WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:39.146 --> 00:43.096
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

00:44.282 --> 00:45.152
این سریال کاملاً داستانی
،است و همه‌ی شخصیت‌ها

00:45.177 --> 00:46.286
مکان‌ها، سازمان‌ها، شرایط و
اتفاقات آن ساخته‌ی ذهن نویسنده‌اند

00:46.311 --> 00:47.685
بازیگران کودک و حیوانات با
رضایت و حضور سرپرستانشان و

00:47.710 --> 00:48.765
در محیطی کاملاً ایمن فیلم‌برداری شده‌اند

00:59.680 --> 01:01.181
خودت هرچه زودتر
،قضیه اون موش کثیفو

01:04.101 --> 01:05.352
بی‌سروصدا حل کن، کانگ ته‌هیون

01:20.701 --> 01:22.327
زیادی کشش نده

01:23.662 --> 01:24.788
...تا فردا ذهنتو مرتب کن و

01:27.124 --> 01:28.125
تصمیمتو بگیر

01:56.778 --> 02:01.408
♪...از این آهنگی که♪

02:01.491 --> 02:05.329
♪هر شب بهش گوش می‌کنم♪

02:05.412 --> 02:08.540
♪به عنوان یه بهانه استفاده می‌کنم♪

02:08.999 --> 02:15.797
♪تا دلتنگیم رو بهت ابراز کنم♪

02:16.423 --> 02:20.052
♪ولی این آهنگ داره♪

02:20.677 --> 02:25.682
♪بخشی از وجودم ‌رو با خودش می‌بره♪

02:26.266 --> 02:28.477
بله، رئیس-
اسمش کانگ می‌یونگه؟-

02:28.560 --> 02:30.145
بله، خودشه

02:30.229 --> 02:31.772
اون داره بازخورد‌های خیلی خوبی می‌گیره

02:32.397 --> 02:34.691
،همونطور که خودتونم گفتین
...یه نکته تاثیرگذاری درباره اون وجود داره

02:34.775 --> 02:36.652
♪...صرف نظر از اینکه زمان پشیمانی‌رو♪

02:41.949 --> 02:44.326
♪از دست دادم♪

02:49.373 --> 02:52.167
♪...خاطراتی که♪

02:52.251 --> 02:55.462
♪فکر می‌کردم فراموششون کردم♪

02:55.546 --> 02:57.297
♪...کاملا واضح♪

03:23.156 --> 03:25.409
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

03:25.434 --> 03:27.778
:::::::::(قسمت 5)::::::::

03:33.208 --> 03:34.251
می‌یونگ

03:34.334 --> 03:36.211
کارت عالی بود، آفرین

03:36.295 --> 03:38.839
یکمی بیشتر وقت داری، مگه نه؟
امروز بیشتر برامون بخون

03:38.922 --> 03:40.799
فکر می‌کردم آخرین اجرا هم تموم شده

03:41.633 --> 03:44.011
اون مال یجای دیگه‌اس، نه اینجا

03:44.720 --> 03:46.471
یجای دیگه؟-
اوهوم-

03:48.432 --> 03:51.810
یالا، فقط بیا و چندتا آهنگم اینجا بخون

03:51.894 --> 03:52.895
نمی‌خوام

03:52.978 --> 03:55.731
،این حتی جز قرارداد هم نیست
پس دلیلی برای انجامش ندارم

03:55.814 --> 03:58.192
داری کلافه‌ام می‌کنی

03:58.275 --> 04:02.196
رئیس کانگ ته‌هون
پسرعموی بزرگتر مالک اینجاست

04:02.279 --> 04:04.573
روش سرمایه‌گذاری هم کرده

04:04.656 --> 04:06.408
عملا مالکه

04:06.491 --> 04:07.784
خدای من

04:08.702 --> 04:12.122
لجبازی‌رو بذار کنار، وگرنه
دیگه نمی‌تونی اینجا بخونی

04:13.373 --> 04:16.001
لگد به بختت نزن، فقط
برو تو و انجامش بده

04:16.084 --> 04:19.087
فقط یه آهنگ، باشه؟

04:19.171 --> 04:20.339
بخاطر من، لطفا

04:26.136 --> 04:28.472
واو، فقط واو

04:29.598 --> 04:30.641
خوش اومدی

04:31.183 --> 04:33.227
،از آشنایی باهات خوشبختم
من کانگ ته‌هون هستم

04:34.603 --> 04:35.687
سلام کن

04:36.271 --> 04:37.272
بله

04:37.814 --> 04:38.815
سلام

04:40.317 --> 04:41.318
حتما عجیب بنظر میاد

04:41.401 --> 04:43.612
برای حفظ ادب خواستم که همراهیت کنم

04:43.695 --> 04:46.532
من واقعا خیلی تحت تاثیر
اجراهات قرار گرفتم

04:47.157 --> 04:48.158
بشین

04:48.659 --> 04:50.369
اینجوری راحت‌ترم

04:51.703 --> 04:52.955
من آدم بدی نیستم

04:53.038 --> 04:54.414
،یکی از طرفدارهاتم

04:54.498 --> 04:55.749
و یکی از دنبال کننده‌های کانالت

04:56.792 --> 04:58.252
اسمش اتاق آواز کوچکه، نه؟

04:59.002 --> 05:01.922
،من ویدیوهاتو لایک کردم، کامتم گذاشتم
حتی نوتیفیکیشنمم روشن کردم

05:04.675 --> 05:05.676
بشین

05:05.759 --> 05:07.302
بشین، بشین

05:25.070 --> 05:26.989
...احیانا خاندان مدیچی

05:28.657 --> 05:30.075
ایتالیایی‌رو می‌شناسی؟

05:30.534 --> 05:33.453
اونها یه خانواده خیلی ثروتمندن

05:33.537 --> 05:36.707
اونها سرمایه‌گذاری‌های زیادی روی
،هنرمندانی مثل میکل‌آنژ می‌کنن

05:36.790 --> 05:37.875
خودت می‌دونی دیگه

05:39.001 --> 05:40.002
...و

05:40.961 --> 05:43.130
حتی روی هنرمندان معروف
...دیگه‌ای که می‌شناسیم

05:44.464 --> 05:46.300
مثل میکل‌آنژ معروفن، بگذریم

05:46.758 --> 05:48.510
اونها سرمایه‌گذاری‌های زیادی روی چنین افرادی کردن

05:48.594 --> 05:51.889
این شد که اون دوران رو رقم زدن، می‌دونی
همون عصر طلایی معروف

05:53.056 --> 05:54.057
...رنس

05:55.017 --> 05:56.018
...رن

05:57.644 --> 06:00.480
رنسانس-
رنسانس-

06:00.564 --> 06:03.692
می‌بینی، مردم میگن برای
،هنرمند خوب بودن، باید فقیر باشی

06:03.775 --> 06:04.776
ولی من مخالفم

06:04.860 --> 06:07.446
"هنر بدون پول زنده نمیمونه"

06:07.529 --> 06:08.864
،پیرو این عقیده

06:09.948 --> 06:11.783
من اینجارو ساختم، نیل‌بانا

06:11.867 --> 06:16.413
،ولی نتونست به ایده‌آلی که می‌خواستم برسه
چون خواننده‌هاش خیلی ضعیف‌تر از انتظارات بودن

06:16.497 --> 06:17.748
،ولی بعد

06:18.999 --> 06:21.210
،صدای آواز تو منو متوقف کرد

06:22.419 --> 06:23.754
وادارم کرد که سرتاپا گوش بشم و ببینم

06:23.837 --> 06:26.340
"اون زن دیگه کیه؟"

