1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:48,750 --> 00:00:52,340
(قسمت ششم)

4
00:00:57,550 --> 00:00:58,850
82

5
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
80

6
00:01:03,980 --> 00:01:04,980
81-
81-

7
00:01:05,730 --> 00:01:06,730
82

8
00:01:07,060 --> 00:01:08,690
یکی دیگه-
83-

9
00:01:08,690 --> 00:01:10,070
84-
84-

10
00:01:10,650 --> 00:01:12,610
85-
خوبه-

11
00:01:12,610 --> 00:01:14,490
86-
فقط چهارتا دیگه مونده-

12
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
87-
بسه دیگه-

13
00:01:17,450 --> 00:01:18,530
چرا انقدر داری جون می‌کنی؟

14
00:01:18,530 --> 00:01:19,620
حین مرخصی اتفاقی افتاده؟

15
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
نه

16
00:01:22,620 --> 00:01:24,830
بعد از کار کردن توی اون
...رستوران معروف دوکبوکی

17
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
...فهمیدم که

18
00:01:29,540 --> 00:01:30,880
اگه بنیه نداشته باشم

19
00:01:31,500 --> 00:01:32,880
نمی‌تونم کاسبی بچرخونم، قربان

20
00:01:33,300 --> 00:01:34,760
حین مرخصی هم کار کردی؟

21
00:01:35,130 --> 00:01:36,630
می‌دونستم خل و چلی

22
00:01:36,630 --> 00:01:37,760
ولی نه در این حد دیگه

23
00:01:39,010 --> 00:01:42,140
فکر کردم شاید بتونم
به رستوران مامانم کمک کنم، قربان

24
00:01:42,430 --> 00:01:43,680
...هی

25
00:01:43,680 --> 00:01:45,180
...می‌فهمم چی می‌گی

26
00:01:45,180 --> 00:01:46,690
ولی زیادی داری گاز می‌دی

27
00:01:49,350 --> 00:01:51,520
برای همین، توی این تمرین پیش‌رو

28
00:01:51,520 --> 00:01:52,770
می‌خوام حسابی تلاش کنم

29
00:01:53,110 --> 00:01:54,740
شنیدم خیلی سخته

30
00:01:54,940 --> 00:01:56,820
ولی خب یعنی ارتقا پیدا می‌کنم؟

31
00:01:57,070 --> 00:01:59,070
این یارو کلا از واقعیت پرت شده

32
00:01:59,280 --> 00:02:01,030
اسم واحد افعی به گوشت نخورده؟

33
00:02:01,030 --> 00:02:02,370
همون واحد افسانه‌ای افعی

34
00:02:02,370 --> 00:02:04,370
که بهترین یگان‌ها هم حریفش نمی‌شن

35
00:02:06,200 --> 00:02:07,500
...واحد افعی

36
00:02:08,000 --> 00:02:09,370
واقعا انقدر خفنن؟

37
00:02:09,370 --> 00:02:10,920
خب، جابه‌جا شین و ادامه بدیم

38
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
بله، خانم-
بله، خانم-

39
00:02:15,550 --> 00:02:16,630
آماده

40
00:02:16,630 --> 00:02:18,510
حتی اسمشون هم ترسناکه

41
00:02:18,510 --> 00:02:19,800
شروع

42
00:02:20,640 --> 00:02:21,720
واحد افعی

43
00:02:22,050 --> 00:02:23,470
پر از زهره

44
00:02:23,600 --> 00:02:26,060
طرز فکرشون با ما
زمین تا آسمون فرق داره

45
00:02:26,060 --> 00:02:28,600
کلا توی نقش می‌رن

46
00:02:29,060 --> 00:02:30,560
"ما نیروی مقابل نیستیم"

47
00:02:30,560 --> 00:02:33,440
ما مثل سربازهای واقعی"
"کره‌ی شمالی تمرین می‌کنیم

48
00:02:33,440 --> 00:02:35,190
"با جسم و روح و جون"

49
00:02:35,190 --> 00:02:36,940
"باید با تمام وجود بجنگیم"

50
00:02:36,940 --> 00:02:39,150
"تا مقابل دشمن قوی‌تر دووم بیاریم"

51
00:02:39,150 --> 00:02:41,410
"و اراده‌مون رو بسازیم، فهمیدین؟"

52
00:02:41,740 --> 00:02:44,080
،همین که این حرف‌ها رو می‌زنن
با لحن و رفتارشون

53
00:02:44,080 --> 00:02:46,490
دقیقا عین سربازهای شمالی می‌شن

54
00:02:46,500 --> 00:02:48,540
"رفیق چوی، موقعیت تأیید شد"

55
00:02:48,540 --> 00:02:49,790
بجنب!" اینجوری حرف می‌زنن"

56
00:02:49,790 --> 00:02:52,670
بعد توی کوه جوری ویژ ویژ می‌دوئن
انگار حیاط خونه‌شونه

57
00:02:52,670 --> 00:02:55,750
"همه‌شون رو نابود می‌کنیم، مفهومه؟"

58
00:02:55,750 --> 00:02:56,840
"!اطاعت"

59
00:02:56,840 --> 00:02:58,550
همین که یه سوراخ پیدا کنن

60
00:02:58,670 --> 00:03:00,340
دهنشون رو وا می‌کنن

61
00:03:00,340 --> 00:03:02,140
و نیش زهرآلودشون رو
توی مخت فرو می‌کنن

62
00:03:02,590 --> 00:03:04,430
...بعد هم خیلی آروم

63
00:03:04,890 --> 00:03:07,010
منتظر می‌مونن طرف مقابل بمیره

64
00:03:07,020 --> 00:03:08,100
عین افعی

65
00:03:08,100 --> 00:03:09,350
درست مثل اسمشون

66
00:03:11,060 --> 00:03:14,560
کشته شد

67
00:03:19,700 --> 00:03:20,860
"!جوخه نابود شد"

68
00:03:20,860 --> 00:03:22,950
"!ماموریت واحد افعی تموم شد"

69
00:03:25,490 --> 00:03:27,490
اصلا این تمرین‌های بدنی
چه فایده‌ای داره؟

70
00:03:27,620 --> 00:03:29,200
جلوی اون وحشی‌ها

71
00:03:29,200 --> 00:03:30,790
ما یه مشت بچه مثبتیم

72
00:03:30,790 --> 00:03:32,250
سرباز یکم تاک مون ‌ایک

73
00:03:33,130 --> 00:03:34,790
چی شده؟ ترسیدی؟

74
00:03:36,040 --> 00:03:37,550
شما که حتی یکی هم نرفتین، قربان

75
00:03:38,510 --> 00:03:41,220
بیا بالا. بالا. خب، تمومه-
یک، دو-

76
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
بسه

77
00:03:45,850 --> 00:03:47,390
!گروهبان یون دونگ ‌هیون

78
00:03:48,010 --> 00:03:49,270
...گروهبان یون دونگ ‌هیون

79
00:03:50,680 --> 00:03:52,060
وقتتون تموم شد، قربان

80
00:03:52,230 --> 00:03:53,310
جدی؟

81
00:03:53,310 --> 00:03:54,520
یعنی می‌تونم برم بیرون؟

82
00:03:55,860 --> 00:03:57,150
نه، اون نه

83
00:03:57,150 --> 00:03:58,270
مسخره‌بازی درنیار

84
00:03:58,280 --> 00:04:01,450
!من رو هم از این جهنم بکش بیرون

85
00:04:24,300 --> 00:04:26,640
مهارت سرخ‌کردن افزایش یافت

86
00:04:26,640 --> 00:04:27,850
سطح ارتقا یافت

87
00:04:29,430 --> 00:04:30,430
!یس

88
00:04:34,850 --> 00:04:37,310
به‌به، اینجا چه خبره، کانگ سونگ‌ جه؟

89
00:04:37,310 --> 00:04:38,610
!سرباز کانگ سونگ ‌جه

90
00:04:38,610 --> 00:04:40,610
غذاهای سوخاری
خوب از آب دراومدن، قربان

91
00:04:40,610 --> 00:04:41,940
اوه، جدی؟

92
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
فهمیدم

93
00:04:43,740 --> 00:04:45,150
خب پس

94
00:04:45,160 --> 00:04:46,860
از این به بعد هم خوشمزه سرخ کن

95
00:04:46,870 --> 00:04:48,990
تفت بده، بجوشون، هر کاری بلدی بکن

96
00:04:49,240 --> 00:04:51,660
بله، قربان. واقعا تمام تلاشم رو می‌کنم

97
00:04:52,750 --> 00:04:54,660
با تو دیگه باید چی کار کرد؟

98
00:04:56,000 --> 00:04:57,460
گروهبان یون دونگ‌ هیون، ممنونم

99
00:04:57,830 --> 00:04:59,840
وقتی حین مرخصی
داشتم به مامانم کمک می‌کردم

100
00:04:59,840 --> 00:05:01,920
فهمیدم خیلی چیزها هست که باید یاد بگیرم

101
00:05:03,510 --> 00:05:06,760
آره، غذای سربازی و غذای بیرون
زمین تا آسمون فرق دارن

102
00:05:07,010 --> 00:05:09,350
مهم نیست برای این سربازها خوشمزه باشه یا نه

103
00:05:09,350 --> 00:05:10,720
فقط کافیه سوخاری باشه

104
00:05:10,720 --> 00:05:11,770
...دیگه قاطی می‌کنن و

105
00:05:12,720 --> 00:05:15,100
مثل جاروبرقی می‌ریزن توی حلقشون، می‌فهمی؟

106
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
فکر می‌کنی این واقعا بیرون هم

107
00:05:17,650 --> 00:05:19,440
خوشمزه حساب می‌شه؟

108
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
این چیه؟

109
00:05:27,070 --> 00:05:29,740
از قبل مرخصی‌اش تردتر شده

110
00:05:32,490 --> 00:05:33,500
چراغ‌ها

111
00:05:34,410 --> 00:05:35,910
چراغ‌ها، چک-
چراغ‌ها، چک-

112
00:05:37,580 --> 00:05:39,120
تک‌تک این چک کردن‌ها

113
00:05:39,130 --> 00:05:41,460
می‌تونه مرز بین مرگ و زندگی باشه

114
00:05:41,460 --> 00:05:43,800
پس حسابی آماده شین، فهمیدین؟

115
00:05:43,960 --> 00:05:45,550
!بله، خانم-
!بله، خانم-

116
00:05:46,550 --> 00:05:49,550
بیل‌ها-
به نظر نمی‌اومد فقط دوست معمولی باشن-

117
00:05:51,010 --> 00:05:52,470
منظورتون رو نمی‌فهمم، قربان

118
00:05:53,890 --> 00:05:55,020
دارم درباره‌ی سرگرد ایم
و فرمانده‌ی پایگاه چو حرف می‌زنم

119
00:05:56,690 --> 00:05:58,140
طبق چیزهایی که شنیدم

120
00:05:58,140 --> 00:06:00,560
از وقتی توی اون پایگاه بودن

121
00:06:01,400 --> 00:06:03,360
بینشون یه خبرهایی بوده

122
00:06:06,240 --> 00:06:07,780
آها، جدی؟

123
00:06:08,610 --> 00:06:10,570
،تو باهاشون کار می‌کنی
اونوقت این رو هم نمی‌دونستی؟

124
00:06:11,740 --> 00:06:12,990
ببخشید، قربان

125
00:06:14,370 --> 00:06:15,870
...من فقط، خب

126
00:06:16,540 --> 00:06:18,710
فکر می‌کردم صرفا با هم صمیمی‌ان

127
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
سوک ‌هو

128
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
بله، فرمانده‌ی گردان

129
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
نگاه کن

130
00:06:29,470 --> 00:06:31,600
دارم خیر و صلاح تو رو می‌گم

131
00:06:31,890 --> 00:06:34,350
اگه از روی ترحم
خودت رو درگیر آدم‌های دردسرسازی مثل اون کنی

