1
00:00:00,020 --> 00:00:15,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:55,133 --> 00:00:59,667
<font color="#ffc107">(میز غذای سونگ جه)</font>

3
00:01:01,367 --> 00:01:03,633
!بابا، اومدم

4
00:01:03,633 --> 00:01:06,000
اوه، سونگ جه، اومدی؟

5
00:01:06,000 --> 00:01:07,633
آره

6
00:01:10,200 --> 00:01:12,067
این چه بوییه؟

7
00:01:15,200 --> 00:01:16,833
!وای

8
00:01:16,833 --> 00:01:19,200
واسه‌ی تولدم سوپ جلبک درست کردی؟

9
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
مال تو نیست. هوس نکن

10
00:01:20,600 --> 00:01:22,933
ها؟ چی؟ پس واسه‌ی کیه؟

11
00:01:22,933 --> 00:01:26,533
به نظرت واسه‌ی کیه؟ واسه‌ی کسی که
جون کند تا تو رو به دنیا بیاره

12
00:01:26,533 --> 00:01:28,300
سونگ جه، نگاه کن

13
00:01:28,300 --> 00:01:29,933
خفن نشده؟

14
00:01:30,667 --> 00:01:33,900
بابا، هنوز هم این ‌همه
مامان رو دوست داری؟

15
00:01:33,900 --> 00:01:36,767
می‌دونی وقتی آشپزی می‌کنم
به چی فکر می‌کنم؟

16
00:01:36,767 --> 00:01:39,667
باید این رو عالی دربیارم"
"و برای سو‌ یون ببرم

17
00:01:39,667 --> 00:01:41,000
همیشه همین توی سرمه

18
00:01:41,000 --> 00:01:43,467
الان یه کم احساس تنهایی کردم

19
00:01:43,467 --> 00:01:45,133
باید خودم برم واسه‌ی خودم سوپ بخرم

20
00:01:45,133 --> 00:01:47,167
خب؟ دستورش رو یادت بدم؟

21
00:01:47,167 --> 00:01:50,433
نه بابا، من اهل آشپزی نیستم

22
00:01:50,433 --> 00:01:52,867
نه استعدادش رو دارم، نه حوصله‌اش رو

23
00:01:52,867 --> 00:01:57,767
باید واسه‌ی دوست‌دخترت سوپ جلبک
با تخم توتیای دریایی درست کنی تا عاشقت بشه

24
00:01:57,767 --> 00:02:01,712
می‌دونی سلاح مخفی این سوپ چیه؟

25
00:02:03,367 --> 00:02:05,900
مگه فقط نباید توتیای تازه باشه؟

26
00:02:05,900 --> 00:02:08,033
نه، نه

27
00:02:08,833 --> 00:02:11,133
!این! همین

28
00:02:11,133 --> 00:02:15,567
،فقط اگه این رو توی سوپ جلبک توتیا بریزی

29
00:02:15,567 --> 00:02:20,633
از شدت خوشمزگی‌اش آدم رو می‌کشه

30
00:02:22,567 --> 00:02:24,533
!فرمانده‌ی گردان

31
00:02:27,500 --> 00:02:31,167
!فرمانده‌ی گردان-
!فرمانده‌ی گردان-

32
00:02:36,533 --> 00:02:39,967
<font color="#ffc107">(قسمت 2)</font>

33
00:02:39,967 --> 00:02:41,667
!قربان، اینجوری ولمون نکنین

34
00:02:41,667 --> 00:02:43,100
!مملکت هنوز به شما نیاز داره

35
00:02:43,100 --> 00:02:46,133
شما خل و چل‌ها دیگه چی
توی اون سوپ جلبک ریختین؟

36
00:02:46,133 --> 00:02:48,367
!سریع ببرینشون درمانگاه

37
00:02:48,367 --> 00:02:50,000
!ساکت

38
00:02:51,900 --> 00:02:53,600
...بیمارستا

39
00:02:55,000 --> 00:02:56,033
...بیمارستا

40
00:02:56,033 --> 00:02:58,500
به همسرتون می‌گم
!چقدر دوستش داشتین

41
00:03:01,167 --> 00:03:03,967
...بیمارستان غیرنظامی

42
00:03:03,967 --> 00:03:06,600
درمانگاه نه. ببرینش
!نزدیک‌ترین بیمارستان غیرنظامی

43
00:03:06,600 --> 00:03:07,933
!زود-
!بیمارستان غیرنظامی-

44
00:03:07,933 --> 00:03:10,500
!بجنبین-
!تکون بخورین-

45
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
چی شده؟-
فرمانده‌ی گردان غش کرده، قربان-

46
00:03:12,833 --> 00:03:14,900
چی؟ چرا یهویی؟

47
00:03:18,667 --> 00:03:21,267
شنیدم سوپ جلبکی که
اون آشپز تازه‌کار درست کرده بود رو خورده

48
00:03:21,267 --> 00:03:23,633
و بعدش یهو نفسش بند اومده

49
00:03:23,633 --> 00:03:26,167
طبق قانون نظامی این
حمله‌ی منجر به مرگ مافوق

50
00:03:26,167 --> 00:03:27,952
یا پخش غذای مسموم می‌شه؟

51
00:03:27,952 --> 00:03:29,872
...ای بابا

52
00:03:33,258 --> 00:03:34,512
ها؟

53
00:03:34,512 --> 00:03:36,724
<font color="#ffc107">(غذاخوری نظامی)</font>
!لعنتی

54
00:03:38,267 --> 00:03:40,367
خدمتش رسما به فنا رفت، نه؟

55
00:03:43,733 --> 00:03:46,100
!من هیچ ربطی به اون سوپ جلبک ندارم

56
00:03:46,100 --> 00:03:47,400
!این واقعا بی‌انصافیه

57
00:03:47,400 --> 00:03:49,233
!هی، کانگ سونگ جه، یه چیزی بگو

58
00:03:49,233 --> 00:03:51,167
فکر کنم یه سوءتفاهم شده

59
00:03:51,167 --> 00:03:52,667
...امکان نداره

60
00:03:52,667 --> 00:03:56,233
گفتن اگه این رو بریزم توش
خیلی خفن می‌شه

61
00:03:58,967 --> 00:04:03,333
می‌دونستم آخرش یه همچین گندی
به خاطر آشپزی‌اش بالا میاد

62
00:04:04,656 --> 00:04:07,300
...ای خدا-
وای، وای-

63
00:04:07,300 --> 00:04:09,067
اینجا چه خبره؟

64
00:04:09,067 --> 00:04:11,467
واقعا چیزی توی غذا ریخته بود؟

65
00:04:11,467 --> 00:04:14,900
از وقتی گفت این رو باید
توی سوپ جلبک بریزه، شک کردم

66
00:04:14,900 --> 00:04:17,367
پس واقعا یه چیزی توش ریخته بوده؟

67
00:04:17,367 --> 00:04:19,133
ولی چیز خاصی نبود که

68
00:04:19,133 --> 00:04:21,967
هی پسره‌ی خل و چل
آخه چی ریختی توش؟

69
00:04:30,733 --> 00:04:32,100
!قربان

70
00:04:32,100 --> 00:04:33,300
!نگران نباشین، قربان

71
00:04:33,300 --> 00:04:34,672
،همونطور که گفتین

72
00:04:34,672 --> 00:04:36,433
به‌جای درمانگاه به
بیمارستان غیرنظامی نزدیک آوردیمتون

73
00:04:36,433 --> 00:04:37,833
حالتون خوبه، قربان؟

74
00:04:37,833 --> 00:04:40,833
انقدر ترسیدم فکر کردم
!اتفاق خیلی بدی افتاده، قربان

75
00:04:44,733 --> 00:04:47,633
من بهشت رو دیدم

76
00:04:47,633 --> 00:04:50,667
!این حرف‌ها چیه می‌زنین، قربان

77
00:04:50,667 --> 00:04:53,367
شما باید صد سال عمر کنین، قربان

78
00:04:54,233 --> 00:04:56,833
یه فرشته دیدم

79
00:04:59,700 --> 00:05:03,667
و روی ابرها شناور بودم، باور می‌کنین؟

80
00:05:07,700 --> 00:05:10,000
!پرستار-
!یکی اینجا داره می‌میره-

81
00:05:10,000 --> 00:05:11,033
!پرستار

82
00:05:11,033 --> 00:05:13,200
!خواهش می‌کنم زودتر-
!عجله کنین-

83
00:05:32,000 --> 00:05:36,933
ترکیب بی‌نقص جلبک
و خاویار توتیای دریایی

84
00:05:36,933 --> 00:05:39,633
این خود بهشت نیست؟

85
00:05:39,633 --> 00:05:44,533
البته، قبل از اینکه اون عوضی‌ها پیداشون بشه

86
00:06:24,233 --> 00:06:26,533
چی؟ این واقعا خوشمزه‌ست

87
00:06:26,533 --> 00:06:30,100
جدی؟ اوه، خدا رو شکر

88
00:06:30,100 --> 00:06:31,700
!ممنونم

89
00:06:44,233 --> 00:06:45,433
این چیه؟

90
00:06:45,433 --> 00:06:47,633
آه، پودر پریلاست

91
00:06:53,867 --> 00:06:58,733
خفگی ناشی از شوک آنافیلاکسی
به خاطر پودر دانه‌ی پریلا بوده

92
00:07:04,433 --> 00:07:08,100
!قربان

93
00:07:08,100 --> 00:07:11,433
فقط به خاطر حساسیت به پودر پریلا
یه لحظه نفسش بند اومده

94
00:07:11,433 --> 00:07:12,967
و مدت کوتاهی از حال رفته

95
00:07:12,967 --> 00:07:15,567
،داروی حساسیت بهش دادم
فقط کافیه مصرفش کنه

96
00:07:19,767 --> 00:07:24,567
مگه نمی‌دونستین به خاطر پودر پریلا
نمی‌تونه سوپ استخون خوک بخوره؟

97
00:07:25,933 --> 00:07:27,567
ببخشید، قربان

98
00:07:27,567 --> 00:07:30,700
،باید بیشتر دقت می‌کردم
ولی کوتاهی کردم

99
00:07:30,700 --> 00:07:33,967
حتما فرمانده‌ی پایگاه و آشپزها رو
درست‌وحسابی دوباره آموزش می‌دم، قربان

100
00:07:33,967 --> 00:07:35,467
سوک ‌هو

101
00:07:35,467 --> 00:07:36,500
!بله، قربان

102
00:07:36,500 --> 00:07:40,333
زیادی به یه رین و سربازها سخت نگیر

103
00:07:40,333 --> 00:07:43,067
،اگه همینجوری بیخیالش بشیم
از کجا معلوم دوباره تکرار نشه؟

104
00:07:43,067 --> 00:07:45,300
این دفعه باید درست تنبیه بشن، قربان

105
00:07:51,267 --> 00:07:52,957
ما

106
00:07:52,957 --> 00:07:55,200
افسریم، مگه نه؟

107
00:07:57,700 --> 00:07:59,967
<font color="#ffc107">(هوشیاری کامل، اجرای بی‌نقص مأموریت)</font>
نمی‌تونین درست انجامش بدین؟

108
00:07:59,967 --> 00:08:02,100
اصلا می‌فهمین چه گندی زدین؟

109
00:08:02,100 --> 00:08:04,900
باید با آشپزی مثل
!میدون جنگ برخورد کنین

110
00:08:04,900 --> 00:08:07,533
معاون فرمانده‌ی پایگاه، بسه دیگه

111
00:08:07,533 --> 00:08:10,633
با تنبیه کردنشون که
حال فرمانده‌ی گردان خوب نمی‌شه

112
00:08:10,633 --> 00:08:14,367
خانم، اگه از این یکی هم بگذریم
کل یگان از هم می‌پاشه

