WEBVTT

00:45.003 --> 00:48.006
(افسانه‌ی سرباز آشپزخانه)

00:48.030 --> 01:00.030
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:01.979 --> 01:03.688
(ارتش جمهوری کره)

01:03.689 --> 01:04.939
متولد 2004

01:04.940 --> 01:06.440
بهترین کارآموز)
(سرباز کانگ سونگ جه

01:06.441 --> 01:07.693
یه لحظه وایسا

01:08.026 --> 01:09.319
بهترین کارآموز"؟"

01:09.778 --> 01:10.779
جدی می‌گی؟

01:11.530 --> 01:12.613
عه، بابا ببینش

01:12.614 --> 01:15.283
بالاخره یه نابغه نصیبمون شده، ها؟

01:15.284 --> 01:17.076
سرباز کانگ سونگ جه. ممنونم

01:17.077 --> 01:18.160
خب

01:18.161 --> 01:21.164
هم صدات خوبه، هم قیافه‌ات بد نیست

01:21.540 --> 01:22.833
...زمان مدرسه، حتما

01:23.125 --> 01:25.293
!وایسا، گربه-
هان؟ چی؟-

01:25.294 --> 01:26.627
اون دیگه چی بود؟

01:26.628 --> 01:29.005
هی! اگه به سرباز تازه‌واردمون

01:29.006 --> 01:30.464
خط بی‌افته چی؟

01:30.465 --> 01:32.592
اوه، ببخشید-
آروم برون-

01:32.593 --> 01:33.594
مواظب باش

01:34.636 --> 01:35.637
درسته؟

01:35.762 --> 01:37.055
ای خدا

01:38.724 --> 01:39.850
وای بابا

01:40.183 --> 01:41.935
بهترین کارآموز

01:51.612 --> 01:53.321
،حالا که فکرش رو می‌کنم

01:53.322 --> 01:54.781
کل زندگی‌ام یه جنگ بوده

01:59.661 --> 02:03.040
دشمن‌ها هر زمان و هر جایی

02:03.832 --> 02:06.542
می‌تونستن بهم حمله کنن

02:06.543 --> 02:08.712
و خیلی وقت‌ها تعدادشون خفه‌ام می‌کرد

02:12.799 --> 02:14.426
ولی من کی‌ام؟

02:14.885 --> 02:16.844
یه جنگجوی قدرتمند جمهوری کره

02:16.845 --> 02:18.137
!و ارتش خفنش

02:18.138 --> 02:19.598
...این زندگی جنگی

02:20.432 --> 02:22.684
بالاخره من رو
...به قوی‌ترین جنگجو تبدیل کرد

02:23.435 --> 02:24.645
!سرباز کانگ سونگ جه

02:30.233 --> 02:31.317
هی

02:31.318 --> 02:32.861
توی این وضعیت چی می‌بینی؟

02:33.278 --> 02:35.279
به ‌نظر خیلی ناجور میاد، قربان

02:35.280 --> 02:36.405
آره دیگه؟

02:36.406 --> 02:37.990
فقط چون پیر شدم این رو نمی‌گی، نه؟

02:37.991 --> 02:39.326
نه قربان، اصلا

02:39.868 --> 02:42.119
بچه‌های این دوره زمونه

02:42.120 --> 02:43.872
انگار هیچ غمی توی دنیا ندارن

02:48.835 --> 02:50.045
(قسمت ۱)

03:20.409 --> 03:22.994
(گانگلیم)

03:26.623 --> 03:27.624
خب

03:28.208 --> 03:29.959
از الان اینجا خونه‌اته

03:29.960 --> 03:31.043
فهمیدی؟

03:31.044 --> 03:32.920
گروهان چهارم، گردان اول

03:32.921 --> 03:34.422
هنگ شصتم، لشکر بیست‌ونهم*
(دسته‌ی نظامیه)

03:34.423 --> 03:35.882
پایگاه گانگلیم

03:37.134 --> 03:38.427
هواش محشره، نه؟

03:39.010 --> 03:40.929
یه عده اینجا اگزماشون هم خوب شده

03:43.473 --> 03:46.143
،خب، چون بهترین کارآموز بودی
...برای همین خیالم راحته

03:46.393 --> 03:48.102
ولی باز هم، زندگی نظامی

03:48.103 --> 03:49.813
...بین این ‌همه آدم مختلف

03:50.856 --> 03:51.939
!هی

03:51.940 --> 03:53.023
به خودت بیا

03:53.024 --> 03:54.443
اگه یه بار دیگه این کار رو کنی

03:54.568 --> 03:56.486
دیگه قاطی می‌کنم

03:57.362 --> 03:58.446
بله قربان، فهمیدم

03:58.447 --> 03:59.448
بزن بریم

03:59.656 --> 04:03.493
به پایگاه گانگلیم خوش اومدی

04:11.543 --> 04:12.918
!احترام! خوش برگشتین، قربان

04:12.919 --> 04:14.045
!هی، تاک

04:14.671 --> 04:15.672
خب؟

04:15.922 --> 04:17.132
خوشحالی بالاخره زیردست گیرت اومده؟

04:18.675 --> 04:20.050
اول باید یه تست ازش بگیرم

04:20.051 --> 04:21.427
ببینم چند مرده حلاجه، قربان

04:21.428 --> 04:22.429
!هی، عوضی

04:22.596 --> 04:23.679
بابا ول کن

04:23.680 --> 04:24.764
توی پادگان آموزشی

04:24.765 --> 04:27.183
بهترین کارآموز بوده. یه کارت آس واقعیه

04:27.184 --> 04:28.309
چیزهایی که توی آموزشی بوده

04:28.310 --> 04:30.102
اینجا به درد عمه‌اش هم نمی‌خوره، قربان

04:30.103 --> 04:31.730
...این فسقلی رو ببین. تو

04:31.980 --> 04:33.189
هنوز هیچی نشده
واسه‌ی خودش رئیس‌بازی درمیاره

04:33.190 --> 04:34.608
هی، اون ر‌و بذار زمین و بیا اینجا

04:35.400 --> 04:36.401
چشم

04:38.820 --> 04:40.197
فرد نام‌برده

04:40.655 --> 04:44.074
...به‌خاطر تعهد و خدمتش به کشور

04:44.075 --> 04:45.410
عه، این خوبه

04:45.911 --> 04:47.788
بهترین کارآموز، هان؟ تهشه

04:48.330 --> 04:49.581
بهترین کارآموز رسید

04:50.832 --> 04:51.916
(ارزیابی روانشناسی)

04:51.917 --> 04:53.584
وضعیت خانوادگی؟)
(مادر مجرد

04:53.585 --> 04:55.419
امروز نگهبانی با کیه؟

04:55.420 --> 04:57.421
روابط خانوادگی؟)
(معمولی

04:57.422 --> 04:58.506
(معمولی)

04:58.507 --> 04:59.632
هنوز مشخص نشده

04:59.633 --> 05:02.761
درآمد ماهانه‌ی خانواده؟)
(کمتر از 18 میلیون وون

05:04.262 --> 05:05.263
هی، بهترین کارآموز

05:05.847 --> 05:07.223
سرباز کانگ سونگ جه

05:07.224 --> 05:08.516
لازم نیست دروغ بگی

05:08.517 --> 05:10.351
همه ‌چی رو، راستش رو بنویس

05:10.352 --> 05:12.938
حتی تعداد شورت‌هات رو هم بنویس

05:13.146 --> 05:14.147
چشم-
آره-

05:14.356 --> 05:15.357
بشین

05:18.151 --> 05:20.111
هی، تاک-
سرباز یکم تاک مون‌ ایک-

05:20.445 --> 05:23.073
مکگولی رو گذاشتی بیرون؟-
بله قربان. توی غذاخوری گذاشتمش-

05:23.490 --> 05:24.615
گزارشی چیزی هست؟

05:24.616 --> 05:26.076
نه قربان. مورد خاصی نیست

05:29.704 --> 05:35.418
اخیرا احساس افسردگی یا فقدان داشتی؟)
(بله

05:43.969 --> 05:45.053
خوش اومدی، سرباز

05:46.263 --> 05:47.346
قهرمان

05:47.347 --> 05:49.099
!سرباز کانگ سونگ جه

05:53.270 --> 05:54.312
داری چی کار می‌کنی؟

05:55.897 --> 05:57.858
مگه صدام نکردین، قربان؟

06:12.205 --> 06:13.373
استوار یکم-
هوم؟-

06:15.083 --> 06:16.250
نتیجه اومد؟

06:16.251 --> 06:17.294
خب درباره‌ی اون، قربان

06:18.295 --> 06:19.378
…اون

06:19.379 --> 06:20.630
ردهٔ اسه، قربان

06:23.216 --> 06:25.259
ردهٔ اس؟ یعنی بالاتر از ردهٔ ای؟

06:25.260 --> 06:27.177
ردهٔ اس؟-
چیز خوبیه، نه؟-

06:27.178 --> 06:28.596
(خطر خیلی بالا: اس)

06:28.597 --> 06:30.014
(علائم افسردگی: خیلی زیاد)

06:30.015 --> 06:31.016
(اعتیاد به بازی: خیلی زیاد)

06:35.145 --> 06:36.146
!احترام نظامی

06:37.230 --> 06:38.231
هی

06:39.357 --> 06:42.484
،شنیدم گردان یه آس فرستاده
گفتم بیام ببینمش

06:42.485 --> 06:43.569
خودشه؟

06:43.570 --> 06:45.237
توی چشماش یه جرقه‌ای داره

06:45.238 --> 06:46.656
آس کجا بود؟

06:47.157 --> 06:48.158
از ردهٔ اسه

06:49.117 --> 06:52.661
چی؟ حتما یه اشتباهی شده

06:52.662 --> 06:54.038
لعنتی. این اولین بار نیست که

06:54.039 --> 06:56.041
اون عوضی‌ها آشغالاشون رو می‌فرستن اینجا

06:57.792 --> 06:58.793
هوی

06:59.085 --> 07:00.502
سرباز کانگ سونگ‌ جه

07:00.503 --> 07:01.588
برو اتاق حقیقت

07:02.589 --> 07:03.924
بله... می‌رم اتاق حقیقت

07:07.010 --> 07:10.220
(کارت پرونده‌ٔ پرسنلی)

