WEBVTT

00:07.841 --> 00:11.011
‫قسم بخور کل اون ماجرای بیمارستان فایرفلای
‫عین حقیقته

00:16.057 --> 00:17.350
‫قسم می‌خورم

00:32.615 --> 00:33.616
‫باشه پس

00:59.000 --> 01:10.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:32.075 --> 01:39.075
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:40.000 --> 01:44.000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و مـهـرداد »

01:46.231 --> 01:48.149
‫چرا باید همچین کاری بکنه؟

01:48.775 --> 01:50.952
‫یه چیزهایی شنیدم

01:51.027 --> 01:53.329
‫مثل اینکه بچه‌ای رو از بیمارستان بُرده
‫که ظاهراً…

01:53.404 --> 01:56.207
‫- حقیقت نداره
‫- که ظاهراً چی؟

01:56.282 --> 01:59.127
‫اون حرف‌ها حقیقت نداره

01:59.202 --> 02:00.795
‫چون اصلاً محاله

02:00.870 --> 02:03.715
‫نه. بعیده

02:03.790 --> 02:05.884
‫حتی اگه حقیقت داشت،
‫باز هم پشیزی مهم نبود

02:05.959 --> 02:07.418
‫- حداقل بدون…
‫- بسه دیگه

02:11.089 --> 02:13.539
‫اگه می‌خواید نگران چیزی باشید،
‫نگران خودمون باشید

02:15.552 --> 02:19.147
‫حالا چیکار کنیم؟
‫بگردیم دنبال بقیۀ فایرفلای‌ها؟

02:19.222 --> 02:20.807
‫آخه کجا؟

02:22.600 --> 02:24.727
‫فایرفلای‌ها همین‌جا بودن

02:27.063 --> 02:29.866
‫برادرِ اِد یه گروه تو سیاتل داره

02:29.941 --> 02:33.328
‫یه بابایی به اسم آیزاک.
‫گویا همه‌مون رو راه میده

02:33.403 --> 02:35.280
‫اول باید جوئل رو پیدا کنیم

02:39.868 --> 02:43.004
‫پیداش می‌کنیم. بی‌بروبرگرد

02:43.079 --> 02:44.581
‫بیخیالش نمی‌شیم

02:47.333 --> 02:51.096
‫خیلی‌خب، چطوری؟
‫چون اطلاعاتی که داریم اینهاست:

02:51.171 --> 02:53.515
‫طرف قاچاقچیه.
‫اسمش جوئله یا جو

02:53.590 --> 02:55.016
‫سر این یه‌خرده شک‌وشبهه هست…

02:55.091 --> 02:56.893
‫پنجاه و خورده‌ای سالشه، موهاش جوگندمیه،
‫ریش داره، قدش ۱۸۰ سانته

02:56.968 --> 02:58.603
‫روی شقیقۀ راستش جای زخمه

02:58.678 --> 03:00.396
‫راستی، میگن خوش‌تیپه

03:00.471 --> 03:01.523
‫اینو یادم رفته بود

03:01.598 --> 03:02.690
‫سه روز از ما جلوتره

03:02.765 --> 03:04.067
‫باید همون موقع می‌افتادیم دنبالش

03:04.142 --> 03:06.111
‫با ماشین فرار کرد، اَبی،
‫با تنها ماشین سالمی که داشتیم

03:06.186 --> 03:08.136
‫ما هم سعی می‌کردیم زخمی‌ها رو نجات بدیم

03:09.522 --> 03:12.483
‫منتها یک نفر رو هم
‫نجات ندادیم، اشتباه می‌کنم؟

03:15.195 --> 03:17.247
‫- خیلی نامردیه
‫- آره

03:17.322 --> 03:19.874
‫هر چی سرمون اومده نامردیه

03:19.949 --> 03:21.993
‫اَبی

03:25.622 --> 03:26.664
‫شاید…

03:27.999 --> 03:30.376
‫شاید بچه‌های سیاتل امکانات خوبی داشته باشن

03:33.004 --> 03:35.254
‫ممکنه بتونن کمکمون کنن
‫سرنخی چیزی پیدا کنیم

03:37.759 --> 03:40.603
‫شما کمکم می‌کنید جوئل رو گیر بیارم

03:40.678 --> 03:44.015
‫آره. ما کمکت می‌کنیم گیرش بیاری

03:47.143 --> 03:48.937
‫بعدش هم کمکت می‌کنیم بکُشیش

04:37.944 --> 04:39.028
‫زَجرکُش

04:40.071 --> 04:41.072
‫چی؟

04:44.993 --> 04:46.393
‫وقتی خواستیم دخلش رو بیاریم…

04:50.123 --> 04:51.749
‫زجرکشش می‌کنیم

05:54.187 --> 05:58.687
‫« آخـرینِ مـا »

06:03.117 --> 06:08.164
‫« پنج سال بعد »

06:13.456 --> 06:14.998
‫پاشو

06:25.301 --> 06:27.552
‫یالا، پاشو ببینم

07:03.089 --> 07:05.308
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

07:05.383 --> 07:07.342
‫اِلی!