06:27.591 --> 06:31.178
یه چیز خاص و تاثیرگذاری
توی صدات وجود داره

06:32.888 --> 06:35.474
،به عنوان یه طرفدار و دنبال کننده‌ات

06:36.350 --> 06:38.685
دوست دارم با تمام وجود از اول
تا آخر موسیقیت‌رو بشنوم

06:39.186 --> 06:40.187
این که مشکلی نداره؟

06:44.858 --> 06:45.901
لطفا برام انجامش بده

07:39.079 --> 07:43.375
♪برات یه نامه می‌نویسم♪

07:48.839 --> 07:49.840
قربان

07:51.133 --> 07:53.093
مشکلی براش پیش نمیاد؟-
منظورت چیه؟-

07:53.719 --> 07:55.095
می‌یونگ رو میگم

07:55.179 --> 07:57.181
همون گنگستره که چند روز
پیش اومده بود دیدنت

07:57.264 --> 07:58.599
دوست پسرش نیست؟

08:00.434 --> 08:01.518
چرا انگار هست

08:04.396 --> 08:06.565
اون فقط برای آهنگ خوندن اونجاست، نه چیز دیگه

08:07.441 --> 08:10.944
چرا با گفتن اطلاعات بی‌خود و
چرت‌و‌پرت نگرانم می‌کنی؟

08:12.738 --> 08:16.575
♪از عشق حرف بزن♪

08:18.118 --> 08:23.040
♪...و دوباره بگو♪

08:24.875 --> 08:28.170
♪اون ازم متنفره♪

08:32.007 --> 08:33.133
(سوک چول)

08:33.550 --> 08:37.846
♪برات یه نامه نوشتم♪

08:39.473 --> 08:46.438
♪و همه چیزو درباره احساساتم برات گفتم♪

08:55.697 --> 08:57.824
خدای من، تو خیلی خوبی

08:58.909 --> 09:00.577
کارت متفاوته

09:01.870 --> 09:03.163
قلبمو تکون میده

09:03.747 --> 09:06.500
بیا بشین اینجا تا
درباره موسیقی صحبت کنیم

09:07.584 --> 09:08.836
مشروب می‌خوری؟

09:08.919 --> 09:11.296
بیا یه لیوان کوچیک بنوشیم

09:11.380 --> 09:13.549
ببخشید، امروز باید برم ملاقات کسی

09:18.136 --> 09:20.222
مدام یجوری باهام رفتار می‌کنی
انگار یه آدم بی‌ارزشم

09:23.767 --> 09:26.144
باشه، پس من بی‌ارزشم

09:26.228 --> 09:28.355
!چئون‌هو

09:32.025 --> 09:34.486
این یارو کیفت‌رو برات نگه می‌داره

09:36.572 --> 09:37.865
یه لیوان بخور

09:37.948 --> 09:40.325
من که همه شبو نگهت نمی‌دارم-
بدش به من-

09:41.535 --> 09:44.204
باید برم دوست پسرمو ببینم

09:45.122 --> 09:46.248
دوست پسرتو؟

09:47.040 --> 09:49.918
کنجکاوم بدونم شغلش چیه

09:56.466 --> 09:58.844
دلیلی نداره درباره‌اش چیزی بهت بگم

10:00.304 --> 10:02.681
،مطمئنم اکه بفهمه اینجام
از این قضیه خوشحال نمیشه

10:03.599 --> 10:04.975
چرا خوشحال نشه؟

10:05.517 --> 10:07.477
این فقط یه ملاقات معمولیه

10:08.687 --> 10:10.397
اشتباه برداشت نکن

10:10.480 --> 10:13.483
من زنی رو مجبور به انجام کاری نمی‌کنم

10:17.237 --> 10:18.655
چئون‌هو

10:44.097 --> 10:46.350
بله-
دوست پسر می‌یونگ اینجاست-

10:48.268 --> 10:50.646
بهش نگی که می‌یونگ اینجاست

10:50.729 --> 10:52.648
آقا، برین یه جای دیگه

11:03.617 --> 11:04.785
ببخشید

11:05.869 --> 11:07.788
اجرای می‌... می یونگ‌ تموم شده

11:10.207 --> 11:12.209
می‌دونی کجاست؟ رفته؟

11:13.210 --> 11:14.211
...خب

11:15.963 --> 11:16.964
...اونجا-
هی-

11:17.548 --> 11:19.633
اینجا ته سیگار‌ ریخته

11:19.716 --> 11:21.009
من‌سیگار‌نمی‌کشم

11:21.635 --> 11:23.762
اوه سلام-
سلام-

11:23.846 --> 11:26.098
دنبال می یونگ می‌گردین؟ اون رفته

11:26.181 --> 11:27.307
جدی؟ کی؟

11:27.933 --> 11:30.060
یکم‌ پیش اجراش زود تموم شد

11:30.978 --> 11:32.104
درسته؟-
آره-

11:36.233 --> 11:38.068
خداحافظ-
خداحافظ-

11:47.619 --> 11:50.038
شماره ای که با آن تماس گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد

11:50.122 --> 11:51.922
شما به صندوق صوتی هدایت می‌شوید

11:59.715 --> 12:00.716
...دیدی

12:02.551 --> 12:04.887
مهارت‌های خوانندگی‌ات

12:04.970 --> 12:08.098
جوری هست ‌که بشه روش سرمایه‌گذاری کرد

12:14.605 --> 12:15.606
پس

12:16.565 --> 12:18.609
قراره هر دفعه بهم‌ پول بدین؟

12:20.110 --> 12:22.112
تا هر وقت‌ که بخوای

12:25.240 --> 12:27.951
اگه ‌چیزی نیاز داشتی بهم ‌بگو

12:28.035 --> 12:29.036
اوه راستی

12:29.453 --> 12:32.748
برای خودت کیف پول و لباس‌های جدید بخر

12:32.831 --> 12:36.585
اگه می‌خوایی نظرت رو عوض کنی باید ظاهرت‌ رو ارتقا بدی

12:43.175 --> 12:44.301
پس قبولش نمی‌کنم

12:48.096 --> 12:49.848
نمی‌خوام‌ تغییر کنم

12:49.932 --> 12:51.767
و دلم‌ نمیخواد اینطوری بخونم

12:52.935 --> 12:54.394
داری یه خورده بی‌ادبانه رفتار می‌کنی

12:54.937 --> 12:56.480
اول شما با من بی‌ادب بودی

12:57.064 --> 12:58.398
تمام تلاشم‌ رو ‌کردم‌ که ‌مودب باشم

13:00.234 --> 13:01.401
من‌میرم

13:03.403 --> 13:05.113
من‌کسی نیستم ‌که بشه خریدش

13:06.657 --> 13:07.783
بدش به من

13:08.242 --> 13:09.962
بدش به من-
چیکار‌میکنی؟-

13:10.035 --> 13:12.162
ولش‌کن! چته تو؟

13:12.246 --> 13:13.247
چئون‌هو

13:16.583 --> 13:17.709
ولش کن بره

13:22.256 --> 13:23.257
کیف رو هم بهش بده

13:36.728 --> 13:38.438
این مدل رفتار‌ها

13:39.189 --> 13:41.316
تو رو به جایی نمی‌رسونه

13:42.359 --> 13:44.236
وقتی خواننده‌ای باید اینارو ‌بدونی

13:45.153 --> 13:47.698
حدس بزن چرا مردم اشعار شاعرانه‌رو دوست دارن

13:53.453 --> 13:55.247
چون تو زندگی ‌واقعی اتفاق نمی‌افتن

14:23.901 --> 14:25.736
همه چی اوکیه؟

14:26.153 --> 14:27.988
من ‌نگرانم بهم زنگ ‌بزن

15:37.432 --> 15:39.601
این‌چیه؟ چیزی شده؟

15:40.769 --> 15:41.770
نه

15:42.896 --> 15:43.981
هیچی نشده

15:46.275 --> 15:49.361
فقط خوشحالم که دارمت

15:54.408 --> 15:55.617
چرا اینکارو کردی؟

15:59.288 --> 16:00.539
به خاطر منه؟

16:02.249 --> 16:04.251
چرا اینکارو برای آدمی ‌مثل من ‌انجام دادی؟

16:09.089 --> 16:10.090
من پشیمون نیستم

16:12.384 --> 16:13.510
آسیب دیدی

16:14.845 --> 16:16.096
اونا قلبت رو شکوندن

16:18.348 --> 16:20.267
اگه ‌کسی بخواد دوباره بهت آسیب بزنه

16:22.603 --> 16:23.979
همین‌ کارو‌ میکنم

17:07.689 --> 17:09.024
بیایین بیرون حرومزاده هااا

17:11.235 --> 17:12.444
بیایین بیرون

17:14.238 --> 17:15.322
گمشین بیرون

17:23.622 --> 17:25.624
سوک‌چوله
هی، درو‌باز کن

17:25.707 --> 17:27.668
بازش کن-
درو باز کن-

17:29.127 --> 17:30.128
این دیگه کیه؟

17:43.225 --> 17:45.978
...خب

18:02.244 --> 18:04.413
باید بهم ‌بگی تا بتونم ‌کمکت‌ کنم

18:04.496 --> 18:07.332
حتما دلیلی پشت شکوندن وسایل و

18:07.416 --> 18:08.917
و کتک زدن مردم داری

18:09.001 --> 18:11.813
همه‌ی کسایی که کتک‌ خوردن الان بیمارستان بسترین

18:11.837 --> 18:14.840
پدر مادراشون می‌خوان ازت شکایت ‌کنن

18:16.175 --> 18:19.303
بهم ‌بگو ‌چرا زدیشون

18:20.721 --> 18:21.930
می‌خواستم درد بکشن

18:23.432 --> 18:25.893
می‌خواستم اون قلدرها هم درد رو حس کنن

18:26.685 --> 18:28.353
خب

18:29.646 --> 18:32.649
کی و چجوری قلدری کرده؟

18:33.358 --> 18:36.278
اگه همین‌طور دهنت رو ببندی زندگیت به فنا میره

18:36.361 --> 18:38.822
اگه تبدیل به پرونده‌ی جنایی بشه
هیچ راه حلی براش نداره

18:38.906 --> 18:41.575
اخراج میشی و می‌فرستنت به کانون اصلاح تربیت

18:46.371 --> 18:47.706
برام مهم نیست

18:50.250 --> 18:52.169
اگه زندگیم به فنا بره

21:11.266 --> 21:13.685
مزایای پرستار بودن تو آمریکا‌ چیه؟

21:13.769 --> 21:17.189
مهمترینش اینکه، زمان زیادی برای خودت داری

21:17.272 --> 21:20.150
زمان بیشتری برای درس خوندن به عنوان‌ پرستار

21:20.234 --> 21:21.860
زمان بیشتری برای گذروندن برای خودت

21:21.944 --> 21:26.615
و مهم‌تر از همه‌ میتونی تجربیات زیادی به عنوان پرستار

21:26.698 --> 21:27.699
به دست بیاری

21:27.783 --> 21:29.743
محیط کار‌هم خوبه

21:29.826 --> 21:31.971
اونا یه سیستم‌ تقصیم ‌کار دارن

21:31.995 --> 21:34.289
واسه همین ‌میتونی فقط روی بیمارت تمرکز کنی

21:37.167 --> 21:39.795
باید از بین این همه جا اونجا دراز بکشی؟

21:39.878 --> 21:41.505
میشه از اتاقم بری بیرون؟

21:42.089 --> 21:43.983
امروز نمیری بیمارستان؟

21:44.007 --> 21:46.718
احساس ناراحتی می‌کنم که اینجایی-
دارم میرم-

21:47.928 --> 21:49.721
می‌خوای همونجا بمونی؟

21:56.019 --> 21:58.272
سوک هی اینجا

21:59.273 --> 22:01.650
مثل زندان بدون میله‌ست

22:01.733 --> 22:03.318
شاید حتی بدتر از زندان

22:03.402 --> 22:05.863
حتی اگه دلم‌ برای هیونگ‌گون تنگ
شه نمی‌تونم درخواست ملاقات ‌کنم

22:05.946 --> 22:09.032
اگه بری زندان می‌تونی ازش بخوای بیاد ببینتت

22:09.116 --> 22:10.701
صحنه‌ی خیلی جالبی میشه

22:10.784 --> 22:11.910
نباید بکنم

22:11.994 --> 22:16.290
دست از حماقت بردار و از برنامه‌هات بگو

22:16.373 --> 22:17.916
مثل برنامه‌های بلند مدت زندگی

22:18.000 --> 22:19.418
من‌کلی برنامه برای زندگیم دارم

22:19.501 --> 22:22.004
برنامه‌های کوتاه مدت و بلند مدت

22:22.588 --> 22:23.589
چندتاشو بهم بگو

22:27.926 --> 22:31.430
نمی‌تونم خودمو راضی کنم
بهت بگم‌ چون تو بهم ‌اعتماد نداری

22:31.513 --> 22:33.390
پس نگو-
میگم-

22:35.726 --> 22:38.854
مهم نیس چه قدر فکر کنم اینجا کاری برای انجام دادن ندارم

22:38.937 --> 22:39.980
پس

22:41.440 --> 22:43.692
می‌خوام‌ برگردم به قمارخونه

22:43.775 --> 22:46.195
دیوونه‌ شدی؟

22:46.278 --> 22:47.821
نه نشدم

22:47.905 --> 22:51.575
دوباره داری اعصابم رو خورد می‌کنی

22:51.658 --> 22:55.662
سوک هی می‌دونی، جونگ‌نیم هم قبلا گروگذار ماشین بود

22:55.746 --> 22:58.290
اون از قمارباز‌ها ماشین رو می‌گرفت و بهشون پول قرض می‌داد

22:58.373 --> 22:59.791
می‌بینی خیلی سود داره

22:59.875 --> 23:01.960
با گروگذار معمولی فرق داره

23:02.044 --> 23:03.754
کلی پول داره

23:03.837 --> 23:05.464
قبلا براش کار‌های اداری می‌کردم

23:05.547 --> 23:07.758
برای یه روند روون براش مدرک صادر می‌کردم

23:07.841 --> 23:10.177
این روزا میشه آنلاین انجامش داد

23:10.260 --> 23:12.179
و من دانش خودم رو دارم-
خب؟-

23:13.180 --> 23:15.015
دوباره برمی‌گردی اونجا؟

23:16.517 --> 23:18.310
فکر ‌نمیکنم بتونم ‌کار دیگه‌ای انجام بدم

23:18.727 --> 23:20.103
و این‌چیزیه که من یاد گرفتم

23:20.187 --> 23:22.856
خب؟ اگه ثروت زیادی به دست بیاریم بعدش؟

23:22.940 --> 23:25.108
!دوباره قمار می‌کنی

23:25.192 --> 23:27.361
حتی شروعم نکن

23:27.444 --> 23:28.445
!خدایا

23:47.548 --> 23:48.632
سوک‌کیونگ

23:48.715 --> 23:52.469
من این رابطه‌ی بدرد نخور رو باهات قطع می‌کنم

23:52.553 --> 23:56.265
از امروز به بعد دیگه هیچ‌وقت بهت زنگ نمی‌زنم

23:56.348 --> 23:57.349
...چی

23:57.432 --> 23:59.601
بیا دیگه هیچ‌وقت همدیگه رو اینجا تو قمار نبینیم

23:59.685 --> 24:02.104
مراقب باش، عفریته

24:03.522 --> 24:04.606
(بیونگ‌سو)

24:04.690 --> 24:07.025
صبح بخیر
امیدوارم روز خوبی داشته باشی

24:12.990 --> 24:14.992
(پارک سوک‌کیونگ)