132
00:06:34,760 --> 00:06:36,140
آخرش خودت هم توی باتلاقشون گیر می‌کنی

133
00:06:37,430 --> 00:06:40,190
اونایی که دارن ترخیص میشن
خود به خود به زودی میرن پی کارشون

134
00:06:40,850 --> 00:06:42,690
پس زیاد نگرانش نباش

135
00:06:43,150 --> 00:06:44,440
...فقط

136
00:06:44,770 --> 00:06:46,320
حواست باشه از حدت رد نشی

137
00:06:49,530 --> 00:06:51,280
نگران توام

138
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
تو

139
00:07:01,750 --> 00:07:02,830
باشه، باشه

140
00:07:04,790 --> 00:07:06,050
...ولی

141
00:07:06,050 --> 00:07:07,460
واقعا میشه با این آشپزی کرد؟

142
00:07:08,010 --> 00:07:09,590
معلومه که میشه، ها؟

143
00:07:09,590 --> 00:07:11,130
با این برنج می‌پزیم

144
00:07:11,130 --> 00:07:12,140
خورش و دورچین درست می‌کنیم

145
00:07:12,300 --> 00:07:14,220
اصلا هر چیزی که به آتیش نیاز داره

146
00:07:14,220 --> 00:07:15,470
توی چه قرنی زندگی می‌کنیم؟

147
00:07:15,470 --> 00:07:17,430
خیلی راحت میشه برنج رو توی ماکروویو درست کرد

148
00:07:17,430 --> 00:07:19,600
!هی، صداتو می‌شنوم‌ها

149
00:07:19,600 --> 00:07:20,940
فکر کردی مرکز آموزشی رزمی کره شوخیه؟

150
00:07:21,270 --> 00:07:24,480
این تمرین رو دقیقا جوری طراحی کردن
که مثل شرایط واقعی جنگ باشه

151
00:07:24,860 --> 00:07:26,110
تمرین قبلی

152
00:07:26,110 --> 00:07:27,780
آشپزها تریلی آشپزخونه رو ول کردن و رفتن

153
00:07:27,780 --> 00:07:30,570
و ما تا آخر تمرین چیزی جز بیسکویت جنگی نخوردیم
اه بابا

154
00:07:30,570 --> 00:07:32,490
به محض اینکه همچین اتفاقی بی‌افته

155
00:07:32,490 --> 00:07:34,070
کارتون به کمیته انضباطی می‌کشه

156
00:07:34,070 --> 00:07:35,160
...حتی اگه

157
00:07:35,700 --> 00:07:37,830
لحظه‌ای برسه که مجبور بشین
یه مرگ باافتخار رو تجربه کنین

158
00:07:37,830 --> 00:07:39,370
باید خودتون رو فدا کنین

159
00:07:39,370 --> 00:07:41,540
و از این کامیون محافظت کنین، شنیدین؟

160
00:07:42,040 --> 00:07:44,380
یعنی... یعنی منظورتون چیه؟

161
00:07:44,710 --> 00:07:46,380
دارین می‌گین واقعا ممکنه بمیریم؟

162
00:07:47,630 --> 00:07:48,920
فکر کردی مرکز آموزشی رزمی کره

163
00:07:49,090 --> 00:07:50,880
مثل بقیه مانورها بچه ‌بازیه؟

164
00:07:51,130 --> 00:07:53,050
این یکی کلا یه لول دیگه‌ست

165
00:07:53,720 --> 00:07:54,970
سطحش فرق می‌کنه

166
00:08:06,230 --> 00:08:07,860
از همین لحظه به بعد

167
00:08:07,860 --> 00:08:09,730
وارد فاز تمرین نظامی می‌شین

168
00:08:09,990 --> 00:08:13,150
وقتی سیگنالی به حسگر متصل به اسلحه
فرستاده بشه

169
00:08:13,450 --> 00:08:15,280
یه هشدار روی تجهیزات مایلز که

170
00:08:15,280 --> 00:08:16,950
تنتون کردین نشون داده میشه

171
00:08:16,950 --> 00:08:19,700
این سیستم گزارش میده کجا، توسط کی

172
00:08:19,700 --> 00:08:20,950
و چندتا تیر بهتون خورده

173
00:08:21,080 --> 00:08:23,330
که باعث آسیب جدی یا مرگتون شده

174
00:08:23,670 --> 00:08:25,540
دقیقا مثل یه جنگ واقعی

175
00:08:25,540 --> 00:08:26,960
امدادگرها شما رو با برانکارد میبرن

176
00:08:26,960 --> 00:08:28,670
و از جریان تمرین حذف میشین

177
00:08:29,130 --> 00:08:30,300
حواستون باشه کار به اونجا نکشه

178
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
مگه آشپز هم باید تیراندازی کنه؟

179
00:08:32,760 --> 00:08:34,470
این یعنی اوضاع تا جایی که می‌تونسته
خراب شده

180
00:08:34,930 --> 00:08:37,800
پس باید مسالمت‌آمیز تسلیم بشیم، فهمیدی؟

181
00:08:38,100 --> 00:08:40,140
حرف‌های استوار یکم رو
فراموش کردین؟

182
00:08:40,560 --> 00:08:43,020
بهمون گفت از تریلی آشپزخونه محافظت کنیم

183
00:08:43,020 --> 00:08:44,560
حتی اگه به قیمت جونمون تموم بشه

184
00:08:44,770 --> 00:08:46,350
چرا این‌قدر دراماتیکش می‌کنی؟

185
00:08:46,350 --> 00:08:47,400
شل کن بابا، سخت نگیر

186
00:08:50,480 --> 00:08:51,610
بله قربان

187
00:08:51,610 --> 00:08:53,280
اینجا رو بکن، همین‌جا، این‌طوری

188
00:08:53,400 --> 00:08:54,780
این شکلی

189
00:08:59,030 --> 00:09:00,040
ای خدا

190
00:09:00,490 --> 00:09:03,410
نمیدونم دارم غذا درست می‌کنم
یا خودم دارم می‌شم غذای بقیه

191
00:09:04,080 --> 00:09:06,620
روشن کردن یه آتیش مگه
چقدر طول می‌کشه؟

192
00:09:06,620 --> 00:09:07,630
هی

193
00:09:07,920 --> 00:09:09,250
اون تنبل‌های آشپزخونه رو نگاه کن

194
00:09:09,920 --> 00:09:12,500
عادت کردن کارها براشون راحت باشه
ولی حالا که مجبورن بیرون آشپزی کنن

195
00:09:12,510 --> 00:09:13,920
کاملا خودشون رو گم کردن

196
00:09:14,130 --> 00:09:16,380
ولی مگه میشه با این آشغال‌ها آشپزی کرد؟-
خودت چی فکر می‌کنی؟-

197
00:09:18,760 --> 00:09:19,800
یالا دیگه، روشن شو

198
00:09:41,080 --> 00:09:43,160
!احترام نظامی

199
00:09:44,250 --> 00:09:45,330
آماده‌سازی‌ها خوب پیش میره؟

200
00:09:45,330 --> 00:09:46,910
تا الان مشکلی نبوده قربان

201
00:09:46,920 --> 00:09:49,710
فرمانده ارزیابی شما رو دید
و کلی انتظاراتش بالاست

202
00:09:53,460 --> 00:09:56,340
سوک هو، این دفعه باید خوب عمل کنی
تا امتیاز بزرگی بگیری

203
00:09:57,300 --> 00:09:58,890
به خودت مطمئنی، نه؟-
کاملا قربان-

204
00:09:59,340 --> 00:10:00,350
من هوانگ سوک هو هستم

205
00:10:00,680 --> 00:10:02,260
می‌تونین روم حساب کنین-
عالیه-

206
00:10:11,690 --> 00:10:14,900
هشدار. شعله رو زیاد نگه دارین

207
00:10:16,690 --> 00:10:18,360
دارم تلاش می‌کنم

208
00:10:19,410 --> 00:10:20,570
همین‌قدر از دستم برمیاد

209
00:10:20,570 --> 00:10:21,870
ای بابا، دارم از گرسنگی می‌میرم

210
00:10:22,080 --> 00:10:23,280
!هی، به این رو ببین

211
00:10:23,280 --> 00:10:24,990
...ای خدا، اینا دیگه

212
00:10:25,370 --> 00:10:28,500
می‌خوان بذارن از گرسنگی بمیریم
بعد به ما غذا بدن؟ ها؟

213
00:10:28,500 --> 00:10:30,580
نمی‌بینی همه منتظر شمان؟

214
00:10:30,580 --> 00:10:32,840
استوار یکم، ما داشتیم جون می‌کندیم

215
00:10:32,840 --> 00:10:34,550
فقط همین دیگ رو روشن کنیم

216
00:10:34,550 --> 00:10:36,170
این همه بهونه برای چیه؟

217
00:10:36,170 --> 00:10:38,090
بچه‌های قبلی که تونستن روشنش کنن

218
00:10:38,340 --> 00:10:40,300
...به‌خاطر تریلی قدیمی آشپزخونه

219
00:10:40,300 --> 00:10:42,390
مرغ تندِ خورشتی پخته‌شده)
(تو تریلی قدیمی آشپزخونه، بوی چربی میده

220
00:10:42,390 --> 00:10:45,810
امتیاز ستاره‌ای مرغ تندِ خورشتی افت کرده

221
00:11:00,280 --> 00:11:01,910
...وای، این بوی چربی

222
00:11:02,240 --> 00:11:04,410
این‌قدر بوی روغن موتور میده
که انگار می‌تونه یه موتور رو روشن کنه

223
00:11:04,700 --> 00:11:07,370
علاوه بر اون، برنج هم خوب نپخته
و سفت شده

224
00:11:07,950 --> 00:11:09,080
ببخشید

225
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
!آشپزها

226
00:11:13,630 --> 00:11:15,170
گروهبان یون دونگ هیون-
!آشپزها، خبردار-

227
00:11:17,510 --> 00:11:19,090
این اسمش غذاست؟

228
00:11:19,260 --> 00:11:21,260
قربان، ما تلاش کردیم

229
00:11:21,260 --> 00:11:22,760
ولی هواکش خیلی قدیمیه

230
00:11:22,760 --> 00:11:24,850
جلوگیری از نشت چربی واقعا سخت بود، قربان

231
00:11:24,850 --> 00:11:27,140
یه سرباز واقعی، تقصیر رو گردن تجهیزاتش نمی‌اندازه

232
00:11:27,720 --> 00:11:30,520
می‌فهمی چقدر آذوقه توی جنگ مهمه؟

233
00:11:30,940 --> 00:11:33,690
با این روحیه‌ی داغون
!چطور انتظار داری برنده بشیم