07:13.599 --> 07:15.610
‫نوش جونت، پدرسگ

07:15.685 --> 07:17.987
‫اولاً، «خیلی‌خب» یعنی بس کن

07:18.062 --> 07:19.781
‫ببخشید، جوگیر شده بودم

07:19.856 --> 07:21.699
‫ثانیاً، نمیشه به کسی که اول زدتت

07:21.774 --> 07:23.159
‫بگی «نوش جونت، پدرسگ»

07:23.234 --> 07:24.619
‫تازه، صاف هم زده تو صورتت

07:24.694 --> 07:27.372
‫مگه مهمه؟ با یه مشت که کله‌پا نمی‌شم

07:27.447 --> 07:29.624
‫- تازه خیلی هم محکم زد
‫- یواش زدم

07:29.699 --> 07:31.834
‫- یواش زدی؟
‫- آره، با تمام توان نزد

07:31.909 --> 07:33.544
‫- چرا؟
‫- چون خودم بهش گفتم

07:33.619 --> 07:36.130
‫- اون‌وقت چرا؟
‫- چون بیهوشت می‌کرد

07:36.205 --> 07:38.666
‫من هم نمی‌خوام به جوئل جواب پس بدم

07:41.752 --> 07:44.505
‫- آخرین بارت باشه
‫- باشه

07:47.925 --> 07:51.075
‫باید موقع مشتش زودتر فاصله‌مو کم می‌کردم،
‫ولی بقیه‌ش خوب بود

07:52.054 --> 07:53.347
‫بقیه‌ش ردیف بود

07:56.142 --> 07:58.486
‫امشب واسه مراسم میای؟

07:58.561 --> 08:02.031
‫مگه مجبور نیستیم؟
‫به‌خاطر جامعه و این کوفت‌وزهرمارها؟

08:02.106 --> 08:04.149
‫اوه، پس الان عضوی از جامعه هستی؟

08:07.403 --> 08:08.663
‫ولی جداً، اگه هستی،

08:08.738 --> 08:10.164
‫می‌خوایم واسه آتیش هیزم خرد کنیم

08:10.239 --> 08:12.139
‫و کمک لازم داریم

08:14.785 --> 08:16.120
‫شُل نگیر

08:29.055 --> 08:35.561
‫« وایومینگ، جکسون »

09:01.040 --> 09:03.292
‫اَه، گوه توش

09:28.067 --> 09:29.952
‫سلام

09:30.027 --> 09:31.319
‫سلام، کوچولو

09:33.322 --> 09:34.624
‫مشکلی پیش اومده؟

09:34.699 --> 09:36.959
‫خب، لوله‌های اصلی سفالی‌ان،

09:37.034 --> 09:38.836
‫همه‌شون ترکیدن.
‫توشون پُر از خار و خاشاکه

09:38.911 --> 09:40.254
‫موندیم باید چیکار کنیم

09:40.329 --> 09:42.757
‫سرکارگرمون هم که اصلاً انگار نه انگار

09:42.832 --> 09:43.833
‫اوه

09:45.084 --> 09:47.184
‫ببخشید.
‫یه دقیقه دیگه میام

09:49.046 --> 09:51.641
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- دارم این فیوزها رو درست می‌کنم

09:51.716 --> 09:53.100
‫می‌خواستن کل جعبه‌فیوز رو بندازن دور

09:53.175 --> 09:54.775
‫ولی فقط فنرهاش باید عوض بشه

09:59.015 --> 10:00.057
‫یادم میدی؟

10:03.811 --> 10:04.812
‫باشه

10:06.731 --> 10:08.024
‫خب…

10:09.609 --> 10:12.286
‫اول از همه،
‫قبل از وررفتن با مدارها،

10:12.361 --> 10:13.663
‫باید ببینی سیم‌ها برق دارن یا نه

10:13.738 --> 10:15.289
‫حالا به‌نظرت چطوری؟

10:15.364 --> 10:17.208
‫باید…

10:17.283 --> 10:18.576
‫لیسشون بزنیم؟

10:21.621 --> 10:23.413
‫با فازمتر

10:25.541 --> 10:29.470
‫این قسمتش مهمه

10:29.545 --> 10:31.055
‫نوار دوفلزی

10:31.130 --> 10:33.975
‫در اثر اضافه‌جریان، نوار داغ میشه،

10:34.050 --> 10:37.520
‫بعدش خم میشه و اهرم رو آزاد می‌کنه، خب؟
‫این‌جوری مدار قطع میشه

