو این چند روز
‫چقدر شکسته شدی

58:21.963 --> 58:22.964
‫غذا خوردی؟

58:23.589 --> 58:26.509
‫این روزا به زور غذا می‌خوری، نه؟
‫بیا اول بریم یه چیزی بخوریم

58:32.140 --> 58:33.766
‫چی شده؟ گرسنه نیستی؟

58:36.310 --> 58:37.812
‫یه چیزی می‌خوام بهت بگم

58:38.980 --> 58:40.023
‫بگو

58:45.528 --> 58:47.864
‫می‌خوام از هم جدا شیم

58:49.500 --> 59:38.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

59:39.332 --> 59:40.458
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

59:41.250 --> 59:42.410
‫حتماً باید این کار رو بکنی؟

59:45.797 --> 59:47.048
‫تقصیر منه

59:47.131 --> 59:49.550
‫این وضعیتی که دارم
‫برام خیلی سنگینه

59:51.511 --> 59:55.723
‫حواست به خودت باشه
‫وعده‌های غذاییت رو جا ننداز و مریض نشو

59:56.599 --> 59:58.351
‫از می‌یونگ خوشت میاد؟

59:58.935 --> 59:59.936
‫نمی‌تونم؟

01:00:00.019 --> 01:00:03.481
‫واقعاً می‌خوای به خاطر یه زن منو بکشی؟

01:00:03.564 --> 01:00:05.692
‫وضعیت مادرت
‫وخیمه

01:00:05.775 --> 01:00:07.175
‫داره عمل اورژانسی میشه

01:00:08.736 --> 01:00:10.697
‫لطفاً برین بیمارستان میونگ‌سان

01:00:14.242 --> 01:00:15.952
…‫نه

01:00:16.536 --> 01:00:17.870
‫مامان، نه

01:00:18.913 --> 01:00:22.500
‫مطمئن باش هر سال برات
‫مراسم یادبود می‌گیرم

01:00:23.042 --> 01:00:24.043
‫برو بمیر

01:00:25.044 --> 01:00:27.005
‫ممکنه آسیب ببینی، سوک‌چول

01:00:29.132 --> 01:00:30.812
‫سانگ‌یول می‌خواد
‫تو رو بیاره پیش خودش

01:00:31.509 --> 01:00:34.012
‫واقعاً می‌خوای استعفا بدی؟

01:00:35.430 --> 01:00:37.849
‫اگه حرفت رو پس بگیری

01:00:38.433 --> 01:00:41.477
‫بی‌سر و صدا نادیده‌ش می‌گیرم

01:00:44.689 --> 01:00:46.357
‫بالاخره، می‌دونستم اینجوری میشه

01:00:47.066 --> 01:00:48.276
‫می‌دونستم دو دل میشم

01:00:49.736 --> 01:00:51.612
‫و آخرش اینجوری میشه