234
00:11:34,940 --> 00:11:35,940
ببخشید قربان

235
00:11:36,520 --> 00:11:38,190
من، هوانگ سوک هو

236
00:11:38,190 --> 00:11:40,240
این قضیه رو همین‌طوری ول نمی‌کنم

237
00:11:40,240 --> 00:11:41,320
مطمئن می‌شم که

238
00:11:41,320 --> 00:11:43,160
بعد از این تمرین جواب پس بدین

239
00:11:43,660 --> 00:11:45,030
یون دونگ هیون-
گروهبان یون دونگ هیون-

240
00:11:45,030 --> 00:11:46,410
کانگ سونگ جه-
سرباز کانگ سونگ جه-

241
00:11:50,910 --> 00:11:52,250
...ای داد بیداد

242
00:11:56,710 --> 00:11:58,050
ببخشید، فرمانده گردان

243
00:11:58,050 --> 00:11:59,460
غذا افتضاحه

244
00:11:59,760 --> 00:12:00,880
نگاه کن

245
00:12:00,880 --> 00:12:02,550
الان وقت گیر دادن به غذاست؟ مثلا جنگه

246
00:12:02,760 --> 00:12:03,840
شاید برنج یه کم مشکل داشته باشه

247
00:12:03,840 --> 00:12:05,220
ولی گوشتش ازش یه غذای درست‌ودرمون می‌سازه

248
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
ولی عجیب اینه که

249
00:12:07,560 --> 00:12:09,270
شکمم یه کم داره درد می‌گیره، قربان

250
00:12:10,850 --> 00:12:12,810
اگه خوبه، فقط بگو خوبه

251
00:12:12,810 --> 00:12:14,310
دیگه ادا درنیار

252
00:12:19,530 --> 00:12:20,690
فکر نمی‌کنم ادا باشه

253
00:12:30,410 --> 00:12:31,790
...فرم... فرمانده گردان

254
00:12:35,170 --> 00:12:36,210
!سرباز یکم تاک مون ایک

255
00:12:38,130 --> 00:12:39,130
!فرمانده گردان

256
00:12:41,300 --> 00:12:42,460
هی، شوخی رو تموم کن

257
00:12:42,470 --> 00:12:43,550
!شوخی نمی‌کنم

258
00:12:46,260 --> 00:12:47,550
لطفا کمکم کن

259
00:12:47,550 --> 00:12:48,760
کمکم کن

260
00:12:49,760 --> 00:12:53,350
!فکر کنم دارم شلوارم رو خراب می‌کنم

261
00:12:54,390 --> 00:12:55,560
چه خبره؟

262
00:12:55,560 --> 00:12:56,650
هی

263
00:12:56,650 --> 00:12:58,560
این جزو تمرین نیست، نه؟

264
00:13:05,450 --> 00:13:07,240
!احترام نظامی-
!احترام نظامی-

265
00:13:07,240 --> 00:13:08,450
!احترام نظامی

266
00:13:11,370 --> 00:13:13,370
!اه، چیز توش

267
00:13:14,290 --> 00:13:16,870
فکر کنم این قضیه خیلی جدی شده، قربان

268
00:13:19,840 --> 00:13:21,550
برام مهم نیست تمرینه یا نه

269
00:13:21,550 --> 00:13:23,420
!چطور انقدر بد پختین که همه مسموم شدن

270
00:13:23,550 --> 00:13:24,590
ببخشید؟

271
00:13:25,050 --> 00:13:26,180
مسمومیت غذایی؟

272
00:13:26,550 --> 00:13:27,630
نشدنیه

273
00:13:27,640 --> 00:13:29,550
چطور با دیدن اون‌ها می‌تونی این رو بگی؟

274
00:13:35,690 --> 00:13:37,020
...توی بخش من

275
00:13:37,690 --> 00:13:39,360
همچین چیزی هیچ‌وقت نباید اتفاق بیفته

276
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
متاسفم، قربان

277
00:13:43,990 --> 00:13:46,650
حتما اون همه تعریف و تمجید
از خود راضی‌ات کرده

278
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
بلند شین. هر دوتون

279
00:13:53,040 --> 00:13:54,080
!بلند می‌شیم-
!بلند می‌شیم-

280
00:13:54,290 --> 00:13:55,460
هی-
!بلند می‌شیم-

281
00:13:56,330 --> 00:13:59,290
محض احتیاط، همه‌ی مواد غذایی باقی مونده رو
دور می‌ریزیم

282
00:13:59,290 --> 00:14:02,130
،تا رسیدن محموله‌ی بعدی
با جیره‌ی جنگی زنده می‌مونیم

283
00:14:02,130 --> 00:14:03,380
استوار یکم

284
00:14:03,670 --> 00:14:05,090
این واقعا برای ما ناعادلانه‌ست

285
00:14:05,090 --> 00:14:06,470
ناعادلانه؟ چرت نگو

286
00:14:06,470 --> 00:14:08,760
همه دلشون درد گرفته

287
00:14:08,760 --> 00:14:10,430
تنها چیزی که خوردن مرغ بوده

288
00:14:10,430 --> 00:14:12,550
ما مرغ رو خیلی جوشوندیم

289
00:14:12,560 --> 00:14:14,270
قابلمه رو دو سه بار شستیم

290
00:14:15,140 --> 00:14:17,560
اگه مسمومیت غذایی باشه، گروهبان
یون دونگ هیون و کانگ سونگ جه

291
00:14:17,560 --> 00:14:20,310
،بعد از تمرین برای آموزش بیشتر می‌رن
مگه نه؟

292
00:14:20,310 --> 00:14:22,270
آره. می‌دونی

293
00:14:22,820 --> 00:14:24,320
آدم‌هایی که با غذا شوخی می‌کنن رو

294
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
نمی‌تونم تحمل کنم

295
00:14:25,650 --> 00:14:27,070
همچین آدم‌هایی باید درس عبرت بگیرن

296
00:14:28,360 --> 00:14:29,610
امیدوارم مرخصی‌شون رو لغو کنن

297
00:14:29,740 --> 00:14:31,200
این یه کم زیادی سخت نیست؟

298
00:14:31,450 --> 00:14:32,700
...غذای ما رو هم

299
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
اون‌ها برداشتن

300
00:14:52,180 --> 00:14:53,550
موقعیت دشمن به دست اومد

301
00:14:54,010 --> 00:14:55,640
درخواست پشتیبانی آتش به این مختصات

302
00:15:10,070 --> 00:15:12,280
فعال‌سازی چشم آشپز

303
00:15:23,840 --> 00:15:26,170
!هی، هی، هی

304
00:15:26,170 --> 00:15:27,250
دیوونه شدی؟

305
00:15:27,260 --> 00:15:30,010
می‌خوای مسموم بشی تا در بری؟

306
00:15:30,340 --> 00:15:33,300
فکر نمی‌کنم غذا مشکلی داشته باشه

307
00:15:33,510 --> 00:15:36,350
چی، الان می‌خوای رسما تستر غذا بشی؟

308
00:15:37,060 --> 00:15:38,810
منظورم اینه، حتی برای تو، توی همچین شرایطی

309
00:15:38,810 --> 00:15:40,600
اگه مریض نشدی، عجیب‌تر نیست؟

310
00:15:40,810 --> 00:15:43,650
تا جایی که می‌دونیم، ممکنه
از اون برنجی باشه که بوی روغن می‌ده

311
00:15:44,400 --> 00:15:46,650
،گروهبان یون دونگ هیون
فکر نمی‌کنی این ناعادلانه‌ست؟

312
00:15:46,860 --> 00:15:48,280
این حتی تقصیر ما هم نیست

313
00:15:49,820 --> 00:15:52,410
می‌دونی بی‌فایده‌ترین حس توی ارتش چیه؟

314
00:15:52,740 --> 00:15:53,820
حس مظلوم بودن

315
00:15:54,030 --> 00:15:55,620
خب اگه من حس کنم مظلوم‌ام چی؟
به چه درد می‌خوره؟

316
00:15:56,330 --> 00:15:57,740
خیلی ناامیدکننده‌ست

317
00:15:57,740 --> 00:15:59,200
اون چیه؟-
کشته شد-

318
00:15:59,410 --> 00:16:00,870
چی؟ چی بود؟

319
00:16:00,870 --> 00:16:02,120
کشته شد-
اون چیه؟-

320
00:16:02,120 --> 00:16:03,420
کشته شد

321
00:16:03,420 --> 00:16:06,790
!خمپاره‌ی دشمن داره می‌آد

322
00:16:06,790 --> 00:16:08,500
حمله از طرف نیروی مقابله

323
00:16:08,500 --> 00:16:09,840
!وای، برو پایین-
برو پایین-

324
00:16:11,050 --> 00:16:12,590
!هی، سنگر بگیر

325
00:16:12,590 --> 00:16:14,630
چی؟ چی شده؟ چرا؟

326
00:16:14,640 --> 00:16:15,800
چطوری مرد؟ چطوری؟

327
00:16:16,680 --> 00:16:18,760
الان ما، سیگنال حمله‌ی توپخانه رو دریافت کردیم

328
00:16:19,100 --> 00:16:20,720
اگه به سمت اردوگاه اصلی حرکت نکنیم

329
00:16:20,730 --> 00:16:22,100
سربازهای باقی مونده توی خطر می‌افتن

330
00:16:22,890 --> 00:16:24,810
وای، ببین چه وضعیه

331
00:16:25,440 --> 00:16:27,610
این طرف
اینجا جمع بشین

332
00:16:29,230 --> 00:16:30,230
این طرف

333
00:16:31,990 --> 00:16:33,240
ممنون-
دو صف شین-

334
00:16:33,950 --> 00:16:35,030
باید چیکار کنیم؟

335
00:16:35,620 --> 00:16:37,530
منظورتون چیه؟ باید حرکت کنیم

336
00:16:39,740 --> 00:16:42,500
حرکت! چادرها رو رها کنین

337
00:16:42,500 --> 00:16:44,290
!حرکت-
!حرکت-

338
00:16:44,290 --> 00:16:45,620
!حرکت

339
00:16:45,630 --> 00:16:47,710
این مثلا قراره فرمانده‌ی ما باشه

340
00:16:48,250 --> 00:16:50,340
!بازمانده‌ها، سریع، سریع

341
00:16:50,670 --> 00:16:51,760
!قضیه جدیه

342
00:16:53,340 --> 00:16:54,800
!شمارش

343
00:16:54,800 --> 00:16:56,970
...یک، دو، سه، چهار-
...یک، دو، سه، چهار-

344
00:16:56,970 --> 00:16:58,050
پنج. همه حاضرن

345
00:16:58,510 --> 00:16:59,600
...با این سرعت

346
00:16:59,600 --> 00:17:02,020
همه‌مون می‌میریم؟

347
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
!انقدر ترسو نباش

348
00:17:04,060 --> 00:17:05,350
اینطور نیست که واقعا بمیریم

349
00:17:06,650 --> 00:17:07,900
!تریلی رو حرکت بده

350
00:17:08,060 --> 00:17:09,070
!بله، قربان

351
00:17:11,190 --> 00:17:12,240
!بیار اینجا، سریع

352
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
!سریع‌تر

353
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
ایست

354
00:17:43,640 --> 00:17:45,850
اینجا اردوگاه اصلی رو می‌زنیم

355
00:17:46,520 --> 00:17:47,850
همگی، پخش بشین

356
00:17:47,850 --> 00:17:49,190
و محیط رو ایمن کنین
هوشیار باشین

357
00:17:49,360 --> 00:17:50,810
صداتون رو پایین نگه‌دارین

358
00:17:50,820 --> 00:17:51,900
متوجه شدین؟

359
00:17:51,900 --> 00:17:53,230
بله، قربان-
بله، قربان-

360
00:17:53,650 --> 00:17:55,650
،خیلی خب. فرمانده پایگاه
معاون فرمانده پایگاه. بیاین جلو

361
00:18:05,960 --> 00:18:07,040
اخطار

362
00:18:07,040 --> 00:18:08,710
روحیه در حال سقوطه

363
00:18:10,040 --> 00:18:12,630
تعداد بازمانده‌های فعلی 47 درصد

364
00:18:13,380 --> 00:18:15,340
روحیه 29 درصد

365
00:18:18,430 --> 00:18:19,840
برای بالا بردن روحیه

366
00:18:20,090 --> 00:18:22,600
باید گرسنگی سربازها را رفع کنی

367
00:18:51,830 --> 00:18:52,840
!سرجوخه جو سانگ اوک

368
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
!سرجوخه جو سانگ اوک

369
00:18:56,800 --> 00:18:58,510
چیه؟-
یه چیزی اونجاست-

370
00:19:01,720 --> 00:19:02,800
وای

371
00:19:02,800 --> 00:19:04,720
انقدر تاریکه که هیچی نمی‌تونم ببینم

372
00:19:06,220 --> 00:19:07,980
اون سایه رو اونجا نمی‌بینین؟

373
00:19:13,190 --> 00:19:14,520
می‌بینمش

374
00:19:14,520 --> 00:19:16,150
فکر کنم داره هی نزدیک‌تر می‌شه

375
00:19:16,440 --> 00:19:17,530
!وایسا

376
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
اگه تکون بخوری شلیک می‌کنم

