WEBVTT

00:10.135 --> 00:11.761
‫چیزی نمی‌شه

00:12.345 --> 00:13.855
‫دهنمو سرویس می‌کنه

00:13.930 --> 00:15.857
‫گفتم چیزی نمی‌شه

00:15.932 --> 00:17.726
‫با… با کمربند سیاه و کبودم می‌کنه

00:18.351 --> 00:20.228
‫نه، کاری با تو نداره

00:20.770 --> 00:21.771
‫منو کتک می‌زنه

00:25.275 --> 00:27.402
‫تو برو تو اتاقت و بیرون نیا

00:38.898 --> 00:40.608
‫« تگزاس، آستین »
‫« سال ۱۹۸۳ »

01:03.480 --> 01:05.399
‫« جـ. میلر »

01:05.607 --> 01:07.784
‫نیم ساعت دیگه باید برگردم گشت

01:07.859 --> 01:10.403
‫پس سریع بگو.
‫چی شد؟

01:11.696 --> 01:13.164
‫خودت در جریانی

01:13.239 --> 01:15.039
‫آره، ولی می‌خوام از زبون خودت بشنوم

01:18.536 --> 01:20.422
‫رفته بودم از اون پسره گُل بگیرم

01:20.497 --> 01:22.847
‫خواست تیغم بزنه.
‫بعدش دعوامون شد

01:23.792 --> 01:25.760
‫جداً می‌خوای همین رو بگی؟

01:25.835 --> 01:27.178
‫- باشه
‫- عین حقیقته

01:27.253 --> 01:29.597
‫نه، اصلاً هم نیست

01:29.672 --> 01:31.433
‫به‌نظرم تامی می‌خواسته مواد بخره، نه تو

01:31.508 --> 01:32.600
‫به‌نظرم تو گذرت به اونجا افتاده

01:32.675 --> 01:33.810
‫و دیدی جریان چیه

01:33.885 --> 01:35.937
‫- و طرف رو گرفتی زیر مشت
‫- تامی بی‌تقصیره…

01:36.012 --> 01:37.772
‫جوئل، من با بچه‌ای که کتکش زدی

01:37.847 --> 01:39.315
‫و مأمورهای سرصحنه حرف زد‌م

01:39.390 --> 01:40.600
‫گوش‌هام که دراز نیست

01:41.684 --> 01:43.194
‫تو و تامی شانس آوردید که پسر منید،

01:43.269 --> 01:45.669
‫وگرنه جفتتون رو فرستاده بودن
‫کانون اصلاح و تربیت

01:48.066 --> 01:49.442
‫کاری به کارش که نداری

02:23.351 --> 02:26.980
‫تا حالا ماجرای شکلات‌دزدیدنم رو
‫برات تعریف کردم؟

02:29.065 --> 02:30.825
‫اون موقع…

02:30.900 --> 02:32.110
‫ده سالم بود

02:33.403 --> 02:35.830
‫پدربزرگ فهمید.
‫وادارم کرد پسش بدم

02:35.905 --> 02:37.949
‫مجبورم کرد از صندوق‌دار عذرخواهی کنم

02:38.950 --> 02:40.835
‫بعدش راه افتادیم سمت خونه

02:40.910 --> 02:44.414
‫همین که اومدم از ماشین پیاده بشم، اون…

02:46.291 --> 02:48.176
‫فَکَّم رو آورد پایین

02:48.251 --> 02:50.678
‫کل ماشین رو خون برداشت

02:50.753 --> 02:52.130
‫مامان‌بزرگ که فکر کرد مُردم

02:54.465 --> 02:56.843
‫تا دو ماه فکّم با سیم بسته شده بود

02:58.178 --> 03:00.021
‫عالم و آدم قضیه رو فهمیدن

03:00.096 --> 03:02.307
‫آبروم رفته بود

03:04.058 --> 03:06.694
‫اگه خودت این حس رو تجربه کردی،
‫پس دلیل کارت چیه؟

03:06.769 --> 03:09.314
‫هدفم از تعریف این ماجرا چیز دیگه‌ایه

03:10.690 --> 03:12.400
‫آره خب، من تا حالا تو رو زده‌م

03:13.735 --> 03:14.903
‫تامی رو هم زده‌م

03:18.156 --> 03:20.208
‫ولی نه اون‌جوری

03:20.283 --> 03:21.751
‫اصلاً در اون حد نبوده

03:21.826 --> 03:23.786
‫قبول دارم، بعضاً شاید زیاده‌روی کنم…

03:25.121 --> 03:26.831
‫نمی‌دونم، من…

03:28.958 --> 03:29.959
‫نمی‌دونم

03:33.880 --> 03:36.280
‫ولی به نسبتِ پدرم یه‌خرده بهتر رفتار کرده‌م

03:42.096 --> 03:43.890
‫وقتی نوبت خودت شد…

03:47.435 --> 03:49.285
‫امیدوارم یه خرده بهتر از من رفتار کنی

04:10.000 --> 04:21.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

05:22.500 --> 05:27.000
‫« آخـرینِ مـا »

05:29.000 --> 05:36.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

05:37.000 --> 05:40.000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »

05:44.969 --> 05:48.049
‫اوه. آقای تازه‌وارد

05:48.125 --> 05:50.066
‫الان دو ماهه که اینجام، سِت

05:50.141 --> 05:53.019
‫من هم همینو گفتم دیگه.
‫چیزی برام آوردی؟

05:57.190 --> 05:58.358
‫پشمام

06:02.820 --> 06:04.789
‫نوه‌هام عاشقشون می‌شن

06:04.864 --> 06:08.493
‫- اینا رو از کجا گیر آوردی؟
‫- خونه‌های قدیمی اطراف هوبَک رو گشتم