24:27.004 --> 24:29.965
هیونگ‌نیم شما برای ماموریت نمیری؟-
باید برم-

24:30.048 --> 24:32.843
درسته، باید برم
!بیا بریم

24:32.926 --> 24:33.969
بعدا می‌بینمت

24:34.052 --> 24:35.095
!بیا بریم

24:35.637 --> 24:36.997
...چه کوفتیه

24:38.432 --> 24:40.475
(صنایع میونگ‌سان)

24:56.992 --> 24:57.993
بیا تو

25:00.120 --> 25:01.955
سلام-
سلام سوک‌چول-

25:02.039 --> 25:03.290
بیا تو
بشین

25:04.333 --> 25:07.044
بیا اینجا بشین

25:07.127 --> 25:08.545
...پس، خیلی

25:08.629 --> 25:10.380
منظورم اینه که، تصمیمت رو گرفتی؟

25:11.757 --> 25:12.758
آره

25:13.300 --> 25:15.844
تولید این مشروب پارسال متوقف شد

25:16.345 --> 25:18.180
تا ده سال دیگه تولید نمیشه

25:18.263 --> 25:19.306
واقعا؟

25:22.309 --> 25:23.310
می‌خواستم

25:24.603 --> 25:26.980
بعد از شکست دادن ته‌هون عوضی، بازش کنم

25:27.523 --> 25:30.984
اما بیا یکم بنوشیم-
موافقم قربان-

25:33.737 --> 25:34.780
بیا

25:38.659 --> 25:39.826
ممنون

25:44.164 --> 25:45.999
بعدا از بقیه‌ش لذت می‌بریم

25:46.083 --> 25:49.169
و درمورد پیروزی‌مون در برابر اون گپ می‌زنیم

25:49.253 --> 25:50.546
باشه؟-
بله قربان-

25:50.629 --> 25:52.631
خوبه، بیا بنوشیم

25:52.714 --> 25:54.091
بسلامتی-
بسلامتی-

26:01.765 --> 26:04.810
چه سالی تولید شده؟
خیلی خوبه

26:10.607 --> 26:11.942
جناب رییس

26:12.568 --> 26:13.569
بله

26:14.444 --> 26:15.988
حسابی فکراتو کردی؟

26:20.117 --> 26:21.201
آره

26:23.704 --> 26:25.080
به اندازه کافی فکر کردم

26:25.914 --> 26:27.416
اما بنظرم درست در نمیاد

26:28.500 --> 26:30.294
...هی لعنتی

26:31.044 --> 26:33.839
می‌دونم کانگ ته‌هون شما رو تحقیر کرد

26:34.548 --> 26:35.591
اما هنوزم

26:36.925 --> 26:37.968
این کار اشتباهه

26:39.386 --> 26:40.804
پس، نمی‌تونی این کارو بکنی؟

26:44.933 --> 26:46.185
متاسفم

26:46.268 --> 26:49.271
پارک سوک‌چول
تصمیمت اینه؟

27:07.706 --> 27:09.166
برو بیرون احمق

27:12.002 --> 27:14.338
حتی نمی‌خوام ریختتو ببینم
پس برو بیرون

27:39.947 --> 27:43.158
معذرت می‌خوام قربان
من باهاش حرف می‌زنم و شیر فهمش می‌کنم

27:43.742 --> 27:44.826
بازنده رقت‌انگیز

27:45.619 --> 27:46.620
تو هم برو بیرون

28:14.481 --> 28:15.566
می‌خواستی منو ببینی؟

28:16.608 --> 28:17.901
چه مرگت شده؟

28:18.819 --> 28:20.404
تصمیمت اینه؟

28:20.487 --> 28:21.572
ببین

28:22.281 --> 28:26.368
از پولی که قولشو بهت داده بودم، خبری نیست
فهمیدی؟

28:27.661 --> 28:30.372
درمورد هیچی درست فکر نمی‌کنی

28:31.498 --> 28:34.084
اون حرومزاده‌ها اول این بازی کثیف رو شروع کردن

28:34.168 --> 28:36.461
حفظِ غرورت به تنهایی چه فایده‌ای داره؟

28:36.545 --> 28:40.966
کانگ ته‌هون، اون آشغال
!باید از این دنیا محو بشه

28:45.804 --> 28:47.097
هیونگ‌نیم-
چیه؟-

28:47.181 --> 28:49.349
اتفاقی که برا ته‌هون اُفتاد
بخاطر تو بود

28:51.768 --> 28:54.229
...‌تو اومدی بین رئیس و ته‌هون

28:54.313 --> 28:55.314
...تو حرومی

28:57.065 --> 28:58.483
من چیکار کردم احمق؟

28:58.567 --> 29:00.194
اصن تو چی می‌دونی؟

29:01.904 --> 29:03.238
!خدا لعنتش کنه

29:10.120 --> 29:11.163
آخه

29:11.747 --> 29:14.458
چرا باید به خاطر اون این اتفاق بیاُفته؟

29:15.542 --> 29:17.169
باورم نمیشه

29:18.504 --> 29:19.505
باشه

29:21.673 --> 29:24.009
ولش کن

29:24.092 --> 29:25.677
الان خیلی عصبی‌ام

29:27.221 --> 29:29.848
اما باید با دقت گوش کنی

29:30.307 --> 29:32.893
قرار بود من مدیر این شرکت باشم

29:32.976 --> 29:35.979
و کانگ ته‌هون هر جور شده کنار گذاشته بشه

29:36.605 --> 29:37.606
فهمیدی؟

29:38.357 --> 29:41.235
پس، قصد داری از شر منم خلاص بشی؟

29:41.652 --> 29:42.653
چی؟

29:42.736 --> 29:44.863
بخاطر همین بهم دستور دادی بکشمش؟

29:44.947 --> 29:46.406
چرا خودت این کارو نمی‌کنی؟

29:46.490 --> 29:49.409
...عوضی

29:49.493 --> 29:51.078
لعنتی-
هی-

29:51.578 --> 29:52.704
برگرد اینجا

29:52.788 --> 29:54.581
!لعنتی-
برگرد اینجا احمق-

30:08.679 --> 30:10.722
(مدیر یون ایل‌جونگ از نیل‌بانا)