10:37.595 --> 10:39.021
‫وگرنه سیم‌ها داغ‌تر و داغ‌تر می‌شن

10:39.096 --> 10:41.190
‫و دیوارهای خونه از داخل آتیش می‌گیرن

10:41.265 --> 10:43.234
‫بعدش هم خونه دود میشه میره هوا

10:43.309 --> 10:45.311
‫- می‌تونم یه سوال بپرسم؟
‫- بپرس

10:46.520 --> 10:48.856
‫چرا اِلی از دستت عصبانیه؟

10:52.443 --> 10:55.863
‫- خودش گفت عصبانیه؟
‫- نه، ولی آخه…

11:01.160 --> 11:03.004
‫تو رفیق صمیمیشی؛
‫لابد بهت گفته

11:03.079 --> 11:05.122
‫نه

11:11.921 --> 11:14.098
‫به‌نظرم طبیعیه

11:14.173 --> 11:18.436
‫اون ۱۹ سالشه.
‫من هم… جایگاه خودم رو دارم

11:18.511 --> 11:20.271
‫هیچ‌کس تو اون سن
‫از مامان و باباش خوشش نمیاد

11:20.346 --> 11:22.023
‫من و دخترم هیچ‌وقت به این مرحله نرسیدیم؛

11:22.098 --> 11:25.148
‫جفتمون داریم واسه اولین بار
‫تجربه‌ش می‌کنیم، همین

11:26.519 --> 11:27.769
‫از این مرحله هم رد می‌شیم

11:28.813 --> 11:30.731
‫آره، منطقیه

11:31.774 --> 11:35.174
‫- پس فنرها نمی‌ذارن اهرم‌ها بیان جلو…
‫- البته من دارم تلاشم رو می‌کنم

11:36.404 --> 11:38.539
‫قبول دارم که سخت‌گیرم
‫و شاید زیادی مراقبشم

11:38.614 --> 11:39.865
‫از طرفی اون هم…

11:41.200 --> 11:43.369
‫این مدلیه، منتها…

11:45.830 --> 11:48.082
‫مگه من چیکار کردم؟

11:49.834 --> 11:51.043
‫نمی‌دونم

11:53.921 --> 11:55.214
‫آره، خب…

11:57.800 --> 12:01.387
‫نمیشه که خودم رو به‌خاطر
‫وضعیت احساسی یکی دیگه مقصر بدونم

12:04.306 --> 12:06.442
‫دهنت سرویس، میری مشاوره؟

12:06.517 --> 12:09.111
‫پشمام، میری پیش گِیل؟

12:09.186 --> 12:11.147
‫من مشاوره نمیرم.
‫از دست تو، برو…

12:12.314 --> 12:14.158
‫برو لولۀ اصلی رو درست کن

12:14.233 --> 12:15.682
‫جاهایی که ترک خورده رو بِبُرید

12:15.758 --> 12:18.165
‫خاشاک رو دربیارید. قسمت‌های خالی رو
‫با لوله‌های اِی‌بی‌اِس پُر می‌کنیم