377
00:19:19,030 --> 00:19:20,240
تو نظامی نیستی؟

378
00:19:24,740 --> 00:19:27,120
برای سطل پسماند غذا اومدم

379
00:19:33,960 --> 00:19:35,630
مرد سطل آشغالیه

380
00:19:36,670 --> 00:19:39,340
با این حال نباید راهش بدیم بیاد تو

381
00:19:39,340 --> 00:19:40,550
...باید حداقل یه گزارشی بدیم-
زهرمار-

382
00:19:40,970 --> 00:19:43,090
ازش رمز رو می‌پرسیم
و اگه بلد نبود می‌فرستیمش پی کارش؟

383
00:19:43,090 --> 00:19:44,260
خب پس کی این زباله‌ها رو خالی کنه؟

384
00:19:46,850 --> 00:19:47,970
دروازه رو باز کن. زود باش

385
00:19:51,020 --> 00:19:52,100
بیا تو-
ممنونم-

386
00:19:58,360 --> 00:19:59,780
دستتون درد نکنه-
قابلی نداشت-

387
00:20:05,620 --> 00:20:07,870
هی، یه کم هوام رو داشته باش

388
00:20:23,340 --> 00:20:24,470
من اومدم دنبال سطل پسماند غذا

389
00:20:31,770 --> 00:20:33,140
آتیش رو روشن کردی؟

390
00:20:33,560 --> 00:20:34,640
هنوز نه

391
00:20:34,650 --> 00:20:37,730
حیف نون حتی نمی‌تونی یه آتیش روشن کنی؟
چرا زل زدی توی تخم چشم‌های من؟

392
00:20:37,730 --> 00:20:39,860
اینکه بیرون پی عملیات بودین
حسابی خرتون کرده، مگه نه؟

393
00:20:39,860 --> 00:20:41,150
بکش کنار-
چشم، قربان-

394
00:20:44,240 --> 00:20:45,780
...ولی گروهبان یون دونگ هیون

395
00:20:46,570 --> 00:20:47,780
این قضیه یه کم عجیب نیست؟

396
00:20:48,080 --> 00:20:49,490
همه‌چیز عجیبه

397
00:20:49,870 --> 00:20:51,750
اصلا چیزی هم اینجا هست که عجیب نباشه؟

398
00:20:52,080 --> 00:20:54,290
حتی نخوابیدیم
واقعا داریم چه غلطی می‌کنیم؟

399
00:20:54,290 --> 00:20:57,840
مگه غیرنظامی‌ها می‌تونن
وسط تمرین نظامی بیان تو؟

400
00:20:58,040 --> 00:20:59,790
زباله‌ها دارن سرریز می‌شن

401
00:20:59,800 --> 00:21:01,500
نکنه باید بذاریم همین‌طوری به حال خودشون بمونن؟

402
00:21:01,510 --> 00:21:02,590
(روحیه داره بهتر می‌شه)

403
00:21:02,590 --> 00:21:04,340
ولی مردک خیلی مشکوک می‌زنه

404
00:21:04,340 --> 00:21:05,840
بهش نمی‌خوره فقط یه غیرنظامی باشه

405
00:21:05,840 --> 00:21:07,390
بی‌خیالش شو دیگه

406
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
صبر کن

407
00:21:13,600 --> 00:21:14,680
!دست‌ها بالا

408
00:21:14,690 --> 00:21:15,690
اگه تکون بخوری، شلیک می‌کنم

409
00:21:16,310 --> 00:21:17,690
سربازهای محترم

410
00:21:17,690 --> 00:21:20,020
بچه‌های اون جلو راهم دادن بیام تو

411
00:21:20,020 --> 00:21:23,490
کاکتوس-
کاکتوس چی؟-

412
00:21:24,490 --> 00:21:25,820
تو واقعا غیرنظامی هستی؟

413
00:21:30,240 --> 00:21:31,830
هی، هی-
کانگ سونگ جه-

414
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
...اون

415
00:21:34,910 --> 00:21:35,920
چی شده؟

416
00:21:36,120 --> 00:21:37,830
خیلی مشکوک به نظر میاد

417
00:21:38,080 --> 00:21:39,790
مشکلت چیه؟

418
00:21:40,540 --> 00:21:44,300
قبل از اینکه بیای تو با
نگهبان‌های دم در حرف زدی، نه؟

419
00:21:44,550 --> 00:21:45,800
دیدی؟-
...پس-

420
00:21:46,050 --> 00:21:48,970
نشون بده ببینم چی می‌خواستی از جیبت دربیاری

421
00:21:51,510 --> 00:21:52,970
چی؟-
داری چه غلطی می‌کنی؟-

422
00:21:52,970 --> 00:21:54,270
داری می‌ترسونی‌اش

423
00:21:54,270 --> 00:21:57,980
ما داریم این تمرین رو به شکلی که انگار
یه وضعیت واقعیه انجام می‌دیم

424
00:21:58,690 --> 00:21:59,900
...اگه اشکالی نداره

425
00:22:00,270 --> 00:22:03,190
می‌شه ببینیم توی جیبتون چیه؟

426
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
یون دونگ هیون

427
00:22:11,700 --> 00:22:13,330
ای بابا، مرد سطل آشغالی

428
00:22:13,330 --> 00:22:14,540
مثلا ته جیبش چی می‌تونه داشته باشه؟

429
00:22:20,460 --> 00:22:21,670
...چی؟ این

430
00:22:21,670 --> 00:22:22,710
یه چاشنی انفجاره؟

431
00:22:25,170 --> 00:22:27,220
گندش بزنن، خیلی نزدیک بود

432
00:22:30,090 --> 00:22:31,760
نفوذی شناسایی شد

433
00:22:32,760 --> 00:22:34,970
چون لو رفتی
می‌خوایم بگردیمت

434
00:22:38,890 --> 00:22:39,980
دست‌ها بالا

435
00:22:41,810 --> 00:22:44,780
یه افسر مخفی دشمن پیدا شده

436
00:22:45,150 --> 00:22:47,860
روحیه 5 درصد بهتر شد

437
00:22:59,330 --> 00:23:01,080
حتی اگه این فقط یه تمرین باشه

438
00:23:01,080 --> 00:23:02,170
...چطوری تونستین

439
00:23:02,380 --> 00:23:04,130
بذارین یه جاسوس که لباس غیرنظامی پوشیده

440
00:23:04,130 --> 00:23:05,500
راحت رد بشه بیاد تو؟

441
00:23:06,880 --> 00:23:10,300
دشمن داره دنبال هر راهی
می‌گرده تا ما رو از پا دربیاره

442
00:23:10,470 --> 00:23:13,260
و شمل فکر می‌کنین می‌تونین
از این بی‌دقتی قسر دربرین؟

443
00:23:25,480 --> 00:23:27,570
فرمانده ‌یگردان-
تف توش-

444
00:23:34,330 --> 00:23:35,780
باید از خودتون خجالت بکشین

445
00:23:36,330 --> 00:23:37,830
چون موقع نگهبانی سهل‌انگاری کردین

446
00:23:38,080 --> 00:23:39,830
فرمانده‌ی هنگ عصبانیه

447
00:23:39,830 --> 00:23:40,960
مخصوصا شما دو تا، فاتحه‌تون خونده‌ست

448
00:23:41,290 --> 00:23:43,380
می‌خواین کل واحد رو به گند بکشین؟

449
00:23:44,040 --> 00:23:45,090
ببخشید-
ببخشید-

450
00:23:45,290 --> 00:23:47,130
سرجوخه جو سانگ اوک
...گفتن اشکالی نداره، برای همین من

451
00:23:47,130 --> 00:23:48,250
من کی همچین حرفی زدم؟

452
00:23:48,260 --> 00:23:49,260
مراقب حرف زدنت باش

453
00:23:49,420 --> 00:23:51,930
به هر حال تو ارشدشی
نباید مسئولیت رو گردن بگیری؟

454
00:23:52,640 --> 00:23:54,890
بی‌خیالش. حکم تنبیهتون صادر شده

455
00:23:55,260 --> 00:23:58,560
پس یه نامه‌ی کتبی بنویسین
و بیارین بدین به من. افتاد؟

456
00:23:58,560 --> 00:23:59,640
بله، قربان-
بله، قربان-

457
00:23:59,640 --> 00:24:01,680
صداتون نمیاد. گفتم افتاد؟

458
00:24:01,690 --> 00:24:02,690
!بله قربان -
!بله قربان -

459
00:24:06,270 --> 00:24:08,400
این نقشه‌ایه که از یه دشمن
دستگیر شده به دست آوردیم

460
00:24:08,690 --> 00:24:10,230
به نظر میاد که دارن سعی می‌کن

461
00:24:10,240 --> 00:24:12,030
از نزدیک‌ترین نقطه  نفوذ کنن

462
00:24:12,530 --> 00:24:13,530
کارت خوب بود

463
00:24:14,490 --> 00:24:16,080
اگه تو نبودی
به فنا رفته بودیم

464
00:24:16,330 --> 00:24:17,330
ممنونم

465
00:24:17,580 --> 00:24:18,830
این گروه شبانه‌روز جون کنده و

466
00:24:18,830 --> 00:24:21,160
کل توانش رو گذاشته برای این تمرین

467
00:24:21,160 --> 00:24:22,290
...و نتیجه‌اش شد

468
00:24:22,290 --> 00:24:23,960
فعلا، بیاین تمرکزمون رو بذاریم
روی مقابله با نیروی دشمن

469
00:24:24,170 --> 00:24:26,920
اون عوضی‌ها هر کاری می‌کنن تا
به پایگاه اصلی ما حمله کنن

470
00:24:27,540 --> 00:24:29,550
سربازهای زیادی برامون نمونده

471
00:24:29,550 --> 00:24:30,630
پس زنده بمونین

472
00:24:30,630 --> 00:24:32,510
اگه یکی از شما قبل از من
جونش رو بده به عزرائیل

473
00:24:33,380 --> 00:24:35,180
باید جواب پس بدین

474
00:24:36,100 --> 00:24:37,180
فهمیدین؟

475
00:24:37,180 --> 00:24:38,260
بله، قربان-
بله، قربان-

476
00:24:38,600 --> 00:24:39,680
...این پدرصلواتی‌ها

477
00:24:42,600 --> 00:24:44,100
...قبل از من نمیرین

478
00:24:45,350 --> 00:24:46,360
دوباره نه

479
00:24:53,900 --> 00:24:56,410
اگه همینطوری پیش بره
واقعا قبل از تموم شدن این تمرین می‌میرم

480
00:25:07,630 --> 00:25:10,800
کشته شد

481
00:25:17,720 --> 00:25:20,640
با توجه به اینکه بیشتر از 70 درصد از
نیروهای ما کشته به حساب میان

482
00:25:20,640 --> 00:25:22,430
نتیجه خیلی ناامید کننده به نظر می‌رسه

483
00:25:27,980 --> 00:25:30,270
فقط دو روز گذشته
و همین الانش هم یه فاجعه‌ست

484
00:25:30,570 --> 00:25:32,360
هیچ معلومه چه سیرکی راه انداختین؟

485
00:25:33,320 --> 00:25:35,610
بقیه‌ی نیروها رو زنده نگه دارین
و مقاومت کنین، هرطور که شده

486
00:25:35,820 --> 00:25:37,200
!هرطور که شده

487
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
بله، قربان-
بله، قربان-