113
00:08:14,367 --> 00:08:18,033
اون گروهبان قبل از اینکه وقت غذا
تموم بشه تنهایی رفت استراحت

114
00:08:18,033 --> 00:08:20,500
و اون سرباز هم با مواد غیرمجاز غذا پخته

115
00:08:20,500 --> 00:08:22,867
،من حرفتون رو می‌فهمم

116
00:08:24,033 --> 00:08:28,733
ولی تقصیر خود منم هست که گذاشتم
اون سوپ جلبک رو درست کنه

117
00:08:28,733 --> 00:08:30,467
چی؟

118
00:08:30,467 --> 00:08:32,733
پس اگه می‌خواین کسی رو مقصر بدونین
من رو مقصر بدونین

119
00:08:35,767 --> 00:08:37,333
!هردوتون، پاشین بایستین

120
00:08:37,333 --> 00:08:38,833
!بایستیم-
!بایستیم-

121
00:08:38,833 --> 00:08:41,067
...از بین همه‌، فرمانده‌ی گردان

122
00:08:41,067 --> 00:08:43,567
...اینجا جمهوری کره‌ست-
جنگجو-

123
00:08:43,567 --> 00:08:46,000
<font color="#FFC107"> (اولین غذا خیلی سخته!' کامل شد')</font>
ماموریت با موفقیت انجام شد

124
00:08:46,000 --> 00:08:50,800
رفتی سطح بالاتر! از این به بعد می‌تونی از
دستورهای جدید و مهارت بررسی علاقه استفاده کنی

125
00:08:50,800 --> 00:08:53,400
<font color="#FFC107"> (مهارت‌های در دسترس)</font>

126
00:08:53,400 --> 00:08:55,967
<font color="#FFC107"> (بررسی علاقه)</font>

127
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
<font color="#FFC107"> (نفرت %40)</font>

128
00:09:00,600 --> 00:09:04,233
این روزها خود پایگاه به تنهایی به‌هم ریخته‌ست
تو هم هی داری اوضاع رو بدتر می‌کنی؟

129
00:09:05,367 --> 00:09:09,333
<font color="#FFC107"> (نفرت %60)</font>

130
00:09:09,333 --> 00:09:11,867
هی، کانگ سونگ جه
داری به چی نگاه می‌کنی؟

131
00:09:11,867 --> 00:09:14,200
!سرباز کانگ سونگ جه
!هیچی نیست، قربان

132
00:09:15,900 --> 00:09:18,133
قربان! بله، قربان

133
00:09:18,133 --> 00:09:20,333
این آشغال‌ها رو مستقیم بفرستم دادگاه نظامی؟

134
00:09:20,333 --> 00:09:21,333
ها؟

135
00:09:21,333 --> 00:09:23,000
چی؟

136
00:09:26,900 --> 00:09:29,633
واقعا ناامید شدم

137
00:09:29,633 --> 00:09:33,400
چطور شما آشپزها، این‌قدر توی
انتخاب مواد اولیه بی‌دقتین؟

138
00:09:33,400 --> 00:09:36,333
،اون هم از همه مهم‌تر
غذای فرمانده‌ی گردان؟

139
00:09:37,933 --> 00:09:40,433
<font color="#FFC107"> (نفرت %50)</font>

140
00:09:40,433 --> 00:09:42,200
!سرباز کانگ سونگ جه

141
00:09:42,200 --> 00:09:43,567
!سرباز کانگ سونگ جه

142
00:09:43,567 --> 00:09:48,500
درسته که توی سوپ جلبک
خاویار توتیا و پودر پریلا ریختی؟

143
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
!بله، قربان

144
00:09:49,500 --> 00:09:51,200
گروهبان یون دونگ هیون-
!گروهبان یون دونگ هیون-

145
00:09:51,200 --> 00:09:54,567
مجوز داری که با مواد
خارج از سهمیه آشپزی کنی؟

146
00:09:54,567 --> 00:09:57,267
نه، قربان-
دقیقا-

147
00:09:57,267 --> 00:09:58,967
منم دارم همین رو می‌گم

148
00:09:58,967 --> 00:10:02,233
اصلا اون خاویار توتیا از کجا اومده؟

149
00:10:07,733 --> 00:10:10,367
!فکر کنم ساخت داخل باشه، قربان

150
00:10:17,200 --> 00:10:18,800
...من

151
00:10:19,667 --> 00:10:21,767
الان دارم درباره‌ی اینکه متعلق
به کجاست می‌پرسم؟

152
00:10:23,000 --> 00:10:25,968
فکر کنم استوار یکم گذاشته
بودنش اونجا، قربان

153
00:10:25,968 --> 00:10:27,088
<font color="#FFC107"> (منو)</font>

154
00:10:29,867 --> 00:10:32,000
هرچی که دلتون خواست
نمی‌تونین بریزین توی غذا، قربان

155
00:10:32,000 --> 00:10:33,700
!ای بابا، باز شروع شد-
هیس-

156
00:10:33,700 --> 00:10:35,733
اون دیگه چیه؟

157
00:10:35,733 --> 00:10:38,133
اگه توتیا تخم بذاره، چی می‌شه؟

158
00:10:38,133 --> 00:10:40,533
تخم توتیا؟

159
00:10:42,933 --> 00:10:46,900
یخچال سالن غذاخوری که مال خودش نیست
که هرچی خواست توش بریزه، این چه کاریه آخه؟

160
00:10:46,900 --> 00:10:48,000
همه‌‌اش رو بریز دور

161
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
!بله، قربان

162
00:10:49,900 --> 00:10:55,733
خوشبختانه، فرمانده‌ی مهربون گردان
تصمیم گرفته ازتون بگذره و ببخشتتون

163
00:10:55,733 --> 00:10:57,367
اما

164
00:10:58,000 --> 00:11:00,567
،اگه یه بار دیگه همچین چیزی پیش بیاد

165
00:11:00,567 --> 00:11:02,767
،من، هوانگ سوک هو

166
00:11:02,767 --> 00:11:04,600
هیچ رحم و مروتی نشون نمی‌دم

167
00:11:06,233 --> 00:11:08,233
مرخصین-
!خبردار-

168
00:11:08,233 --> 00:11:10,600
احترام نظامی-
احترام نظامی-

169
00:11:11,333 --> 00:11:13,200
آزاد باش-
آزاد باش-

170
00:11:36,900 --> 00:11:38,067
حفاظت مخابرات

171
00:11:38,067 --> 00:11:39,800
هوانگ سوک هو هستم

172
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
می‌تونم دوباره پرونده‌ی خدمتی
سرباز کانگ سونگ جه رو ببینم؟

173
00:11:55,067 --> 00:11:57,100
هی، کانگ سونگ جه

174
00:11:57,100 --> 00:11:58,300
!سرباز کانگ سونگ جه

175
00:11:58,300 --> 00:12:01,033
مگه نگفتم همون‌جا وایسا و تکون نخور؟

176
00:12:01,033 --> 00:12:02,033
ببخشید، قربان

177
00:12:02,033 --> 00:12:04,433
خاویار توتیا و پودر پریلا؟

178
00:12:04,433 --> 00:12:06,533
...تو واقعا

179
00:12:07,200 --> 00:12:09,533
فکر کردی این یه شوخیه؟

180
00:12:12,067 --> 00:12:14,667
!حفاظت مخابرات
گروهبان یون دونگ هیون هستم از سالن غذاخوری

181
00:12:14,667 --> 00:12:16,733
قربان! سرباز یکم تاک مون ایک
از بخش اداری هستم

182
00:12:16,733 --> 00:12:18,067
چیه؟

183
00:12:18,067 --> 00:12:20,500
فرمانده گروهان گفته
اون نیروی تازه‌وارد باید بره نگهبانی

184
00:12:20,500 --> 00:12:23,233
الان یهویی؟ یعنی باید همه‌اش رو
تنهایی جمع‌وجور کنم؟

185
00:12:23,233 --> 00:12:24,233
!قربان

186
00:12:24,233 --> 00:12:26,867
گروهبان یون دونگ هیون می‌پرسه
باید تنهایی جمع‌وجور کنه یا نه، چی جواب بدم؟

187
00:12:26,867 --> 00:12:29,867
!البته که باید خودش تنهایی تمیزکاری کنه
نکنه امپراتور می‌خوان من برم بهشون کمک کنم؟

188
00:12:29,867 --> 00:12:31,000
!هی، یون دونگ هیون

189
00:12:31,000 --> 00:12:35,267
کی بهت گفت رده‌پایین‌ترت رو
ول کنی و توی آسایشگاه لم بدی؟

190
00:12:35,267 --> 00:12:38,500
چند بار باید بهت بگم
مواظب کانگ سونگ جه باش؟

191
00:12:41,800 --> 00:12:47,433
<font color="#FFC107"> (نفرت %70)</font>

192
00:12:49,833 --> 00:12:51,200
سرباز کانگ سونگ جه

193
00:12:51,200 --> 00:12:53,133
!سرباز کانگ سونگ جه

194
00:12:53,133 --> 00:12:56,267
می‌دونی چرا به اینجا می‌گن
پله‌های بهشت؟

195
00:12:56,267 --> 00:12:58,000
یه حرکت اشتباه کنی
دخلت اومده

196
00:12:58,000 --> 00:12:59,333
پس باید خیلی حواست جمع باشه

197
00:12:59,333 --> 00:13:02,067
!خب، بریم به سمت بهشت

198
00:13:02,067 --> 00:13:03,667
!بله، قربان

199
00:13:25,200 --> 00:13:27,133
سرباز کانگ سونگ جه-
سرباز کانگ سونگ جه-

200
00:13:27,133 --> 00:13:29,633
حالا که اینجایی، اوضاع چطوره؟
سخته، نه؟

201
00:13:29,633 --> 00:13:31,267
!نه، قربان-
نه؟-

202
00:13:31,267 --> 00:13:34,233
من که همه‌چیز رو می‌دونم
لازم نیست دروغ بگی

203
00:13:34,233 --> 00:13:37,400
واقعا حالم خوبه، سربازهای ارشد و
فرمانده‌ی پایگاه خیلی هوام رو دارن

204
00:13:37,400 --> 00:13:39,600
نه، محاله حالت خوب باشه

205
00:13:39,600 --> 00:13:42,333
پدرت رو از دست دادی
و دو ماه بعدش اعزام شدی

206
00:13:42,333 --> 00:13:44,533
می‌دونم فقط داری تظاهر می‌کنی که خوبی

207
00:13:44,533 --> 00:13:47,600
نه قربان. فقط می‌خوام
سربازی رو درست انجام بدم

208
00:13:47,600 --> 00:13:48,833
تا پیش مادرم و خواهر کوچیک‌ترم شرمنده نشم

209
00:13:48,833 --> 00:13:53,000
یه ضرب‌المثل هست که می‌گه
"مهم، روحیه‌ی شکست‌ناپذیره"

210
00:13:53,000 --> 00:13:56,533
اما من اصلا باهاش موافق نیستم

211
00:13:56,533 --> 00:13:59,233
اگه خودت رو مجبور کنی که همیشه
بهترین باشی، آخرش از پا درمیای

212
00:13:59,233 --> 00:14:03,133
نمی‌خوام اون‌قدر به خودت فشار بیاری
که از پا دربیای، سرباز کانگ سونگ‌ جه

213
00:14:13,667 --> 00:14:15,967
،چند بار بهت هشدار داده بودم

214
00:14:15,967 --> 00:14:18,300
غذات رو توی سالن غذاخوری جا نذار

215
00:14:18,300 --> 00:14:21,400
...خب، کل کیفیت خاویار توتیا به تازگی‌اشه

216
00:14:21,400 --> 00:14:24,767
همون خاویار توتیا نزدیک بود
فرمانده‌ی گردان رو به دردسر بندازه