30:19.147 --> 30:20.291
الو؟-
سلام می‌یونگ-

30:20.315 --> 30:21.692
منم، مدیر نیل‌بانا

30:21.775 --> 30:24.069
مردم دارن دیوونه‌ت میشن

30:24.152 --> 30:26.363
اونا عاشقتن

30:26.446 --> 30:28.740
امروز زودتر بیا
تا بتونیم در مورد پرداخت پولت حرف بزنیم

30:28.824 --> 30:31.368
رئیس می‌خواد بهت دو برابر پول بده

30:31.451 --> 30:35.038
از اولین باری که دیدمت
می‌دونستم موفق میشی

30:35.122 --> 30:36.957
امروز زود بیا سرکار
باشه؟

30:37.416 --> 30:40.127
قربان-
چیه؟ بگو-

30:41.253 --> 30:43.672
می‌ترسم دیگه نتونم اونجا کار کنم

30:44.214 --> 30:45.215
چی؟

30:46.842 --> 30:48.677
منظورت چیه؟

30:48.760 --> 30:50.554
چرا؟
حقوقت خیلی کمه؟

30:50.637 --> 30:52.306
یا می‌خوای بیشتر اجرا کنی؟

30:52.389 --> 30:55.058
نه
موضوع این نیست که نمی‌تونم

30:55.142 --> 30:56.476
نمی‌خوام

30:56.560 --> 30:57.728
بخاطر همه‌چی ممنون

30:57.811 --> 30:58.937
نه، صبر کن

30:59.688 --> 31:02.024
اگه بخاطر دیروزه
لطفا نگران نباش

31:02.107 --> 31:03.442
اون فقط یه سوءتفاهم بود

31:03.525 --> 31:05.986
رئیس هیچ منظوری نداشت

31:06.069 --> 31:07.654
اون فقط خیلی قبولت داره

31:07.738 --> 31:09.156
بنظر من اینطوری نیست

31:09.573 --> 31:13.160
لطفا به رئیس بگو من دیگه اونجا نمی‌خونم

31:13.702 --> 31:14.703
تلفنو قطع می‌کنم

31:14.786 --> 31:16.788
...الو؟ ال

31:27.591 --> 31:28.592
چی گفت؟

31:29.301 --> 31:30.385
...خب

31:32.471 --> 31:33.680
چیزه

31:34.890 --> 31:39.394
دیگه نمی‌خواد اینجا کار کنه

31:40.229 --> 31:42.814
ازم خواست به شما بگم

31:45.192 --> 31:47.819
دوباره بهش زنگ می‌زنم و متقاعدش می‌کنم

31:47.903 --> 31:49.988
ولش کن
می‌تونی برگردی سرکارت

31:50.989 --> 31:51.990
بله قربان

31:59.832 --> 32:01.792
حالا، اون داره منو مجذوب خودش می‌کنه

32:08.298 --> 32:10.551
!آفرین

32:10.634 --> 32:12.302
این‌بار واقعا سخته

32:12.386 --> 32:13.387
گوش کنین

32:16.765 --> 32:17.766
آماده، بگین

32:23.647 --> 32:25.440
عالیه! همتون شبیه یه خواننده‌ی واقعین

32:26.942 --> 32:30.821
دختر من کارش توی خوندن خوبه و اون خوشگله

32:32.281 --> 32:34.783
از وقتی بچه بود زیاد باهم می‌خوندیم

32:34.867 --> 32:37.369
ما با هم می‌خوندیم و می‌رقصیدیم

32:37.452 --> 32:39.788
اسمش چیه؟

32:41.456 --> 32:42.833
کانگ میونگ

32:43.584 --> 32:45.210
من میونگ‌ام

32:45.878 --> 32:48.547
من دخترتم، میونگ‌، من درست همین‌جام

32:52.467 --> 32:54.386
دختر من خوشگل‌تره

32:54.928 --> 32:57.723
لب‌های دختر من

33:01.435 --> 33:02.519
چشماش

33:06.815 --> 33:08.108
درسته، تو دختر منی

33:09.526 --> 33:11.612
ممنون که یادت اومد، مامان

33:17.659 --> 33:18.660
(ساخت و ساز سام‌جون)