07:10.221 --> 07:12.390
(کانگ سونگ‌ جه)

07:16.770 --> 07:17.979
مادرت چیکار می‌کنه؟

07:18.104 --> 07:19.940
کامیون غذایی داره-
کامیون غذایی؟-

07:21.483 --> 07:22.484
آها، دکه‌ٔ خیابونی

07:23.985 --> 07:25.110
دکه نیست

07:25.111 --> 07:26.987
…از شهرداری مجوز رسمی داره

07:26.988 --> 07:28.907
خب همونه دیگه

07:29.199 --> 07:31.576
بچه جغله، با کلمات بازی می‌کنی؟

07:34.788 --> 07:35.789
این چیه؟

07:38.166 --> 07:39.458
(پدر: کانگ یونگ‌ ایل)
(دو ماه قبل از اعزام فوت شده)

07:39.459 --> 07:40.460
…پدرت

07:40.794 --> 07:42.253
اخیرا فوت کرده

07:45.173 --> 07:47.633
بله، قربان. دو ماه پیش فوت کرد

07:47.634 --> 07:48.635
آیگو

07:48.760 --> 07:50.011
حتما بهت سخت گذشته

07:51.805 --> 07:53.848
خیلی یهویی شد

07:56.601 --> 07:59.020
ولی الان خیلی بهترم

07:59.771 --> 08:00.772
خدای من

08:01.564 --> 08:03.566
حالا این داستان "بهترین سرباز آموزشی" چیه؟

08:04.150 --> 08:05.860
بیشتر شبیه سرباز پرخطر درجه‌ اولی

08:06.194 --> 08:07.195
هی

08:08.947 --> 08:10.406
تا وقتی که می‌گم

08:10.407 --> 08:12.158
این رو به سینه‌ات بچسبون

08:12.325 --> 08:13.326
فهمیدی؟

08:16.204 --> 08:18.998
وقتی یکی باهات حرف می‌زنه، جواب بده

08:18.999 --> 08:21.583
!بله، قربان-
وای، چقدر اعصاب خردکنی-

08:21.584 --> 08:23.752
!هوی، تاک-
!سرباز یکم تاک مون‌ ایک-

08:23.753 --> 08:25.422
ببرش پیش فرماندهٔ پایگاه

08:26.381 --> 08:27.589
بهش بگو

08:27.590 --> 08:30.385
که یه قهرمان جیگرسوز اومده که
فقط باید به حالش گریست

08:34.222 --> 08:35.515
(فرماندهٔ پایگاه)
(سرهنگ یکم، جو یه‌ رین)

08:36.558 --> 08:38.852
فرماندهٔ پایگاه، می‌تونم بیام داخل؟

08:39.102 --> 08:40.103
بیا داخل

08:44.482 --> 08:46.275
!احترام نظامی

08:46.276 --> 08:48.235
فرمانده، سرباز تازه‌وارد رو آوردم

08:48.236 --> 08:49.279
باشه، بذار ببینمش

08:54.576 --> 08:55.660
!احترام نظامی

08:55.785 --> 08:56.786
!احترام نظامی

08:57.787 --> 08:59.288
سرباز کانگ سونگ‌ جه

08:59.289 --> 09:02.709
تاریخ 18 آگوست 2025، دستور گرفتم که
…اینجا گزارش بدم

09:04.044 --> 09:06.712
کانگ سونگ‌ جه ثبت شد

09:06.713 --> 09:07.714
…دستور گرفتم

09:08.715 --> 09:09.966
…اینجا

09:10.800 --> 09:11.801
…گزارش بدم

09:13.428 --> 09:15.764
(کانگ سونگ‌ جه، سرباز عادی، 22 ساله)

09:22.062 --> 09:23.395
(به مناسبت هفتادمین سالگرد ارتش کره‌ٔ جنوبی)

09:23.396 --> 09:24.814
کجا رو نگاه می‌کنی؟

09:28.359 --> 09:30.360
ببخشید، انگار یه چیز اشتباه دیدم

09:30.361 --> 09:31.779
نمی‌دونم چشه

09:31.780 --> 09:33.573
می‌گه یه چیزایی می‌بینه و می‌شنوه

09:34.991 --> 09:36.909
ظاهراً همه بیرون از اینجا اوکی‌ان

09:36.910 --> 09:38.495
ولی همین که سرباز می‌شن
شروع می‌کنن یه چیزهایی می‌بینن

09:39.913 --> 09:41.706
خیلی خب، باشه

09:41.956 --> 09:43.874
محیط سختیه که آدم بهش عادت کنه

09:43.875 --> 09:45.043
پس می‌فهمم

09:45.293 --> 09:46.752
…ولی اگه

09:46.753 --> 09:48.962
اگه حس کردی خیلی سخت شده
و نمی‌تونی از پسش بربیای

09:48.963 --> 09:51.508
،قبل از اینکه بخوای با عجله کاری کنی
باید بیای پیش من

09:52.175 --> 09:53.967
نه، خانم. من واقعاً خوبم

09:53.968 --> 09:56.054
نه، به‌ نظر خوب نمیای
برای همین دارم می‌گم

09:57.263 --> 09:58.931
مون‌ ایک-
سرباز یکم تاک مون‌ ایک-

09:58.932 --> 10:00.225
چیزی خورده؟-
هنوز نه، خانم-

10:00.475 --> 10:01.767
اول بهش غذا بده

10:01.768 --> 10:03.185
چشم، خانم

10:03.186 --> 10:05.146
(سیگنال غذای اضافه: بد)

10:11.694 --> 10:13.112
(سوگند سرباز آشپز: با وظیفه و تعهد)

10:13.113 --> 10:14.447
غذا می‌پزم تا سلامتی)
(و قدرت هم‌رزمانم رو بالا ببرم

10:32.507 --> 10:34.634
(!فقط به اندازه‌‌ای بردار که می‌خوری)

10:50.024 --> 10:51.233
امروز غذا چیه؟

10:51.234 --> 10:52.485
سیب‌زمینی خورشتی

10:52.735 --> 10:54.487
فکر کردی چون نمی‌دونم چیه می‌پرسم؟

10:55.071 --> 10:56.905
منظورم اینه، این الان سیب‌زمینیه؟
یا یه زمانی سیب‌زمینی بوده؟

10:56.906 --> 10:58.825
انگار یکی جویدتش و تفش کرده بیرون

10:58.992 --> 11:00.075
چی؟

11:00.076 --> 11:01.077
…یعنی

11:01.494 --> 11:02.911
من ازت چیز خاصی نمی‌خوام

11:02.912 --> 11:05.290
فقط یه چیزی درست کن که
حداقل بشه خوردش

11:10.920 --> 11:12.130
…فکر کنم این

11:12.672 --> 11:14.048
پورهٔ سیب زمینی باشه، نه؟

11:14.340 --> 11:15.466
یه مدل آمریکاییه

11:16.092 --> 11:17.093
بعدی

11:21.222 --> 11:22.764
هی، یون دونگ‌ هیون آشپزه

11:22.765 --> 11:24.308
چطوری هی گنده‌تر می‌شه؟

11:24.309 --> 11:26.728
ندیدی یکی دو روز پیش، چندتا وزنه
با گوشت خوک بلند می‌کرد؟

11:28.730 --> 11:29.980
و برای غذاهاش

11:29.981 --> 11:32.942
شنیدم فقط توفو و سینهٔ مرغ می‌خوره

11:33.860 --> 11:35.277
انگار این یکی سرباز آشپزخانه
برای آشپزی نیومده

11:35.278 --> 11:37.655
فقط اومده پروتئین جذب کنه

11:39.657 --> 11:40.658
طعم عن میده

11:42.285 --> 11:46.414
(هشیاری ماموریت ماست)

11:47.916 --> 11:50.335
خیلی زود، گریه‌‌ات درمیاد
که می‌خوای بری خونه

11:51.127 --> 11:53.337
می‌خوای بری خونه؟ زنگ بزنم تاکسی؟-
نه قربان-

11:53.338 --> 11:56.506
فکر کردی ما اینجا
تو گانگلیم به دنیا اومدیم؟

11:56.507 --> 11:59.844
قبل از اینکه بریم سلف، خودت رو جمع کن

12:00.136 --> 12:02.930
اون تو یه چیزی عین جهنم منتظرته

12:02.931 --> 12:05.225
(هشیاری کامل و ماموریت بی‌نقص)

12:10.772 --> 12:12.106
قربان‌ها

12:14.943 --> 12:16.319
هی، بچه جدید رسید

12:16.861 --> 12:18.445
جوخه 3، جوخه 1

12:18.446 --> 12:19.572
این سری مال ما نیست؟

12:21.741 --> 12:23.200
(کانگ سونگ جه، ارتش کره)

12:23.201 --> 12:25.577
وای دوباره بد آوردیم

12:25.578 --> 12:27.162
وای نه یه صورت خندان دیگه

12:27.163 --> 12:29.832
اینجا مگه زباله‌دونیه؟
چرا همه‌ش از اینا میاد پیش ما؟

12:31.000 --> 12:32.043
همین رو بگو

12:34.587 --> 12:37.382
هی تی‌ام‌آی-
سرباز یکم تاک مون ایک-
تی‌ام‌آی به معنی اطلاعات زیادی دادنه)
(که با حروف اول اسم این سرباز یکی شده