217
00:14:24,767 --> 00:14:27,633
خدایا، بیاین رودربایستی رو بذاریم کنار، قربان

218
00:14:27,633 --> 00:14:31,267
راستش، در واقع مشکل اصلی به جای
 خاویار توتیا، پودر پریلا نبود؟

219
00:14:31,267 --> 00:14:34,433
اون هم تقصیر تازه‌وارد بود
که خودسر عمل کرد

220
00:14:34,433 --> 00:14:37,800
خدای من، دقیقا

221
00:14:37,800 --> 00:14:38,960
<font color="#FFC107"> (پرونده‌ی خدمتی)</font>
...همون‌طور که از اول هم

222
00:14:38,960 --> 00:14:40,467
...فرستادن کانگ سونگ‌ جه به آشپزخونه

223
00:14:40,467 --> 00:14:44,233
راستش قبلا هم بهتون گفته بودم
فرستادن کانگ سونگ جه به غذاخوری ریسکه

224
00:14:44,233 --> 00:14:47,500
این شما بودین که گفتین "ریسک بالا
سود بالا" و فرستادینش اونجا قربان

225
00:14:47,500 --> 00:14:48,900
می‌دونم، خیلی خوب هم می‌دونم

226
00:14:48,900 --> 00:14:52,100
و حالا هم به خاطر همون
ریسک لعنتی، ممکنه همه‌مون گیر بیفتیم

227
00:14:52,100 --> 00:14:55,033
فرمانده گردان مدام می‌گه مشکلی نیست

228
00:14:55,033 --> 00:14:59,633
،ولی از نظر من
این قضیه می‌تونه برای همه‌مون دردسر بشه

229
00:15:02,467 --> 00:15:05,300
باید سرباز کانگ سونگ جه رو منتقل کنیم

230
00:15:06,500 --> 00:15:08,833
دقیقا می‌خواین کجا بفرستینش؟

231
00:15:09,867 --> 00:15:11,633
تی‌اودی
<font color="#FFC107"> (دستگاه دیده‌بانی حرارتی)</font>

232
00:15:14,833 --> 00:15:18,533
تا حالا اسم تی‌اودی رو شنیدی؟

233
00:15:19,800 --> 00:15:22,767
دقیق نه قربان-
دستگاه دیده‌بانی حرارتی-

234
00:15:22,767 --> 00:15:23,933
یه سیستم نظارتیه که برای زیر نظر گرفتن

235
00:15:23,933 --> 00:15:29,000
زیردریایی‌ها یا شناورهای احتمالی
کره شمالی توی دریا تو تاریکی شب استفاده میشه

236
00:15:30,333 --> 00:15:34,700
فکر می‌کنم یه موقعیت مهمه
که نقش بزرگی تو امنیت کره جنوبی داره

237
00:15:35,900 --> 00:15:38,300
نظرت چیه؟

238
00:15:38,300 --> 00:15:42,700
به نظرم وقتی پای امنیت کشور وسط باشه
!هیچ پستی بیهوده نیست قربان

239
00:15:42,700 --> 00:15:46,100
،درسته! مهم نیست کجا باشی
فقط باید وظیفه‌ت رو انجام بدی

240
00:15:46,100 --> 00:15:51,333
،پس نظرت چیه به جای موندن تو غذاخوری
بری اونجا خدمت کنی؟

241
00:15:51,333 --> 00:15:52,367
به تی‌اودی قربان؟

242
00:15:52,367 --> 00:15:53,933
باید یه جا تو تی‌اودی خالی باشه، نه؟

243
00:15:53,933 --> 00:15:55,867
اگه لازم باشه میشه یه جا جور کرد

244
00:15:55,867 --> 00:15:58,300
ولی فرستادنش اونجا
واقعا چیزی رو عوض می‌کنه؟

245
00:15:58,300 --> 00:16:03,167
نشستن و دیده‌بانی کردن
از کار کردن تو غذاخوری بهتر نیست؟

246
00:16:04,464 --> 00:16:10,800
فکر نمی‌کنم ریختن پودر پریلا
توی سوپ جلبک دلیل کافی برای انتقال باشه

247
00:16:10,800 --> 00:16:14,333
اگه لازم باشه خودم دلیلش رو جور می‌کنم

248
00:16:14,333 --> 00:16:17,200
من فرمانده گروهان، هوانگ سوک هو هستم

249
00:16:23,933 --> 00:16:27,367
دفعه قبل گفتین
به درد کار توی غذاخوری می‌خورم

250
00:16:29,100 --> 00:16:30,400
گفتم

251
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
ولی بعد از اینکه دقیق‌تر زیر نظرت گرفتم

252
00:16:32,400 --> 00:16:36,033
فکر می‌کنم باارزش‌تر از اونی هستی
که توی غذاخوری گیر بی‌افتی

253
00:16:38,100 --> 00:16:40,700
!قربان

254
00:16:40,700 --> 00:16:43,333
به خاطر سوپ جلبکه؟

255
00:16:43,333 --> 00:16:46,867
فرمانده گردان، قبلا همه چیز رو حل کرده
لازمه بیشتر از این پیش برم؟

256
00:16:46,867 --> 00:16:48,767
من فقط نگرانتم

257
00:16:48,767 --> 00:16:50,833
تو اولین نفری هستی که بیدار می‌شی
آخرین نفری هم هستی که می‌ری

258
00:16:50,833 --> 00:16:52,100
حتی آخر هفته هم استراحت نداری

259
00:16:52,100 --> 00:16:56,933
فکر می‌کنم شرایط فعلی‌ات خیلی سخته
سرباز کانگ سونگ جه

260
00:16:59,733 --> 00:17:00,733
!من مشکلی ندارم قربان

261
00:17:00,733 --> 00:17:04,767
یاد گرفتن مرحله به مرحله برام جالبه-
باشه-

262
00:17:06,833 --> 00:17:10,067
کاملا می‌فهمم چی می‌گی

263
00:17:10,067 --> 00:17:12,367
با اینکه باهات راحت رفتار می‌کنم

264
00:17:12,367 --> 00:17:14,700
حتما صادقانه گفتن حرف دلت کار راحتی نبوده

265
00:17:14,700 --> 00:17:16,400
چون

266
00:17:16,400 --> 00:17:18,867
من خیلی کاریزماتیکم

267
00:17:21,067 --> 00:17:24,067
برای فردا تو گردان
یه جلسه مشاوره برات گذاشتم

268
00:17:27,000 --> 00:17:32,667
قهرمان، ماموریت انتقالت
باید ظرف 72 ساعت کامل بشه

269
00:17:32,667 --> 00:17:33,667
<font color="#FFC107"> (ماموریت انتقال)</font>

270
00:17:33,667 --> 00:17:34,667
<font color="#FFC107"> (استفاده از مهارت "چشم سرآشپز" 3 بار)</font>

271
00:17:34,667 --> 00:17:35,900
<font color="#FFC107"> (پخش سه وعده غذا یا بیشتر)</font>

272
00:17:35,900 --> 00:17:36,933
<font color="#FFC107"> (پخت یک غذای 3 ستاره با استفاده از دستور پخت)</font>

273
00:17:36,933 --> 00:17:39,067
<font color="#FFC107"> (محبوبیت پیش فرمانده هوانگ سوک هو +50)</font>
در صورت شکست

274
00:17:39,067 --> 00:17:43,033
فرصت تبدیل شدن به
یک سرآشپز افسانه‌ای از دست می‌ره

275
00:17:43,033 --> 00:17:45,100
سرآشپز افسانه‌ای؟

276
00:17:45,100 --> 00:17:48,967
<font color="#FFC107"> (زمان باقی‌مانده ماموریت)</font>

277
00:17:53,167 --> 00:17:54,300
سرباز کانگ سونگ جه؟

278
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
!سرباز کانگ سونگ جه

279
00:17:55,300 --> 00:17:58,500
،فقط یه جلسه مشاوره‌ست
لازم نیست استرس بگیری

280
00:17:58,500 --> 00:18:01,000
هر نیروی تازه وارد
حداقل یک بار اون رو تجربه می‌کنه

281
00:18:01,000 --> 00:18:02,667
پس راحت برو داخل و حرف بزن

282
00:18:02,667 --> 00:18:04,533
!بله قربان

283
00:18:06,640 --> 00:18:09,930
<font color="#FFC107"> (زمان باقی‌مانده ماموریت)</font>

284
00:18:26,033 --> 00:18:29,800
من که سرباز نیستم
پس راحت و خودمونی حرف بزن

285
00:18:29,800 --> 00:18:31,633
!بله، متوجه شدم

286
00:18:38,533 --> 00:18:42,333
پدرت درست قبل از اعزامت
از دنیا رفت، درسته؟

287
00:18:42,333 --> 00:18:44,433
حتما خیلی سخت بوده، نه؟

288
00:18:45,333 --> 00:18:48,567
الان خوبم، حالم بهتر شده

289
00:18:48,567 --> 00:18:51,300
پدرت چه جور آدمی بود سونگ جه؟

290
00:18:53,567 --> 00:18:55,133
...بابام

291
00:18:55,133 --> 00:18:56,700
<font color="#FFC107"> از همه کسانی که تا حالا)
(به "میز غذای سونگ جه" عشق دادن ممنونیم</font>

292
00:18:56,700 --> 00:18:58,567
بفرمایین، لطفا چک کنین

293
00:19:05,290 --> 00:19:08,010
<font color="#FFC107"> (میز غذای سونگ جه)</font>

294
00:19:13,500 --> 00:19:17,100
<font color="#FFC107"> (میز غذای سونگ جه)</font>

295
00:19:21,467 --> 00:19:23,267
!بابا-
بله؟-

296
00:19:23,267 --> 00:19:26,633
چرا اینجوری گرفته، زیر بارون وایستادی؟

297
00:19:28,667 --> 00:19:30,433
پسرم

298
00:19:31,733 --> 00:19:34,933
من هیچوقت تسلیم نمی‌شم

299
00:19:34,933 --> 00:19:38,833
تو و مامانت رو دارم
پس باید تا آخرش ادامه بدم

300
00:19:45,200 --> 00:19:49,200
بابام از اون آدمایی بود که هیچوقت تسلیم نمی‌شدن

301
00:19:50,000 --> 00:19:53,767
مهم نبود چه اتفاقی براش می‌افته
اگه پای خانواده‌اش وسط بود

302
00:19:53,767 --> 00:19:56,633
دندون روی جگر می‌ذاشت و تحمل می‌کرد

303
00:19:57,700 --> 00:20:01,833
پس سونگ جه، شاید تو هم
حس مسئولیتت شبیه پدرت باشه؟

304
00:20:01,833 --> 00:20:03,533
...من

305
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
خدمت سربازی‌ات چطور می‌گذره؟

306
00:20:10,933 --> 00:20:16,133
سخت‌ترین بخشش اینه که یه دفعه چیزایی پیش میاد که
اصلا انتظارش رو نداشتم

307
00:20:16,133 --> 00:20:18,367
مثلا یهو من رو فرستادن غذاخوری

308
00:20:18,367 --> 00:20:20,100
غذاخوری؟

309
00:20:20,100 --> 00:20:23,700
فکر می‌کنی کار غذاخوری بهت نمی‌خوره، سونگ جه؟

310
00:20:26,033 --> 00:20:32,567
<font color="#FFC107"> (غذاخوری نظامی)</font>

311
00:20:40,000 --> 00:20:48,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

312
00:20:55,967 --> 00:20:57,200
!احترام نظامی

313
00:20:57,200 --> 00:20:58,500
!از جلسه مشاوره برگشتم

314
00:20:58,500 --> 00:21:00,400
اونجا چی گفتی؟

315
00:21:00,400 --> 00:21:04,533
گفتی "لطفا کمکم کنین از گانگلیم فرار کنم" مگه نه؟