488
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
...راستی

489
00:25:41,580 --> 00:25:43,540
فرمانده‌ی گردان کجاست
و داره چیکار می‌کنه؟

490
00:26:11,820 --> 00:26:13,860
فرمانده‌ی گردان کشته شد

491
00:26:13,860 --> 00:26:15,530
برای همین من فرماندهی
گردان رو به عهده گرفتم

492
00:26:15,860 --> 00:26:17,860
،توی یه همچین وضعیتی
دست‌ و پاتون رو گم نکنین

493
00:26:18,160 --> 00:26:20,360
انتظار دارم هر کدومتون تو هر
پستی که بهتون دادم، گل بکارین

494
00:26:20,370 --> 00:26:21,950
به ما میگه حواستون رو جمع کنین

495
00:26:21,950 --> 00:26:23,910
بعد خودش زودتر از
همه می‌ره و می‌میره

496
00:26:24,540 --> 00:26:26,290
حرومزاده‌های خون سرد

497
00:26:26,620 --> 00:26:28,460
موقع ریدن که نباید چسی قهرمانی بیاد-
احترام نظامی-

498
00:26:30,500 --> 00:26:32,880
،ماشین تدارکات رو زدن، توزیع
سهمیه غذایی خیلی سخت شده

499
00:26:33,050 --> 00:26:34,710
از همین لحظه، باید بریم
روی حالت سهمیه جنگی

500
00:26:36,720 --> 00:26:38,010
...خدایی، توی این وضعیت

501
00:26:38,300 --> 00:26:39,890
،چه خاکی تو سرمون بریزیم
اگه آب و دونمون قطع بشه؟

502
00:26:47,480 --> 00:26:49,520
ظاهرا امروز زودتر
می‌تونیم بریم خونه

503
00:26:49,520 --> 00:26:51,810
،وقتی این‌ها همینطوری بمیرن
کار ماهم راحت تر می‌شه

504
00:26:51,810 --> 00:26:53,020
،ما که خط تدارکاتشون رو قطع کردیم

505
00:26:53,020 --> 00:26:54,440
احتمالا الان دارن از شدت استرس
خودشون رو خیس می‌کنن

506
00:26:54,440 --> 00:26:55,610
باید یه درسی بهشون
بدیم که یادشون نره

507
00:26:55,610 --> 00:26:57,360
اصلا انضباط نظامی حالیشون نیست

508
00:26:57,360 --> 00:26:58,820
یه مشت دلقک تمام‌عیارن

509
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
!خیلی خب، گوش کنین

510
00:27:01,280 --> 00:27:02,990
داریم پیشروی می‌کنیم سمت بخش بی

511
00:27:03,990 --> 00:27:06,410
اگه اون عملیات لباس‌ شخصی
جواب داده بود، الان اینجا نبودیم

512
00:27:06,410 --> 00:27:07,790
،اگه به سمت موقعیت‌شون حرکت کنیم

513
00:27:07,790 --> 00:27:09,660
می‌تونیم کل یگانشون رو جارو کنیم

514
00:27:09,670 --> 00:27:11,210
بیاین یه کم دیگه دندون
روی جیگر بذاریم، باشه؟

515
00:27:11,380 --> 00:27:12,580
!بله، قربان-
!بله، قربان-

516
00:27:16,550 --> 00:27:17,840
اوه، سگ توش

517
00:27:19,010 --> 00:27:20,010
خدایا

518
00:27:23,890 --> 00:27:24,890
آیگو

519
00:27:26,640 --> 00:27:29,480
استفاده از تریلی
آشپزخانه فعلا متوقف شده

520
00:27:31,020 --> 00:27:32,850
هی، عوضی! گفتم
با احتیاط بکسلش کنی

521
00:27:32,860 --> 00:27:34,270
!نگفتم که بزنی داغونش کنی

522
00:27:34,770 --> 00:27:36,610
راستش رو بخواین، استوار یکم

523
00:27:36,610 --> 00:27:38,860
مگه کسی هم تعجب می‌کنه اگه
این قراضه وسط راه خراب بشه؟

524
00:27:38,860 --> 00:27:39,860
...ای داد بیداد

525
00:27:40,900 --> 00:27:42,320
اوه، خدایا

526
00:27:43,160 --> 00:27:44,620
دیگه نمی‌دونم چه
خاکی تو سرم بریزم

527
00:27:45,450 --> 00:27:47,490
از این به بعد، آتش رو
به حداقل برسونین

528
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
بله، قربان

529
00:27:49,000 --> 00:27:52,120
چرا این کیک فشرده
همیشه عین کویر؟

530
00:27:52,580 --> 00:27:54,960
لامصب، الان یه آیس امریکانو
یه جوری می‌چسبید که نگو

531
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
آشپز

532
00:27:57,710 --> 00:27:59,090
فکر می‌کنی بشه یه
لیوان قهوه گیر آورد؟

533
00:28:15,560 --> 00:28:17,480
قیافه‌شون به لشکر
شکست‌ خورده‌ها می‌خوره

534
00:28:17,980 --> 00:28:18,980
همین رو بگو

535
00:28:19,320 --> 00:28:21,450
همه بخورین، نذارین حتی یه ذره
هم ته ظرف بمونه، شنیدین؟

536
00:28:21,610 --> 00:28:23,240
!بله، قربان-
!بله، قربان-

537
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
بچه‌ها

538
00:28:29,660 --> 00:28:31,080
چقدر غذا برامون مونده؟

539
00:28:31,080 --> 00:28:32,710
...مسیر تدارکاتمون رو بستن

540
00:28:33,580 --> 00:28:36,130
و مطمئن نیستم این چیزی
که داریم، تا کی کفاف میده

541
00:28:36,290 --> 00:28:38,130
تمام ذخایر غذاییمون
دور ریخته شده

542
00:28:38,130 --> 00:28:39,550
پس هیچ جایگزینی نداریم

543
00:28:40,460 --> 00:28:41,920
فرماندهی از بالا دستور داده

544
00:28:41,920 --> 00:28:43,880
که سهمیه‌های رزمی رو جایگزین کنیم

545
00:28:44,380 --> 00:28:45,590
اگه این وضعیت ادامه پیدا کنه

546
00:28:45,590 --> 00:28:47,390
رسما همه رو از پا میندازه

547
00:28:50,140 --> 00:28:52,180
از مواد اولیه توی ماشین
تدارکات استفاده کنید

548
00:28:52,180 --> 00:28:53,810
تا یه وعده غذا درست کنید

549
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
فرمانده پایگاه

550
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
...احیانا شما

551
00:28:59,860 --> 00:29:02,320
آخرین موقعیت شناخته‌ شده‌ی
ماشین تدارکات رو می‌دونین؟

552
00:29:03,700 --> 00:29:05,570
از اینجا دور نیست

553
00:29:05,990 --> 00:29:07,070
چرا؟

554
00:29:07,070 --> 00:29:08,570
،اگه دور نیست

555
00:29:08,580 --> 00:29:10,410
بهتر نیست خودمون بریم دنبالش؟

556
00:29:10,540 --> 00:29:12,450
خورشید داره غروب می‌کنه

557
00:29:12,450 --> 00:29:14,210
می‌خوای الان بزنی
بیرون و ناکار بشی؟

558
00:29:15,500 --> 00:29:16,580
نکته‌ی خوبیه

559
00:29:16,580 --> 00:29:19,460
نیروی مخالف منابع لازم برای
جابجایی تدارکات رو نداشت

560
00:29:20,130 --> 00:29:23,130
اگه بریم و اون تدارکات
...باقی‌مونده رو بیاریم

561
00:29:23,840 --> 00:29:25,510
تو هم همین‌طور، فرمانده پایگاه؟

562
00:29:25,510 --> 00:29:27,220
فکر می‌کنی این کار منطقیه؟

563
00:29:27,390 --> 00:29:28,890
،اگه پست‌هامون رو ترک کنیم

564
00:29:28,890 --> 00:29:30,470
کی مسئولیتش رو قبول می‌کنه؟

565
00:29:30,640 --> 00:29:33,350
باید تمام سعی‌مون رو بکنیم-
چی؟-

566
00:29:33,350 --> 00:29:35,480
!نمی‌خوام بمیرم، گوه توش

567
00:29:37,520 --> 00:29:39,310
به کمکتون نیاز داریم، استوار یکم

568
00:29:39,980 --> 00:29:41,230
کمکمون می‌کنین، مگه نه؟

569
00:29:49,000 --> 00:29:56,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

570
00:30:09,430 --> 00:30:11,640
،هیچی نمی‌بینم
اصلا نمی‌دونم کجاییم

571
00:30:11,970 --> 00:30:13,810
فکر کنم همین اطراف بود

572
00:30:24,900 --> 00:30:25,940
از این طرف

573
00:30:27,030 --> 00:30:28,610
می‌تونیم روتون حساب کنیم؟

574
00:30:30,530 --> 00:30:32,280
تموم سال‌های خدمتم الکی نبودن که

575
00:30:33,990 --> 00:30:35,160
ففط بهم اعتماد کنین و دنبالم بیاین

576
00:31:01,860 --> 00:31:03,060
دیدین؟ گفتم که حق با منه

577
00:31:03,070 --> 00:31:04,270
مسیر همینه

578
00:31:07,320 --> 00:31:08,400
استوار یکم

579
00:31:08,740 --> 00:31:10,740
فکر نکنم هنوز ما رو دیده باشن

580
00:31:11,070 --> 00:31:12,910
نباید الان برگردیم؟

581
00:31:14,030 --> 00:31:15,410
ولی تا اینجا اومدیم

582
00:31:15,410 --> 00:31:17,450
حیفه که برگردیم

583
00:31:18,290 --> 00:31:20,290
کار ما چهار نفر
قرار نیست آسون باشه

584
00:31:21,880 --> 00:31:23,710
وقتی یه سرباز
سلاحش رو می‌کشه

585
00:31:24,250 --> 00:31:25,920
باید تا آخرش بره، مگه نه؟

586
00:31:27,260 --> 00:31:28,260
دونگ هیون

587
00:31:28,880 --> 00:31:30,550
چرا… چرا من رو صدا می‌زنین، قربان؟

588
00:31:31,470 --> 00:31:32,760
...ای، لعنت

589
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
...استوار یکم

590
00:31:52,780 --> 00:31:54,700
!نوش جونتون، افعی‌ها

591
00:31:57,830 --> 00:31:59,950
،از اونجایی که این‌ها می‌پرن

592
00:31:59,960 --> 00:32:02,080
!پس افعی نیستن، کرم خاکی‌ان

593
00:32:02,080 --> 00:32:03,500
!دست از سر شام‌مون بردارین

594
00:32:03,500 --> 00:32:04,580
!بیاین، بگیرینش

595
00:32:04,580 --> 00:32:06,750
!آره، بیاین جلو، کرم‌خاکی‌ها

596
00:32:07,960 --> 00:32:09,260
این احمقا دیگه کی‌ان؟

597
00:32:09,260 --> 00:32:10,630
!خیلی خب، حالا بدو

598
00:32:10,880 --> 00:32:12,010
!من اول می‌رم، قربان

599
00:32:12,010 --> 00:32:13,260
!مثل روانی‌ها بدو

600
00:32:14,140 --> 00:32:15,800
از اون چیزی که فکر
!می‌کنی سریع‌تر بدو

601
00:32:16,140 --> 00:32:17,180
!تندتر

602
00:32:17,810 --> 00:32:19,180
!هنوز پاهات رو می‌بینم

603
00:32:19,180 --> 00:32:20,850
!این‌ها روانی‌ان، قربان-
!از همه تندتر-

604
00:32:21,100 --> 00:32:22,890
!گفتم اینجوری بدو-

605
00:32:22,890 --> 00:32:24,270
!بیا جلو

606
00:32:24,270 --> 00:32:25,270
از همه تندتر

607
00:32:27,320 --> 00:32:28,860
پاهام رو نمی‌بینی، مگه نه؟

608
00:32:28,860 --> 00:32:29,860
!آره

609
00:32:31,240 --> 00:32:32,700
از همه تندتر

610
00:32:32,700 --> 00:32:33,950
کرم خاکی‌ها

611
00:32:38,080 --> 00:32:39,490
!فرمانده پایگاه، الان

612
00:32:41,040 --> 00:32:42,210
هی، حرکت کن

613
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
چشم

614
00:32:53,340 --> 00:32:55,550
کشته شدی

615
00:32:55,550 --> 00:32:56,850
کشته شدی-
چی؟-

616
00:32:57,600 --> 00:32:59,890
کشته شدی

617
00:33:34,840 --> 00:33:35,840
کشته شدی

618
00:33:36,220 --> 00:33:37,220
کشته شدی

619
00:33:44,680 --> 00:33:45,940
بهت که گفتم

620
00:33:46,520 --> 00:33:48,310
اینهمه سال خدمت کردنم هیچ و پوچ نبود

621
00:33:48,650 --> 00:33:49,860
!استوار یکم

622
00:33:55,990 --> 00:33:57,030
…سه، چهار

623
00:33:57,780 --> 00:33:58,860
…با اینحال

624
00:33:58,870 --> 00:34:00,870
گمونم انقدر برامون کافیه

625
00:34:00,870 --> 00:34:03,700
به نسبت کاری که کردیم و جونمون رو
گذاشتیم کف دستمون، یکم ناامیدکننده‌ست