06:09.410 --> 06:10.712
‫خودم قبلاً اون خونه‌ها رو گشتم

06:10.787 --> 06:12.714
‫من می‌دونم کجا رو بگردم؛
‫چون قاچاقچی‌ام

06:12.789 --> 06:14.290
‫منتها تو…

06:15.541 --> 06:16.918
‫من هم از اول ساقی نبودم

06:24.342 --> 06:25.593
‫قبلاً پلیس بودم

06:26.511 --> 06:27.804
‫تو اداره پلیس میلواکی

06:33.434 --> 06:36.396
‫خلاصه، معامله‌مون سر جاشه

06:37.105 --> 06:39.555
‫می‌تونیم سفارشت رو درست کنیم و تا جمعه…

06:40.066 --> 06:41.442
‫به دستت برسونیمش

06:42.360 --> 06:44.153
‫نه، فردا باید آماده باشه

06:47.907 --> 06:50.457
‫وانیلی یا شکلاتی؟
‫وانیلی سفارش بده؛ دردسرش کمتره

06:51.160 --> 06:52.161
‫همون وانیلی

06:53.329 --> 06:54.779
‫راستی، یه چیز دیگه هم می‌خوام

06:55.665 --> 06:57.667
‫آروم باش. ازشون زیاد تو دست و بالت داری

08:25.463 --> 08:27.757
‫جوئل!

08:32.970 --> 08:36.232
‫- چی شده؟
‫- تو از کجا پیدات شد؟

08:36.307 --> 08:37.692
‫مُسکّن خورده، حالش خوبه. بیا

08:37.767 --> 08:39.527
‫- مسکن؟
‫- نه، نه، نه

08:39.602 --> 08:41.863
‫نه، نه، ولش کن.
‫ولش کن، بهش دست نزن

08:41.938 --> 08:43.406
‫تامی، چی شده؟

08:43.481 --> 08:45.741
‫تو آشپزخونه مشغول کمک بود
‫که دستش رو سوزوند

08:45.816 --> 08:47.026
‫چطوری آخه؟

08:47.693 --> 08:49.579
‫دستم رو چسبوندم به یه قابلمه

08:49.654 --> 08:51.154
‫عمداً این بلا رو سر خودت آوردی؟

08:51.948 --> 08:54.917
‫تو دلم گفتم: «وقتشه»
‫بعد دیگه معطل نکردم

08:54.992 --> 08:58.212
‫- چی؟ چرا آخه؟
‫- کسی ندید، اونجا تنها بودم

08:58.287 --> 09:00.798
‫دستمو که برداشتم،
سرخ شده بود، پوستش داشت کَنده می‌شد

09:00.873 --> 09:02.049
‫خیلی چندش بود

09:02.124 --> 09:04.669
‫می‌دونی چه بویی می‌داد؟
‫بویِ گوشت خوک

09:05.211 --> 09:07.305
‫- کی گذاشت این‌جوری بشه؟
‫- یعنی چی «کی گذاشت»؟

09:07.380 --> 09:09.640
‫- کی اصلاً فکرشو می‌کرد؟
‫- من داشتم غذامو کوفت می‌کردم!

09:09.715 --> 09:10.892
‫- وای، درد داره
‫- خیلی‌خب

09:10.967 --> 09:12.768
‫آروم باش، دخترکم

09:12.843 --> 09:15.104
‫- آروم، آروم
‫- دکتر وی دوید سمت درمانگاه

09:15.179 --> 09:17.315
‫با یه آمپول دیگه تو راهه

09:17.390 --> 09:18.974
‫اِلی

09:21.894 --> 09:25.106
‫دلم لک زده بود دوباره
‫پیرهن آستین‌کوتاه بپوشم

09:26.023 --> 09:28.493
‫ببخشید. واقعاً شرمنده

09:28.568 --> 09:30.236
‫فدای سرت

09:31.737 --> 09:33.406
‫چیزی نیست. حالت خوبه

09:42.787 --> 09:45.487
‫« گروه موسیقی آ-ها »

10:11.152 --> 10:13.529
‫- لعنت بهت، سِت!
‫- سلام

10:16.490 --> 10:17.491
‫سلام

10:20.453 --> 10:23.664
‫« تولد ۱۷ سالگیت مبارک ایلای »

10:26.417 --> 10:28.386
‫خدا کنه کیک‌پختن سِت

10:28.461 --> 10:30.379
‫از املاش بهتر باشه

10:33.215 --> 10:34.976
‫بهتره

10:35.051 --> 10:37.636
‫واقعاً خوشمزه‌ست

10:41.766 --> 10:44.986
‫آهان، یادم اومد.
‫همین‌جا باش

10:45.061 --> 10:47.855
‫یه سوپرایز دیگه هم برات دارم.
‫چشم‌هاتو ببند

10:50.524 --> 10:52.234
‫چشم‌هاتو باز نکنی‌ها

10:54.737 --> 10:56.364
‫خب، برگرد سمت من

10:59.283 --> 11:02.670
‫حالا… چشم‌هاتو باز کن

11:02.745 --> 11:05.955
‫- وای، این چیه؟
‫- بعضی‌ها بهش میگن «گیییتار»