316
00:21:05,400 --> 00:21:09,067
نه قربان! اصلا این طور نیست

317
00:21:09,067 --> 00:21:11,800
اوه، گروهبان یون دونگ هیون

318
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
اصلا چطور شد اومدین غذاخوری؟

319
00:21:14,300 --> 00:21:17,333
چی داری می‌گی؟ فرمانده گروهان من رو فرستاد اینجا

320
00:21:17,333 --> 00:21:22,300
ضمن اینکه فکر کردم بعدا توی زندگی هم به دردم می‌خوره

321
00:21:23,467 --> 00:21:25,333
!سرباز کانگ سونگ جه

322
00:21:26,033 --> 00:21:27,033
!احترام نظامی

323
00:21:27,033 --> 00:21:29,600
مشاوره خوب پیش رفت؟

324
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
!بله، قربان. خوب بود

325
00:21:31,600 --> 00:21:36,167
خوبه، به حرفایی که زدم خوب فکر کن

326
00:21:36,167 --> 00:21:38,100
!چشم، قربان

327
00:21:38,100 --> 00:21:41,867
گروهبان یون دونگ هیون، امروز دلمون می‌خواد
با هم تیمی‌هامون رامیون بخوریم

328
00:21:41,867 --> 00:21:43,800
پس من کی می‌رم مرخصی؟

329
00:21:43,800 --> 00:21:48,467
اگه وظیفه‌ات رو به‌عنوان آشپز
تا آخر انجام بدی، شاید بری

330
00:21:49,300 --> 00:21:52,433
به نظرت غذاخوری مناسبت نیست، سونگ جه؟

331
00:21:52,433 --> 00:21:56,233
،کاش می‌تونستم مثل بابام غذا بپزم

332
00:21:56,233 --> 00:21:59,167
،اما هنوز خیلی چیزها هست که بلد نیستم
...و مهمتر از همه

333
00:21:59,167 --> 00:22:05,000
<font color="#FFC107"> (نفرت)</font>

334
00:22:05,000 --> 00:22:09,167
نمی‌دونم بعدش باید چیکار کنم
فقط داره بهم فشار می‌آره

335
00:22:09,167 --> 00:22:14,233
زیادی به بعدا فکر نکن
پله‌پله کاری که جلوت هست رو انجام بده

336
00:22:14,900 --> 00:22:17,800
همین الان چی جلومه؟

337
00:22:17,800 --> 00:22:22,067
اگه تسلیم نشی، یه جوری ازش رد می‌شی

338
00:22:22,067 --> 00:22:24,300
آه، می‌دونی قضیه چیه؟

339
00:22:24,300 --> 00:22:27,000
!زرده رو هم نزن

340
00:22:29,667 --> 00:22:32,688
نمی‌شه فقط یه رامیون لیوانی بخوره؟

341
00:22:32,688 --> 00:22:33,967
ای بابا

342
00:22:33,967 --> 00:22:37,667
،گروهبان یون دونگ هیون
اجازه می‌دین من خودم بپزمش؟

343
00:22:39,900 --> 00:22:42,433
یه بسته رامیون از انبار بیار

344
00:22:48,533 --> 00:22:51,367
و یادت نره آبش به اندازه باشه

345
00:22:52,133 --> 00:22:54,600
فرمانده گروهان می‌خواد خوب پخته باشه
و جویدنی باشه

346
00:22:54,600 --> 00:22:56,700
فکر می‌کنی داری
از کل کشور زیر مدار 38 درجه محافظت می‌کنی؟

347
00:22:56,700 --> 00:23:00,100
،با این حال، گروهبان یون دونگ هیون
داری زیر سقف کار می‌کنی، نه؟

348
00:23:00,100 --> 00:23:01,633
در حالی که ما اون بیرون

349
00:23:01,633 --> 00:23:03,800
توی گرما داریم می‌پزیم

350
00:23:03,800 --> 00:23:07,733
هی، می‌خوای بیای کنار دیگ وایسی
و یه سونای بخار بگیری؟

351
00:23:09,833 --> 00:23:13,733
خدایا، حالا ما دعوا کنیم چی می‌شه؟

352
00:23:13,733 --> 00:23:16,300
،گروهبان یون دونگ هیون
پس مرخصی بعدی‌ات کیه؟

353
00:23:16,300 --> 00:23:21,067
از چی حرف می‌زنی؟ الان
یه سرباز تازه کار گرفتم، پس باید برم مرخصی

354
00:23:21,067 --> 00:23:23,733
واقعا چیزی نشنیدی؟

355
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
!گروهبان یون دونگ هیون

356
00:23:36,700 --> 00:23:38,900
فعلا با من حرف نزن

357
00:23:41,167 --> 00:23:43,600
جدی داری دیوونه می‌شی؟ ولش کن

358
00:23:43,600 --> 00:23:45,200
فکر کنم تخم‌مرغ‌ها فاسد شدن، قربان

359
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
دیروز رسیدن، چطور ممکنه فاسد شده باشن؟

360
00:23:47,400 --> 00:23:49,833
چرت و پرت نگو

361
00:23:52,733 --> 00:23:57,533
،به اندازه‌ی کافی سرم شلوغه
حالا تخم‌مرغ‌ها هم دارن بازی در می‌آرن؟

362
00:24:03,800 --> 00:24:08,600
همه اون‌هایی که دیروز اومدن فاسدن، قربان

363
00:24:08,600 --> 00:24:13,300
!احمق جون، این شوخی بردار نیست‌ها
چجوری با نگاه کردن می‌تونی این رو بگی؟

364
00:24:22,900 --> 00:24:28,784
دیگه دارم دیوونه می‌شم
فرمانده گروهان بدون تخم‌مرغ رامیون نمی‌خوره

365
00:24:29,514 --> 00:24:31,464
چیز توش

366
00:24:38,267 --> 00:24:41,267
هفت روز از وقتی مرغ تخم گذاشته می‌گذره

367
00:24:41,267 --> 00:24:43,000
!پیدا کردم

368
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
!یه تخم‌مرغ تازه

369
00:24:46,933 --> 00:24:48,733
نوش جون، قربان

370
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
یون دونگ هیون-
گروهبان یون دونگ هیون-

371
00:24:51,200 --> 00:24:53,100
قضیه چیه؟

372
00:24:53,100 --> 00:24:57,200
حتی به تزئینات رامیون هم توجه کردی

373
00:25:05,333 --> 00:25:07,800
،وای

374
00:25:07,800 --> 00:25:09,767
!تخم‌مرغ حسابی پخته شده

375
00:25:09,767 --> 00:25:12,833
هر چی به پایان‌خدمتت نزدیک‌تر می‌شی
مهارت‌هات داره بهتر می‌شه

376
00:25:12,833 --> 00:25:16,033
فقط یه کم تلاش کردم، قربان

377
00:25:16,033 --> 00:25:17,067
!باشه، بیاین بخوریم

378
00:25:17,067 --> 00:25:18,800
ممنون بابت غذا، قربان

379
00:25:23,167 --> 00:25:27,200
<font color="#FFC107"> (%نفرت 20)</font>

380
00:25:35,167 --> 00:25:36,800
<font color="#FFC107"> (کاهش مصرف انرژی)</font>

381
00:25:41,700 --> 00:25:42,933
گروهبان یون دونگ هیون

382
00:25:42,933 --> 00:25:45,600
اصلا چطور شد که اومدین غذاخوری؟

383
00:25:45,600 --> 00:25:49,400
خوبه، به حرفایی که زدم خوب فکر کن

384
00:25:49,400 --> 00:25:50,967
هان؟-
!گروهبان یون دونگ هیون-

385
00:25:50,967 --> 00:25:53,567
اجازه می‌دین خودم بپزمش؟

386
00:25:53,567 --> 00:25:55,900
کانگ سونگ جه! لعنتی

387
00:25:58,600 --> 00:26:01,433
،مطمئن شو پلاستیک با پلاستیک
!قوطی با قوطی

388
00:26:01,433 --> 00:26:04,100
!خوب توی سطل‌های درست جداشون کن
بلدی دیگه؟

389
00:26:04,100 --> 00:26:06,067
!چشم، قربان

390
00:26:06,067 --> 00:26:09,567
ای خدا، کاش می‌شد آدم‌ها رو هم دسته‌بندی کرد
عالی می‌شد

391
00:26:09,567 --> 00:26:12,233
<font color="#FFC107"> (ماموریت انتقال)</font>

392
00:26:13,000 --> 00:26:14,933
<font color="#FFC107"> (استفاده از مهارت "چشم آشپز" 3 بار، 2/3)</font>

393
00:26:14,933 --> 00:26:17,067
<font color="#FFC107"> (زمان باقی‌مانده‌ی ماموریت)</font>
...نه اونایی که اصلا نمی‌شه بازیافتشون کرد

394
00:26:17,067 --> 00:26:18,367
!ماموریت رو کامل کن

395
00:26:18,367 --> 00:26:21,433
...همه‌ی آدم‌های توانمند رو جمع کن

396
00:26:25,667 --> 00:26:27,267
!ای وای، باز شروع کرد

397
00:26:27,267 --> 00:26:30,033
!ببخشید، قربان-
بگو ببینم، دقیقا داری به چی فکر می‌کنی؟-

398
00:26:30,033 --> 00:26:32,800
هنوز نمی‌دونی کی هستی و کجا هستی؟

399
00:26:32,800 --> 00:26:35,233
!نه، قربان-
فقط بلدی حرف بزنی-

400
00:26:35,233 --> 00:26:37,367
اه، استرس گرفتم

401
00:26:40,233 --> 00:26:41,267
!قربان-
کانگ سونگ جه-

402
00:26:41,267 --> 00:26:43,400
!سرباز کانگ سونگ جه

403
00:26:43,400 --> 00:26:45,433
تو چی هستی واقعا؟

404
00:26:45,433 --> 00:26:49,567
اگه می‌خوای نقش بازی کنی، درست بازی کن
آدم رو گیج نکن

405
00:26:50,233 --> 00:26:51,733
منظورتون چیه، قربان؟

406
00:26:51,733 --> 00:26:53,300
باز خودت رو زدی به اون راه؟

407
00:26:53,300 --> 00:26:54,933
...تو

408
00:26:56,067 --> 00:27:00,080
فرمانده‌ی گروهان بهت دستور داده
بری تی‌اودی، درسته؟

409
00:27:00,080 --> 00:27:01,933
...خب-
منظورم کانگ سونگ جه‌ست-

410
00:27:01,933 --> 00:27:05,400
فرمانده گروهان داره می‌برتش تی‌اودی
نمی‌دونستی؟

411
00:27:05,400 --> 00:27:08,033
بهم کمک کردی چون خوشت نمی‌اومد
خودت تنهایی "چیزهای خوب" گیرت بیاد؟

412
00:27:08,033 --> 00:27:09,800
!اینطور نیست، قربان

413
00:27:09,800 --> 00:27:11,833
این کار رو به‌خاطر مرخصی نمی‌کنم

414
00:27:11,833 --> 00:27:14,400
فقط کلافه‌ام. واقعا کلافه‌ام

415
00:27:14,400 --> 00:27:19,133
واقعا فکر می‌کنی رفتن به تی‌اودی
راحت‌تر از غذاخوریه؟