12:18.240 --> 12:19.615
‫برو دیگه

12:24.118 --> 12:25.578
‫درست میشه

12:31.917 --> 12:33.002
‫دینا

12:37.757 --> 12:39.759
‫به هیچ‌کس نگو که میرم مشاوره

13:03.240 --> 13:05.042
‫برگام

13:05.117 --> 13:06.961
‫دوربینه حرف نداره

13:07.036 --> 13:09.797
‫ربطی به دوربین نداره،
‫به تیراندازشه

13:09.872 --> 13:12.299
‫- داری اوستا میشی
‫- هدف بعدی؟

13:12.374 --> 13:13.667
‫بذار ببینم

13:14.668 --> 13:16.804
‫خب. یه دسته‌شون اونجان

13:16.879 --> 13:18.472
‫بالای جاده

13:18.547 --> 13:21.642
‫- یکیشون جدا شده، می‌بینیش؟
‫- آره

13:21.717 --> 13:24.228
‫خیلی‌خب، این بار باید دقت کنی

13:24.303 --> 13:25.903
‫دورتره؛ پس افت گلوله هم بیشتره

13:26.764 --> 13:29.183
‫هدف تو سربالاییه؛
‫باید اینو هم لحاظ کنی

13:30.351 --> 13:31.902
‫به سرش شلیک کنم؟

13:31.977 --> 13:34.480
‫همیشه

13:42.738 --> 13:45.032
‫- گوه توش
‫- نه بابا

13:46.033 --> 13:47.918
‫عیب نداره، زدیش دیگه

13:47.993 --> 13:51.005
‫آره گمونم. تعدادشون زیاده

13:51.080 --> 13:52.339
‫آره، من هم دیدم

13:52.414 --> 13:54.124
‫احتمالاً دارن از جادۀ ۸۹ میان پایین

13:55.918 --> 13:58.420
‫شاید دارن از آلپاین میان

13:59.380 --> 14:02.016
‫باید برگردیم.
‫می‌خوام یه گروه گشت بفرستم اونجا

14:02.091 --> 14:04.343
‫حله، من هم باهاشون میرم

14:05.302 --> 14:09.023
‫راستش، می‌خوام یه مدت تو رو نفرستم گشت

14:09.098 --> 14:10.357
‫می‌ذارمت نگهبان دروازه

14:10.432 --> 14:12.226
‫نگهبان دروازه؟ چی؟ چرا؟

14:13.435 --> 14:15.196
‫چون کار مهمیه

14:15.271 --> 14:18.240
‫همه‌ش باید روی یه دیوار کوفتی وایستی

14:18.315 --> 14:19.859
‫جوئل نگرانته

14:20.860 --> 14:22.870
‫ریدم تو این شانس

14:22.945 --> 14:25.539
‫آخه توی گشت قبلی یه‌کم بی‌احتیاطی کردی

14:25.614 --> 14:27.875
‫فقط دو تا رانر بودن و یه کلیکر
‫که رسماً دندون نداشت

14:27.950 --> 14:29.752
‫از پسش براومدم.
‫مگه کارمون همین نیست؟

14:29.827 --> 14:31.629
‫تک‌وتنها راهت رو گرفتی رفتی، اِلی

14:31.704 --> 14:33.756
‫- الکی که قانون نذاشتیم
‫- بیخیال، دینا هم همیشۀ خدا

14:33.831 --> 14:35.883
‫همین حرکت رو می‌زنه. کسی هم وادارش نمی‌کنه
‫روی اون دیوار کوفتی کشیک بده

14:35.958 --> 14:37.885
‫تامی، من بزرگ شدم‌ها

14:37.960 --> 14:39.762
‫جوئل حق نداره بهم امرونهی کنه

14:39.837 --> 14:42.089
‫آره، ولی به من چرا

14:43.215 --> 14:45.726
‫ببین، من تمام عمر باهاش سروکله زدم

14:45.801 --> 14:48.229
‫گاهی بهتره باهاش راه بیای

14:48.304 --> 14:50.564
‫می‌خواد بهتر باشه می‌خواد نباشه.
‫انصاف نیست

14:50.639 --> 14:51.982
‫راستی، تو که می‌دونی
‫موقع مواجهه با مبتلاها

14:52.057 --> 14:53.943
‫اصلاً لازم نیست نگران من یکی باشید

14:54.018 --> 14:55.444
‫بس کن

14:55.519 --> 14:56.987
‫قسم خوردی.
‫قرار شد حرفی از این ماجرا نزنیم

14:57.062 --> 14:58.906
‫یه مبتلا دستم رو گاز گرفت

14:58.981 --> 15:01.734
‫اِلی، حرف راجع‌بهش ممنوعه

15:03.193 --> 15:04.954
‫- آهای ملت، یه مبتلا منو گاز گرفت
‫- هی!

15:05.029 --> 15:07.164
‫- یه مبتلا منو گاز گرفت!
‫- هی! بس کن!

15:07.239 --> 15:08.749
‫من مبتلا نمیشم!

15:08.824 --> 15:10.167
‫آهای، آهای. بسه!

15:10.242 --> 15:11.502
‫یا خدا

15:11.577 --> 15:13.454
‫لعنت بهش

15:14.538 --> 15:18.133
‫به خدا تو و داداشم یه سیب‌اید
‫که از وسط دو نصف شده

15:18.208 --> 15:19.677
‫اگر این‌طوره

15:19.752 --> 15:21.602
‫پس خبر داری که تو این بحث حریفم نمیشی

15:24.423 --> 15:25.841
‫من رو بفرست گشت

15:30.554 --> 15:32.454
‫گروه گشت آلپاین ساعت ۱۳:۰۰ راه می‌افتن

15:37.353 --> 15:39.780
‫ولی قوانین رو رعایت می‌کنی

15:39.855 --> 15:41.657
‫از مافوقت اطاعت می‌کنی

15:41.732 --> 15:43.367
‫بدون سؤال، بدون استثنا

15:43.442 --> 15:46.287
‫خب، تا مافوقم کی باشه

15:46.362 --> 15:49.540
‫- اِلی
‫- باشه، قبوله، بیخیال

15:49.615 --> 15:51.158
‫به مقررات پای‌بند می‌مونم

15:58.207 --> 16:00.250
‫آروم. یالا

16:05.255 --> 16:07.758
‫درو باز کنید!