11:07.416 --> 11:11.587
‫یکی از نقاشی‌های خودتو برداشتم
‫و ازش ایده گرفتم

11:12.797 --> 11:16.183
‫یه‌کم تعمیر لازم داشت.
‫شیطانکش از جنس استخوون واقعیـه

11:16.258 --> 11:18.102
‫بدنه‌شو کامل لاک زدم

11:18.177 --> 11:20.855
‫با درِمِل روش کنده‌کاری کردم…

11:20.930 --> 11:22.023
‫خب، یه‌جور متۀ چرخشیه

11:22.098 --> 11:23.524
‫البته بسته به سریش
‫به‌عنوان اره هم کاربرد داره

11:23.599 --> 11:26.727
‫در کل ابزار همه‌کاره‌ایه

11:30.439 --> 11:31.440
‫به هر حال

11:32.650 --> 11:35.077
‫قول داده بودم بهت یاد بدم؛ پس…

11:35.152 --> 11:36.245
‫اوه

11:36.320 --> 11:39.040
‫خب، اگه خواستی بعداً می‌تونیم یه جلسه…

11:39.115 --> 11:40.783
‫برام اجرا کن

11:42.993 --> 11:45.212
‫- یعنی باهاش آهنگ بزنم؟
‫- همزمان هم بخون

11:45.287 --> 11:47.298
‫نه. نه، عمراً

11:47.373 --> 11:48.716
‫نه، من نمی‌خونم

11:48.791 --> 11:50.551
‫ناسلامتی امروز تولدمه‌ها

11:50.626 --> 11:52.044
‫هنرتو نشون بده

12:11.188 --> 12:12.231
‫گوه توش

12:33.127 --> 12:37.431
‫♪ اگه قرار بود یه روز تو رو از دست بدم ♪

12:37.506 --> 12:40.634
‫♪ خودم هم از دست می‌رفتم، مطمئنم ♪

12:42.052 --> 12:45.981
‫♪ هر چیزی که عزیز بوده برام ♪

12:46.056 --> 12:49.059
‫♪ در کنار تو عزیز شده برام ♪

12:50.186 --> 12:53.606
‫♪ تلاشت رو بکن ♪
‫♪ شاید موفق بشی تو هم ♪

12:54.648 --> 12:57.526
‫♪ تا این مَرد رو بسازی از من ♪

12:58.903 --> 13:02.623
‫♪ تیکه‌های دزدیده و گم‌شدۀ وجودم ♪

13:02.698 --> 13:05.868
‫♪ دیگه نیازی بهشون نیست، عزیزِ جونم ♪

13:07.620 --> 13:09.789
‫♪ باور کردم حالا ♪

13:11.832 --> 13:15.920
‫♪ و باورم می‌مونه پابرجا ♪
‫♪ چون که من ♪

13:17.087 --> 13:20.132
‫♪ می‌بینم آینده‌مون رو ♪

13:21.133 --> 13:24.094
‫♪ روزهای خوشِ باهم‌بودنمون رو ♪

13:29.600 --> 13:31.235
‫خب…

13:31.310 --> 13:33.479
‫بدک نبود

13:53.666 --> 13:54.917
‫متوجهم

13:57.586 --> 13:58.587
‫دستت

14:00.589 --> 14:01.757
‫درک می‌کنم

14:07.304 --> 14:08.806
‫تولدت مبارک، کوچولو

14:17.648 --> 14:19.901
‫« یک سال بعد »

14:20.170 --> 14:22.203
‫- تیر و کمونه؟
‫- نه خیر

14:22.278 --> 14:24.413
‫تفنگ آب‌پاشه؟

14:24.488 --> 14:27.958
‫- نه
‫- پس… دایناسوره!

14:28.033 --> 14:30.461
‫- قرار نیست حدس بزنی
‫- وایسا، وایسا، وایسا

14:30.536 --> 14:32.046
‫یه گُله بچه‌گربه‌ست؟

14:32.121 --> 14:33.372
‫گُله؟

14:34.498 --> 14:35.633
‫منظورت گَلّه هست؟

14:35.708 --> 14:37.718
‫یه گَله بچه گربه؟ خداییش؟

14:37.793 --> 14:40.262
‫- جدی، ولی نه
‫- گوه توش

14:40.337 --> 14:41.722
‫ماشین کروکیه؟

14:41.797 --> 14:43.599
‫ماشین کروکی به چه دردت می‌خوره دقیقاً؟

14:43.674 --> 14:45.759
‫- واسه رانندگی دیگه
‫- مسیرمون از اینجاست

14:51.390 --> 14:53.040
‫اصلاً اینجا رو از کجا بلدی؟

14:54.018 --> 14:56.320
‫توی یکی از گشت‌هام پیداش کردم

14:56.395 --> 14:59.740
‫جسی از ۱۶ سالگی گشت‌زنی رو شروع کرد

14:59.815 --> 15:01.450
‫- جداً؟
‫- البته بد برداشت نشه

15:01.525 --> 15:04.578
‫من عاشق اینم که آمار سبزیجات رو دربیارم
‫و پشکل گوسفند جمع کنم

15:04.653 --> 15:08.123
‫ولی حرفم اینه که بیرون دیوار
‫بیشتر به‌درد می‌خورم

15:08.198 --> 15:10.501
‫تو هم یه روزی میری گشت

15:10.576 --> 15:13.587
‫فعلاً باید از بچگیت لذت ببری

15:13.662 --> 15:15.965
‫مخصوصاً که دوران بچگیم
‫تا اینجا گل‌وبلبل بوده!

15:16.040 --> 15:18.592
‫تو کلاً چهار ساعته که ۱۶ سالت شده

15:18.667 --> 15:20.427
‫تا آموزش نبینی، نمیشه بری بیرون

15:20.502 --> 15:23.097
‫باید با مفهومی آشنا بشی به نام صبر

15:23.172 --> 15:25.122
‫جسی گفت اگه اجازه بدی،
‫بهم آموزش میده

15:26.008 --> 15:28.158
‫بین شما دو تا خبرهایی هست؟

15:28.802 --> 15:30.020
‫بله؟

15:30.095 --> 15:31.814
‫خیلی با هم جیک تو جیک هستید

15:31.889 --> 15:33.607
‫حرفم خنده‌دار بود؟

15:33.682 --> 15:36.652
‫دیده‌م چطوری نگاهش می‌کنی

15:36.727 --> 15:38.654
‫من تو این‌جور چیزها تیزم

15:38.729 --> 15:41.532
‫- من که بعید می‌دونم
‫- باشه، به من ربطی نداره

15:41.607 --> 15:43.033
‫ولی، کسی باهات درمورد

15:43.108 --> 15:44.451
‫قفل و کلید صحبت کرده؟

15:44.526 --> 15:46.704
‫همون کُس و کیر رو میگی؟

15:46.779 --> 15:49.123
‫- یا خدا!
‫- گوش کن چی میگم

15:49.198 --> 15:50.708
‫اگه اجازه بدی برای گشت آموزش ببینم،

15:50.783 --> 15:53.544
‫بهت قول میدم بچه‌دار نشم. قبول؟

15:53.619 --> 15:56.046
‫ببینم چی می‌شه

15:56.121 --> 15:57.965
‫باشه، چقدر مونده؟

15:58.040 --> 15:59.625
‫همین‌جاست

16:10.970 --> 16:12.146
‫یا خدا

16:12.221 --> 16:14.398
‫جدی دایناسوره!