416
00:27:19,133 --> 00:27:21,000
چی داری می‌گی؟

417
00:27:21,833 --> 00:27:23,433
!خانم

418
00:27:24,933 --> 00:27:26,600
بیا تو

419
00:27:29,033 --> 00:27:30,667
!اخترام نظامی

420
00:27:36,567 --> 00:27:38,400
چرا بهم نگفتین؟

421
00:27:38,400 --> 00:27:39,700
یهو چی داری می‌گی؟

422
00:27:39,700 --> 00:27:43,033
شما به سونگ جه گفتین از غذاخوری بره؟

423
00:27:43,033 --> 00:27:46,633
با توجه به حرف‌های بقیه بچه‌ها
شرایطش عادی نیست

424
00:27:46,633 --> 00:27:48,800
می‌گن مدام به هوا اشاره می‌کنه

425
00:27:48,800 --> 00:27:52,600
،و گاهی
یهو حتی می‌پره انگار روح دیده

426
00:27:52,600 --> 00:27:56,967
حتی چیزهای کوچیکی مثل این هم
می‌تونن جزو علائم هشدار اولیه باشن

427
00:27:56,967 --> 00:27:58,267
اینجا من فرمانده‌ی پایگاهم

428
00:27:58,267 --> 00:28:00,133
آره، همه می‌دونن

429
00:28:00,133 --> 00:28:03,767
،من تصمیم میگیرم
و مسئولیتش رو قبول می‌کنم

430
00:28:03,767 --> 00:28:06,333
...فقط نمی‌خوام اشتباه تکراری بکنم، و

431
00:28:06,333 --> 00:28:08,016
یه سرباز تازه کار حتی وقتش رو هم نداره

432
00:28:08,016 --> 00:28:10,733
که نگران آلرژی فرمانده‌ی گردان باشه

433
00:28:10,733 --> 00:28:13,733
گفته بودم نمی‌تونه
از پسش بربیاد؟

434
00:28:13,733 --> 00:28:17,233
بعد از بررسی همه سوابق مشاوره
کانگ سونگ جه این تصمیم رو گرفتم

435
00:28:17,233 --> 00:28:19,767
،اگه بررسی‌اش می‌کردین
واضح‌تر متوجه می‌شدین

436
00:28:19,767 --> 00:28:22,667
...نتیجه ارزیابی مشاور نشون داد که

437
00:28:22,667 --> 00:28:25,733
،علی‌رغم پیشینه خانوادگی دشوار"

438
00:28:25,733 --> 00:28:28,167
انگیزه قوی برای خدمت
،سربازی نشون می‌ده

439
00:28:28,167 --> 00:28:30,933
و با زمان کافی برای
،تطبیق بعد از تعیین تکلیف

440
00:28:30,933 --> 00:28:34,233
به‌نظر قادره وظایف نظامی‌اش
"رو با وفاداری انجام بده

441
00:28:35,567 --> 00:28:39,900
با وجود این، چرا فرمانده و
استوار یکم‌تون ناراضی‌ان؟

442
00:28:40,867 --> 00:28:43,000
اون روز سوپ جلبک رو امتحان کردین؟

443
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
همون‌طور که فرمانده گردان
گفت، مزه‌اش عالی بود

444
00:28:46,000 --> 00:28:49,767
نباید اول نگران خودت باشی؟

445
00:28:52,600 --> 00:28:55,067
راستش، با وجود اینکه ارشدی

446
00:28:55,067 --> 00:28:58,833
،با بازوبند فرماندهی دسته اونجا نشستی
اما فقط کار یه ستوان تازه‌کار رو انجام می‌دی

447
00:28:59,800 --> 00:29:02,667
حتی به‌نظر خودت هم
یکم عجیبه، مگه نه؟

448
00:29:03,333 --> 00:29:05,967
چرا یهو این بحث رو وسط می‌کشین؟

449
00:29:05,967 --> 00:29:07,900
،منظورم اینه که

450
00:29:09,200 --> 00:29:14,433
فقط حواست به
وظایف خودت باشه

451
00:29:20,133 --> 00:29:22,433
!وای، مامان-
!سونگ جه-

452
00:29:22,433 --> 00:29:26,567
حالت خوبه؟ خوب غذا می‌خوری؟

453
00:29:28,240 --> 00:29:30,000
نگران غذا خوردنم نباش

454
00:29:30,000 --> 00:29:33,733
من یه آشپزم. مگه می‌شه گشنه بمونم

455
00:29:33,733 --> 00:29:35,200
آره، درسته

456
00:29:35,200 --> 00:29:39,500
چجوریه که حتی تو این
مورد هم شبیه پدرتی؟

457
00:29:41,633 --> 00:29:43,553
،مامان

458
00:29:43,553 --> 00:29:45,467
اوضاعت خوب پیش می‌ره؟

459
00:29:45,467 --> 00:29:48,000
نگران من نباش

460
00:29:48,933 --> 00:29:50,544
چطوره؟

461
00:29:50,544 --> 00:29:53,000
بقیه خوب حواسشون بهت هست؟

462
00:29:55,200 --> 00:29:57,296
آره، معلومه

463
00:29:58,800 --> 00:30:01,867
همه خیلی خوب هوام رو دارن

464
00:30:03,952 --> 00:30:06,267
خداروشکر

465
00:30:06,267 --> 00:30:10,233
اینجا درست و حسابی غذا پختن رو
یاد می‌گیرم و برمی‌گردم خونه

466
00:30:10,233 --> 00:30:13,967
شاید بعد از ترخیص به یه دردم بخوره

467
00:30:13,967 --> 00:30:17,233
هرچی نباشه، پسر بابامم

468
00:30:23,767 --> 00:30:27,300
،فکر می‌کردم پسرم هنوز بچه‌ست

469
00:30:27,300 --> 00:30:29,533
ولی دیگه برای خودت مردی شدی

470
00:30:30,467 --> 00:30:32,100
حواست باشه آسیبی نبینی، باشه؟

471
00:30:36,900 --> 00:30:40,767
دیگه باید برم
وقت حضور و غیابه

472
00:30:40,767 --> 00:30:44,600
خب، به‌هرحال، خیلی
زود میام مرخصی

473
00:30:44,600 --> 00:30:46,733
پس تا اون‌موقع مراقب خودت باش

474
00:30:47,367 --> 00:30:49,033
باشه

475
00:30:53,290 --> 00:30:57,962
<font color="#FFC107"> (شرکت مخابرات کره)</font>

476
00:30:59,667 --> 00:31:03,333
آیا مایلین دستور پخت
یه غذای جدید یاد بگیرین؟

477
00:31:04,767 --> 00:31:06,500
آره

478
00:31:06,500 --> 00:31:08,600
،حالا که کار به اینجا رسیده

479
00:31:09,500 --> 00:31:12,233
می‌خوام ببینم
تا کجا می‌تونم پیش برم

480
00:31:17,467 --> 00:31:20,333
دستور پخت دریافت شد

481
00:31:24,967 --> 00:31:26,967
کانگ سونگ جه، نمیای تو؟

482
00:31:26,967 --> 00:31:29,133
!بله قربان، دارم میام

483
00:31:42,700 --> 00:31:44,533
این چیه؟

484
00:31:44,533 --> 00:31:47,760
لعنتی، این چه کوفتیه؟

485
00:31:48,458 --> 00:31:50,067
خدایا

486
00:31:50,067 --> 00:31:52,633
چرا این برنج یه بویی
می‌ده انگار خراب شده؟

487
00:31:52,633 --> 00:31:54,433
!هی-
!گروهبان یون دونگ هیون-

488
00:31:54,433 --> 00:31:55,833
استوار یکم دنبال شما می‌گردن

489
00:31:55,833 --> 00:32:00,300
...چه بو بده چه نده

490
00:32:00,300 --> 00:32:02,067
این قرمساق، پاک
عقلش رو از دست داده؟

491
00:32:02,067 --> 00:32:03,467
!هی، یون دونگ هیون

492
00:32:03,467 --> 00:32:06,733
حالا برنج بوی غذای سگ تاریخ‌مصرف‌گذشته
می‌ده، چیکار می‌خوای بکنی؟

493
00:32:06,733 --> 00:32:09,833
!بهشون بگین برنج فوری بخورن

494
00:32:09,833 --> 00:32:11,867
چی؟ برنج فوری؟

495
00:32:11,867 --> 00:32:13,800
مگه من کیمیاگری چیزی‌ام؟

496
00:32:13,800 --> 00:32:16,400
،بو می‌ده چون که برنج خرابه
چی‌کار از دست من برمیاد؟

497
00:32:16,400 --> 00:32:18,333
مرتیکه خل شده؟

498
00:32:18,333 --> 00:32:20,528
فقط به خاطر اینکه داری مرخص
،می‌شی و من باهات مهربون بودم

499
00:32:20,528 --> 00:32:21,867
فکر می‌کنی هرکاری دلت
خواست می‌تونی انجام بدی؟

500
00:32:21,867 --> 00:32:24,667
چطوری می‌تونم برم وقتی
حتی یه جانشین هم ندارم؟

501
00:32:24,667 --> 00:32:25,867
...چی گفتی، عوضی؟ تو

502
00:32:25,867 --> 00:32:27,700
!چی گفتی؟ بیا اینجا ببینم

503
00:32:27,700 --> 00:32:29,033
!پدرسگ، بیا اینجا

504
00:32:29,033 --> 00:32:30,033
!بیا اینجا

505
00:32:30,033 --> 00:32:31,300
!بیا اینجا، بچه پررو

506
00:32:31,300 --> 00:32:33,700
!بیا اینجا

507
00:32:34,200 --> 00:32:40,700
آوا-مووی

508
00:32:48,967 --> 00:32:52,867
 برنج سه ساله، درجه دی

509
00:33:09,467 --> 00:33:13,533
برای از بین بردن بوی برنج
کهنه، از سرکه استفاده کن

510
00:33:17,700 --> 00:33:20,933
<font color="#FFC107"> (بوی برنج کهنه با موفقیت از بین رفت )</font>
بوش با سرکه از بین رفت

511
00:33:20,933 --> 00:33:24,833
<font color="#FFC107"> (ارتقا سطح)</font>
شما 50 امتیاز کسب کردین و سطح‌تون ارتقا یافت

512
00:33:28,800 --> 00:33:31,267
برنج، سوپ جوانه لوبیا

513
00:33:31,267 --> 00:33:34,000
<font color="#FFC107"> (سوپ جوانه لوبیا)</font>

514
00:33:35,067 --> 00:33:40,333
قهرمان، درحال‌حاضر سطح نمک
سوپ جوانه لوبیا خیلی بالاست

515
00:33:40,333 --> 00:33:42,867
برای کاهش سطح نمک آب بریز

516
00:33:46,133 --> 00:33:48,267
<font color="#FFC107"> (سطح نمک خیلی بالا)</font>

517
00:33:49,900 --> 00:33:55,233
<font color="#FFC107"> (سوپ جوانه لوبیا)</font>

518
00:33:55,233 --> 00:33:57,800
،افزودن فلفل چیلی چونگ‌یانگ

519
00:33:57,800 --> 00:34:00,733
<font color="#FFC107"> (فلفل چیلی چونگ‌یانگ برای تندی بیشتر)</font>
طعم تند غذا رو بیشتر می‌کنه و امتیاز اضافه داره

520
00:34:08,267 --> 00:34:11,433
<font color="#FFC107"> (سوپ جوانه لوبیا)</font>

521
00:34:11,433 --> 00:34:15,067
<font color="#FFC107"> (سوپ تند جوانه لوبیا)</font>

522
00:34:19,567 --> 00:34:21,400
!هی، هی

523
00:34:21,400 --> 00:34:25,433
کی بهت گفته بدون اجازه
سوپ رو دستکاری کنی؟

524
00:34:25,433 --> 00:34:28,933
بعد از کاری که با سوپ جلبک
کردی، درس عبرت نگرفتی؟