626
00:34:04,080 --> 00:34:06,750
استوار یکم، از چیزی که فکر می‌کردم فرز ترین

627
00:34:07,250 --> 00:34:09,960
بچه جون. تازه اینم به خاطر پیر شدن
و خشک شدن بدنمه

628
00:34:09,960 --> 00:34:12,090
جوون تر که بودم هی اینور اونور

629
00:34:12,090 --> 00:34:14,550
!پشتک می‌زدم

630
00:34:14,920 --> 00:34:17,300
خوشحالم همه بدون اینکه آسیب ببینن
تونستن خودشون رو برسونن

631
00:34:19,430 --> 00:34:20,680
خیلی بهتون افتخار می‌کنم

632
00:34:21,470 --> 00:34:22,470
!آهای چو یه رین

633
00:34:27,730 --> 00:34:29,440
کی بهت اجازه داده افراد رو بگیری و ببری بیرون؟

634
00:34:29,770 --> 00:34:31,690
نمی‌دونیم مواد اولیه کی میاد

635
00:34:31,690 --> 00:34:32,980
شما میگین بشینیم و همدیگه رو نگاه کنیم؟

636
00:34:32,980 --> 00:34:36,150
هر اقدامی که باشه
نیاز به تائید فرمانده هست

637
00:34:36,860 --> 00:34:38,820
سربازا دارن تلف میشن از گشنگی

638
00:34:38,820 --> 00:34:40,910
نمیتونستم بشینم و دست روی دست بذارم-
آهای-

639
00:34:41,990 --> 00:34:43,410
دهن به دهن باید جواب بدی، نه؟

640
00:34:44,200 --> 00:34:45,830
فرمانده‌ی موقت گردان عزیز ما

641
00:34:46,330 --> 00:34:48,370
خیلی جدی گرفتین این "فرمانده گردان" بازی کردن رو

642
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
هوی، فرمانده گروهان

643
00:34:50,920 --> 00:34:52,210
چطور می‌تونی توی این شرایطِ
بغرنج جنگی همچین حرفی بزنی؟

644
00:34:52,420 --> 00:34:53,840
"هوی فرمانده گروهان"؟ "هوی؟"

645
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
خنده داره

646
00:34:55,670 --> 00:34:56,880
آهای فرمانده گردان

647
00:34:56,880 --> 00:34:58,340
خب بگین ببینم نقشه‌اتون چیه؟

648
00:34:58,800 --> 00:35:01,430
تا بهمون یه برنامه ندی که نمیتونیم کاری کنیم

649
00:35:01,430 --> 00:35:03,050
اینهمه جون کندیم تا بتونیم اینا رو بگیریم

650
00:35:03,050 --> 00:35:04,100
چه خبره؟

651
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
احترام نظامی-
احترام نظامی-

652
00:35:05,970 --> 00:35:07,180
آزاد-
!احترام نظامی-

653
00:35:08,730 --> 00:35:09,730
فرمانده گردان

654
00:35:10,150 --> 00:35:11,480
چطوری برگشتین قربان؟

655
00:35:11,650 --> 00:35:12,980
منظورت چیه "چطوری"؟

656
00:35:12,980 --> 00:35:14,650
فکر می‌کردی واقعا می‌میرم

657
00:35:15,480 --> 00:35:17,690
جناح‌ها عوض شده، و از الان به بعد

658
00:35:17,690 --> 00:35:19,030
تعداد کشته شده‌ها از اول حساب میشه

659
00:35:19,740 --> 00:35:20,910
خداروشکر قربان

660
00:35:21,490 --> 00:35:22,950
شکمتون بهتره؟

661
00:35:22,950 --> 00:35:24,200
نگران من نباش

662
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
خب چه اتفافی افتاد؟

663
00:35:25,540 --> 00:35:27,620
وقتی اینجا جاتون وایستاده، فرمانده گردان

664
00:35:27,950 --> 00:35:30,000
فرمانده پایگاه بدون گزارش دادن
لشکر رو حرکت داد

665
00:35:33,130 --> 00:35:34,750
گفتم اگه اونجا بمونیم

666
00:35:34,750 --> 00:35:36,380
تلفات میدیم

667
00:35:36,380 --> 00:35:37,880
حالا هرچی

668
00:35:38,380 --> 00:35:39,800
توی شرایط جنگی نکردی گزارش بدی؟

669
00:35:40,090 --> 00:35:41,510
به نظرت قابل قبوله؟

670
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
…با توجه به این

671
00:35:45,350 --> 00:35:46,600
به محض اینکه تمرینات تموم شد

672
00:35:47,220 --> 00:35:48,480
یه گزارش کتبی بنویس

673
00:35:49,930 --> 00:35:50,980
فهمیدی؟

674
00:35:51,650 --> 00:35:53,440
چشم

675
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
خداوکیلی؟

676
00:36:01,860 --> 00:36:04,700
پس میگن همینجا بشینیم و گشنگی بکشیم؟

677
00:36:05,200 --> 00:36:07,830
اگه واقعا شرایط جنگی بودی
هیچکدوم از اینا منطقی نبود

678
00:36:07,830 --> 00:36:11,370
اینکه فرمانده گردان هم از مرگ برگشته منطقی نیست

679
00:36:12,250 --> 00:36:14,750
از جون مایه گذاشتیم بیایم اینجا
بعد جای تمجید کردن

680
00:36:14,750 --> 00:36:16,290
میگن کتبا توضیح بدیم؟ وجدانا؟

681
00:36:18,760 --> 00:36:20,130
کسی صدمه دیده؟

682
00:36:22,680 --> 00:36:24,090
چو یه رین، خوبی؟

683
00:36:24,800 --> 00:36:26,260
بله خوبم

684
00:36:27,560 --> 00:36:28,930
تو هم که نوبرشی

685
00:36:28,930 --> 00:36:31,350
چی با خودت فکر کردی رفتی اونجا؟ نترسیدی؟

686
00:36:40,570 --> 00:36:41,570
شما خوبین قربان؟

687
00:36:43,150 --> 00:36:44,160
من؟

688
00:36:46,660 --> 00:36:47,990
(برنج ترکیبی تند ماشیتاشی)

689
00:36:47,990 --> 00:36:49,280
ماشیتاشی؟

690
00:36:49,290 --> 00:36:50,700
ماشیتاشی چیه؟

691
00:36:52,290 --> 00:36:53,580
نمیدونی ماشیتاشی چیه؟

692
00:36:56,460 --> 00:36:58,460
این معجزه‌امون از همون پنج قرص نون و دوتا ماهیه

693
00:36:59,170 --> 00:37:00,760
یه هدیه از طرف خداست

694
00:37:01,970 --> 00:37:05,090
یک آیتم ماشیتاشی درجه بی گرفتین

695
00:37:05,680 --> 00:37:08,510
وقتی استفاده شه، روحیه‌ رو بالا می‌بره

696
00:37:08,510 --> 00:37:10,720
توی دوران تمرین، هیچی رو دستش نمیاد

697
00:37:10,720 --> 00:37:11,810
بهترینه، تمام

698
00:37:12,730 --> 00:37:13,980
(برنج ترکیبی تند ماشیتاشی)

699
00:37:32,540 --> 00:37:35,040
حالا که روغن فلفل رو اضافه کردم، چطوری شده؟

700
00:37:35,040 --> 00:37:36,250
با آدم حرف می‌زنه نه؟

701
00:37:37,210 --> 00:37:38,630
وای دهنم آب افتاد

702
00:37:40,210 --> 00:37:42,420
بله-
اصل جنسه-

703
00:37:44,760 --> 00:37:46,550
جدا مشکلی پیش نمیاد بخوریمش؟

704
00:37:46,760 --> 00:37:48,010
…یکم عجیبه

705
00:37:49,140 --> 00:37:50,640
آدم گشنه باشه سنگ هم می‌خوره

706
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
!آهای تدارکات

707
00:37:54,680 --> 00:37:55,690
لعنتی

708
00:37:59,940 --> 00:38:00,940
من رو صدا زدین قربان؟

709
00:38:02,480 --> 00:38:03,490
هوی

710
00:38:04,070 --> 00:38:05,490
همین الان از مرگ برگشتیم

711
00:38:05,950 --> 00:38:08,110
به نظرت منطقیه چون گشنمونه

712
00:38:08,110 --> 00:38:09,320
این گوه رو بخوریم؟

713
00:38:10,200 --> 00:38:11,740
اون پشت چیزی آذوقه و جیره نداری؟

714
00:38:13,870 --> 00:38:15,370
قربان، واقعا نمی‌تونم

715
00:38:15,370 --> 00:38:16,830
چرت و‌ پرت نگو

716
00:38:16,830 --> 00:38:18,920
امشب اون پشت بیا دیدنم

717
00:38:19,580 --> 00:38:20,710
جدی گفتم

718
00:38:20,710 --> 00:38:22,420
چشم-
برو-

719
00:38:24,130 --> 00:38:25,130
گمشو

720
00:38:56,870 --> 00:38:57,870
اون چیه؟

721
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
آهای اون چیه؟

722
00:39:01,130 --> 00:39:03,500
غذای ارتش نیست؟

723
00:39:09,300 --> 00:39:10,880
هنوز گرمه. حتما تازه‌ست

724
00:39:10,890 --> 00:39:11,890
آهای، از فکرش بیا بیرون

725
00:39:12,470 --> 00:39:14,970
اگه جلوی پامون سبز شده
یعنی داریم نزدیک خطوط دشمن میشیم