16:14.473 --> 16:15.807
‫- جوئل!
‫- خوشت اومد؟

16:17.059 --> 16:19.144
‫آره. خوشش اومده

16:23.691 --> 16:25.776
‫آروم

16:26.527 --> 16:28.203
‫آروم باش، اِلی

16:28.278 --> 16:30.114
‫اِلی!

16:32.700 --> 16:35.077
‫یا خدا! مواظب باش!

16:36.787 --> 16:40.582
‫من سوار دایناسور شده‌م!

16:42.668 --> 16:44.261
‫- جوئل، اونجا موزه‌ست!
‫- آره، می‌دونم!

16:44.336 --> 16:46.347
‫اگه از رو اون تی‌رکس کوفتی نیفتی،

16:46.422 --> 16:47.589
‫می‌برمت اونجا

16:56.807 --> 16:59.518
‫چه خفنه

17:00.936 --> 17:03.530
‫چند وقته اینجا رو پیدا کردی؟

17:03.605 --> 17:04.907
‫چند وقتی می‌شه

17:04.982 --> 17:07.409
‫چرا تا الان رو نکرده بودی؟

17:07.484 --> 17:09.578
‫گذاشته بودمش برای یه مناسبت خاص

17:09.653 --> 17:12.623
‫دیدی؟ صبـر

17:12.698 --> 17:14.575
‫بله، در جریانم

17:50.360 --> 17:51.620
‫سالمه؟

17:51.695 --> 17:53.530
‫حتماً یکی روغن‌کاریش کرده

17:57.368 --> 18:00.955
‫« گشتی در میان ستارگان »

18:02.164 --> 18:04.208
‫می‌تونی تصور کنی اون بالا باشیم؟

18:06.835 --> 18:08.962
‫- دوست داری؟
‫- چی رو؟

18:09.963 --> 18:11.006
‫بری فضا

18:28.440 --> 18:30.492
‫واقعیه؟

18:30.567 --> 18:33.278
‫واقعیه.
‫اون یکی رفته بالا و برگشته

18:34.113 --> 18:36.281
‫آپولو ۱۵، سال ۱۹۷۱

18:53.423 --> 18:54.675
‫خب، بازش کن

19:04.476 --> 19:06.353
برو ببینم

19:08.772 --> 19:09.990
‫وایسا، وایسا

19:10.065 --> 19:11.992
‫داری میری فضا

19:12.067 --> 19:13.402
‫کلاه فضانوردی لازم داری

19:21.410 --> 19:22.578
‫یه کلاه انتخاب کن

20:04.203 --> 20:06.088
‫داخلش چه بویی میده؟

20:06.163 --> 20:08.966
‫بوی فضا و گَرد و غبار

20:09.041 --> 20:11.293
‫خوبه. پس آماده‌ای

20:39.363 --> 20:42.490
!اکتشاف‌گران عزیز، آماده
‫سوار شید!

20:47.788 --> 20:49.623
‫اونها همین‌جا نشستن

20:54.336 --> 20:57.306
‫- تولدت مبارک، کوچولو
‫- این چیه؟

20:57.381 --> 21:01.935
‫پدرم دراومد تا اینو پیدا کردم

21:02.010 --> 21:03.178
‫پخشش کن

21:19.987 --> 21:21.788
‫چشم‌هاتو ببند

21:21.863 --> 21:23.490
‫قول میدم خوشت بیاد

21:28.787 --> 21:31.548
سی ثانیه تا پرتاب

21:31.623 --> 21:33.467
‫فضانوردها میگن اوضاع خوبه

21:33.542 --> 21:35.335
‫۲۵ ثانیه تا پرتاب

21:38.547 --> 21:40.173
‫کمتر از ۲۰ ثانیه

21:42.342 --> 21:45.729
‫۱۵ ثانیه تا پرتاب.
‫هدایت داخلی فعال شد

21:45.804 --> 21:49.650
‫دوازده، یازده، ده، نه

21:49.725 --> 21:51.559
‫آغاز فرآیند احتراق موتورها

21:52.811 --> 21:56.156
‫شش، پنج، چهار، سه

21:56.231 --> 21:58.825
‫دو، یک، صفر

21:58.900 --> 22:01.495
‫تمام موتورها روشن شدن

22:01.570 --> 22:03.664
‫پرتاب!
‫پرتاب انجام شد،

22:03.739 --> 22:07.492
‫در ۳۲اُمین دقیقه از این ساعت،
‫آپولو ۱۱ با موفقیت پرتاب شد

22:50.160 --> 22:52.045
‫کارم خوب بود؟

22:52.120 --> 22:53.622
‫شوخی می‌کنی؟

23:16.853 --> 23:18.146
‫حال داد

23:19.773 --> 23:22.609
‫- باید بیشتر از این برنامه‌ها داشته باشیم
‫- آره، پایه‌ام

23:33.620 --> 23:34.996
‫حالت خوبه؟

23:36.540 --> 23:37.624
‫آره

23:54.121 --> 23:57.334
‫« یک سال بعد »

24:06.945 --> 24:08.797
‫« تولد ۱۷ سالگیت مبارک اِلی »

24:23.753 --> 24:26.922
‫بس کن

24:33.722 --> 24:35.182
‫گوه توش

24:37.058 --> 24:38.560
‫جوئل، چه غلطی داری می‌کنی؟

24:39.436 --> 24:41.154
‫دقیقاً، خودت چه غلطی داری می‌کنی؟

24:41.229 --> 24:43.073
‫- گمشو بیرون
‫- نه، وایسا

24:43.148 --> 24:44.658
‫چی… تو اصلاً اینجا چیکار می‌کنی؟

24:44.733 --> 24:46.076
‫مگه نوبتِ گشتت نبود؟!