525
00:34:28,933 --> 00:34:32,133
فقط فکر کردم یکم
زیادی شوره، قربان

526
00:34:32,133 --> 00:34:34,800
چه شور باشه چه نباشه، تو رو سننه؟

527
00:34:34,800 --> 00:34:37,367
،اگه می‌خوای از سالن غذاخوری بری
بی‌سروصدا راهت رو بکش و برو

528
00:34:37,367 --> 00:34:39,267
بیشتر از این دردسر درست نکن

529
00:34:40,300 --> 00:34:42,900
باشه. گرمه

530
00:34:47,767 --> 00:34:51,333
همش باید حواست بهش باشه

531
00:34:51,333 --> 00:34:53,867
باز چیزی ریخته تو سوپ یا چی؟

532
00:34:58,433 --> 00:34:59,567
نوش جان، قربان

533
00:34:59,567 --> 00:35:01,866
ممنون-
نوش جان، قربان-

534
00:35:01,866 --> 00:35:03,200
خدایا

535
00:35:03,200 --> 00:35:05,600
منو امروز اصلا باحال نیست

536
00:35:15,067 --> 00:35:17,467
غلات صبحانه برا
،یکی دو روز اشکالی نداره

537
00:35:17,467 --> 00:35:20,300
ولی یه غذای درست و حسابی می‌خوام

538
00:35:20,300 --> 00:35:22,100
!هی، کیم کوان چول

539
00:35:22,100 --> 00:35:25,833
نوش جان، قربان-
کی بهت گفته برای صبحونه غلات صبحانه بخوری؟-

540
00:35:25,833 --> 00:35:28,567
نمی‌دونی نخوردن وعده‌های غذایی می‌تونه باعث شه
به کلاس‌های آموزشی انضباطی فرستاده شی؟

541
00:35:28,567 --> 00:35:30,067
،اگه اون قابل خوردن بود
من این رو می‌خوردم؟

542
00:35:30,067 --> 00:35:35,433
پلشت! خوردن این که نمی‌کشتت

543
00:35:35,433 --> 00:35:38,133
!پسره‌ی احمق‌زاده

544
00:35:38,133 --> 00:35:40,100
به خودت نناز

545
00:35:42,100 --> 00:35:44,600
!پولش رو از مالیات می‌دن

546
00:35:44,600 --> 00:35:47,633
فقط…اینجوری بخور

547
00:36:03,767 --> 00:36:06,000
چرا انقدر حال آدم رو جا میاره؟

548
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
هنوزم‌ خماری دیروز توی سرتونه؟

549
00:36:09,000 --> 00:36:14,467
به خدا یه جون دیگه بهم داد
!درمان عالی برای خماریه

550
00:36:14,467 --> 00:36:17,133
!فوق‌العاده‌ست

551
00:36:27,434 --> 00:36:30,233
پشمام

552
00:36:30,233 --> 00:36:31,767
!آهای یون دونگ هیون

553
00:36:31,767 --> 00:36:33,033
چیزی شده قربان؟

554
00:36:33,033 --> 00:36:35,400
دیدی؟ جواب داد

555
00:36:35,400 --> 00:36:38,700
اصلا برنجش بوی مونده نمیده

556
00:36:40,467 --> 00:36:42,100
…وایسا

557
00:36:48,033 --> 00:36:50,567
طعم طراوت‌بخش اسید آسپارتیک
با فلفل تند چونگ‌یانگ ترکیب شده

558
00:36:50,567 --> 00:36:51,867
کنار هم یه طعم هماهنگ و بهتر ساختن

559
00:36:51,867 --> 00:36:54,833
،از شانسی پیدا کردن کولر توی یه مغازه

560
00:36:54,833 --> 00:36:59,700
وسط گرمای تابستون که
!سگ بیرون‌ نمیره هم غافلگیرکننده‌تره

561
00:37:07,367 --> 00:37:10,000
بسم‌الله، انگلی چیزی گرفتین؟ چه خبر شده؟

562
00:37:10,000 --> 00:37:12,467
سوپ امروز واقعا خوشمزه‌ست

563
00:37:12,467 --> 00:37:15,200
دروغ نگو احمق! اگه می‌خوای
سر آدم کلاه بذاری کمتر ضایع باش

564
00:37:15,200 --> 00:37:18,100
هیچی بیشتر از گند زدن به غذا
اعصابم رو خورد نمی‌کنه

565
00:37:18,100 --> 00:37:19,867
به جان مادرم راست می‌گم قربان

566
00:37:37,500 --> 00:37:38,533
خوبی؟

567
00:37:38,533 --> 00:37:42,033
!سرجوخه کیم کوان چول، دلم می‌خواد زنده بمونم

568
00:37:43,933 --> 00:37:46,467
…همینکه جنگ تموم شه-
!خفه-

569
00:37:46,467 --> 00:37:48,167
هوس مردنی چیزی کردی؟

570
00:37:48,167 --> 00:37:50,433
!این دفعه حواست جمع باشه

571
00:37:52,767 --> 00:37:56,467
اون‌ طرف زنده می‌بینمتون

572
00:37:56,467 --> 00:37:58,967
!حمله! به پیش

573
00:38:39,233 --> 00:38:41,100
!استوار یکم-
!استوار یکم-

574
00:38:41,100 --> 00:38:45,100
آه، روح انگیزه

575
00:39:03,700 --> 00:39:05,700
!بزنین بریم

576
00:39:07,312 --> 00:39:09,018
!پیروزی

577
00:39:15,467 --> 00:39:21,767
!این پیروزی واقعی جیره‌های نظامیه

578
00:39:24,667 --> 00:39:29,967
!سوپ‌ جوانه‌ی لوبیا

579
00:39:32,600 --> 00:39:35,300
سرجوخه کیم کوان‌ چول! حالتون خوبه قربان؟

580
00:39:35,300 --> 00:39:37,833
آره، خوبم

581
00:39:37,833 --> 00:39:41,033
چیه؟ چتونه؟

582
00:39:51,200 --> 00:39:54,967
این چیه؟ مزه‌اش دهنم رو جلا داد

583
00:39:54,967 --> 00:39:58,900
من رو یاد اون شب انداخت که
با ناامیدی از کلاب برگشتم

584
00:39:58,900 --> 00:40:02,233
آره! همون مزه‌ی عمیق و تمیزِ

585
00:40:02,233 --> 00:40:06,576
سوپ جوانه‌ی لوبیای جون‌جو‌ 24 ساعته‌ست
که اون موقع خوردم

586
00:40:06,576 --> 00:40:08,230
پرام

587
00:40:15,178 --> 00:40:17,184
چی؟

588
00:40:23,600 --> 00:40:28,667
<font color="#FFC107"> (%علاقه 20)</font>

589
00:40:34,167 --> 00:40:36,000
<font color="#FFC107"> (سه بار از مهارت "چشمان سرآشپز" استفاده کنین)</font>

590
00:40:36,000 --> 00:40:37,700
<font color="#FFC107"> (سه‌بار یا بیشتر توزیع غذا)</font>

591
00:40:37,700 --> 00:40:39,267
<font color="#FFC107">با استفاده‌ها از دستور غذاها)
(یک وعده‌ی سه ستاره رو تکمیل کنین</font>

592
00:40:39,267 --> 00:40:42,200
<font color="#FFC107"> (انتقال ماموریت)</font>
هنوز ماموریت تموم نشده

593
00:40:42,200 --> 00:40:46,933
علاقه‌ی فرمانده هوانگ رو بیشتر کن
تا کار انتقالی رو تموم کنه

594
00:41:05,400 --> 00:41:06,633
چه خبره؟

595
00:41:06,633 --> 00:41:09,033
یکی ندونه فکر می‌کنه اینجا گرسنگی کشیدن

596
00:41:09,033 --> 00:41:11,467
…واقعا، این

597
00:41:15,633 --> 00:41:17,800
!استوار یکم

598
00:41:17,800 --> 00:41:19,333
خوبین قربان؟

599
00:41:19,333 --> 00:41:21,167
حالتون خوبه قربان؟

600
00:41:23,100 --> 00:41:24,967
…این سوپ

601
00:41:26,200 --> 00:41:28,000
هیچی

602
00:41:28,933 --> 00:41:30,267
نوش جان

603
00:41:30,267 --> 00:41:31,900
بخور

604
00:41:53,033 --> 00:41:56,700
بعد از قرنی خوردن یه غذای دلچسب
!احساس می‌کنم زنده‌ام

605
00:41:56,700 --> 00:41:57,967
ناموسا تعجب کردم

606
00:41:57,967 --> 00:42:00,967
یادم نمیاد کی اینجوری حس آدمیزادانه
داشتم توی این سگدونی جوخه

607
00:42:00,967 --> 00:42:03,967
عمرا یون دونگ هیون یهو سرش خورده باشه به سنگ

608
00:42:03,967 --> 00:42:06,133
و قطعا دست کانگ سونگ جه نسپرد

609
00:42:06,133 --> 00:42:09,200
بیخیال، اون تازه‌کار نمی‌تونه حتی
شلوار خودش رو بالا بکشه

610
00:42:09,200 --> 00:42:12,467
مگه نه؟ سون دونگ هیون سر عقل اومده؟

611
00:42:13,867 --> 00:42:15,700
نه بابا

612
00:42:19,562 --> 00:42:20,650
<font color="#FFC107"> (برنج)</font>

613
00:42:23,400 --> 00:42:26,200
گروهبان یون دونگ هیون
!به خدا دارم اینجا جون می‌دم، قربان

614
00:42:26,200 --> 00:42:28,333
بعد از اون حادثه‌ی سوپ جلبک دریایی
،با فرمانده گردان

615
00:42:28,333 --> 00:42:30,033
،فرمانده گروهان خیلی حساس شده

616
00:42:30,033 --> 00:42:32,567
و مجبورمون کرد کل انبار رو برای
بررسی موجودی خالی کنیم

617
00:42:32,567 --> 00:42:34,333
،و استوار یکم

618
00:42:34,333 --> 00:42:37,433
خودش رو زد به اون راه که اصلا
راجع به مواد گم شده خبر نداره

619
00:42:39,033 --> 00:42:42,967
حتی هیچی نشده مواد جدید هم کاملا فاسد شدن

620
00:42:42,967 --> 00:42:46,600
همه همین الان دارن هی غر غر می‌کنن

621
00:42:46,600 --> 00:42:48,867
مثلا حرف زدن چیزی رو درست می‌کنه؟

622
00:42:48,867 --> 00:42:52,500
انگار از وقتی پیمانکار عوض شده شرایط بدتر هم شده

623
00:42:52,500 --> 00:42:54,600
من خرم که انتظار دارم همه چیز رو به راه باشه

624
00:42:54,600 --> 00:42:57,700
آره. من خرم. خدایا

625
00:42:57,700 --> 00:43:00,367
سرباز کانگ سونگ جه-
!آهای-

626
00:43:09,267 --> 00:43:11,167
!هوی، هوی

627
00:43:11,167 --> 00:43:14,633
سرباز کانگ سونگ جه-
درست چک می‌کنی؟-

628
00:43:14,633 --> 00:43:17,367
اگه از زیرش در بری، پدرت رو درمیارم

629
00:43:17,367 --> 00:43:20,633
سوپ دم گاو، 17 جون سال بعد
جمعا بیست واحد دریافت شد

630
00:43:20,633 --> 00:43:23,567
جلبک دریایی مزه‌دارشده، 12 سپتامبر
دو جعبه دریافت شد

631
00:43:23,567 --> 00:43:27,200
نون برگر ارتش
باید تا 30 آگوست استفاده شه

632
00:43:27,200 --> 00:43:28,533
!باشه، گرفتم

633
00:43:28,533 --> 00:43:30,333
!چشم قربان

634
00:43:37,033 --> 00:43:39,933
گروهبان یون دونگ هیون
واقعا می‌خواین همینجوری بفرستینش بره؟