12:37.715 --> 12:38.799
این همونه جدیده‌ست؟

12:38.800 --> 12:39.801
بله قربان

12:44.055 --> 12:45.515
ممنون... ممنون بابت غذا

12:46.349 --> 12:47.433
ممنون بابت غذا

12:50.561 --> 12:52.188
هوی

12:54.524 --> 12:56.526
هوی-
بریم-

12:59.612 --> 13:01.155
ای بابا، بوی تازه‌وارد رو حس کردن

13:01.698 --> 13:02.699
یالا برو جلو

13:14.002 --> 13:15.128
نی‌نی تازه‌واردمون چند سالشه؟

13:15.253 --> 13:17.255
...سرباز کانگ-
آرومتر حرف بزن-

13:18.214 --> 13:19.548
ببخشید قربان

13:19.549 --> 13:21.676
...این پسره-
مگه با تو بودم؟-

13:24.387 --> 13:25.805
ببخشید قربان

13:26.097 --> 13:27.932
سرباز کانگ سونگ جه‌ام، بیست و دو سالمه

13:29.017 --> 13:30.601
بزرگتر از چیزی که نشون میدی هستی

13:30.977 --> 13:32.520
دانشگاه خفنی چیزی رفتی؟

13:32.854 --> 13:35.897
نه قربان، قبل سربازی کار می‌کردم-
اوه، کار می‌کردی-

13:35.898 --> 13:37.442
چه کار خوبی داشتی؟

13:39.235 --> 13:41.737
یه کارایی...خب این و اون دیگه-
"آهان، "این و اون-

13:41.738 --> 13:42.989
پس، "به تو ربطی نداره"، ها؟

13:43.573 --> 13:45.073
نه قربان، اینطور نیست

13:45.074 --> 13:46.742
عجب، با همین چندتا جمله

13:46.743 --> 13:48.493
می‌فهمم آدم خاصی هستی

13:48.494 --> 13:51.080
قسم می‌خورم این مین‌ها رو
مخصوص خودمون انتخاب می‌کنن

13:55.501 --> 13:57.377
وای، کلا توی باغ نیست... هی تی‌ام‌آی

13:57.378 --> 13:58.504
...سرباز یکم تی‌ام‌آی... یعنی

13:59.505 --> 14:01.049
تاک مون ‌ایک-
لیاقت لقبت رو نداری، نه؟-

14:01.924 --> 14:04.010
ببخشید قربان-
دانشگاه خفن آدم رو بهتر می‌کنه؟-

14:05.261 --> 14:07.722
نه قربان. حواسم هست درست تربیت بشه

14:10.266 --> 14:11.642
اومدی سربازی فکر کردی آسونه؟

14:13.311 --> 14:15.020
فکر می‌کنی بعد آموزشی تموم میشه

14:15.021 --> 14:16.688
ولی بعدش می‌بینی کلی مونده

14:16.689 --> 14:17.899
و نمی‌دونی چطور دوام بیاری، نه؟

14:18.107 --> 14:19.775
...چیکار میشه کرد؟ وقتی نمی‌تونی دورش بزنی

14:19.776 --> 14:21.235
باید باهاش حال کنی-
درسته-

14:22.862 --> 14:25.364
الان هر وقت من این نشان رو فشار بدم

14:25.365 --> 14:27.200
باید خوشحال بشی، هر جوری که شده

14:27.700 --> 14:29.369
گرفتی؟-
بله قربان-

14:30.370 --> 14:31.371
خب؟

14:33.206 --> 14:34.539
سرباز کانگ سونگ جه

14:34.540 --> 14:37.167
انگار خیلی هیجان‌زده نشدی که
با این ارشدای خفن آشنا شدی

14:37.168 --> 14:38.378
همین بود خنده‌ات؟

14:44.467 --> 14:45.927
سرباز کانگ سونگ‌ جه

14:47.387 --> 14:50.515
پی دراگون-
سرباز پیو زی یونگ-

14:54.560 --> 14:56.187
خیلی باحاله

14:56.479 --> 14:57.772
خیلی هیجان‌زده‌ام

15:05.655 --> 15:06.697
چیکار می‌کنین؟

15:09.033 --> 15:10.659
خیلی هول کرده بود

15:10.660 --> 15:11.953
ما هم فقط داشتیم سر به سرش می‌ذاشتیم

15:12.453 --> 15:14.539
اگه حوصله‌تون سر رفته، برین پیاز پوست بگیرین

15:16.374 --> 15:18.125
تی‌ام‌آی-
سرباز یکم تاک مون ایک-

15:18.126 --> 15:20.086
تازه‌وارده رو ببر اون طرف
و آروم غذا بخورین

15:20.378 --> 15:21.379
چشم قربان

15:30.930 --> 15:32.848
او ارشدترین فرد پایگاه ماست

15:32.849 --> 15:34.099
گروهبان یون دونگ هیون

15:34.100 --> 15:35.935
معلومه که نباید باهاش دربی‌افتی، نه؟

15:36.394 --> 15:37.686
از نظر هیکل میگم

15:37.687 --> 15:39.563
نه قربان. آدم مهربونی به نظر میاد

15:39.564 --> 15:40.982
آدم خوبیه

15:41.774 --> 15:42.941
فقط وقتی آشپز نباشه

15:42.942 --> 15:44.234
ببخشید، چی گفتین؟

15:44.235 --> 15:46.279
موقع غذا خوردن قیافه‌ات رو کنترل کن

15:47.238 --> 15:48.656
حواسش به ماست

16:08.092 --> 16:09.218
!هی، هی، هی

16:09.844 --> 16:11.345
خودت رو جمع و جور کن، باشه؟

16:11.596 --> 16:12.722
ببخشید

16:13.222 --> 16:14.223
خب، چطوره؟

16:14.682 --> 16:16.893
غذای آموزشی رو برات مثل غذای لاکچری کرده، نه؟

16:17.435 --> 16:20.020
چیکار میشه کرد؟
با اینکه غذای امروز یه کم شوره

16:20.021 --> 16:21.397
ولی از اون دسته‌های قابل خوردنه

17:02.855 --> 17:04.106
این چیه؟

17:08.528 --> 17:09.529
چی؟

17:11.697 --> 17:15.284
!کمکم کنین

17:28.839 --> 17:29.966
!کمکم کنین

17:32.134 --> 17:33.177
چیکار می‌کنی؟

17:43.145 --> 17:44.730
...خیلی شوره-
شوره؟-

17:44.897 --> 17:46.732
نگاه کن این عوضی داره غر میزنه

17:47.233 --> 17:49.527
گروهبان یون دونگ هیون، شنیدین؟

17:50.069 --> 17:53.613
این تازه‌وارده میگه غذایی که درست کردین
افتضاحه

17:53.614 --> 17:54.824
و داره تو صورتتون فحش میده

17:55.157 --> 17:56.909
نظرتون چیه قربان؟

17:58.661 --> 18:01.205
!اگه دوست نداری، خودت بپزش

18:02.039 --> 18:03.499
!خودت می‌تونی بپزیش

18:05.459 --> 18:06.627
عه، نه، قربان

18:08.796 --> 18:10.423
ببخشید

18:20.474 --> 18:21.933
(گواهی انتصاب: هوانگ سوک هو)

18:21.934 --> 18:23.561
(گواهی افتخار، لوح تقدیر)

18:27.481 --> 18:30.610
این دونه‌ها مال یه رفیق‌هامه که توی کنیا می‌کاره

18:32.278 --> 18:33.279
...عطرش

18:36.991 --> 18:38.325
یه چیز دیگه‌ست

18:38.326 --> 18:40.493
وقتی امتحان کنی شوکه می‌شی

18:40.494 --> 18:41.661
...خب

18:41.662 --> 18:43.664
من فقط قهوه فوری می‌خورم

18:46.083 --> 18:47.500
خیلی از سربازها

18:47.501 --> 18:50.129
با یه حس مبهم ترس میان خدمت

18:50.421 --> 18:51.713
سونگ جه

18:51.714 --> 18:52.715
یه کم ترسیدی، نه؟

18:53.132 --> 18:55.217
سرباز کانگ سونگ جه. نه قربان

18:56.427 --> 18:58.553
خب، ارتشی که توی فیلم و سریال نشون می‌دن

18:58.554 --> 18:59.763
اغلب خشن‌ان

18:59.764 --> 19:00.890
برای همین می‌فهمم
برای چی احتمالا همچین فکری بکنی

19:01.057 --> 19:02.265
...اما حقیقت اینه که

19:02.266 --> 19:04.685
توی این دوره زمونه، این باورنکردنیه، نه؟

19:05.061 --> 19:06.978
الان حقوق یه گروهبان یک میلیون وونه

19:06.979 --> 19:08.981
از اون روزهای زورگویی قدیم
خبری نیست

19:09.440 --> 19:10.900
همه چیز کاملا عوض شده

19:12.693 --> 19:13.861
درست می‌گم، استوار یکم؟

19:15.363 --> 19:17.198
...بله درسته. به هر حال

19:17.823 --> 19:19.366
این روزها توی ارتش

19:19.367 --> 19:21.201
سربازها برای کنکور درس می‌خونن

19:21.202 --> 19:22.870
و حتی قبول می‌شن

19:26.123 --> 19:27.666
بعضی آدم‌ها

19:27.667 --> 19:31.628
نمی‌تونن عطر و طعم خاص قهوه رو درک کنن

19:31.629 --> 19:32.838
و فقط می‌گن تلخه، نه؟

19:33.089 --> 19:35.465
این‌جوری نیست که قهوه‌ی خوب دوست ندارم
فقط قهوه فوری رو بیشتر می‌پسندم

19:35.466 --> 19:37.885
...اما اگه یه کم بیشتر دقت کنی

19:38.386 --> 19:39.887
بعضی وقت‌ها می‌تونی بوی گل

19:40.304 --> 19:43.891
و بعضی وقت‌ها، حتی بوی خاکی
که اون میوه توش رشد کرده رو حس می‌کنی