24:46.151 --> 24:49.162
‫زودتر برگشتم خونه تا…
‫واسه تولدت غافلگیرت کنم

24:49.237 --> 24:51.948
‫- آهان، بله
‫- راستی، تازه ۱۷ سالش شده

24:52.532 --> 24:54.409
‫من ۱۹ سالمه؛ پس…

24:55.785 --> 24:57.454
‫من میرم

24:59.998 --> 25:02.375
‫- این چه کوفتیه؟
‫- کیر توش

25:05.337 --> 25:07.347
‫هنوز تموم نشده.
‫وقتی پرش کنم قشنگ‌تر میشه…

25:07.422 --> 25:08.715
‫- برو بیرون
‫- صحیح

25:19.309 --> 25:21.909
‫زدی تو کار تمام غلط‌های دوران نوجوونی،
‫اون هم همزمان؟

25:22.854 --> 25:26.066
‫مواد مخدر، تتو و سکس

25:26.608 --> 25:29.319
‫رفتی تو کارِ… دخترها؟

25:30.529 --> 25:33.740
‫سکس نکردیم.
‫تو کارِ کسی هم نرفتم

25:36.743 --> 25:38.393
‫حالیت نیست چی داری میگی

25:39.955 --> 25:42.255
‫بعداً که عقلت اومد سر جاش،
‫درموردش حرف می‌زنیم

26:33.008 --> 26:35.310
چه غلطی می‌کنی؟ -
میرم توی گاراژ زندگی کنم -

26:35.385 --> 26:37.596
خواب دیدی خیره. اِلی، ول کن

26:38.305 --> 26:40.065
نصفه‌شبه. داره عین چی بارون میاد

26:40.140 --> 26:41.775
حالا اینو برگردون روی تختت

26:41.850 --> 26:43.652
گاراژ نه شوفاژ داره، نه آب

26:43.727 --> 26:45.979
نمی‌تونی اونجا بمونی -
خیلی‌خب، باشه -

26:47.439 --> 26:49.566
باشه. می‌خوای درموردش صحبت کنیم؟ خیلی‌خب

26:50.692 --> 26:52.494
،شاید از قوانین خوشت نیاد
ولی اینجا خونۀ منه

26:52.569 --> 26:56.289
.نه، نیست. مال تو نیست
.دادنش بهت

26:56.364 --> 26:58.124
ببخشید، بهمون

26:58.199 --> 26:59.993
تو مالک هیچی نیستی

27:11.171 --> 27:13.181
ببین، متأسفم که خالکوبی کردم و

27:13.256 --> 27:16.259
گُل کشیدم و
با یه دختر شیطنت کردم

27:18.345 --> 27:19.745
البته دروغ گفتم، متأسف نیستم

27:22.724 --> 27:23.850
…شاید

27:28.271 --> 27:30.440
شاید بهتر باشه فضای خودت رو داشته باشی

27:32.984 --> 27:34.369
…فقط چند روز بهم وقت بده تا

27:34.444 --> 27:36.363
یه‌کم اونجا رو تعمیر کنم

27:38.573 --> 27:39.574
باشه

27:43.453 --> 27:44.454
یالا

27:48.000 --> 27:55.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

28:01.471 --> 28:02.397
مرسی

28:02.472 --> 28:03.556
خواهش می‌کنم

28:06.976 --> 28:08.144
میشه ببینمش؟

28:14.526 --> 28:16.528
درد داشت؟ -
آره -

28:19.072 --> 28:20.490
ولی درد خوبی بود

28:24.202 --> 28:25.704
راستش بدک نیست

28:27.038 --> 28:31.334
حداقل بهتر از اونیه که
روی گیتارت حک کردم

28:37.465 --> 28:40.115
.هیچ‌وقت ازت نپرسیدم
چرا انقدر به شاپرک‌ها علاقه داری؟

28:42.345 --> 28:43.563
…هیچی. فقط

28:43.638 --> 28:47.108
توی یه کتاب دربارۀ
تعبیر خواب و اینا دربارشون خوندم

28:47.183 --> 28:48.818
یجورایی نمادینه

28:48.893 --> 28:50.395
آها، آره

28:52.439 --> 28:57.360
آره، نماد تغییر و رشد و این چیزان

29:01.322 --> 29:02.490
دیروقته

29:03.283 --> 29:04.284
آره

29:05.994 --> 29:06.995
خب، شب به‌خیر

29:08.329 --> 29:09.330
شب به‌خیر

29:28.475 --> 29:29.517
سلام

29:32.270 --> 29:35.857
شما تعبیر خواب و اینا هم خوندید دیگه؟

29:37.317 --> 29:41.362
«عین لوسی توی کارتونِ «پیناتز
جلوم نوشته «دکتر مریض می‌پذیره»؟

29:44.407 --> 29:49.796
.آره، بعضی دکترها تعبیر خواب خوندن
.بیشتر کسخل‌هاشون

29:49.871 --> 29:51.122
خب، شاپرک

29:52.207 --> 29:55.210
احتمالاً معنیش تغییر و رشده، نه؟

29:55.960 --> 29:57.629
نه، اون مال پروانه‌ست

29:59.380 --> 30:00.765
خب، تعبیر شاپرک چیه؟

30:00.840 --> 30:02.050
مرگ

30:03.384 --> 30:05.184
اگه به این چرندیات اعتقاد داشته باشی

30:14.813 --> 30:15.814
چطور؟

31:10.000 --> 31:13.300
« دو سال بعد »