33:18.744 --> 33:20.913
چرا یواشکی با یه خواننده تماس گرفتی؟

33:20.996 --> 33:23.707
خودت می‌دونی چرا، اون جذابه

33:24.166 --> 33:26.793
به اون مقداری پول نقد پیشنهاد دادم

33:26.877 --> 33:29.171
ولی حتی چیزی هم نخورده بود، بازم قاطی کرد و خواست بره

33:29.254 --> 33:33.759
داری درباره اون دختری حرف می‌زنی که تو نیل‌بانا می‌خونه؟

33:33.842 --> 33:36.303
آره، اسمش میونگ یا همچین چیزیه

33:36.929 --> 33:37.930
لعنتی

33:39.556 --> 33:44.061
♪ شرط می‌بندم هر چیزی که داشتم ♪

33:47.439 --> 33:50.526
♪ که بهت نشون دادم ♪

33:50.609 --> 33:54.279
♪ عشق من چقدر برای تو بی‌انتهاست ♪

33:59.576 --> 34:01.411
قربان باید یه چیزی بهتون بگم

34:02.412 --> 34:03.413
چیه؟

34:04.206 --> 34:05.541
درباره دیروز شنیدم

34:06.500 --> 34:07.709
چی شنیدی؟

34:08.669 --> 34:11.797
اینکه شما زنی که توی نیل‌بانا می‌خونه رو ملاقات کردین

34:14.007 --> 34:15.717
عوضی، این ربطی به تو نداره

34:15.801 --> 34:16.969
مشکل اینه که

34:18.554 --> 34:20.222
...دوست‌پسرش

34:23.600 --> 34:25.227
دوست‌پسرش چی؟

34:26.103 --> 34:27.813
پارک سوک چوله

34:30.232 --> 34:31.984
سوک چول؟-
بله-

34:32.901 --> 34:34.695
پارک سوک چول؟-
بله-

34:34.778 --> 34:36.405
باید زودتر بهم می‌گفتی، عوضی

34:36.488 --> 34:37.489
ببخشید؟

34:38.782 --> 34:39.783
چی؟

34:41.326 --> 34:42.327
...خب

34:43.787 --> 34:44.830
تو اخراجی

34:56.091 --> 34:57.092
خدایا

35:00.637 --> 35:01.638
چی‌کار کنم؟

35:03.000 --> 35:09.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

35:10.439 --> 35:11.523
ممنون-
خواهش می‌کنم-

35:11.607 --> 35:12.608
خداحافظ

35:15.194 --> 35:16.195
آقای جانگ هاک؟

35:18.447 --> 35:19.615
!آقای جانگ هاک

35:19.698 --> 35:20.699
بله

35:22.993 --> 35:24.578
از این‌طرف لطفا

35:24.661 --> 35:25.662
چشم

35:41.803 --> 35:43.013
از این‌طرف لطفا

35:43.096 --> 35:44.097
چشم

35:45.057 --> 35:46.058
ممنون

35:51.230 --> 35:53.690
شما فتق دیسک گردن دارین

35:55.943 --> 35:58.487
فقط 26 سالته و همین الانش هم فرسوده شده

36:00.531 --> 36:04.117
تازه همین‌جا عمل
رباط صلیبی زانو هم انجام دادی

36:04.201 --> 36:05.285
خدایا

36:05.786 --> 36:07.329
مشخصه که زیاد میای اینجا

36:07.412 --> 36:09.581
خوب نیست که انقدر توی بیمارستان آشنا باشی

36:09.665 --> 36:13.001
شغل من فعالیت بدنی داره

36:13.627 --> 36:14.878
من یه مبارز جوجیتسوام

36:14.962 --> 36:16.004
جوجیتسو؟

36:16.088 --> 36:17.923
مگه زیاد تمرین مبارزه نمی‌کنی؟

36:19.091 --> 36:22.177
بهتره بیشتر حواست به سلامتیت باشه

36:22.261 --> 36:23.804
...واسه کسی به این جوونی

36:24.346 --> 36:26.431
معلومه که هیچ‌وقت کامل درمان نشدی

36:26.515 --> 36:29.101
باید درمانت رو کاملا کنی

36:29.184 --> 36:31.395
درسته، از الان به بعد

36:31.478 --> 36:33.981
دوره درمانم رو طی می‌کنم-
خوبه-

36:34.064 --> 36:38.110
پرستار اینجا خیلی خوشگل و مهربونه

36:41.780 --> 36:42.865
ببخشید؟

36:45.742 --> 36:47.411
نه، لطفا اشتباه برداشت نکنین

36:48.203 --> 36:51.165
این حرف رو به هر کسی نمی‌زنم

36:52.374 --> 36:53.876
ببخشید اگه حرفم ناراحتتون کرد

36:54.668 --> 36:55.669
معذرت می‌خوام

36:57.087 --> 36:59.089
خب، اشکالی نداره

37:02.801 --> 37:05.554
ببخشید آقا-
بله؟-

37:06.305 --> 37:08.932
باید درمان رو جدی بگیرین

37:09.558 --> 37:11.143
باشه

37:12.060 --> 37:13.270
جدی میگم-
درسته-

37:14.605 --> 37:15.981
می‌فهمم

37:16.064 --> 37:17.941
الان می‌تونم برم؟

37:18.025 --> 37:19.151
بله، می‌تونین

37:19.234 --> 37:20.277
ممنون

37:25.115 --> 37:26.200
اول شما

37:27.075 --> 37:29.953
خدایا، اشکالی نداره، اینو می‌تونم تنهایی انجام بدم

37:31.497 --> 37:32.498
بفرما

37:38.462 --> 37:40.464
شما فیزیوتراپی دارین

37:40.547 --> 37:42.132
اون گوشه اونجاست

37:42.216 --> 37:43.217
فهمیدم

37:44.676 --> 37:46.345
پرستار پارک سوک هی

37:50.265 --> 37:51.475
اتاق فیزیوتراپی اون طرفه

37:52.893 --> 37:55.187
باشه، بعدا می‌بینمت

37:55.270 --> 37:56.313
می‌بینمت

37:59.816 --> 38:00.817
خداحافظ

38:01.944 --> 38:04.071
اون جوونه، ولی می‌تونه زیبایی رو تعریف کنه

38:05.531 --> 38:06.823
اون پسر چشه؟

38:08.200 --> 38:10.494
چیکار داری می‌کنی؟ برو تو

38:13.080 --> 38:14.289
اون مسخره‌ست

38:14.373 --> 38:16.124
چطور جرأت کرد با یه پرستار لاس بزنه؟

38:17.209 --> 38:19.419
لاس نزد که، اون فقط فکر می‌کنه که من خوشگلم

38:19.503 --> 38:20.921
آره، تو خوشگلی

38:21.004 --> 38:23.173
ولی لازم نیست اون قدردانش باشه

38:23.257 --> 38:25.384
اون واقعا مسخره‌ست

38:25.843 --> 38:27.427
داری کجا میری؟-
دستشویی-

38:27.511 --> 38:30.013
زودباش، وگرنه جلوی پاستا فروشیه صف تشکیل میشه

38:30.097 --> 38:31.098
باشه

38:33.225 --> 38:34.268
اون لبخندت هم دیدم

38:42.943 --> 38:45.612
بهش گفتم قهوه رو روی میزش نذاره

38:55.622 --> 38:57.040
(مرکز ارتوپدی)

38:57.124 --> 38:58.333
سلام

39:03.255 --> 39:04.965
اون فقط مسخره‌‌ست

39:13.515 --> 39:14.516
نه

39:15.726 --> 39:17.769
نه، نه، نه

39:26.778 --> 39:29.865
منو غافلگیر کردی-
چرا سکته کردی‌؟-

39:29.948 --> 39:32.618
مگه قرار نیست بخوریم؟-
...سکته-

39:33.327 --> 39:36.205
یعنی، یادم اُفتاد که

39:37.623 --> 39:38.957
فنجان قهوه‌ام رو گذاشتم اینجا

39:39.541 --> 39:42.085
ولی به طرز شگفت‌انگیزی اینجا نیست

39:42.169 --> 39:43.337
خدایا

39:44.338 --> 39:45.380
خدایا، بیا بریم

39:48.342 --> 39:49.384
قمارخونه؟

39:49.468 --> 39:50.969
چی شده؟

39:51.053 --> 39:54.598
هی، اون خانمه بهم پیام داد

39:54.681 --> 39:57.476
چی گفت؟-
می‌خواد ارتباطمون رو قطع کنیم-

39:57.559 --> 40:00.395
گفت نمی‌خواد پولشو بدم-
خوبه-

40:00.896 --> 40:04.233
بازم از این آدم‌های عجیب غریب
هستن توی محله که دنبالت باشن؟

40:05.275 --> 40:07.861
فکر نکنم

40:07.945 --> 40:09.780
اگه بازم کسی پیداش شد، بهم خبر بده، باشه؟

40:10.531 --> 40:11.532
باشه

40:12.741 --> 40:14.201
بیونگ‌سو-
بله؟-

40:14.284 --> 40:16.286
کار تو بود؟

40:16.870 --> 40:19.039
خب، یهویی یکی رو دیدم که
قیافه‌ش شبیه ماهی هالیبوت بود

40:19.122 --> 40:21.917
که بهش می‌خورد توی قمارخونه کار کنه

40:22.000 --> 40:23.560
خب، منم فقط یکم بهش هشدار دادم

40:23.585 --> 40:25.379
فهمیدم

40:26.296 --> 40:28.465
ممنون بابت کمکت-
نونا-

40:28.549 --> 40:31.260
بله؟-
دیگه برنگرد به اون کار-

40:32.094 --> 40:34.721
خیلی راحت میشه قمار رو بذاری کنار، ولی باید بخوای

40:35.347 --> 40:37.307
و خیلی زیبایی

40:38.225 --> 40:39.852
که بخوای یه همچین جایی کار کنی

40:39.935 --> 40:41.645
چی میگی؟ حالم بهم خورد

40:41.728 --> 40:42.813
خدایا

40:43.897 --> 40:45.774
هی، کجایی؟

40:45.858 --> 40:47.538
دارم نزدیک خونه‌تون گشت می‌زنم

40:48.026 --> 40:49.486
خونه من؟-
آره-

40:51.780 --> 40:52.865
یه لحظه، صبر کن

40:57.077 --> 40:58.078
کجا؟

40:58.996 --> 40:59.997
اینجا

41:02.332 --> 41:04.293
هی، بیونگ‌سو

41:06.253 --> 41:09.173
چرا انقدر داری برای من وقت می‌ذاری؟

41:10.299 --> 41:11.425
گفتم که

41:12.134 --> 41:13.677
به خاطر عشقی که از قدیم بهت داشتم

41:14.887 --> 41:15.888
عشق؟

41:16.305 --> 41:17.347
خدایا

41:17.431 --> 41:19.433
ببین، عشق انقدر چیز آسونی نیست

41:19.516 --> 41:21.393
حتما باید سخت باشه؟ عشق برای من چیز آسونی عه

41:21.476 --> 41:23.645
خدای من

41:24.438 --> 41:28.025
خدایا، ببین، من خیلی خسته‌م از عشق

41:28.108 --> 41:29.735
درباره عشق با من حرف نزن

41:30.444 --> 41:31.445
باورم نمیشه

41:32.029 --> 41:33.739
برو، برو خونه یه چیزی بخور

41:34.907 --> 41:36.408
عشق؟ برو بابا

41:37.409 --> 41:38.535
برو، دارم قطع می‌کنم

41:38.619 --> 41:39.620
خداحافظ

41:45.250 --> 41:46.335
چه کوفتیه؟

41:59.014 --> 42:00.807
به خودت بیا

42:09.608 --> 42:11.568
خیلی خوشمزه‌ست، بخور

42:11.652 --> 42:12.694
بله

42:17.324 --> 42:18.659
(لی سیون، تالار هنری میونگ‌سان)