19:44.433 --> 19:46.185
سونگ جه، به عنوان فرمانده‌ی گروهانت

19:46.644 --> 19:49.021
فکر می‌کنم قهوه خیلی شبیه ارتشه

19:49.480 --> 19:50.940
فقط یه فکره، می‌دونی دیگه؟

19:51.440 --> 19:54.318
...یا می‌تونی یه مدت معمولی رو اینجا بگذرونی، یا

19:54.777 --> 19:57.113
می‌تونه یه نقطه عطف بزرگ توی زندگیت باشه

19:59.949 --> 20:00.950
بیا

20:02.118 --> 20:03.452
ممنون، قربان

20:12.837 --> 20:15.214
پس، مامانت کامیون غذا می‌گردونه؟

20:16.799 --> 20:17.882
بله، قربان

20:17.883 --> 20:21.137
یه چیزی درباره‌ی غذای خیابونی هست
که خیلی رمانتیکه

20:21.637 --> 20:23.138
خب، مامانت چجور غذایی

20:23.139 --> 20:25.307
درست می‌کنه؟

20:25.808 --> 20:29.352
چینی به سبک غربی آمریکایی؟

20:29.353 --> 20:31.897
یا تاکو و بوریتوی مکزیکی؟

20:33.357 --> 20:34.900
دوکبوکی می‌فروشه

20:35.985 --> 20:37.445
و چیز، اسنک سرخ‌شده و سونده هم داره

20:39.697 --> 20:40.698
پس توک-سون-تی؟

20:43.284 --> 20:44.285
بیا آشپزش کنیم

20:46.287 --> 20:47.288
چی؟

20:48.497 --> 20:49.581
قهرمان

20:49.582 --> 20:50.958
یه جای خالی نیست؟

20:51.375 --> 20:54.544
آموزش مسیر آشپزی شروع شد

20:54.545 --> 20:55.712
آشپزش کنیم؟

20:55.713 --> 20:57.798
قربان، این یه کم زیادی نیست؟

20:59.175 --> 21:01.050
چرا؟-
یعنی چی چرا؟-

21:01.051 --> 21:02.302
قهرمان

21:02.303 --> 21:05.264
سرنوشت این دنیا دست توئه

21:06.640 --> 21:07.974
از این لحظه به بعد

21:07.975 --> 21:10.769
سفر تو برای تبدیل شدن به یه آشپز افسانه‌ای

21:10.770 --> 21:12.145
شروع می‌شه

21:12.146 --> 21:14.189
اونجا پر از ماجرا و حادثه‌ست

21:14.190 --> 21:16.941
اگه ما یه بچه مثل اون رو
...بی‌خودی بفرستیم اونجا

21:16.942 --> 21:19.028
ریسک بالا، سودش هم بالاست، استوار یکم

21:19.361 --> 21:21.864
من هوانگ سوک هو، مردی هستم
که از ریسک کردن لذت می‌برم

21:22.406 --> 21:25.617
کی می‌دونه؟
شاید این کار باعث بشه کانگ سونگ جه‌ی ما

21:25.618 --> 21:27.995
یه آشپز بزرگ، به خوبی مادرش بشه

21:30.790 --> 21:33.042
هی، بهترین غذایی که می‌تونی بپزی چیه؟

21:34.627 --> 21:37.337
می‌تونم رامیون درست کنم قربان-
رامیون-

21:37.338 --> 21:39.714
رامیون خوب درست کردن آسون نیست
...رامیون-

21:39.715 --> 21:42.592
...مقدار آب رو با چشم
بدون استعداد ذاتی آسون نیست

21:42.593 --> 21:44.845
!رامیون-
مطلقا آسون نیست-

21:45.346 --> 21:46.347
باشه

21:48.891 --> 21:50.391
تو سرباز آشپزخونه می‌شی

21:50.392 --> 21:51.560
از خدماتت ممنونم

21:53.270 --> 21:54.979
!سرباز کانگ سونگ جه

21:54.980 --> 21:56.564
!قربان! بله، چشم

21:56.565 --> 21:57.775
!تمام تلاشم رو می‌کنم، قربان

21:59.443 --> 22:00.486
...رامیون

22:16.710 --> 22:17.961
(ارتش جمهوری کره)

22:17.962 --> 22:19.255
(کانگ سونگ جه)

22:20.840 --> 22:22.173
کانگ سونگ جه

22:22.174 --> 22:23.551
!سرباز کانگ سونگ جه

22:25.135 --> 22:26.387
قبل از سربازی چی کار می‌کردی؟

22:27.179 --> 22:29.389
آب می‌بردم و شب‌ها هم توی فروشگاه کار می‌کردم

22:29.390 --> 22:30.808
اولین ورودی، اولین خروجی یعنی چی؟

22:31.475 --> 22:33.184
یعنی اجناس رو بر اساس تاریخ انقضا مرتب کنی

22:33.185 --> 22:34.520
جوری که اونایی که مال قبله
زودتر فروخته بشن

22:34.895 --> 22:36.605
آه، خوبه

22:36.981 --> 22:38.231
...در اون صورت

22:38.232 --> 22:40.901
همه‌ی این مواد رو با روش
اولین ورودی، اولی خروجی مرتب کن

22:43.571 --> 22:45.239
منظورتون همه‌ی این‌هایی که اینجاست، قربان؟

22:49.535 --> 22:51.578
واضح نبود؟

22:51.579 --> 22:52.954
نه قربان. الان انجام می‌دم

22:52.955 --> 22:53.956
درسته

22:54.498 --> 22:55.499
شروع کن

22:55.708 --> 22:57.209
من دارم می‌رم بیرون-
بله، قربان-

22:57.710 --> 22:58.877
!احترام نظامی

22:58.878 --> 22:59.879
موفق باشی

23:00.838 --> 23:02.006
بله، قربان

23:05.551 --> 23:08.554
هی، الان داری با من لجبازی می‌کنی؟

23:08.762 --> 23:10.471
یه سرباز پرریسک رو

23:10.472 --> 23:12.892
به پایگاهِ مهمات زنده فرستادی؟

23:13.100 --> 23:16.102
اولین بار نیست
که همچین آدم‌هایی دور و برمون داریم

23:16.103 --> 23:18.229
چطور باید اون‌هایی که مشکل دارن رو
بیرون بکشیم؟

23:18.230 --> 23:19.314
به‌علاوه

23:19.315 --> 23:22.693
،مدیریت سربازها وظیفه شماست
مگه نه، استوار یکم؟

23:23.319 --> 23:25.653
سعی نکنین مسئولیت تصمیمات
پرسنل رو به گردن ما بندازین

23:25.654 --> 23:26.738
چی داری می‌گی؟

23:26.739 --> 23:30.116
اون افسردگی داره و معتاد گیمه

23:30.117 --> 23:32.911
،تازه از عزاداری پدرش برگشته
بعد برگشتی چی می‌گی؟

23:32.912 --> 23:33.995
یه حرفه‌ایه؟

23:33.996 --> 23:35.330
به این می‌گی حرفه‌ای؟

23:35.331 --> 23:37.206
اگه دوباره اون بلا
سرمون بیاد چیکار می‌کنی؟

23:37.207 --> 23:39.667
به‌هرحال، اگه یه بار دیگه
،همچین چیزی رو وسط بکشی

23:39.668 --> 23:41.836
دیگه صبر و تحملم تموم می‌شه

23:41.837 --> 23:43.505
گوش کنین، استوار یکم

23:43.881 --> 23:46.507
همین الانش هم اوضاع توی ستاد
فرماندهی گردان به هم ریخته

23:46.508 --> 23:47.634
فکر نمی‌کنین دارین
زیاده‌روی می‌کنین؟

23:47.635 --> 23:49.719
این دیگه مشکل خودته

23:49.720 --> 23:51.221
فهمیدی؟

23:53.015 --> 23:55.434
تف بهش، این دیگه چه آدمیه؟

24:00.648 --> 24:01.649
اوه، سلام

24:03.484 --> 24:05.818
فکر کنم مسئول پرسنل هنوز نیومده

24:05.819 --> 24:07.195
بله، درسته

24:07.196 --> 24:09.365
سرگرم نقل و انتقالات پرسنلیه

24:10.991 --> 24:12.201
راستی تبریک می‌گم

24:12.493 --> 24:14.160
شنیدم دارین ترفیع می‌گیرین

24:14.161 --> 24:16.038
ممنون

24:16.747 --> 24:18.456
،فقط نشان درجه‌ام تغییر می‌کنه

24:18.457 --> 24:19.666
ولی از همین الان دارم
سنگینی‌اش رو احساس می‌کنم

24:19.667 --> 24:21.167
حتما فشار زیادی روتونه

24:21.168 --> 24:22.336
مسئولیت بخش جدیدی رو به همراه داره

24:23.379 --> 24:25.421
مدتیه که اوضاع خیلی بهم ریخته‌ست

24:25.422 --> 24:27.925
بنابراین سعی می‌کنم اوضاع
رو کامل و آروم مدیریت کنم

24:28.801 --> 24:30.594
راستی، مشکلی پیش اومده؟

24:31.178 --> 24:32.762
،برعکس همیشه

24:32.763 --> 24:34.181
صداتون خیلی بلند بود، استوار یکم

24:36.892 --> 24:37.976
...خب

24:37.977 --> 24:40.688
افسر اداری و تدارکات-
آهان-

24:41.313 --> 24:43.189
استوار یکم پارک جه یونگ؟-
بله-

24:43.190 --> 24:46.526
می‌گه نیروی جدید صلاحیت نداره
و به‌خاطرش جنجال به پا کرده

24:46.527 --> 24:49.571
وای خدایا، باز شروعش کرد

24:50.280 --> 24:53.075
نمی‌فهمم چرا هرچی می‌شه
می‌اندازن گردن گروهان چهارم

24:53.534 --> 24:55.160
استوار یکم، وقتی می‌بینم
،این قدر ناراحتین

24:55.452 --> 24:57.121
چجوری می‌تونم یه گوشه
بشینم و هیچ کاری نکنم؟

24:57.663 --> 24:58.664
کجا دارین می‌رین؟

25:00.416 --> 25:01.834
نمی‌تونم دست رو دست بذارم

25:02.376 --> 25:03.502
ما که کیسه بوکس اون‌ها نیستیم

25:07.798 --> 25:09.216
چجوری باید همه این‌ها رو مرتب کنم؟

25:13.262 --> 25:14.263
وای خدا

25:14.763 --> 25:16.765
این از کی مونده اینجا؟

25:22.855 --> 25:25.816
شما از یه قهرمان معمولی
به دستیار آشپزخونه تبدیل شدین

25:26.316 --> 25:32.816
آوا-مووی

25:34.241 --> 25:36.243
(اطلاعات کاربر)

25:41.206 --> 25:42.207
(اطلاعات کاربر)

25:43.584 --> 25:48.547
(اطلاعات کاربر)

25:50.591 --> 25:53.676
شما درحال حاضر دستیار
آشپزخانه، سطح یک هستین

25:53.677 --> 25:54.761
(پایگاه گانگلیم)
(AB+قد 173 / وزن 59، گروه‌خونی)

25:54.762 --> 25:56.346
(اسم: کانگ سونگ جه)
(سن: 22)

25:56.847 --> 25:58.222
(اطلاعات)

25:58.223 --> 25:59.266
این‌ها چی‌ان دیگه؟

26:00.142 --> 26:02.310
می‌تونین از مهارت‌های
...پایه‌ای مثل

26:02.311 --> 26:04.729
سازماندهی مواد اولیه و
چشم سرآشپز استفاده کنین

26:04.730 --> 26:05.856
(مهارت‌ها)