31:19.085 --> 31:21.462
خیلی‌خب، اخیراً فکرم درگیر بوده

31:22.589 --> 31:27.093
…یا برام سؤال بوده
…نه، یه مدته که فکرم

31:28.094 --> 31:30.263
درگیر سالت لیک سیتی بوده

31:32.015 --> 31:33.808
فقط می‌خوام از ماجراش سر در بیارم

31:35.810 --> 31:38.563
واسه همین چندتا سؤال یادداشت کردم

31:39.856 --> 31:40.857
باشه؟

31:43.276 --> 31:44.277
باشه

31:53.202 --> 31:58.299
یک، اگه فایرفلای‌ها ما رو
،دو کیلومتری بیمارستان دیدن

31:58.374 --> 32:01.502
پس چطوری یه گروه بزرگ از غارتگرها
سورپرایزشون کرده؟

32:05.423 --> 32:06.933
دو

32:07.008 --> 32:10.186
…اگه غارتگرها از پس تمام اون سربازها و

32:10.261 --> 32:14.107
مارلین برمیومدن و
،تو هم تمام مدت من رو گرفته بودی بغلت

32:14.182 --> 32:15.683
چطوری تونستیم فرار کنیم؟

32:17.268 --> 32:19.571
سه، اگه بیست سی‌تا آدم هستن
،که مبتلا نمی‌شن

32:19.646 --> 32:21.648
…پس چرا هیچ‌کس درباره‌مون

32:24.192 --> 32:25.193
اِلی؟

32:26.611 --> 32:27.862
اومدم

32:35.328 --> 32:37.088
می‌بینم که آماده‌ای

32:37.163 --> 32:38.923
گفتم الان مزاحم خوابت میشم

32:38.998 --> 32:41.459
نه. خوابم نمی‌برد

32:42.752 --> 32:45.763
خب، می‌دونی چیه؟
این‌طوری برنامۀ کادوی تولدت هم جور شد

32:45.838 --> 32:48.299
الان ۱۹ سالته و صبر به خرج دادی

32:49.467 --> 32:51.269
واسه همین گفتم مشکلی باهاش ندارم

32:51.344 --> 32:54.305
با چی؟ -
اولین گشتت -

32:56.766 --> 32:58.559
میرم کاپشنم رو بردارم -
با یه تفنگ -

33:11.030 --> 33:14.500
خب، رکورد بیشترین مبتلای نفله‌شده
توی یه گشتِ تمرینی چقدره؟

33:14.575 --> 33:18.830
.صفر. این کم‌خطرترین مسیرمونه
.باید از گشت‌های راحت شروع کنی

33:19.497 --> 33:20.873
عالیه. تولدم مبارک

33:22.083 --> 33:24.844
یالا، دوربین -
واسه چی؟ اینجا که چیزی نیست -

33:24.919 --> 33:27.338
می‌دونم، ولی باید راه و چاه رو یاد بگیری

33:28.256 --> 33:30.049
پس وانمود کن، خب؟

33:32.343 --> 33:34.771
.جزو قوانینه
،کنار همکارت می‌مونی

33:34.846 --> 33:37.557
،دور و بر رو می‌گردی
آمادۀ هر چیزی می‌مونی

33:38.099 --> 33:39.475
ای وای -
چیه؟ -

33:41.227 --> 33:43.855
یه سنجاب کوچولو داره با
!یه سنجاب گنده سکس می‌کنه

33:44.856 --> 33:46.149
احتمالاً باید گزارشش بدیم

33:48.609 --> 33:50.278
باشه، فعلاً بیخیال گشتن میشیم

33:54.949 --> 33:56.834
ولی داره خوش می‌گذره، نه؟

33:56.909 --> 33:59.912
من رو یاد قدیما میندازه که
دوتایی با هم می‌گشتیم

34:00.997 --> 34:02.840
،می‌دونم کار و زندگی داری
ولی خیلی خوب میشه

34:02.915 --> 34:05.426
اگه بیشتر از این کارها بکنیم

34:05.501 --> 34:06.794
یعنی با هم وقت بگذرونیم

34:10.089 --> 34:11.090
آره

34:15.803 --> 34:17.647
روبراهی؟ -
آره -

34:17.722 --> 34:19.357
…فقط قیافه‌ات -
…نه، من -

34:19.432 --> 34:21.234
چیزی ذهنت رو درگیر نکرده؟ -
نه، هیچی -

34:21.309 --> 34:23.436
.از جکسون به گشتِ کَش‌کریک
.جواب بدید

34:26.898 --> 34:29.617
گشت کَش‌کریک، به گوشم -
مبتلاها شمال پینکل دیده شدن -

34:29.692 --> 34:32.612
.یوجین و آدام پشتیبانی لازم دارم
.شما از همه نزدیک‌تر هستید

34:33.529 --> 34:36.165
.ده دقیقه دیگه می‌رسم
.بگو مقاومت کنن

34:36.240 --> 34:37.583
برگرد جکسون -
نه -

34:37.658 --> 34:39.419
اِلی، خطرناکه. برگرد

34:39.494 --> 34:43.206
.جوئل، من دخترت نیستم، لامصب
.همکارتم. باید کنار هم بمونیم