42:18.742 --> 42:19.743
لعنتی

42:20.494 --> 42:21.954
باورم نمیشه

42:23.789 --> 42:25.249
اوپا-
بله؟-

42:25.332 --> 42:26.667
بریم دریا رو ببینیم؟

42:27.543 --> 42:28.544
دریا؟

42:29.253 --> 42:30.712
آره حتما، کی بریم؟

42:31.296 --> 42:32.881
شنبه چطوره؟ ۲۷ام

42:33.632 --> 42:34.633
شنبه؟

42:36.009 --> 42:37.010
باشه

42:37.803 --> 42:38.804
مطمئنی؟

42:39.596 --> 42:41.849
آره، چرا؟ اون روز برنامه‌ای ندارم

42:43.642 --> 42:44.810
خیلی‌خب

42:44.893 --> 42:45.978
عالیه

42:46.061 --> 42:47.938
منم گفتم باید بریم از دریا لذت ببریم

42:48.021 --> 42:49.940
اون پانسیونی که گفتم رو یادته؟

42:50.023 --> 42:51.191
...اونجا

42:54.152 --> 42:55.237
صبر کن

42:58.115 --> 43:00.242
اون روز نمی‌تونم، کار دارم

43:00.325 --> 43:03.203
اه! کلا یادم رفت، قراره دوستای دانشگاهم رو ببینم

43:03.954 --> 43:05.455
بیا هفته بعد بریم، باشه؟

43:08.125 --> 43:10.419
یهویی گرمم شد

43:12.588 --> 43:14.256
خیلی گرم شد یهو

43:14.965 --> 43:16.967
بیا هفته بعد بریم

43:18.510 --> 43:19.511
خیلی گرمه اینجا

43:52.628 --> 43:57.007
♪ بدون هیچ آمادگی‌ای ♪

43:57.633 --> 43:59.843
♪ یه روز دیگه رو شروع می‌کنم ♪

44:02.888 --> 44:07.351
♪ نمی‌دونم کی ♪

44:07.976 --> 44:09.978
♪ وقتش می‌رسه ♪

44:13.232 --> 44:18.237
♪ می‌خوام از مسیری که هر روز صبح میرم، با تو راه برم ♪

44:18.320 --> 44:20.572
♪ امروز دوباره ♪

44:23.575 --> 44:27.120
♪ من همیشه کنارتم ♪

44:28.956 --> 44:30.707
♪ عاشق میشم ♪

44:31.291 --> 44:35.087
♪ عاشقت میشم ♪

44:38.966 --> 44:41.468
♪ عاشق میشم ♪

44:41.552 --> 44:46.139
♪ عاشقت میشم ♪

44:49.059 --> 44:50.811
(درخواست وام)

44:51.478 --> 44:53.814
"اوه، "صنایع میونگ‌سان

44:54.398 --> 44:56.483
مبلغ دقیق حقوقتون رو ننوشتین

44:56.567 --> 44:57.860
...خب

44:58.819 --> 45:00.028
...شغل من یکم

45:00.112 --> 45:01.530
همونجا نوشتمش

45:01.613 --> 45:04.575
بین ۴۰ تا ۵۰ میلیون در نوسان عه

45:04.658 --> 45:06.243
متوجه شدم

45:07.661 --> 45:10.622
می‌تونیم اعتبارتون رو از طرف خودتون چک کنیم

45:13.208 --> 45:15.128
شرکت شما هر ۴ بیمه رو ارائه میده، درسته؟

45:17.504 --> 45:18.547
۴بیمه؟

45:18.630 --> 45:21.466
برای چک کردن درآمدتون سوابق
پرداختی بیمه سلامت‌تون لازم عه

45:25.387 --> 45:26.930
البته

45:54.958 --> 45:58.587
♪ غم دیروز مثل کهشکان عه ♪

45:58.670 --> 46:01.006
اونجا اجرای خیابونی عه-
بریم نگاه کنیم-

46:01.089 --> 46:03.383
♪ تبدیل به یه فرشته میشه ♪

46:04.301 --> 46:09.806
♪ قلب دلتنگم امروز برای تو پراکنده میشه ♪

46:09.890 --> 46:12.643
♪ تا یه ستاره درخشان شه ♪

46:12.726 --> 46:17.439
♪ شب تاریک عه ولی باز صبح میشه ♪

46:17.523 --> 46:21.985
♪ ملودی تو در باد‌های گرم پخش میشه ♪

46:22.069 --> 46:26.949
♪ و نشون میده که ما دیدیمش ♪

46:27.032 --> 46:31.370
♪ توی یه مکان ♪

46:31.453 --> 46:38.210
♪ یک داستان هست که دلم می‌خواد هرروز کنارت بشنوم ♪

46:40.671 --> 46:43.048
♪ هرشب، من و تو ♪

46:43.131 --> 46:48.136
♪ درباره همون ستاره حرف می‌زنیم ♪

46:50.806 --> 46:52.975
♪ این عشق ♪

46:53.058 --> 46:57.187
♪ تبدیل به شعری در کنارم شد ♪

46:57.271 --> 47:02.067
♪ داستانی که دوست دارم بشنوم ♪

47:08.323 --> 47:10.325
!دوباره! دوباره

47:24.506 --> 47:28.135
شنیدن صدات بیرون خیلی بهتره

47:28.218 --> 47:30.304
فوق‌العاده بود

47:30.387 --> 47:31.889
باید زودتر امتحانش می‌کردم

47:33.348 --> 47:35.601
نباید امروز توی نیل‌بانا کار میکردی؟

47:35.684 --> 47:37.477
...خب، امروز

47:38.687 --> 47:41.023
می‌خوام از اونجا بیام بیرون

47:41.106 --> 47:42.941
چرا؟ چیزی شده؟

47:43.817 --> 47:45.986
...رئیس-
نه، اینطور نیست-

47:46.069 --> 47:48.322
تجربه خوبی بود

47:49.448 --> 47:51.867
ولی می‌خوام دنبال یه جای بهتر بگردم، شاید توی هونگده

47:54.286 --> 47:56.788
آره خب، خیلی کارت خوبه که بخوای فقط یه جا بمونی

47:56.872 --> 47:58.457
باید روی یه صحنه بزرگتر بخونی

47:58.540 --> 48:00.459
چرا ایستگاه رادیویی رو امتحان نمی‌کنی؟

48:00.542 --> 48:02.586
اینطوری نیست

48:02.669 --> 48:04.588
من به نوشتن آهنگ‌ها ادامه میدم

48:04.671 --> 48:06.423
،اینطوری توی خیابون آهنگ‌ می‌خونم

48:07.132 --> 48:08.509
و کلاس ووکال هم برم

48:09.218 --> 48:11.178
تو هم به کلاس ووکال نیاز داری؟

48:11.261 --> 48:13.096
معلومه که آره، باید نهایت تلاشم رو بکنم

48:14.848 --> 48:16.183
این قابل تقدیر و باحاله

48:16.975 --> 48:19.561
این شانس فقط به کسایی که تلاش می‌کنن داده شده

48:19.645 --> 48:22.272
از بین همه چیز، من به این ایمان دارم

48:25.442 --> 48:27.319
که بهت افتخار می‌کنم می‌یونگ

48:32.574 --> 48:34.618
اتفاقی اُفتاده؟

48:36.119 --> 48:37.120
من فقط

48:38.121 --> 48:39.540
خوشحالم که تو رو دارم

48:49.508 --> 48:50.509
...خب

49:11.154 --> 49:12.155
قربان

49:14.575 --> 49:15.659
هی

49:19.997 --> 49:21.707
اومدم که ازتون مشورت بگیرم

49:23.333 --> 49:26.503
بهم گفتین وقتی که بازنشسته شدین

49:27.129 --> 49:30.299
اگه خواستم تصمیمی بگیرم بیام و از شما مشورت بگیرم

49:31.383 --> 49:32.968
راجع به چیزی که ازش پشیمونم

49:34.928 --> 49:35.929
درسته

49:36.930 --> 49:38.265
این حرف رو زدم

49:39.141 --> 49:42.436
بهت گفتم که همیشه صبور باش

49:43.187 --> 49:44.188
درسته

49:44.646 --> 49:45.647
...ولی اون موقعه

49:48.066 --> 49:51.445
به نهایت صبرم رسیده بودم

49:52.613 --> 49:54.072
بنظرتون با کانگ‌ ته‌هون

49:55.866 --> 49:57.117
چیکار کنم؟

50:01.914 --> 50:03.207
الو، بله

50:03.832 --> 50:05.083
بله

50:05.626 --> 50:07.419
من چیزیم نشده

50:08.128 --> 50:10.714
آره، یه لحظه برای صحبت کردن وقت داری؟

50:12.883 --> 50:14.426
خیلی‌خب

50:15.761 --> 50:18.972
گوشی رو میدم به یکی تا باهاش حرف بزنی

50:28.357 --> 50:29.775
چانگ‌سو هستم

50:37.199 --> 50:39.201
بیا رو در رو حرف بزنیم

50:52.464 --> 50:54.049
(سانگ‌یول)