26:06.440 --> 26:08.232
شروع خوب تا نیمه انجام شده

26:08.233 --> 26:10.485
اولین ماموریت شما الان شروع می‌شه

26:10.486 --> 26:12.529
(از یک مهارت استفاده کن: انبار رو مرتب کن)
(جایزه: 100 امتیاز تجربه)

26:27.711 --> 26:29.253
واقعا که

26:29.254 --> 26:31.590
گفتم هروقت موقع
غذا شد، بیا داخل

26:32.424 --> 26:33.425
(بازرسی)

26:37.554 --> 26:38.555
احترام قربان

26:41.767 --> 26:43.226
اینجا هنوز چربه

26:43.227 --> 26:45.062
اصلا چیزی رو تمیز می‌کنی یا نه؟

26:46.814 --> 26:48.773
کی بهت گفته پارچه خیس رو
همین جوری اینجا رها کنی؟

26:48.774 --> 26:51.067
اگه این باعث شیوع نوروویروس
،و مسمومیت غذایی بشه

26:51.068 --> 26:52.236
مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

26:52.694 --> 26:54.196
باید این‌ها رو بذاریم کامل
زیر افتاب خشک بشن

26:54.530 --> 26:55.572
چشم

26:55.948 --> 26:58.575
به‌خاطر همینه که مقامات
بالا این قدر نگران گانگلیمن

26:58.826 --> 27:01.745
،می‌دونم زندگی تو پست نگهبانی سخته
ولی فکر نمی‌کنی این زیاده‌روی باشه؟

27:03.038 --> 27:04.413
،به استوار یکم خبر دادی

27:04.414 --> 27:06.624
که من اینجام؟-
استوار یکم-

27:06.625 --> 27:08.460
برای تدارکات رفتن

27:09.378 --> 27:10.712
مطمئنی یه جایی قایم
نشده و تنبلی نمی‌کنه؟

27:11.922 --> 27:15.259
،هنوز هم سر پستش
مک‌گولی می‌خوره؟

27:16.635 --> 27:18.011
و فرمانده پایگاه داره چیکار می‌کنه؟

27:21.181 --> 27:22.182
آهان درسته

27:29.481 --> 27:31.692
!احترام-
آخرین باری که این یخچال رو تمیز کردین کی بود؟-

27:31.984 --> 27:33.152
...خب، درباره اون

27:33.402 --> 27:35.279
من تنها کسی هستم که سالن غذاخوری
...رو اداره می‌کنه، برای همین

27:35.404 --> 27:36.905
وضعیت یخچال، غیرقابل‌قبول

27:39.116 --> 27:42.202
قربان، چی شما رو بدون
اطلاع قبلی کشونده اینجا؟

27:42.452 --> 27:45.414
،بازرسی غافلگیرانه‌ست
باید قبلش اطلاع می‌دادم؟

27:46.915 --> 27:48.416
...اگه وضع آشپزخونه اینه

27:48.417 --> 27:49.793
می‌تونم وضع انبار رو هم تصور کنم

27:52.129 --> 27:54.088
حالا چیکار کنیم؟-
باز چی شده؟-

27:54.089 --> 27:55.256
اون تازه‌کار

27:55.257 --> 27:56.842
توی انباره-
چی؟-

28:00.721 --> 28:01.722
!احترام

28:02.848 --> 28:04.933
یه سرباز؟-
سرباز کانگ سونگ جه-

28:06.101 --> 28:07.476
لعنتی

28:07.477 --> 28:10.063
این واحد کاملا دیوونه شده، نه؟

28:11.440 --> 28:12.982
یه نیروی تازه‌کار داره سازماندهی می‌کنه؟

28:12.983 --> 28:15.152
مگه اون چی حالیشه؟

28:16.361 --> 28:17.696
واقعا باورم نمی‌شه

28:28.165 --> 28:30.459
از فهرست موجودی، که با دقت
...نظامی سازماندهی شده

28:31.752 --> 28:35.005
تا کیسه‌های برنج، که کاملا از دیوار فاصله
...دارن تا از رطوبت جلوگیری بشه

28:36.215 --> 28:37.216
همه چیز بی‌نقصه

28:40.052 --> 28:41.929
...تو که احیانا از قبل فهرست بازرسی رو

28:42.596 --> 28:43.680
دریافت نکردی، درسته؟

28:44.348 --> 28:45.640
معلومه که نه

28:45.641 --> 28:47.309
خودم هم همین الان
فهمیدم شما اینجایین

28:48.477 --> 28:50.812
چرا یه سرباز رو تنها ول کردین؟
اگه اتفاقی میفتاد، چی؟

28:51.813 --> 28:54.775
و بعدش تو اولین نفری می‌شی که
از وضع رفاه سرباز شکایت می‌کنی

28:55.567 --> 28:57.277
منظورتون چیه، قربان؟

29:01.448 --> 29:02.741
...چیزی که می‌خوام بگم اینه که

29:03.325 --> 29:06.286
مدیریت سربازهات هم
جزو مدیریت آشپزخونه‌ست

29:06.578 --> 29:08.246
دقت کن

29:08.247 --> 29:09.748
باید برات بخش بخش بگم؟

29:12.125 --> 29:13.209
...به هر حال

29:13.210 --> 29:14.211
همه‌اش بهم ریخته‌ست

29:14.878 --> 29:15.879
!کاملا بهم ریخته‌ست

29:37.109 --> 29:38.442
از حالا به بعد

29:38.443 --> 29:39.944
بیا با هم کنار بیایم

29:39.945 --> 29:41.113
ما توی این گردان یه خانواده هستیم

29:42.614 --> 29:44.324
"اوه، "خانواده

29:45.284 --> 29:47.577
کدوم خانواده‌ای سرزده وارد می‌شن؟

29:49.454 --> 29:52.416
هنوز نفهمیدی چرا فرستادنت اینجا؟

29:53.875 --> 29:56.044
البته که می‌دونم-
بازم اینجوری رفتار می‌کنی؟-

29:59.381 --> 30:00.674
فقط کارت رو درست انجام بده

30:01.258 --> 30:02.259
یه رین

30:06.847 --> 30:07.848
احترام نظامی

30:13.145 --> 30:14.228
...خب

30:14.229 --> 30:16.564
چه بلایی سر ما میاد؟

30:16.565 --> 30:19.317
اگه این رو به فرمانده‌ی گروهان بگه

30:19.318 --> 30:20.527
مرخصی‌امون می‌پره

30:22.571 --> 30:25.073
اصلا نمی‌دونستم مرخصی‌ای دارم که بپره

30:27.576 --> 30:29.745
یون دونگ هیون-
ماموریت تکمیل شد-

30:30.620 --> 30:32.705
سامان‌دهی انبار رو انجام دادی

30:32.706 --> 30:33.999
(سطح دستیار آشپزخونه‌ات ارتقا داده شد)

30:36.585 --> 30:38.794
،زود باش، خودت رو جمع وجور کن
سونگ جه، باشه؟

30:38.795 --> 30:40.087
(دسته‌بندی مواد اولیه)

30:40.088 --> 30:41.465
خودت رو جمع کن

30:47.471 --> 30:48.722
...این دیگه

30:54.478 --> 30:55.562
...واقعا که

31:11.370 --> 31:12.829
این چرا انقدر سبکه؟

31:25.926 --> 31:27.343
(سطحت رو بالا ببر و با کلی مهارت قوی شو)

31:27.344 --> 31:31.431
...سطحت رو بالا ببر و با کلی مهارت

31:31.932 --> 31:33.975
قوی‌تر شو

31:36.061 --> 31:37.604
سطح؟ مهارت؟

31:39.314 --> 31:40.815
این که بازی کامپیوتری نیست

31:40.816 --> 31:43.777
می‌خوای از چشم سرآشپز استفاده کنی؟

31:44.403 --> 31:45.654
چشم سرآشپز

31:48.865 --> 31:50.742
موقع تمرکز

31:51.243 --> 31:52.911
چشم‌هات رو ببند

31:54.246 --> 31:55.746
یه نفس عمیق بکش

31:55.747 --> 31:56.832
و چشم‌هات رو باز کن

31:57.374 --> 31:59.834
چشم سرآشپز

31:59.835 --> 32:01.253
به طور خودکار فعال می‌شه

32:15.267 --> 32:17.101
(جلبک دریایی، رامیون، نودل)

32:17.102 --> 32:19.146
(روغن مایع، آرد، تن ماهی، برنج، چاشنی، ذرت شیرین)

32:20.439 --> 32:22.107
(سس اسپاگتی، نمک، شکر، سس گوجه، سس تونکاتسو، سس سویا)

32:23.108 --> 32:24.650
(سرکه‌ی سیب)

32:24.651 --> 32:27.696
سرکه سیب ساخت کارخونه اوسان، گیونگی

32:31.741 --> 32:33.452
...صبر کن، اون قبلی

32:37.080 --> 32:38.706
این تاریخش گذشته

32:38.707 --> 32:40.333
باید دور انداخته بشه

32:44.296 --> 32:45.588
واقعا کار می‌کنه؟

32:45.589 --> 32:46.714
بعد از پختن غذای روزانه، باید وظایف
بعدازظهر رو هم انجام بدم

32:46.715 --> 32:48.048
ماموریت تکمیل شد

32:48.049 --> 32:50.634
کی باید انجامش بدم؟-
صد امتیاز تجربه‌ به دست اومد-

32:50.635 --> 32:53.054
شیفت شب رو بدون اینکه بخوابم کار می‌کنم-
سطح بالا رفت-

33:03.190 --> 33:04.191
چیکار می‌کنی؟

33:09.613 --> 33:11.865
فکر کردم یه حشره داره پرواز می‌کنه

33:13.909 --> 33:15.118
قطعا

33:15.452 --> 33:17.454
اینجا درست تمیز نشده

33:18.455 --> 33:19.456
سونگ جه؟

33:20.415 --> 33:21.999
سرباز کانگ سونگ جه

33:22.000 --> 33:23.210
می‌شه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟

33:23.460 --> 33:24.461
بله، خانم

33:28.256 --> 33:29.674
بدو برو دیگه، مرتیکه چهار راهی

33:31.468 --> 33:33.345
!بدو اوشکول! سریع

33:42.437 --> 33:46.107
(کارنامه‌ی پرسنلی شرایط رشد من)

33:48.860 --> 33:49.944
بسیار خب

33:49.945 --> 33:51.780
کم و بیش شنیدم چی شده

33:52.280 --> 33:55.951
فرمانده‌ی گروهان معمولا دمدمی مزاجه
و طبق خلق و خوی لحظه‌ایش عمل می‌کنه

33:56.535 --> 33:58.410
پس حتما برات گیج‌کننده‌ست

33:58.411 --> 33:59.538
که چطور آشپز شدی

34:00.247 --> 34:01.248
درسته؟

34:01.414 --> 34:02.415
بله، خانم

34:03.333 --> 34:04.334
ارتشه دیگه

34:05.001 --> 34:07.002
فقط تمام سعی‌ات رو بکن-
مشاهده‌ی دستور پخت جدید-

34:07.003 --> 34:08.004
ضمن اینکه، یکم قبل هم خوب تمیزکاری ‌کردی

34:15.762 --> 34:17.472
ولی این همه مدت داشتی به چی زل می‌زدی؟

34:18.682 --> 34:20.683
یه روح تسخیرت کرده که می‌گه

34:20.684 --> 34:23.353
قراره ژنرال مک‌آرتور یا همچین چیزی رو ببینی؟

34:30.527 --> 34:32.028
من مسیحی‌ام

34:38.451 --> 34:40.704
خب، پس جای نگرانی نیست

34:42.330 --> 34:44.749
قبلا هم سربازهایی داشتیم که همچین چیزایی می‌گفتن

34:45.041 --> 34:46.084
داشتم مطمئن می‌شدم

34:47.127 --> 34:49.421
این زیاد پیش میاد؟

34:49.713 --> 34:53.216
نه زیاد، ولی گاهی یه همچین بچه‌هایی داشتیم

34:53.675 --> 34:55.885
می‌دونی، یهو چیزهایی می‌دیدن

34:56.219 --> 34:57.678
یا صداهایی می‌شنیدن

34:57.679 --> 35:00.557
(مشاهده‌ی دستور پخت جدید)

35:01.433 --> 35:02.516
چی؟

35:02.517 --> 35:03.602
چرا رئیس بخش پشتیبانی اومد؟

35:05.312 --> 35:06.563
طبق گفته فرمانده پایگاه

35:06.855 --> 35:08.939
یه بازرسی ناگهانی انجام داده

35:08.940 --> 35:10.692
و آشپزخونه و انبار رو زیر و رو کرده

35:11.276 --> 35:12.359
این حرومزاده‌ها

35:12.360 --> 35:14.028
همش به خاطر اینه که
به گروهبان هو گفتم

35:14.029 --> 35:15.780
اونا هم از روی لجبازی بر‌گشتن اینجا

35:16.072 --> 35:18.115
بی‌جهت توی ناهارخوری دردسر درست کردن

35:18.116 --> 35:20.952
یعنی باز فرمانده گروهان از کوره در می‌ره؟

35:21.494 --> 35:22.828
معلومه

35:22.829 --> 35:25.040
فکر کردی یکی که آتیش بیار معرکه‌ست، بیخیالش میشه؟

35:25.582 --> 35:28.459
همین الانش هم به خاطر اینکه
هم‌رده‌اش ترفیع گرفته حسودیش میشه

35:28.460 --> 35:30.086
به خاطر همین عن بازی‌هاش سه برابر شده

35:30.629 --> 35:32.422
الان هم غر می‌زنه که من هیچی از قهوه سر درنمیارم

35:32.797 --> 35:34.924
اگه یک صدم اندازه‌ای که غر می‌زنه
درمورد قهوه می‌خوند الان ترفیع می‌گرفت

35:36.009 --> 35:37.844
ولی راجع به اون سرباز جدیده

35:38.637 --> 35:40.472
چیه؟ هیچی نشده دردسر درست کرده؟

35:40.889 --> 35:43.600
…نه. خوبه، حتی خوشتیپه، ولی

35:43.892 --> 35:45.935
بعضی اوقات چشماش نامتمرکزه داره

35:46.186 --> 35:47.436
حس بدی ازش می‌گیرم

35:47.437 --> 35:49.188
موقع بازرسی هم‌ عجیب می‌زد

35:49.189 --> 35:51.940
رده و اسمش از دهنش در رفت و
هی اینور اونور رو نگاه می‌کرد

35:51.941 --> 35:53.484
شما هم دیدین، مگه نه استوار یکم؟

35:53.485 --> 35:56.029
به نظرتون مشکل که درست نمی‌کنه، می‌کنه؟

35:57.072 --> 35:58.864
نه بابا. همیشه هستن کسایی که

35:58.865 --> 36:00.491
خل و چل بازی درمیارن، خودشون رو به مریضی می‌زنن

36:00.492 --> 36:01.743
همیشه داریم می‌بینیم دیگه

36:02.285 --> 36:04.161
…ولی اون بچه، کانگ سونگ جه

36:04.162 --> 36:06.497
مثل آتیش زیر خاکستره

36:06.498 --> 36:09.250
یه بمب ساعتیه

36:09.417 --> 36:11.043
اسناد و مدارک تا حالا دروغ گفتن؟

36:11.044 --> 36:12.295
نه قربان

36:12.462 --> 36:16.216
چرا فرمانده‌ی گروهان اون رو گذاشته توی آشپزخونه؟

36:17.217 --> 36:18.218
آهای

36:18.843 --> 36:20.427
برای یون دونگ هیون قشنگ روشن کن

36:20.428 --> 36:22.764
کانگ سونگ جه نباید چاقو دست بگیره

36:36.486 --> 36:37.529
بیا، از این استفاده کن

36:38.196 --> 36:39.864
اوه، ممنون

36:40.699 --> 36:42.659
فکر می‌کردم پوست و استخونی

36:42.867 --> 36:45.328
اما واقعا عضله داری‌ها

36:45.995 --> 36:48.164
ولی میدونی بیشتر از قابلمه و اینا لازمه دیگه؟

36:48.790 --> 36:50.874
وقتی بحث آشپزی باشه، چیزی که‌ مهمه

36:50.875 --> 36:53.877
مغزیه که نشون می‌ده مواد

36:53.878 --> 36:55.088
چجوری باید ترکیب بشن

36:55.588 --> 36:56.589
این طوره؟

36:57.215 --> 37:00.050
می‌دونی بزرگترین اشتباه تازه‌‌کارهایی
مثل تو موقع غذا پختن چیه؟

37:00.051 --> 37:02.846
ذوق زده می‌شن و همه چیز رو میندازن داخل ماهیتابه

37:02.971 --> 37:06.307
سر آخر یه آشغالی میشه که حتی
گربه‌ی پادگان هم نمی‌خوره

37:09.227 --> 37:10.228
هعی

37:10.729 --> 37:13.064
خدمتت که بگذره روال کار دستت میاد

37:20.822 --> 37:22.030
استفاده کن و پسش بده

37:22.031 --> 37:23.366
چشم قربان-
آره-

37:29.873 --> 37:30.874
بگو ببینم

37:32.751 --> 37:34.126
اطلاعاتش رو چک‌ کردم

37:34.127 --> 37:36.212
…افسردگی داره، معتاد بازیه

37:36.337 --> 37:38.297
"پکیج کامل "سرباز پر خطره

37:38.298 --> 37:40.424
پس چرا آوردنش آشپزخونه؟

37:40.425 --> 37:42.469
می‌خوان کار من رو خراب کنن؟ لعنتی

37:42.719 --> 37:44.928
فرمانده گروهان فکر می‌کنن آشپزخونه
یه جای آسون برای شوت کردنشه

37:44.929 --> 37:46.264
پس حواستون باشه

37:46.890 --> 37:48.475
حالا که ترخیصتون نزدیکه، باهاش دمخور نشین

37:52.395 --> 37:54.647
دقیقا صد روز تا تموم شدن مونده

37:55.940 --> 37:57.484
فقط تا اون موقع به خیر بگذره

38:03.198 --> 38:05.324
دستور پخت به دست آوردین-
…چی-

38:05.325 --> 38:07.951
(دستور پخت به دست اومده)

38:07.952 --> 38:11.539
(سوپ جلبک دریایی گوشت گاو)

38:12.582 --> 38:14.459
دستور پخت جدیدتون رو چک کنین

38:27.430 --> 38:30.058
با خودش چیکار می‌کنه

38:31.226 --> 38:32.435
خیلی ترسناکه

38:35.438 --> 38:36.981
چراغ‌ها رو خاموش می‌کنم

38:38.900 --> 38:41.486
شب به‌خیر-
شب خوش-

39:00.088 --> 39:02.173
ذخیره‌ی سیستم

39:02.924 --> 39:04.926
خاموش نکنین

39:07.470 --> 39:09.138
بذار یکم بخوابم

39:10.265 --> 39:11.557
نمی‌تونم بخوابم

39:11.558 --> 39:13.852
خیلی روشنه

39:17.605 --> 39:19.232
خدایا

39:23.862 --> 39:25.113
فقط صد روز

39:27.448 --> 39:28.783
فقط صد روز دیگه

39:38.501 --> 39:42.672
(گانگلیم)

39:46.009 --> 39:47.010
کانگ سونگ جه

39:47.886 --> 39:49.470
آهای کانگ سونگ جه

39:51.347 --> 39:52.765
!هی، کانگ سونگ جه، پاشو

39:53.766 --> 39:55.018
برو

39:55.435 --> 39:56.936
این مردک زده به سرش؟

39:57.520 --> 39:59.438
هوی پاشو

39:59.439 --> 40:02.734
ماموریت… خب، چیکار کنم؟

40:04.027 --> 40:06.279
آهای-
سرباز کانگ سونگ جه-

40:06.571 --> 40:07.572
احمق

40:07.864 --> 40:09.157
فکر کردی هنوز خونه‌ی ننه‌اتی؟

40:09.449 --> 40:10.742
برو لباست رو عوض کن و گمشو بیرون

40:12.076 --> 40:13.077
چشم‌ قربان

40:15.997 --> 40:18.833
خدایا

40:41.230 --> 40:43.358
صبحانه)
(گوشت سوپ جلبک دریای گوشت گاو

40:44.525 --> 40:47.570
دستور غذای سوپ جلبک دریایی گوشت گاو
الان در دسترس می‌باشد