35:16.364 --> 35:19.158
.از اینجا پیاده میریم
.از جاده سریع‌تره

35:56.487 --> 35:58.081
آموزش‌هام رو یادته؟

35:58.156 --> 35:59.856
من هوای تو رو دارم، تو هم هوای منو

36:35.735 --> 36:36.861
زودباش

37:05.139 --> 37:06.474
لعنتی. یوجین

37:07.308 --> 37:08.309
!اِلی

37:13.397 --> 37:14.565
مبتلا شدی؟

37:19.487 --> 37:20.488
آره

37:25.117 --> 37:26.627
مبتلای دیگه‌ای هم هست؟ -
جوئل -

37:26.702 --> 37:28.663
مبتلای دیگه‌ای هم هست؟

37:29.413 --> 37:30.873
جز من؟

37:34.377 --> 37:35.378
نه

37:37.546 --> 37:40.183
خیلی‌خب، خیلی‌خب. ببین

37:40.258 --> 37:43.227
خواهش می‌کنم، فکر کنم تقریباً
یه ساعتی وقت دارم

37:43.302 --> 37:45.897
.پس این کار رو می‌کنیم
.برمی‌گردیم دم دروازه

37:45.972 --> 37:50.401
می‌ذارن گیل بیاد بیرون و
طبیعتاً فاصله‌اش رو حفظ می‌کنه

37:50.476 --> 37:52.728
…من هم باهاش

37:53.854 --> 37:55.064
خداحافظی می‌کنم

37:56.691 --> 37:57.941
نمی‌تونیم همچین کاری کنیم

37:58.859 --> 38:00.486
چرا، می‌تونیم

38:05.116 --> 38:07.994
چرا، می‌تونیم -
تیر نداری -

38:12.456 --> 38:13.716
نه

38:13.791 --> 38:16.385
جوئل، من باید برگردم. باید ببینمش

38:16.460 --> 38:20.089
کلی حرف براش دارم

38:22.842 --> 38:24.310
حرف

38:24.385 --> 38:26.512
تو متوجه نیستی -
هستم -

38:27.513 --> 38:29.482
ولی ما قانون داریم و شدنی نیست

38:29.557 --> 38:30.641
صبر کن

38:34.270 --> 38:35.688
دستت رو بگیر جلو

38:41.819 --> 38:42.903
دستت رو بگیر جلو

38:46.198 --> 38:49.452
حالا آروم و بلند از یک تا ده بشمر

38:51.662 --> 38:54.757
یک، دو، سه

38:54.832 --> 38:56.759
چهار، پنج

38:56.834 --> 39:00.137
شیش، هفت، هشت

39:00.212 --> 39:02.840
نه، ده

39:03.841 --> 39:07.094
وقت داره. می‌بندیمش و برش می‌گردونیم

39:09.638 --> 39:11.640
جوئل، بذار لامصب زنش رو ببینه

39:12.933 --> 39:14.185
خواهش می‌کنم

39:22.109 --> 39:24.036
اسب‌ها رو از جاده بیار

39:24.111 --> 39:26.361
من پیاده باهاش میام و
اونجا همدیگه رو می‌بینیم

39:39.585 --> 39:40.669
قول میدم

39:50.763 --> 39:52.181
جلوتر برو. ده قدم

39:53.265 --> 39:54.266
ممنونم

40:21.752 --> 40:24.922
بدن رو سرد می‌کنه. عفونت قارچی رو میگم

40:26.507 --> 40:28.342
انتظارش رو نداشتم

40:33.639 --> 40:35.599
کدوم طرف؟

40:39.186 --> 40:40.271
برو راست

40:59.957 --> 41:01.792
قشنگه

41:11.927 --> 41:14.138
لطفاً روت رو برنگردون

41:15.306 --> 41:16.816
نه

41:16.891 --> 41:18.317
…حق

41:18.392 --> 41:20.277
حق نداری همچین بلایی سرم بیاری

41:20.352 --> 41:21.604
جوئل

41:22.688 --> 41:25.241
،اگه حرف آخری واسش داری
به گوشش می‌رسونم

41:25.316 --> 41:26.984
حرف آخر واسه اون؟

41:28.027 --> 41:29.195
…نه، نه، من باید

41:29.904 --> 41:31.572
!حرف‌های آخر اون رو بشنوم

41:32.698 --> 41:34.116
!واسه خودم

41:36.911 --> 41:38.204
دارم می‌میرم

41:39.038 --> 41:40.998
…خیلی می‌ترسم. من

41:46.587 --> 41:47.880
منظرۀ قشنگ نمی‌خوام

41:51.300 --> 41:52.676
گیل رو می‌خوام

41:55.304 --> 41:57.348
باید صورتش رو ببینم. خواهش می‌کنم

41:58.516 --> 42:00.851
تو رو خدا بذار آخرین چیزی باشه که می‌بینم

42:06.524 --> 42:07.983
،اگه کسی رو دوست داشته باشی

42:10.986 --> 42:12.571
همیشه می‌تونی چهره‌اش رو ببینی

42:49.900 --> 42:51.193
دیدمش

43:45.247 --> 43:46.415
متأسفم

44:08.604 --> 44:10.814
بی‌سیم می‌زنم و خبرشو میدم

44:12.941 --> 44:19.907
وقتی رسیدیم، هر چی لازمه گیل بدونه رو
بهش میگم، همین و بس

44:21.450 --> 44:22.868
کار درست همینه

44:26.580 --> 44:27.581
اِلی

44:32.127 --> 44:33.545
چاره‌ای نداشتم

45:15.754 --> 45:18.090
وقتی پیداش کردیم، گازش گرفته بودن

45:19.800 --> 45:20.926
…بعد

45:22.761 --> 45:24.847
خب، می‌خواست بهت بگه که دوستت داره و

45:28.600 --> 45:31.945
،دوست داشت شخصاً این رو بهت بگه

45:32.020 --> 45:33.947
ولی نمی‌خواست تو رو به خطر بندازه

45:34.022 --> 45:35.441
نه، نه

45:36.191 --> 45:38.694
…اصلاً هم نترسیده بود. اون

45:39.737 --> 45:41.155
شجاع بود

45:44.366 --> 45:45.951
خودش خودشو خلاص کرد

45:59.381 --> 46:00.799
این‌طوری نبود

46:06.764 --> 46:09.558
.التماس کرد بذاریم تو رو ببینه
.وقت هم داشت

46:10.267 --> 46:12.611
جوئل قول داد میارتش پیشت

46:12.686 --> 46:14.271
به جفتمون قول داد

46:17.232 --> 46:20.068
بعدش یه تیر خالی کرد توی سرش

46:30.788 --> 46:31.955
…این

46:35.334 --> 46:37.511
گمشو. خواهش می‌کنم

46:37.586 --> 46:39.671
لطفاً ازم دور شو

46:46.094 --> 46:47.429
تو قسم خوردی

46:56.021 --> 46:57.564
نه

47:12.000 --> 47:15.000
« نُه ماه بعد »

47:48.907 --> 47:50.242
خوب بود، نه؟

47:51.660 --> 47:53.003
خیلی‌خب

47:53.078 --> 47:55.422
.آره، داره از حال میره
.می‌برم بخوابونمش

47:55.497 --> 47:58.124
به شمارش معکوس نمی‌رسی‌ها -
بعدش میام -

48:00.085 --> 48:01.720
یکم واسم نگه دار

48:01.795 --> 48:03.013
به عمو بداخلاق شب به‌خیر بگو

48:03.088 --> 48:05.724
شب به‌خیر، عمو بداخلاق

48:05.799 --> 48:08.385
شب به‌خیر، بچه‌جون -
سال بعد می‌بینمت -

48:08.927 --> 48:10.429
سال بعد می‌بینمت

48:20.814 --> 48:22.024
روبراهی؟

48:24.151 --> 48:25.319
آره، خوبم

48:27.237 --> 48:29.873
،حرفی که امروز دربارۀ پناهجو بودنت زدم

48:29.948 --> 48:31.834
احتمالاً یکم نمک‌نشناسی به نظر اومد

48:31.909 --> 48:34.995
نه، طوری نیست -
خب، من قَدرت رو می‌دونم -

48:35.913 --> 48:38.090
برامون خیلی عزیزی. برای هممون

48:38.165 --> 48:40.259
مخصوصاً برای من و تامی‌

48:40.334 --> 48:44.171
حرفم اینه که
عمو بداخلاق عضو خانوادۀ ماست

48:45.255 --> 48:49.259
،اعضای خانواده هم به هم کمک می‌کنن
اگه کمک لازم داشته باشی