51:01.056 --> 51:02.975
یه لحظه-
چیه؟-

51:06.728 --> 51:08.313
سلام، رئیس

51:11.149 --> 51:12.734
این حقیقت داره؟

51:12.818 --> 51:13.944
آره

51:14.486 --> 51:17.114
می‌خواستم برم پیش پدرت و باهاش صحبت کنم

51:17.823 --> 51:20.284
تصمیم گرفتم با ته‌هون به صلح برسم

51:22.160 --> 51:24.121
خوشحالم همچین تصمیمی گرفتی

51:24.204 --> 51:26.665
و بخاطر رفتارم یکم پیش معذرت می‌خوام

51:26.748 --> 51:27.749
لطفا به دل نگیر

51:29.126 --> 51:30.544
اشکالی نداره قربان

51:31.420 --> 51:33.380
باید با ته‌هون به نتیجه‌ی مثبتی برسیم

51:33.463 --> 51:35.632
تا بتونیم مشکل محله‌ی سوم رو حل کنیم

51:35.716 --> 51:37.636
بیا به آینده فکر کنیم، سوک‌چول

51:41.972 --> 51:42.973
ممنون

51:43.056 --> 51:44.266
کاری نکردم

51:44.349 --> 51:47.603
رستورانی که تو گام‌یونگ معمولا می‌رفتیم رو یادته؟

51:47.686 --> 51:48.979
بیا اونجا

51:49.062 --> 51:50.314
باشه الان میام

51:50.397 --> 51:52.232
باشه

51:57.112 --> 51:58.697
باید با رئیس صحبت کنم

52:00.115 --> 52:01.950
مگه نگفتی می‌خوای استعفا بدی؟

52:02.534 --> 52:04.077
بعد از اون استعفا میدم

52:05.162 --> 52:06.997
چیزی نمیگم، نگران نباش

52:10.918 --> 52:12.920
(داک‌گالبی)

52:13.003 --> 52:15.380
این پسرا رو ادب کن تا اینقدر از من ایراد نگیرن

52:16.715 --> 52:18.258
لعنت بهش

52:27.768 --> 52:29.186
نمی‌دونستم کجا باید برم

52:30.479 --> 52:33.482
و تصمیم گرفتم بهت زنگ بزنیم
بیای اینجا و یادی از قدیما کنیم

52:35.234 --> 52:36.235
درسته

52:36.902 --> 52:38.237
اینجا اصلا تغییر نکرده

52:40.614 --> 52:43.367
و تو هنوزم تو رستوران باربیکیو ساشیمی سفارش میدی

52:44.826 --> 52:47.996
می‌تونستیم پشت تلفن هم صحبت کنیم، چرا اومدیم اینجا؟

52:50.916 --> 52:51.917
ته‌هون

52:52.376 --> 52:53.377
شروع کن

52:55.462 --> 52:56.922
بیا گذشته رو فراموش کنیم

52:57.589 --> 52:58.799
و باهم دیگه یه تیم تشکیل بدیم

52:59.550 --> 53:01.718
من کاری که باهام کردی رو فراموش می‌کنم

53:01.802 --> 53:03.303
گذشته رو فراموش می‌کنم

53:04.179 --> 53:05.305
تا بتونیم باهم صلح کنیم

53:05.848 --> 53:09.726
به هر حال، بازسازی محله رو نمی‌تونی تنهایی انجام بدی

53:12.187 --> 53:13.438
...تو نمی‌تونی

53:16.900 --> 53:17.901
تنهایی انجامش بدی

53:20.821 --> 53:22.573
ولی من می‌تونم

53:23.407 --> 53:26.535
و من هیچ دلیلی برای بودن با کسایی که منو اذیت می‌کنن ندارم

53:29.371 --> 53:32.916
حد خودت رو بدون و به بزرگتر گوش بده مرتیکه‌ی آشغال

53:36.378 --> 53:39.131
می‌بینم که داری جلوی رئیس، خیلی با اقتدار و متکبرانه رفتار می‌کنی

53:41.508 --> 53:42.634
بنظر می‌رسه اعتماد بنفس داری

53:44.678 --> 53:45.846
بیا جلو ببینم

53:48.807 --> 53:49.808
قربان

53:52.269 --> 53:53.896
تو انتخاب افرادت عاقلانه عمل کن

53:55.397 --> 53:58.275
بخاطر اون پست فطرت کارات خوب پیش نمیره

53:58.358 --> 54:00.402
بلند شو حرومی-
آروم باش-

54:08.785 --> 54:09.786
ته‌هون

54:10.621 --> 54:13.415
بذار برای آخرین بار ازت بپرسم

54:21.215 --> 54:22.466
این لیوان رو بگیر

54:24.718 --> 54:26.553
و با شروع تازه موافقت کن

54:29.097 --> 54:30.098
باشه؟

54:34.728 --> 54:36.605
دارم سعی می‌کنم باهات صلح کنم

54:37.272 --> 54:38.440
باید التماست کنم؟

55:12.850 --> 55:15.978
لعنت بهت حداقل یه چیز قوی‌تر می‌آوردی

55:18.272 --> 55:20.649
من دیگه سوجو نمی‌خورم، منو یاد قدیما میندازه

55:21.817 --> 55:23.819
وقتی به گذشته‌ها فکر می‌کنم عصبی میشم

55:24.194 --> 55:25.195
می‌دونی چرا؟

55:26.405 --> 55:27.489
!کیم چانگ‌سو

55:28.782 --> 55:32.202
این حقیقت که زندگیم رو فدای تو کردم اذیتم می‌کنه

55:34.454 --> 55:35.455
...توی عوضی

55:43.797 --> 55:45.841
چیه؟ ترسیدی؟

55:48.552 --> 55:49.553
!تکون نخور

55:52.806 --> 55:53.807
سانگ‌یول

55:54.474 --> 55:56.935
چرا کاری نمی‌کنی؟ یکم پیش که نترس بنظر میومدی

55:58.103 --> 55:59.688
رئیست حتما ناامید شده

56:03.275 --> 56:04.276
چیکار کنم؟

56:05.736 --> 56:07.196
باید انجامش بدم یا نه؟

56:18.040 --> 56:19.041
امتحانم کن

56:20.584 --> 56:22.586
چاقوت رو سمت اشتباه بگیر

56:23.587 --> 56:26.048
و اونوقت می‌کشتم، فهمیدی

56:33.013 --> 56:34.014
کافیه

56:41.396 --> 56:42.397
باشه

56:45.484 --> 56:46.610
بیا همین‌جا تمومش کنیم

56:51.281 --> 56:52.491
کانگ ته‌هون

56:52.950 --> 56:54.326
اگه همین‌طوری ادامه بدی

56:55.827 --> 56:58.038
خیلی زود می‌میری

57:05.546 --> 57:06.797
امیدوارم که خیلی طولانی عمر کنی

57:16.056 --> 57:17.307
حالتون خوبه قربان؟

57:45.711 --> 57:48.839
سانگ‌یول تا حالا تو زندگیم اینقدر به سخره گرفته نشده بودم

57:51.383 --> 57:52.384
باید چیکار کنیم؟

57:57.389 --> 57:59.183
یکی رو پیدا کن که چاقو به دست باشه

58:01.018 --> 58:03.353
کسی که احمق باشه و اصلا فکر نکنه

58:05.189 --> 58:07.900
کسی که برای پول هرکاری کنه

58:09.193 --> 58:11.528
بله قربان

58:47.523 --> 58:50.526
(ورودی سونا)

58:58.617 --> 59:01.370
هی بلند شو

59:02.538 --> 59:04.039
بیا صحبت کنیم

59:06.375 --> 59:07.376
قربان

59:12.756 --> 59:14.424
(اتاق گرما)

59:21.598 --> 59:22.891
پارک سوک‌چول

59:25.269 --> 59:26.645
چرا باید تو باشی؟

59:31.733 --> 59:33.026
این مسائل رو پیچیده میکنه

59:33.050 --> 59:37.050
:::::::::(پــسـر خــوب)::::::::

59:37.500 --> 59:57.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