40:50.114 --> 40:52.324
کاری کن زمین برق بزنه

40:52.325 --> 40:54.661
نمیدونی کی بازرس‌ها میریزن سرمون که

40:54.869 --> 40:55.870
چشم‌ قربان

40:57.080 --> 40:59.790
بهت که گفتم، نگفتم؟
…این قضیه‌ی غذا پختن

40:59.791 --> 41:01.583
انگار می‌تونی از زیرش در بری

41:01.584 --> 41:03.585
…ولی… می‌دونی… این

41:03.586 --> 41:04.712
احمق

41:05.505 --> 41:06.506
برو زمین رو تمیز کن

41:06.756 --> 41:07.757
چشم‌ قربان

41:13.513 --> 41:20.144
دستور غذای در دسترس)
(سوپ جلبک دریایی گوشت گاو

41:24.023 --> 41:27.735
دفاع ساحلی زره‌پوش)
(اتحاد از طریق رفاقت

41:53.094 --> 41:58.474
(سوپ سس سویا، سس سویا تیره)

42:12.363 --> 42:13.572
آهای تازه‌کار

42:13.573 --> 42:14.656
سرباز یکم، لی جونگ سوک

42:14.657 --> 42:15.866
منوی امروز چیه؟

42:15.867 --> 42:17.534
،صبحانه امروز سوپ جلبک دریایی

42:17.535 --> 42:19.745
سوسیس سرخ‌شده و جلبک دریایی طعم‌داره

42:19.746 --> 42:22.456
امروز تولد سرجوخه کیم گوان چوله؟

42:22.457 --> 42:23.623
بهترین غذای منو، قربان

42:23.624 --> 42:26.334
بهترین؟ والا انقدر حال بهم زنه
آدم می‌خواد بالا بیاره

42:26.335 --> 42:29.421
بیخیال قربان. این منو مو لای درزش نمیره

42:29.422 --> 42:31.256
ولی ماشالله آشپزمون

42:31.257 --> 42:33.134
درحد لالیگا تِر می‌زنه

42:33.718 --> 42:34.801
خیلی خب

42:34.802 --> 42:36.262
!بیاین امروز زنده بمونیم

42:36.387 --> 42:37.430
!بله، قربان-
!بله، قربان-

42:41.476 --> 42:44.019
،به این نمی‌گن تولد
غذای اون دنیاست

42:44.020 --> 42:46.022
واقعا نمی‌فهمم، قربان

42:46.564 --> 42:47.899
...درست کردن این هم

42:50.860 --> 42:51.943
انقدر سخته؟

42:51.944 --> 42:54.571
این سوپ جلبک مزخرف دیگه چیه؟

42:54.572 --> 42:55.822
سوپش سیاه سیاهه

42:55.823 --> 42:57.992
انگار می‌خواد آدم رو بکشه، قربان

42:58.117 --> 42:59.368
بیخیال، نه بابا

43:00.495 --> 43:01.788
این طور نیست که واقعا آدم رو بکشه

43:32.610 --> 43:34.737
!سرجوخه کیم گوان‌ چول

43:35.780 --> 43:37.907
!سرجوخه کیم گوان‌ چول

43:38.741 --> 43:40.326
!به خودتون بیاین

43:47.583 --> 43:49.335
!تقصیر من بود، بریم بیرون

43:56.801 --> 43:57.844
حالت خوبه؟

43:58.928 --> 44:00.011
همه‌تون خوبین؟

44:00.012 --> 44:01.221
سرجوخه کیم

44:01.222 --> 44:02.932
!می‌خوام زنده بمونم، قربان

44:03.474 --> 44:04.475
حالت خوبه؟

44:05.810 --> 44:07.145
...وقتی این جنگ تموم بشه

44:07.353 --> 44:10.273
می‌رم مرخصی و به دوست‌دخترم
می‌گم که دوستش دارم

44:11.023 --> 44:12.399
این یه کلیشه‌ی
کلاسیک فیلم‌های جنگیه

44:12.400 --> 44:13.776
عکسش رو می‌بینی و می‌میری

44:14.068 --> 44:15.069
...عوضی رو ببین

44:21.409 --> 44:23.702
!جی یونگ-
!جی یونگ-

44:23.703 --> 44:25.037
!جی یونگ

44:27.415 --> 44:29.167
مگه چقدر بد
می‌تونن درستش کنن؟

44:30.710 --> 44:33.588
!مزه‌ش کنین

44:39.552 --> 44:40.761
!نه

44:41.846 --> 44:44.640
!مزه‌ش کنین

44:50.897 --> 44:53.399
!نه-
!مون ایک...مون ایک-

45:03.075 --> 45:04.076
من زنده‌ام، قربان

45:12.376 --> 45:16.339
!مون ایک-
!مون ایک-

45:20.635 --> 45:23.053
!شما هفت پدرها-
!بخورینش-

45:23.054 --> 45:24.138
!همه‌اش رو بخورین-

45:30.061 --> 45:32.772
!کمکم کنین

45:44.242 --> 45:45.993
!بد زهرماره

45:56.545 --> 45:58.256
!واقعا نمی‌تونم تحملش کنم

45:59.507 --> 46:02.760
واقعا براتون
آشپزی انقدر سخته؟

46:03.177 --> 46:04.594
بیاین این سوپ جلبک رو خودتون امتحان کنین

46:04.595 --> 46:06.597
توی عمرم هیچوقت همچین چیزی نخورده بودم

46:07.056 --> 46:08.057
کوفتش کن

46:09.100 --> 46:11.102
نمی‌تونین این کار رو با پول
مالیات مردم انجام بدین

46:12.019 --> 46:13.604
قبل از اینکه سرو کنین
اصلا مزه‌ش می‌کنین؟

46:13.854 --> 46:14.939
گفتم، بخور

46:16.983 --> 46:18.608
،وقت رو برای آدمی مثل این هدر ندین

46:18.609 --> 46:21.027
و فقط یه آشپز درست‌ و
حسابی درخواست کنین

46:21.028 --> 46:22.362
اگه انقدر دلت
،می‌خواد شکایت کنی

46:22.363 --> 46:23.947
خودت برو بهشون بگو

46:23.948 --> 46:26.659
بگو برای تنوع هم شده چندتا آدم حسابی انتخاب کنن

46:28.119 --> 46:30.037
مگه من ماه رو خواستم

46:30.246 --> 46:32.748
واقعا برای یه آشپز انقدر
سخته که درست درمون آشپزی کنه؟

46:32.915 --> 46:33.916
!گندش بزنن

46:42.633 --> 46:44.217
مرتیکه‌ی گوزچهره با اون درجه‌اش فکر می‌کنه

46:44.218 --> 46:46.803
می‌تونه با گروهبان ارشد مثل تف سگ رفتار کنه

46:46.804 --> 46:47.805
...من فقط

46:53.477 --> 46:55.812
انگار همه اینجان
پنج دقیقه دیگه جمع و جور کن

46:55.813 --> 46:56.896
من دارم می‌رم

46:56.897 --> 46:58.441
،دنبالم نگرد
حوصله ندارم

47:08.576 --> 47:11.620
چه خوب می‌شد اگه طلوع
...خورشید برای همیشه ادامه داشت

47:12.663 --> 47:14.081
...اما بعد از گذشتن شب

47:14.749 --> 47:16.292
قطعا خورشید جدیدی طلوع می‌کنه

47:18.085 --> 47:19.962
این واحد مدت
...کوتاهی توی تاریکی بوده

47:20.671 --> 47:22.548
اما انگار خورشیدش دوباره داره برمی‌گرده

47:23.716 --> 47:25.134
...سعی کنین اون ماجرا رو فراموش و

47:25.426 --> 47:26.719
فقط به چیزهای خوب فکر کنین

47:27.470 --> 47:28.721
منظورتون چیه، قربان؟

47:29.305 --> 47:32.349
هنوز کلی کار
مونده تا انجام بدین

47:32.350 --> 47:33.642
واقعا حیف شد

47:34.602 --> 47:37.897
چطور یه آدم می‌تونه به‌خاطر
چندرغاز به اون روز بیفته؟

47:38.189 --> 47:40.024
زندگی غیرقابل پیش‌بینیه، نه؟

47:41.150 --> 47:43.778
اون با استعدادترین
...دانشجوی تاریخ آکادمی بود

47:44.111 --> 47:45.696
و یه شبه به این وضع افتاد

47:46.447 --> 47:48.324
کی می‌دونست اینطوری می‌شه؟

47:48.908 --> 47:49.909
خدایا

47:52.119 --> 47:53.454
بگذریم، فرمانده‌ی گروهان چهارم

47:54.121 --> 47:55.955
،راجع به غذاهای پایگاه گانگلیم

47:55.956 --> 47:57.582
خیلی مشکل وجود داشت

47:57.583 --> 47:58.793
مگه حواستون به اوضاع نیست؟

48:00.044 --> 48:01.753
چه مشکلاتی، قربان؟

48:01.754 --> 48:03.381
نکنه خبر نداری؟

48:03.964 --> 48:05.216
طبق بازرسی شخصی من

48:05.758 --> 48:07.468
آشپزخانه کاملا به‌هم‌ریخته بود

48:09.512 --> 48:11.930
پس بازرسی سرزده بوده

48:11.931 --> 48:14.307
...آهای، شماها

48:14.308 --> 48:16.434
قدرت یه ارتش از غذاش بدست میاد

48:16.435 --> 48:19.145
کل روز سربازها این صرف می‌شه که
غذای منو چیه

48:19.146 --> 48:20.522
و روحیه‌شون هم با همون
بالا و پایین می‌شه

48:20.523 --> 48:22.441
ولی شما حتی نمی‌تونین
همین رو درست مدیریت کنین

48:23.734 --> 48:25.569
همین الان یه اقدام
اصلاحی فوری انجام می‌دم

48:25.736 --> 48:26.821
...نه فقط اون

48:27.154 --> 48:30.366
اگه از تقاطع بمگول بری
پایگاه گانگلیم رو می‌بینی، درسته؟

48:30.783 --> 48:31.866
درسته

48:31.867 --> 48:33.576
کلا یه ساعت بیشتر طول
نمی‌کشه برسین اونجا

48:33.577 --> 48:34.911