635
00:43:39,933 --> 00:43:42,433
به یه سرباز رده پایین تر نیاز دارین
تا بتونین مرخصی برین

636
00:43:42,433 --> 00:43:44,633
خودم می‌دونم

637
00:43:52,533 --> 00:43:53,800
خانم؟

638
00:43:53,800 --> 00:43:55,467
بله

639
00:43:55,467 --> 00:43:56,967
،راجع به کانگ سونگ جه

640
00:43:56,967 --> 00:44:00,100
میشه اون رو توی سالن غذاخوری نگه داریم؟

641
00:44:00,100 --> 00:44:01,400
!آهای یون‌ دونگ هیون

642
00:44:01,400 --> 00:44:04,633
باز می‌خوای این مرخصی بازی‌هات رو
شروع کنی، مگه نه؟

643
00:44:04,633 --> 00:44:07,500
،از فرمانده‌ی گروهان در موردش پرسیدم

644
00:44:08,333 --> 00:44:10,367
اما خودمم مطمئن نیستم

645
00:44:10,367 --> 00:44:15,000
مگه متوجه نشدین غذای امروز
کلا با همیشه فرق داشت؟

646
00:44:15,000 --> 00:44:19,267
حتی به اون خوراک اسفناج و سیب‌زمینی
سرخ شده‌ای که درست کردم دست نزدین

647
00:44:19,267 --> 00:44:23,300
ولی تهِ سوپ جوانه‌ی لوبیا رو در آوردین

648
00:44:23,300 --> 00:44:24,700
این چه حرف بی‌ربطیه؟

649
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
پس تو سوپ جوانه لوبیا رو درست نکردی؟

650
00:44:26,700 --> 00:44:31,933
نه قربان، بوی کهنگی برنج رو هم
کانگ سونگ جه گرفته

651
00:44:31,933 --> 00:44:33,533
چی؟

652
00:44:35,167 --> 00:44:37,367
کانگ سونگ جه اون کار رو کرده؟

653
00:44:37,367 --> 00:44:39,000
واقعا؟

654
00:44:42,700 --> 00:44:44,833
!احترام نظامی

655
00:44:46,500 --> 00:44:50,533
،تا قبل شام وقت داری
هر چی می‌تونی استراحت کن

656
00:44:50,533 --> 00:44:56,000
فقط به خاطر این که برای رفتن از غذاخوری حس بدی داری، ادا بازی در نیار

657
00:44:56,000 --> 00:44:57,867
!چشم، قربان

658
00:45:10,600 --> 00:45:12,300
،اما جدا

659
00:45:12,300 --> 00:45:15,833
با اون سوپ جوانه‌ی لوبیا چیکار کرده بودی؟

660
00:45:16,733 --> 00:45:20,267
فقط یه کم آب اضافه کردم
و چند تا فلفل چونگ‌ یانگ خرد کردم ریختم توش

661
00:45:20,267 --> 00:45:21,267
واقعا؟

662
00:45:21,267 --> 00:45:23,167
خدایا، فکر کردم حتما کار خاصی کردی

663
00:45:23,167 --> 00:45:26,133
خب، انقدر رو که منم می‌تونستم انجام بدم

664
00:45:26,900 --> 00:45:30,100
فکر کنم به خاطر این خوششون اومد
که نمک و فلفلش رو درست زدم

665
00:45:30,100 --> 00:45:31,824
خب من چی؟

666
00:45:31,824 --> 00:45:34,067
 نمی‌تونم مزه‌ی غذا رو درست کنم؟

667
00:45:34,067 --> 00:45:38,067
،سلیقه‌ی هر کسی فرق می‌کنه
چیز مهمی نیست

668
00:45:45,167 --> 00:45:47,100
...تو

669
00:45:48,233 --> 00:45:51,200
نمی‌شه اینجا بمونی؟

670
00:46:06,933 --> 00:46:10,433
<font color="#FFC107"> (زمان باقی‌ مانده برای مأموریت)</font>
مأموریت انتقال رو کامل کن

671
00:46:18,867 --> 00:46:20,667
گروهبان یون دونگ هیون

672
00:46:21,867 --> 00:46:23,152
راستش من

673
00:46:24,016 --> 00:46:26,767
دوست دارم همچنان آشپز بمونم

674
00:46:31,167 --> 00:46:32,752
،خب

675
00:46:32,752 --> 00:46:34,933
فرمانده‌ی گروهان که به هر حال گوش نمی‌ده

676
00:46:34,933 --> 00:46:37,633
تو چه کاری ازت برمیاد؟

677
00:46:37,633 --> 00:46:40,667
نمی‌تونیم نظرش رو عوض کنیم؟

678
00:46:40,667 --> 00:46:43,033
از اون آدم‌هاییه که وقتی یه تصمیمی می‌گیره
از حرفش برنمی‌گرده

679
00:46:43,033 --> 00:46:45,333
چطور می‌خوایم جلوی این لجبازی بمونیم؟

680
00:46:45,333 --> 00:46:48,733
،اگه حرف فایده نداره
حتما راه دیگه‌ای هست

681
00:46:48,733 --> 00:46:51,733
<font color="#FFC107"> (کی یونگ و چیکی نی)</font>

682
00:46:51,733 --> 00:46:53,467
!آخ-
...آخ-

683
00:46:53,467 --> 00:46:55,367
!چرا همه‌ی تخم‌مرغ‌ها گندیده بودن، جدا

684
00:46:55,367 --> 00:46:58,000
،یعنی، گروهبان یون دونگ هیون
چیزی هست که شما ازش بترسین؟

685
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
من؟ به نظر میاد از چیزی ترسیدم؟

686
00:47:01,000 --> 00:47:03,800
اما اونا خیلی ترسناکن
باید چیکار کنیم؟

687
00:47:03,800 --> 00:47:05,267
یعنی چی که چیکار کنیم؟

688
00:47:05,267 --> 00:47:07,733
فقط برو مودبانه درخواست کن

689
00:47:17,933 --> 00:47:19,690
!ببخشید

690
00:47:23,800 --> 00:47:25,296
!تکون نخور

691
00:47:35,433 --> 00:47:36,667
هنوز خیلی داغه

692
00:47:36,667 --> 00:47:39,267
اما فکر کنم
یه کم داریم زیادی ذوق می‌زنیم

693
00:47:39,267 --> 00:47:41,700
با این کار واقعا چیزی عوض می‌شه؟

694
00:47:41,700 --> 00:47:44,600
ولی واقعا راه دیگه‌ای نداریم، داریم؟

695
00:47:44,600 --> 00:47:48,200
،ولی چرا از بین همه غذاها
باید حتما کتلت گوشت خوک باشه؟

696
00:47:48,200 --> 00:47:51,533
همه کتلت خوک دوست دارن، مگه نه؟

697
00:47:51,533 --> 00:47:53,267
آره، درسته

698
00:47:53,267 --> 00:47:55,567
توی کره آدمی نیست که
 کتلت خوک دوست نداشته باشه

699
00:47:55,567 --> 00:47:57,933
می‌گن غذای واقعا خوشمزه‌ای که با خلوص درست بشه

700
00:47:57,933 --> 00:48:00,767
قدرت این رو داره که قلب آدم رو تحت تاثیر قرار بده

701
00:48:00,767 --> 00:48:03,100
کی همچین حرف مزخرفی گفته؟

702
00:48:03,100 --> 00:48:04,467
این که کلا چرنده

703
00:48:04,467 --> 00:48:06,833
بابام این رو می‌گفت

704
00:48:06,833 --> 00:48:12,133
به خاطر همینه که مثل یه حرف
!خیلی باارزش و گرانبها به نظر میاد

705
00:48:14,067 --> 00:48:16,767
<font color="#FFC107"> (شکم خوک، کتف خوک)</font>

706
00:48:16,767 --> 00:48:18,500
<font color="#FFC107"> (شکم خوک)</font>

707
00:48:18,500 --> 00:48:20,967
<font color="#FFC107"> (کتف خوک)</font>

708
00:48:21,633 --> 00:48:24,367
فکر نکنم با این بتونیم کتلت خوک درست کنیم

709
00:48:24,367 --> 00:48:27,500
یه چیزی مثل فیله یا راسته‌ی خوک لازم داریم

710
00:48:27,500 --> 00:48:29,067
نمی‌شه هر جوری شده درستش کنیم؟

711
00:48:29,067 --> 00:48:31,067
،گرفتن همچین قسمتی سخته

712
00:48:31,067 --> 00:48:34,867
و الان حتی نمی‌تونیم بریم بیرون

713
00:48:40,033 --> 00:48:43,733
!اوه درسته! اون داره میاد

714
00:48:58,533 --> 00:49:00,733
!بو رو برم

715
00:49:03,100 --> 00:49:08,500
،اگه سربازها خوب غذا نخورن
چطور می‌خوان از کشور دفاع کنن؟

716
00:49:08,500 --> 00:49:10,267
انگیزه‌ی غذایی از همه چیز مهم‌تره

717
00:49:10,267 --> 00:49:11,867
!خانم جونگ

718
00:49:14,967 --> 00:49:18,100
چی شده که یهو انقدر مشتاقی
به این پیرزن کمک کنی؟

719
00:49:18,100 --> 00:49:21,633
همون گروهبان یونی که معمولا
وقتی صداش می‌کنن، نق می‌زنه؟

720
00:49:21,633 --> 00:49:23,933
ممکنه یکی براش سوتفاهم پیش بیاد

721
00:49:23,933 --> 00:49:25,567
خب، خانم جونگ

722
00:49:25,567 --> 00:49:29,367
می‌تونم ازتون یه خواهش کوچیکی بکنم؟

723
00:49:32,000 --> 00:49:35,233
می‌دونستم، خب چیه؟

724
00:49:41,167 --> 00:49:44,200
<font color="#FFC107"> (راسته‌ی خوک)</font>

725
00:49:48,333 --> 00:49:52,267
رشته‌های گوشت یکنواختن
و چربی اضافه نداره

726
00:49:52,267 --> 00:49:54,367
!وای، گوشت وضعیت عالی‌ای داره

727
00:49:54,367 --> 00:49:58,067
توشون گشتم و بهترینش رو انتخاب کردم

728
00:49:58,067 --> 00:50:01,667
این مدل برش‌ها وقتی سرخ بشن
آب گوشت توشون می‌مونه

729
00:50:01,667 --> 00:50:04,767
جدی، چجوری خوک پرورش می‌دین
که انقدر گوشت مرغوب درمیاد؟

730
00:50:04,767 --> 00:50:08,233
،خب، با اون همه غذای اضافی‌ای که داریم
خوک‌ها همیشه سیرن

731
00:50:08,233 --> 00:50:11,000
چطور ممکنه گوشت خوب به دست نیاریم؟

732
00:50:11,000 --> 00:50:12,633
،راستی

733
00:50:12,633 --> 00:50:14,733
برای پرسنل ارتش جمهوری کره تخفیف داره

734
00:50:14,733 --> 00:50:15,900
!احترام نظامی

735
00:50:15,900 --> 00:50:17,567
!احترام نظامی

736
00:50:19,333 --> 00:50:21,400
تا حالا کتلت خوک سرخ کردی؟

737
00:50:21,400 --> 00:50:25,300
!اولین باره که دارم چیزی رو سرخ می‌کنم، قربان

738
00:50:25,300 --> 00:50:28,833
خب پس چی بهت این اعتماد به نفس رو داد که
بگی کتلت خوک درست می‌کنی؟

739
00:50:30,666 --> 00:50:31,792
<font color="#FFC107"> (دستور پخت فعال شد)</font>

740
00:50:35,567 --> 00:50:38,033
<font color="#FFC107"> (کتلت خوک)</font>
!دستور پخت کتلت خوک فعال شد