726
00:39:14,970 --> 00:39:16,560
پس هوشیار باشین. بریم

727
00:39:16,560 --> 00:39:17,850
چشم-
چشم-

728
00:39:23,480 --> 00:39:24,480
این چیه؟

729
00:39:24,690 --> 00:39:27,070
گفتن فقط با جیره غذای جنگی  نمی‌شه دووم آورد

730
00:39:27,070 --> 00:39:29,610
پس آشپزا یکم توپک برنجی درست کردن

731
00:39:29,780 --> 00:39:31,530
…فکر می‌کردم آشغاله که انداختن

732
00:39:32,240 --> 00:39:33,280
الان این غذاست؟

733
00:39:34,240 --> 00:39:35,660
یه کم عجیب به نظر میاد

734
00:39:35,950 --> 00:39:37,700
ولی امتحان کنی خوبه

735
00:39:37,700 --> 00:39:39,250
با این حال، این یه کم

736
00:39:41,170 --> 00:39:42,330
چندش‌آوره

737
00:39:47,300 --> 00:39:49,800
روحیه همینطور داره پایین میاد

738
00:39:51,220 --> 00:39:53,220
اگه روحیه بیشتر از این کم بشه

739
00:39:53,720 --> 00:39:55,890
ماموریت کاملا شکست می‌خوره

740
00:39:57,220 --> 00:39:59,640
مهم نیست
که برای سربازها خوشمزه باشه

741
00:39:59,640 --> 00:40:00,770
تا وقتی سرخ شده باشه

742
00:40:00,770 --> 00:40:02,440
...حسابی هول می‌شن و

743
00:40:02,850 --> 00:40:05,020
فقط می‌خورن، می‌فهمی؟

744
00:40:14,530 --> 00:40:15,700
قهرمان

745
00:40:15,700 --> 00:40:17,330
روغن داغه

746
00:40:17,580 --> 00:40:19,500
می‌تونی شروع به سرخ کردن کنی

747
00:40:21,460 --> 00:40:22,540
ممنون

748
00:40:29,550 --> 00:40:33,220
(بیسکوییت نظامی برنج کره‌ای، آبنبات ستاره‌ای)

749
00:40:42,390 --> 00:40:45,770
این دیگه داره به گروهبان دستور می‌ده

750
00:40:46,190 --> 00:40:47,320
آماده‌این؟

751
00:40:48,730 --> 00:40:50,150
فکر می‌کنی این کافیه؟

752
00:40:50,150 --> 00:40:51,440
بله، باید کافی باشه

753
00:41:19,970 --> 00:41:22,310
گروهبان یون دونگ هیون-
اوه، تست طعم رو انجام بدم؟-

754
00:41:23,020 --> 00:41:25,230
می‌تونین آبنبات ستاره‌ای رو هم خرد کنین؟

755
00:41:26,730 --> 00:41:27,770
!ای بابا

756
00:41:49,540 --> 00:41:52,210
(برنج توی کیسه گروهبان یون دونگ هیون، چندش‌آور)

757
00:41:52,210 --> 00:41:54,170
توپ برنجی آرانچینی

758
00:41:54,630 --> 00:41:57,510
یه ستاره‌ی اضافی برای خلاقیت گرفتی

759
00:42:06,100 --> 00:42:08,270
...صبر کن، این همون آشغال

760
00:42:08,270 --> 00:42:10,230
منظورم، همون توپ برنجیه؟

761
00:42:10,520 --> 00:42:12,520
آره، طلایی و ترد سرخ کردمش

762
00:42:12,530 --> 00:42:14,240
برای بهتر شدن بافت و ظاهرش

763
00:42:15,700 --> 00:42:17,030
...آره، ولی خب

764
00:42:17,910 --> 00:42:19,870
نمی‌تونم اون چیزی که اولش دیدم رو از ذهنم پاک کنم

765
00:42:20,120 --> 00:42:21,620
الان وقت ادا و اصوله؟

766
00:42:21,620 --> 00:42:23,080
اگه نمی‌خوای بخوری، نخور

767
00:42:23,080 --> 00:42:24,080
استوار یکم

768
00:42:24,580 --> 00:42:26,580
می‌خورم-
باورنکردنیه-

769
00:42:53,780 --> 00:42:55,690
اولین اجرای اختصاصی)
(طعم من از فلیوربویز

770
00:42:55,900 --> 00:43:00,660
طعم من از فلیوربویز، آشپزی)
(توسط کانگ سونگ جه با حضور یون دونگ هیون