پس چرا برای صبحانه نریم اونجا؟

48:34.912 --> 48:36.414
می‌تونیم غذاخوری رو هم چک کنیم

48:46.090 --> 48:47.299
وقتی می‌رین پایین
مراقب باشین، قربان

48:48.300 --> 48:50.427
اضطراری! فرمانده‌ی گردان داره میاد سمت پایگاه

48:50.428 --> 48:51.887
می‌خواد صبحانه‌ی امروز رو بازرسی کنه

48:55.307 --> 48:58.144
تازه شیفتم تموم شده و توی راه خونه‌ام

48:59.311 --> 49:00.604
!همین الان برگرد

49:03.023 --> 49:05.192
میشه فقط یه بار برم خونه؟

49:15.786 --> 49:17.620
!احترام نظامی-
چی؟-

49:17.621 --> 49:19.206
تنهایی؟ یون دونگ هیون کجاست؟

49:19.582 --> 49:20.875
...خب

49:21.584 --> 49:22.751
یکم پیش رفتن

49:23.794 --> 49:26.087
وقت غذا تموم نشده. زده به سرش؟

49:26.088 --> 49:27.548
می‌دونی کجا رفت؟

49:31.844 --> 49:33.887
به عشق زندگی‌ام

49:33.888 --> 49:36.139
برایش غذایی درست کن

49:36.140 --> 49:37.558
که حسادت میشلین را برانگیزد

49:37.725 --> 49:41.060
برای زن، مردی که می‌تواند غذا درست کنه

49:41.061 --> 49:43.272
از هر نوع جذابیت جنسی، خواستنی‌تر است

49:50.488 --> 49:51.822
فقط نود و نه روز

49:52.907 --> 49:54.992
این گند رو بالا آورد و جیم زد؟

49:58.412 --> 50:00.080
چرا سوپ جلبک دریایی انقدر سیاهه؟

50:14.512 --> 50:15.554
!تو

50:16.138 --> 50:18.140
!هی-
ببخشید-

50:20.142 --> 50:21.226
ولش کن

50:21.227 --> 50:22.603
از تو چه انتظاری می‌تونم داشته باشم؟

50:23.479 --> 50:26.357
فرمانده گردان داره میاد
و نمی‌تونم این رو بذارم جلوش

50:30.152 --> 50:32.071
یه ماموریت جدید

50:32.863 --> 50:36.534
آشپزی برای اولین بار خیلی سخته

50:37.243 --> 50:39.703
سوپ جلبک رو برای فرمانده گردان درست کن

50:40.120 --> 50:42.206
(جایزه: 100 امتیاز تجریه)

50:43.165 --> 50:45.251
می‌خوای از دستور پخت

50:45.751 --> 50:47.545
سوپ جلبک گوشت گاوی که گرفتی استفاده کنی؟

50:48.462 --> 50:49.879
وقتت رو برای همچین کسی تلف نکن

50:49.880 --> 50:52.340
و به آشپز درست حسابی پیدا کن

50:52.341 --> 50:56.010
کی می‌دونه؟
این می‌تونه کانگ سونگ جه ما رو

50:56.011 --> 50:58.389
به یه آشپز فوق خفن مثل
مادرش تبدیل کنه

51:08.315 --> 51:09.316
فرمانده پایگاه

51:10.234 --> 51:12.569
...اگه مشکلی نیست

51:12.570 --> 51:15.322
میشه دوباره سوپ جلبک درست کنم؟

51:17.908 --> 51:18.909
می‌تونی آشپزی کنی؟

51:22.037 --> 51:23.329
در مورد بقیه غذاها مطمئن نیستم

51:23.330 --> 51:25.165
ولی مطمئنم می‌تونم سوپ جلبک درست کنم

51:27.001 --> 51:28.002
جدی؟

51:28.836 --> 51:30.337
بهتر از این میشه دیگه؟

51:31.922 --> 51:32.923
باشه

51:35.593 --> 51:36.759
بیا، این رو ببین

51:36.760 --> 51:37.845
من میرم لباس عوض کنم

51:38.637 --> 51:40.638
یون دونگ هیون کره خر
مگه دستم بهت نرسه

51:40.639 --> 51:42.224
از دستور پختی که گرفتی استفاده کنی؟)
(سوپ جلبک گوشت گاو

51:43.684 --> 51:45.728
(جلبک و گوشت رو اضافه کن و سرخ کن)

51:55.237 --> 51:56.989
در حال دریافت دستور پخت

52:05.539 --> 52:07.123
وقتی داری جلبک‌ها رو با آب خیس می‌کنی

52:07.124 --> 52:09.710
مواظب باش چون زیاد میشن

52:14.131 --> 52:16.967
گوشت رو با روغن کنجد سرخ کن

52:19.553 --> 52:20.638
گوشت

52:29.480 --> 52:31.106
چی؟ چرا هیچی نیست؟

52:33.859 --> 52:35.527
همه رو امروز صبح
استفاده کردیم

52:35.778 --> 52:38.947
ولی نمیشه بدون گوشت سوپ جلبک درست کنم؟

52:47.498 --> 52:49.208
(مورد پنهان)
(مورد ناشناخته)

53:03.889 --> 53:05.641
مورد مخفی. تخم توتیای دریایی

53:09.144 --> 53:10.145
قهرمان

53:10.604 --> 53:13.439
می‌خوای به جای گوشت از
تخم توتیای دریایی استفاده کنی؟

53:13.440 --> 53:15.401
می‌خوای به جای گوشت از)
(تخم توتیای دریایی استفاده کنی؟

53:33.377 --> 53:34.837
داره به چی نگاه می‌کنه؟

54:04.700 --> 54:06.826
وقتی آبگوشت شروع به جوش افتاد

54:06.827 --> 54:08.245
سس سویا رو برای طعم دار کردن اضافه کن

54:32.269 --> 54:33.270
پیداش کردم

54:33.520 --> 54:34.563
سلاح مخفی‌ام

54:42.863 --> 54:45.073
با اقتباس از دستور پخت سوپ جلبک گوشت

54:45.365 --> 54:47.784
سوپ جلبک توتیای دریایی هم
تکمیل کردین

54:47.785 --> 54:49.536
(سوپ جلبک توتیای دریایی)
(اضافه کردن تخم توتیای درجه یک)

54:50.537 --> 54:51.704
امتیاز خلاقیت

54:51.705 --> 54:53.623
نیم ستاره اضافه جایزه گرفتین

54:53.624 --> 54:55.375
(سوپ جلبک توتیای دریایی)
(اضافه کردن تخم توتیای درجه یک)

54:59.254 --> 55:00.379
این واقعا غذای
سالن غذا خوریه؟

55:00.380 --> 55:01.590
تخم توتیای دریایی از پایگاه می‌گیریم؟

55:02.841 --> 55:03.842
بله قربان

55:03.967 --> 55:04.968
می‌گیریم

55:05.427 --> 55:07.053
خب بعضی وقت‌ها

55:07.054 --> 55:08.429
بعضی ماهیگیرهای محلی

55:08.430 --> 55:10.724
یه سری تخم توتیای خیلی با ارزش میدن

55:11.266 --> 55:13.393
و باهاش اینطوری
سوپ جلبک درست می‌کنیم

55:14.228 --> 55:16.020
اگه از چیزهایی استفاده کنین
که خود ارتش تهیه نکرده

55:16.021 --> 55:17.523
مسئولیتش رو کی به عهده می‌گیره؟

55:18.982 --> 55:20.191
خب الان

55:20.192 --> 55:22.903
دارم از گشنگی تلف میشم
بیا اول بخوریم بعد حرف بزنیم

55:25.697 --> 55:28.825
بخوریم دیگه-
سرباز کانگ سونگ جه! نوش جان-

55:28.826 --> 55:29.868
نوش جان قربان

55:32.120 --> 55:33.496
یه دفعه چی شد؟

55:33.497 --> 55:34.997
حتی فرمانده گردانم اینجاست

55:34.998 --> 55:36.415
وقت غذا حتی تموم نشده

55:36.416 --> 55:37.751
کجا بودی؟

55:38.460 --> 55:40.002
امروز صبح یکم شیر خوردم

55:40.003 --> 55:42.297
و به مشکل معده و روده دچار شدم

55:43.257 --> 55:44.340
راستی

55:44.341 --> 55:45.884
کی اون رو درست کرده؟

55:46.385 --> 55:48.637
فکر می‌کنی کی؟ کانگ سونگ جه درستش کرده

55:48.971 --> 55:49.972
چی؟

55:52.057 --> 55:54.725
سربازهایی که برام موندن رو ببین

55:54.726 --> 55:56.478
باید ممنون باشم

56:25.465 --> 56:26.800
فرمانده گردان-
فرمانده گردان-

57:03.921 --> 57:04.963
به فنا رفتم

57:04.987 --> 57:14.987
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

57:30.530 --> 57:32.991
(افسانه سرباز آشپرخانه)

57:33.909 --> 57:35.702
اصلا می‌دونی الان چی کار کردی؟

57:35.953 --> 57:37.788
!پرستار زود باش

57:38.580 --> 57:40.832
سرباز کانگ سونگ جه-
می‌خواین کجا بفرستینش؟-

57:41.625 --> 57:45.253
ماموریت تغییر رده رو تا72 ساعت تموم کن

57:45.420 --> 57:47.172
می‌خوام آشپز بمونم

57:47.631 --> 57:50.133
فکر کردم فرمانده گروهان گفت
منتقل میشی به تی‌او‌دی

57:51.051 --> 57:53.177
چطور نظرش رو عوض می‌کنی؟

57:53.178 --> 57:55.137
اگه حرف کافی نباشه

57:55.138 --> 57:56.764
حتما راه دیگه‌ای هم هست، مگه نه؟

57:56.765 --> 57:58.225
چرا انقدر سرحال کننده‌ست؟

57:59.351 --> 58:02.521
چی توی کانگ سونگ جه میبینی؟
چرا اصرار داری نگه‌اش داری؟

58:02.896 --> 58:04.815
سوپ جلبک خیلی خوب بود

58:05.816 --> 58:08.151
مسیر سرآشپزی رو تموم کن