48:52.346 --> 48:54.556
آهای، مراسم خانوادگیه‌ها

48:55.849 --> 48:56.850
ببخشید

48:59.019 --> 49:00.612
!گفتم ببخشید دیگه

49:00.687 --> 49:02.990
‫خیر سرتون توی کلیسا هستید
!لزبین‌های منحرف

49:03.065 --> 49:04.616
‫ - چه گوهی خوردی؟
اِلی، نه

49:04.691 --> 49:05.776
اِلی، هی. نه

49:07.945 --> 49:09.488
‫گورت رو از اینجا گم کن

49:10.197 --> 49:11.823
‫سِت، بیا…

49:12.407 --> 49:16.703
‫بیا بریم یه قدمی بزنیم.
.بیا. بریم

49:19.039 --> 49:20.082
‫حالت خوبه؟

49:21.416 --> 49:22.876
‫چه مرگته تو؟

49:26.755 --> 49:29.424
‫نخوام کمکم کنی باید کیو ببینم؟!

49:37.975 --> 49:38.976
صحیح

51:44.559 --> 51:45.811
چی می‌خوری؟

51:47.771 --> 51:48.772
قهوه

51:49.773 --> 51:50.899
قهوه از کجا آوردی؟

51:53.360 --> 51:55.362
از کسایی که هفتۀ پیش اومدن گرفتم

51:56.863 --> 52:00.367
…خجالت می‌کشم بگم بابتش چی دادم ولی

52:01.326 --> 52:02.786
بدک نیست

52:13.213 --> 52:14.840
خودم از پس ست برمی‌اومدم

52:17.551 --> 52:19.603
آره، می‌دونم

52:19.678 --> 52:22.597
دیگه هم نمی‌خوام بشنوم خواستی
از لیست گشتی‌ها خط بخورم

52:25.267 --> 52:26.268
باشه

52:34.025 --> 52:35.402
خب، دینا

52:38.029 --> 52:40.207
الان دوست‌دخترته؟

52:40.282 --> 52:42.659
…نه. نه، اون

52:44.828 --> 52:47.747
.فقط یه بوسه بود
.اهمیت خاصی نداره

52:50.167 --> 52:51.668
نمی‌دونم چرا من رو بوسید

52:54.212 --> 52:55.213
…ولی

52:57.090 --> 52:58.216
ازش خوشت میاد؟

53:03.221 --> 53:04.764
خیلی خرم

53:08.393 --> 53:11.354
ببین، من نمی‌دونم
…توی دل دینا چی می‌گذره ولی

53:15.275 --> 53:16.902
از خداشم باشه دوست‌دخترش باشی

53:20.572 --> 53:22.199
تو خیلی لاشی‌ای

53:27.704 --> 53:28.997
بهم دروغ گفتی

53:30.790 --> 53:35.170
،توی چشم‌هام نگاه کردی و دروغ گفتی
با همون قیافۀ قبلی

53:36.421 --> 53:38.465
همون نگاه کوفتی

53:43.178 --> 53:44.804
ولی فکر کنم خودم فهمیده بودم

53:47.515 --> 53:49.226
تمام این مدت می‌دونستم

53:55.732 --> 53:57.651
پس یه فرصت دیگه بهت میدم

54:00.028 --> 54:02.030
بگو چه بلایی سر فایرفلای‌ها اومد

54:03.615 --> 54:06.493
،اگه دوباره بهم دروغ بگی
حرفی بین‌مون نمی‌مونه

54:16.586 --> 54:18.436
کسای دیگه‌ای هم بودن که
مبتلا نمی‌شدن؟

54:33.937 --> 54:35.522
غارتگری در کار بود؟

54:45.031 --> 54:46.616
می‌تونستن درمان درست کنن؟

55:08.305 --> 55:09.597
…تو

55:16.187 --> 55:17.647
مارلین رو هم؟

55:27.198 --> 55:32.620
برای ساخت درمان…تو رو می‌کُشتن

55:34.331 --> 55:36.091
پس باید می‌مُردم

55:36.166 --> 55:39.052
.رسالتم همین بود
!این‌طوری زندگیم ارزش پیدا می‌کرد

55:39.127 --> 55:40.837
!ولی این رو ازم گرفتی

55:41.838 --> 55:43.548
از همه گرفتی

55:45.675 --> 55:46.676
آره

55:49.971 --> 55:51.431
تاوانش رو هم میدم

55:53.016 --> 55:55.060
چون بعد از این دیگه از چشمت می‌افتم

56:00.148 --> 56:03.026
ولی اگه اون لحظه
،فرصت دوباره‌ای نصیبم می‌شد

56:06.988 --> 56:08.448
همون مسیر رو دوباره می‌رفتم

56:11.701 --> 56:13.495
چون خودخواهی

56:14.871 --> 56:16.539
چون دوستت دارم

56:22.545 --> 56:23.797
…طوری که تو

56:25.632 --> 56:27.759
نمی‌تونی درک کنی

56:30.678 --> 56:31.971
شاید هیچ‌وقت هم نکنی

56:35.475 --> 56:37.227
…ولی اگه نوبت خودت رسید

56:40.021 --> 56:42.065
…اگه یه روز خودت صاحب بچه شدی

56:48.655 --> 56:49.739
…اونوقت

56:54.035 --> 56:55.885
امیدوارم نسبت به من یه‌خرده بهتر باشی

57:13.471 --> 57:15.890
فکر نکنم بتونم بابت این کارت تو رو ببخشم

57:25.567 --> 57:27.277
ولی می‌خوام سعیم رو بکنم

57:37.000 --> 57:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