771
00:43:00,820 --> 00:43:03,280
♪حتما متعجب شدی♪

772
00:43:04,950 --> 00:43:08,460
♪یه جرقه که نوک زبونت رو لمس می‌کنه♪

773
00:43:09,170 --> 00:43:11,250
♪لحظه‌ای که یه گاز کوچیک می‌زنی♪

774
00:43:11,460 --> 00:43:13,750
♪به طعمش معتاد می‌شی♪

775
00:43:13,880 --> 00:43:16,920
♪یه خوراکی مخصوص فقط برای تو♪

776
00:43:16,920 --> 00:43:19,880
♪خودت دیگه می‌دونی، نه؟♪

777
00:43:20,130 --> 00:43:22,140
♪پشت این شیرینی♪

778
00:43:22,140 --> 00:43:25,060
♪یه تله‌ی مخصوص قایم شده♪

779
00:43:25,060 --> 00:43:28,180
♪اولش برات ناآشناست♪

780
00:43:28,430 --> 00:43:30,310
♪ولی وقتی طعم مخفی رو بچشی♪

781
00:43:30,310 --> 00:43:32,060
♪آره دیگه تمومه♪

782
00:43:32,060 --> 00:43:34,690
♪فقط طعم من رو بچش♪

783
00:43:34,690 --> 00:43:36,860
♪یه لایه‌ی منحصر به فرد♪

784
00:43:37,030 --> 00:43:39,150
♪لحظه‌ای که گازش می‌زنی♪

785
00:43:39,150 --> 00:43:41,070
♪طعم ترش و شیرین پخش می‌شه♪

786
00:43:41,070 --> 00:43:43,070
♪عزیزم بیشتر می‌خوای؟♪

787
00:43:43,200 --> 00:43:45,160
♪شور یا شیرین؟♪

788
00:43:45,410 --> 00:43:47,040
♪می‌دونی خوشمزه‌ست♪

789
00:43:47,040 --> 00:43:48,580
♪آره خوشمزه‌ست، درسته؟♪

790
00:43:48,580 --> 00:43:50,790
♪بگو، بگو آره♪

791
00:43:54,590 --> 00:43:56,250
♪آماده شو تا با ذائقه‌ات هماهنگ بشه♪

792
00:43:56,250 --> 00:43:58,420
♪تمام حواست رو بیدار می‌کنه♪

793
00:43:58,420 --> 00:44:00,510
♪یه راز فقط برای تو اضافه می‌کنه♪

794
00:44:00,510 --> 00:44:02,760
♪قطعا عاشقش می‌شی♪

795
00:44:02,760 --> 00:44:05,300
اوه، یه جذابیت متفاوت♪
♪از تصور اولیه، اینطوری

796
00:44:05,300 --> 00:44:07,430
بدون سس کامل نیست♪
♪اینطوری

797
00:44:07,430 --> 00:44:11,310
♪یه طعم رنگارنگ که دلت رو آب می‌کنه♪

798
00:44:11,310 --> 00:44:14,270
♪لحظه هیجان‌انگیز♪

799
00:44:14,270 --> 00:44:16,520
♪که وجودت رو فرا می‌گیره♪

800
00:44:16,520 --> 00:44:19,240
♪آتیش می‌گیره، قلبت منفجر می‌شه♪

801
00:44:19,360 --> 00:44:22,240
لحظه‌ای که می‌مونه♪
♪روی لبه‌ی لبت

802
00:44:22,610 --> 00:44:24,410
♪و به تو می‌رسه♪

803
00:44:24,620 --> 00:44:26,320
♪آره دیگه تمومه♪

804
00:44:26,330 --> 00:44:29,000
♪فقط طعم من رو بچش♪

805
00:44:29,200 --> 00:44:30,910
♪یه لایه منحصر به فرد♪

806
00:44:31,290 --> 00:44:33,120
♪لحظه‌ای که گازش می‌زنی♪

807
00:44:33,460 --> 00:44:35,330
♪طعم ترش و شیرین پخش می‌شه♪

808
00:44:35,330 --> 00:44:37,090
♪عزیزم بیشتر می‌خوای؟♪

809
00:44:37,590 --> 00:44:39,210
♪شور یا شیرین؟♪

810
00:44:39,630 --> 00:44:41,220
♪می‌دونی خوشمزه‌ست♪

811
00:44:41,340 --> 00:44:42,630
♪آره خوشمزه‌ست، درسته؟♪

812
00:44:42,840 --> 00:44:44,930
♪بگو، بگو آره♪

813
00:44:44,930 --> 00:44:47,050
♪من شیرین و آبدارم، عزیزم♪

814
00:44:47,050 --> 00:44:49,140
♪خیلی معتاد شدی، شاید♪

815
00:44:49,140 --> 00:44:50,970
♪حتی بدون یه لحظه فراموشی♪

816
00:44:50,980 --> 00:44:53,020
♪وحشیانه‌ترش کن، ببرش بالاترش♪

817
00:44:53,190 --> 00:44:55,350
♪و من خیلی تردم، عزیزم♪

818
00:44:55,350 --> 00:44:57,480
♪تمام روز من رو می‌خوای♪

819
00:44:57,480 --> 00:44:59,570
♪مدام برمی‌گردی پیش من♪

820
00:44:59,570 --> 00:45:01,440
♪الان قلبت دست منه♪

821
00:45:01,610 --> 00:45:03,200
منظورت اینه که این رو بخورم؟

822
00:45:03,320 --> 00:45:05,530
من هوانگ سوک هو هستم
من هر چیزی رو نمی‌خورم

823
00:45:05,530 --> 00:45:08,200
اگه یه چیزی مثل این بخورم و مریض بشم

824
00:45:08,200 --> 00:45:10,370
به دفاع ملی ضربه می‌زنه
!نمی‌خورم

825
00:45:10,490 --> 00:45:11,580
♪دروغ نمی‌گم، آره♪

826
00:45:11,580 --> 00:45:14,000
♪تردید نکن، بیا و همین الان همه رو ببر♪

827
00:45:14,000 --> 00:45:16,420
♪تمام وجودت رو با خودم رنگین می‌کنم♪

828
00:45:16,420 --> 00:45:18,880
♪فقط طعم من رو بچش♪

829
00:45:19,380 --> 00:45:21,010
♪یه لایه‌ی منحصر به فرد♪

830
00:45:21,380 --> 00:45:23,470
♪،لحظه‌ای که گازش می‌زنی♪

831
00:45:23,470 --> 00:45:25,430
♪طعم ترش و شیرین پخش می‌شه♪

832
00:45:25,430 --> 00:45:27,300
♪عزیزم بیشتر می‌خوای؟♪

833
00:45:27,470 --> 00:45:29,180
♪شیرین یا تند؟♪

834
00:45:29,760 --> 00:45:31,430
♪می‌دونی که خوشمزه‌ست♪

835
00:45:31,430 --> 00:45:32,810
♪آره خوشمزه‌ست، درسته؟♪

836
00:45:32,930 --> 00:45:35,060
♪بگو، بگو آره♪

837
00:45:35,060 --> 00:45:37,020
♪من شیرین و آبدارم، عزیزم♪

838
00:45:37,150 --> 00:45:39,190
♪شاید خیلی معتادش شدی♪

839
00:45:39,190 --> 00:45:40,940
♪بدون حتی لحظه‌ای برای فراموش کردن♪

840
00:45:40,940 --> 00:45:43,030
♪وحشیانه‌ترش کن، ببرش بالاتر♪

841
00:45:43,320 --> 00:45:45,110
♪و من خیلی تردم، عزیزم♪

842
00:45:45,450 --> 00:45:47,570
♪تمام روز من رو می‌خوای♪

843
00:45:47,570 --> 00:45:49,660
♪مدام برمی‌گردی پیش من♪

844
00:45:49,660 --> 00:45:51,990
♪الان قلبت دست منه♪

845
00:45:56,870 --> 00:45:57,960
خب، چطوره؟

846
00:45:57,960 --> 00:45:59,460
به دلتون نشست؟

847
00:46:04,130 --> 00:46:05,380
...فرمانده گروهان

848
00:46:07,220 --> 00:46:08,340
بیدار شده

849
00:46:09,930 --> 00:46:11,760
چی؟-
تند بود؟-

850
00:46:11,760 --> 00:46:13,720
چرا گریه می‌کنی؟

851
00:46:24,940 --> 00:46:27,070
یه دفعه احساس انرژی زیادی می‌کنم

852
00:46:30,200 --> 00:46:31,330
وای خدای من

853
00:46:31,700 --> 00:46:33,080
موقع تمرین غذا می‌خوریم

854
00:46:33,080 --> 00:46:34,450
ولی این جدنی خوشمزه‌ست

855
00:46:39,040 --> 00:46:41,540
بیرونش ترده توش آبداره

856
00:46:42,880 --> 00:46:43,880
...وای خدا

857
00:46:49,260 --> 00:46:50,760
سربازهای سرافراز من

858
00:46:50,760 --> 00:46:52,970
حالا که یه دل سیر غذا خوردیم

859
00:46:53,260 --> 00:46:56,140
بدون اینکه کم بیارین
تا تهش مبارزه می‌کنین

860
00:46:57,180 --> 00:46:58,890
فهمیدین؟-
بله قربان-

861
00:46:58,890 --> 00:46:59,980
بخورین

862
00:47:13,740 --> 00:47:15,660
!ماما میا

863
00:47:15,660 --> 00:47:18,080
!آرانچینی

864
00:47:19,370 --> 00:47:20,620
!نخورش

865
00:47:37,850 --> 00:47:39,350
سرجوخه کیم کوان چول-
بله؟-

866
00:47:39,640 --> 00:47:40,730
من یکم نودل برنجی دارم

867
00:47:40,730 --> 00:47:42,150
از اینا خوشتون میاد؟

868
00:47:42,400 --> 00:47:43,770
اه نودل برنج

869
00:47:44,980 --> 00:47:46,070
چیز دیگه‌ای نداری؟

870
00:47:47,940 --> 00:47:49,320
ول کنین، بخورین همین رو دیگه

871
00:47:49,320 --> 00:47:50,570
اگه یون دونگ هیون مچم رو بگیره

872
00:47:50,570 --> 00:47:51,860
فاتحه‌ام خونده‌ست

873
00:47:52,870 --> 00:47:55,120
می‌خوای خودت، خودت رو به کشتن بدی
قبل از اینکه اون بکشتت؟

874
00:47:56,120 --> 00:47:57,330
واقعا فقط همین رو داری؟

875
00:47:59,660 --> 00:48:01,670
چی کار می‌کنی؟-
زهره ترکم کردی-

876
00:48:02,540 --> 00:48:04,000
تف بهش

877
00:48:04,500 --> 00:48:06,250
سهمیه زیادی برامون نمونده

878
00:48:06,250 --> 00:48:07,840
نمی‌تونین همینطوری برشون دارین

879
00:48:08,090 --> 00:48:09,170
هی

880
00:48:09,170 --> 00:48:11,300
اگه غذایی هست
باید با هم تقسیم کنیم

881
00:48:12,340 --> 00:48:13,550
...ولی

882
00:48:13,550 --> 00:48:15,640
اگه گروهبان یون دونگ هیون بویی ببره
به فنا می‌ریم

883
00:48:17,220 --> 00:48:20,060
پس یون دونگ هیون فقط ارشدته؟ اینطوریاست؟

884
00:48:20,060 --> 00:48:21,060
...هی، چیزه

885
00:48:22,060 --> 00:48:24,480
اگه ما دوتا یه چیزی بخوریم
فرق زیادی نمی‌کنه

886
00:48:24,480 --> 00:48:25,940
پس هیچ خودت رو نگران نکن و برو

887
00:48:26,650 --> 00:48:29,030
...ولی اگه امروز این کار رو بکنین

888
00:48:29,820 --> 00:48:31,450
فردا سربازها واقعا عذاب می‌کشن

889
00:48:32,110 --> 00:48:34,240
...بزمجه

890
00:48:35,280 --> 00:48:37,330
یه طور رفتار می‌کنی انگار سربازها برات مهمن

891
00:48:37,330 --> 00:48:39,240
ولی دلیل مسمومیت غذایی خودت بودی

892
00:48:39,250 --> 00:48:41,040
نمی‌بینی همه داشتن بخاطر
تو ریق رحمت رو سر می‌کشیدن؟

893
00:48:48,460 --> 00:48:51,800
ببین عوضی چطور داره نگاه می‌کنه
تازه هم اومده

894
00:48:54,550 --> 00:48:55,590
دنبالم بیا

895
00:48:57,640 --> 00:48:58,810
لعنتی

896
00:49:01,890 --> 00:49:03,140
سرجوخه کیم کوان چول

897
00:49:14,280 --> 00:49:15,660
...بزمجه-
...من-

898
00:49:20,290 --> 00:49:22,410
فعال شدن چشم‌های آشپز

899
00:49:23,870 --> 00:49:25,710
لعنتی-
لعنتی"؟"-

900
00:49:27,040 --> 00:49:28,840
سرجوخه کیم کوان چول منظورم این نبود

901
00:49:29,670 --> 00:49:31,460
واقعا پات رو گلیمت درازتر کردی

902
00:49:31,760 --> 00:49:33,800
(برنج گروهبان یون دونگ هیون توی کیف)

903
00:49:33,800 --> 00:49:36,840
وقتی یکی داره باهات حرف می‌زنه
باید تو چشماش نگاه کنی. عوضی

904
00:49:38,600 --> 00:49:40,220
فکر کنم یکی زیر خاکه

905
00:49:46,270 --> 00:49:48,980
واقعا داره نمایش راه می‌اندازه
مرتیکه حرومی

906
00:49:53,990 --> 00:49:56,860
مرتیکه حرومی رو دیدی؟
داره دیوونه بازی درمیاره

907
00:49:56,860 --> 00:49:58,370
ولی اگه واقعا یه چیزی ببینه چی؟

908
00:49:59,620 --> 00:50:01,240
یه شایعه هست که میگه
وقتی اینطوری خیره میشه

909
00:50:01,240 --> 00:50:03,200
سربازهای مرده رو می‌بینه

910
00:50:03,200 --> 00:50:05,540
برو بابا، چی میگی واسه خودت

911
00:50:05,870 --> 00:50:08,710
سرجوخه کیم کوان چول
اگه بره خبرچینی کنه چی؟

912
00:50:08,710 --> 00:50:10,290
باید سریع برین

913
00:50:10,840 --> 00:50:11,840
آره

914
00:50:12,460 --> 00:50:13,550
وایسا احمق خان

915
00:50:19,760 --> 00:50:22,640
!احترام نظامی-
چی شده کانگ سونگ جه؟-

916
00:50:22,930 --> 00:50:25,390
خانم یه چیزی هست که باید ببینین

917
00:50:41,120 --> 00:50:42,700
این طرف؟-
بله-

918
00:50:42,700 --> 00:50:44,620
یه سری ردپا اینطرف‌ها پیدا کردم

919
00:50:44,620 --> 00:50:46,580
مطمئنی از بی‌خوابی توهم نزدی؟

920
00:50:46,580 --> 00:50:47,580
ساکت

921
00:50:49,170 --> 00:50:50,170
از این طرف

922
00:50:50,500 --> 00:50:52,130
برین-
بریم-

923
00:51:18,400 --> 00:51:20,450
تونل رویت شد. میریم داخل

924
00:51:55,900 --> 00:51:57,940
(برنج گروهبان یون دونگ هیون توی کیف)

925
00:52:09,710 --> 00:52:13,330
روحیه سربازها به هشتاد درصد رسیده

926
00:52:13,630 --> 00:52:14,790
(آمار نبرد افزایش یافته)

927
00:52:14,790 --> 00:52:17,500
آمار نبردت داره زیاد میشه

928
00:52:37,480 --> 00:52:40,820
کشته شد

929
00:52:50,620 --> 00:52:53,040
امروز حس می‌کردم با چشم
بسته هم می‌تونم بزنم به هدف

930
00:52:53,040 --> 00:52:55,170
انگار داشتم با تفنگم می‌رقصیدم

931
00:52:56,790 --> 00:52:57,800
!خودشه

932
00:53:03,550 --> 00:53:06,350
فرمانده گروهان نیروی مقابل کاملا نابود شده

933
00:53:06,760 --> 00:53:08,510
!ایول-
!آره! همینه-

934
00:53:10,310 --> 00:53:13,310
!انجامش داریم! تونستیم

935
00:53:21,990 --> 00:53:24,360
...چطوری نیروی مقابل رو توی تونل پیدا کرد

936
00:53:24,360 --> 00:53:26,450
واقعا باورم نمیشد
جدنی پیداشون کرده باشه

937
00:53:26,820 --> 00:53:28,410
دقیقا

938
00:53:28,410 --> 00:53:29,870
این چه خریه؟

939
00:53:32,410 --> 00:53:33,960
باید به نیروهای ویژه می‌رفتم

940
00:53:34,250 --> 00:53:35,250
نیروهای ویژه

941
00:53:38,590 --> 00:53:40,130
یون دونگ هیون-
گروهبان یون دونگ هیون-

942
00:53:40,130 --> 00:53:41,340
کانگ سونگ جه رو دیدی؟

943
00:53:42,010 --> 00:53:43,550
شما دوتا با هم نبودین؟

944
00:53:59,770 --> 00:54:00,940
...خیلی تاریکه

945
00:54:01,400 --> 00:54:03,570
نمی‌دونم کجام

946
00:54:19,380 --> 00:54:20,420
چه خبره؟

947
00:54:21,090 --> 00:54:22,550
همه رفتن ماموریت؟

948
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
آره

949
00:54:24,050 --> 00:54:25,340
طبق چیزی که تایید کردم

950
00:54:25,630 --> 00:54:27,220
انگار هنوز متوجه نشدن

951
00:54:30,760 --> 00:54:32,770
کسی نمونده که مشکلی درست کنه

952
00:54:33,220 --> 00:54:36,060
پس باید این قضیه رو
در سکوت حلش کنین

953
00:54:39,440 --> 00:54:40,810
منظورتون چو یه رینه؟

954
00:54:44,440 --> 00:54:46,400
فرستادیمش به پایگاه

955
00:54:46,400 --> 00:54:47,780
چی کار می‌خواد بکنه؟

956
00:54:49,070 --> 00:54:50,070
...خب

957
00:54:50,370 --> 00:54:51,660
...اگه واقعا نگرانین

958
00:54:56,290 --> 00:54:57,660
من حواسم بهش باشه؟

959
00:55:55,220 --> 00:55:56,470
اون دیگه کی بود؟

960
00:55:56,810 --> 00:55:58,020
!خودت رو نشون بده

961
00:56:40,000 --> 00:57:00,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

962
00:57:21,390 --> 00:57:23,850
(افسانه سرباز آشپزخانه)

963
00:57:24,270 --> 00:57:25,520
!کانگ سونگ جه

964
00:57:25,520 --> 00:57:27,440
گزارش یه مشکل رو دریافت کردیم

965
00:57:28,690 --> 00:57:30,570
کل یگان به فنا میره

966
00:57:30,820 --> 00:57:33,400
قهرمان بزرگمون-
سرباز کانگ سونگ جه-

967
00:57:33,780 --> 00:57:35,360
نمی‌تونیم ولش کنیم به امون خدا

968
00:57:35,530 --> 00:57:37,320
بالاخره داری میری همون
مرخصی‌ای که حاضر نبودی بخاطرش دهنت رو ببندی

969
00:57:37,490 --> 00:57:39,700
این عالیه، ولی اون کوان چول مادر عمه

970
00:57:39,700 --> 00:57:42,660
سربازی که بیشتر از همه ازتون بدش میاد

971
00:57:42,660 --> 00:57:45,000
رو متحد خودتون کنین-
بیاین اینجا-

972
00:57:46,000 --> 00:57:48,290
وقتی من نباشم
فکر می‌کنه اینجا مال باباشه

973
00:57:49,670 --> 00:57:51,380
فقط کنجکاوم

974
00:57:51,380 --> 00:57:53,090
!کانگ سونگ جه

975
00:57:53,090 --> 00:57:54,550
فکر کردی صاحب اینجایی؟