741
00:51:03,600 --> 00:51:06,800
وای، چه رنگ فوق‌العاده‌ای، این چیه؟

742
00:51:06,800 --> 00:51:08,433
<font color="#FFC107"> (اولین کتلت خوک سونگ جه)</font>

743
00:51:09,867 --> 00:51:12,267
<font color="#FFC107"> (خیلی شوره، زیادی شور)</font>

744
00:51:12,267 --> 00:51:15,267
انگار یه جای کار میلنگه

745
00:51:16,467 --> 00:51:18,800
همم! شوره

746
00:51:18,800 --> 00:51:20,967
چرا انقدر شوره؟

747
00:51:23,800 --> 00:51:26,700
<font color="#FFC107">گوشت آماده شده رو با)
(نمک ریز و فلفل مزه دار کن</font>

748
00:51:28,600 --> 00:51:30,800
باید از نمک ریز برای چاشنی
استفاده می‌کردم

749
00:51:30,800 --> 00:51:33,733
ولی فکر کنم اشتباهی از
نمک دونه درشت استفاده کردم

750
00:51:33,733 --> 00:51:35,567
از قصد این کار رو کردی؟

751
00:51:42,800 --> 00:51:45,400
<font color="#FFC107"> (دمای سرخ کردن: بهینه)</font>

752
00:51:46,133 --> 00:51:48,500
دما برای سرخ کردن خوبه

753
00:52:20,733 --> 00:52:24,300
<font color="#FFC107">کتلت گوشت خوک که به خوبی سرخ شده)
(طلایی و ترد</font>

754
00:52:24,300 --> 00:52:26,000
چطوره گروهبان یون دونگ هیون؟

755
00:52:26,000 --> 00:52:30,800
حتی فرمانده گروهان هم نمی‌تونه
در مقابل طعمش مقاومت کنه

756
00:52:42,570 --> 00:52:45,233
خب

757
00:52:45,233 --> 00:52:50,400
من از کشور محافظت می‌کنم

758
00:52:50,400 --> 00:52:54,033
تو هم فقط بخواب

759
00:52:54,033 --> 00:52:57,600
و پاهات رو دراز کن

760
00:52:57,600 --> 00:53:00,367
به به چه متنی

761
00:53:01,067 --> 00:53:02,700
<font color="#FFC107"> (دفتر فرمانده گروهان)</font>
!بیا تو

762
00:53:04,800 --> 00:53:05,833
احترام نظامی

763
00:53:05,833 --> 00:53:09,167
عه راستش می‌خواستم بیام
سالن غذاخوری

764
00:53:09,167 --> 00:53:11,067
که به انتقالت رسیدگی کنم

765
00:53:11,067 --> 00:53:12,067
چه خبره؟

766
00:53:12,067 --> 00:53:16,167
گفتم شاید گرسنه‌تونه
براتون یه غذا درست کردم قربان

767
00:53:17,633 --> 00:53:21,333
یه دفعه؟ برای من؟ چرا؟

768
00:53:21,333 --> 00:53:23,467
...خب این

769
00:53:23,467 --> 00:53:28,067
فکر کردی یه کتلت گوشت ساده
نظرم رو عوض می‌کنه؟

770
00:53:28,067 --> 00:53:30,000
اگه شما مشکلی ندارین

771
00:53:30,000 --> 00:53:33,267
می‌خوام آشپز بمونم

772
00:53:35,367 --> 00:53:37,100
سرباز کانگ سونگ جه

773
00:53:39,000 --> 00:53:43,300
واقعا نمی‌تونم بفهمم
توی مغزت چی می‌گذره

774
00:53:43,300 --> 00:53:46,800
اگه این رو بچشین
...متوجه میشین چرا باید تو آشپزخونه بمونم

775
00:53:46,800 --> 00:53:48,433
خب چه کنم؟

776
00:53:49,133 --> 00:53:52,500
من واقعا از کتلت گوشت خوک خوشم نمیاد

777
00:54:07,900 --> 00:54:12,067
چی؟-
گفت خیلی کتلت گوشت خوک دوست نداره-

778
00:54:12,067 --> 00:54:13,744
کتلت گوشت خوک دوست نداره؟

779
00:54:13,744 --> 00:54:18,700
چرا... آخه چرا؟

780
00:54:19,400 --> 00:54:20,600
!احترام نظامی

781
00:54:20,600 --> 00:54:22,267
بله

782
00:54:22,267 --> 00:54:23,767
سونگ جه یه لحظه بیرون باش

783
00:54:23,767 --> 00:54:25,400
!بله خانم

784
00:54:32,733 --> 00:54:35,467
شنیدم کتلت گوشت خوک درست کردی
و رفتی دیدن فرمانده گروهان، درسته؟

785
00:54:35,467 --> 00:54:36,586
بله

786
00:54:37,633 --> 00:54:39,200
کارت خوب بود

787
00:54:39,200 --> 00:54:43,867
مهم نیست چه سمتی داشته باشی
باید سربازی رو درست تموم کنی

788
00:54:48,600 --> 00:54:51,633
فکر کنم الان می‌فهمم

789
00:54:51,633 --> 00:54:53,267
چی؟

790
00:54:54,133 --> 00:54:56,112
که چرا

791
00:54:56,112 --> 00:54:58,700
امروز خیلی تلاش کردم

792
00:55:01,767 --> 00:55:05,833
وقتی داشتم کتلت گوشت خوک درست می‌کردم
اون فکر مدام توی سرم بود

793
00:55:07,562 --> 00:55:09,267
پس

794
00:55:09,267 --> 00:55:12,600
به خاطر همینه که غذایی که با

795
00:55:12,600 --> 00:55:16,133
نیت پاک درست شه، بی برو برگرد
قلب مردم رو نشونه می‌گیره

796
00:55:17,033 --> 00:55:23,133
ولی واقعیتش این ناراحتم می‌کنه
که بدون اینکه شانسی داشته باشه

797
00:55:23,900 --> 00:55:26,067
فرمانده گروهان امتحانش کنه، داره سرد میشه

798
00:55:29,100 --> 00:55:31,567
فردا بفرستش تی‌او‌دی

799
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
میشه فقط یه سوال بپرسم قربان؟

800
00:55:35,400 --> 00:55:36,400
چی؟

801
00:55:36,400 --> 00:55:41,133
فکر می‌کنین قضاوت شما مهم‌تر
از اراده یه سربازه؟

802
00:55:41,133 --> 00:55:43,033
خدایا، یه رین

803
00:55:43,033 --> 00:55:44,767
راستش می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم

804
00:55:44,767 --> 00:55:48,167
چی توی اون بچه دیدی که
باعث شده توی آشپزخونه نگه‌اش داری؟

805
00:55:48,167 --> 00:55:51,667
از وقتی سونگ جه اومده
رضایت سربازها از غذاها خیلی بیشتر شده

806
00:55:51,667 --> 00:55:54,200
اون به خاطر اینه که یون دونگ هیون
آشپزیش افتضاحه

807
00:55:54,200 --> 00:55:58,733
دیدم که سرباز کانگ سونگ جه
بوی تند برنج کهنه رو از بین برد

808
00:55:58,733 --> 00:56:01,200
سوپ جوانه لوبیایی که درست کرد رو خوردین؟

809
00:56:01,200 --> 00:56:03,467
سربازها تا قطره آخرش رو خوردن

810
00:56:03,467 --> 00:56:06,300
این یه عامل ارزیابی
بی‌طرفانه یه سربازه قربان

811
00:56:06,300 --> 00:56:07,700
نه فقط یه مشت نوشته

812
00:56:07,700 --> 00:56:11,267
هی سعی می‌کنی من رو نصیحت کنی
فقط چون باهات خوب صحبت می‌کنم

813
00:56:11,267 --> 00:56:13,867
چو یه رین

814
00:56:14,867 --> 00:56:18,933
به این زودی یادت رفت چرا
اومدی گانگلیم؟

815
00:56:22,600 --> 00:56:26,400
مطمئنم چیزی عوض نمیشه
ولی میشه امتحانش کنم؟

816
00:56:28,167 --> 00:56:30,167
بله حتما خانم

817
00:56:32,426 --> 00:56:34,250
<font color="#FFC107"> (غذاخوری ارتش)</font>

818
00:56:39,300 --> 00:56:42,900
!خوشحالم می‌تونم برای شما سروش کنم خانم

819
00:56:42,900 --> 00:56:44,600
ازش لذت می‌برم

820
00:56:49,333 --> 00:56:53,433
می‌دونی که نمی‌تونم درباره‌اش کاری بکنم

821
00:56:54,433 --> 00:56:55,567
نه مشکلی نیست

822
00:56:55,567 --> 00:56:58,100
اگه خوشتون بیاد

823
00:56:58,100 --> 00:57:01,133
پای این می‌ذارم که کارم رو انجام دادم

824
00:57:05,167 --> 00:57:07,967
<font color="#FFC107"> (زمان باقیمانده ماموریت)</font>

825
00:57:07,967 --> 00:57:10,000
<font color="#FFC107"> (مسیر سرآشپزی رو تموم کن)</font>

826
00:57:10,000 --> 00:57:13,000
<i>ماموریت انتقال شکست خورد</i>

827
00:57:13,000 --> 00:57:15,967
<i>تموم کردن مسیر سرآشپز</i>

828
00:57:21,067 --> 00:57:26,300
حتی با وجود تمام نیت پاکم توی
آشپزی هم نتونستم چیزی رو عوض کنم

829
00:57:28,367 --> 00:57:30,500
همینطور

830
00:57:30,500 --> 00:57:35,367
زندگی‌ای که مدام ازش
فرار می‌کردم هم هیچوقت عوض نشد

831
00:58:00,800 --> 00:58:10,800
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

832
00:58:10,924 --> 00:58:20,924
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

833
00:58:48,967 --> 00:58:50,333
!وضعیت اضطراری

834
00:58:50,333 --> 00:58:52,833
!وضعیت اضطراری
اون‌ها درخواست دارن برگردن شمال-

835
00:58:52,833 --> 00:58:55,333
اگه برگردیم، دخل همه‌مون اومده

836
00:58:55,333 --> 00:58:58,133
بعد تو الان غذایی که
یکی دیگه درست کرده رو به رخ می‌کشی؟

837
00:58:58,133 --> 00:58:59,633
چرا سعی نمی‌کنی خودت درست کنی؟

838
00:58:59,633 --> 00:59:01,433
یه دفعه از اعضای مجلس گرفته
...تا فرمانده لشکر

839
00:59:01,433 --> 00:59:02,833
الان وقتش نیست

840
00:59:02,833 --> 00:59:04,233
فیله ماهی پولاک پخته؟

841
00:59:04,233 --> 00:59:06,500
داری میگی غذا
مشکلی داره؟

842
00:59:06,500 --> 00:59:07,833
!سرباز کانگ سونگ جه! متاسفم قربان

843
00:59:07,833 --> 00:59:10,064
<font color="#FFC107"> (ماهی پولاک یخ زده)</font>
به نظرت چرا این غذا همیشه به عنوان

844
00:59:10,064 --> 00:59:11,833
بدترین غذا توسط سربازان وظیفه انتخاب میشه؟

845
00:59:11,833 --> 00:59:15,033
انگار نمی‌تونیم از بوی زهم
ماهی یخ زده خلاص شیم

846
00:59:15,033 --> 00:59:17,433
!پس هر طور شده درستش کن

847
00:59:17,433 --> 00:59:18,433
وقت نداریم

848
00:59:18,433 --> 00:59:20,667
!هشدار-
انگار اتفاقی افتاده-

849
00:59:20,667 --> 00:59:22,400
چه غلطی کردی؟