16:19.019 --> 16:21.488
‫این سه‌تا تا فردا یا پس‌فردا ردیف میشن

16:21.563 --> 16:23.365
‫یه روز هم طول می‌کِشه
‫تا فاضلاب رو وصل کنیم

16:23.440 --> 16:25.075
‫شما می‌خواستید کتابخونه

16:25.150 --> 16:26.869
‫و مدرسه تا بهار بازسازی بشن

16:26.944 --> 16:28.495
‫ولی جفتشون سقف جدید لازم دارن

16:28.570 --> 16:31.081
‫با این تعداد نیروی انسانی،
‫چشمم آب نمی‌خوره که هیچ‌کدومش

16:31.156 --> 16:32.658
‫تا تابستون تموم بشه

16:33.826 --> 16:36.337
‫این پنجره دیگه جلوی سرما رو نمی‌گیره

16:36.412 --> 16:40.090
‫آره، آره، درزگیر.
‫گذاشتمش تو اولویت

16:40.165 --> 16:42.927
‫واسه بازسازی از یه عالمه‌ش…

16:43.002 --> 16:45.421
‫- باید سرعت ساخت‌وساز رو ببریم بالا
‫- ببریم بالا؟

16:46.880 --> 16:48.349
‫چرا که نه. چقدر؟

16:48.424 --> 16:50.684
‫آخه می‌دونی، یه درجه داریم

16:50.759 --> 16:52.686
‫به اسم سازه‌سنج

16:52.761 --> 16:54.605
‫- جوئل
‫- هر چی بچرخونیش، سرعتمون میره بالاتر

16:54.680 --> 16:56.565
‫واسه اسکان تازه‌واردها جا کم داریم

16:56.640 --> 16:59.360
‫آره، متوجه شدم. شاید بهتره شوراتون

16:59.435 --> 17:00.903
‫چپ‌وراست آدم راه نده

17:00.978 --> 17:02.529
‫اولاً که شورامون

17:02.604 --> 17:04.531
‫بعدش هم، اونها از
‫شهرک‌های فروپاشیده فرار کردن

17:04.606 --> 17:06.617
‫از دست مبتلاها فرار کردن.
‫درو روشون باز نکنیم؟

17:06.692 --> 17:09.945
‫اگه قایق نجاتمون داره غرق میشه، آره
‫بهتره سوارشون نکنیم

17:16.452 --> 17:20.589
‫اگه می‌تونستم،
‫همه‌شون رو راه می‌دادم

17:20.664 --> 17:22.883
‫من هم شبانه‌روز دارم جون می‌کَنم

17:22.958 --> 17:24.885
‫تا جا واسه پناهجوها بیشتر بشه.
‫خودت هم خبر داری

17:24.960 --> 17:26.553
‫ولی اول باید هوای خودی‌ها رو داشته باشی

17:26.628 --> 17:28.046
‫وگرنه به درد هیچ‌کس نمی‌خوری

17:30.340 --> 17:32.059
‫- عمو جوئل
‫- سلام، پسر

17:32.134 --> 17:34.969
‫- اینا چی‌ان؟
‫- بیا اینجا

17:36.847 --> 17:38.148
‫خب، این نقشه‌ست

17:38.223 --> 17:39.441
‫می‌بینی؟

17:39.516 --> 17:41.735
‫ما اینجا زندگی می‌کنیم

17:41.810 --> 17:43.737
‫- اون چیه؟
‫- دیواره

17:43.812 --> 17:45.406
‫- داخلش چیه؟
‫- آدم‌!

17:45.481 --> 17:47.574
‫- بیرونش چی ریخته؟
‫- هیولا

17:47.649 --> 17:49.243
‫دقیقاً. چطوری نمی‌ذاریم بیان تو؟

17:49.318 --> 17:52.162
‫- بهشون شلیک می‌کنیم
‫- یعنی چی «می‌کنیم»؟

17:52.237 --> 17:53.914
‫تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی؟

17:53.989 --> 17:55.749
‫- نه
‫- تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی؟

17:55.824 --> 17:57.001
‫- نه
‫- می‌کنی، می‌کنی

17:57.076 --> 17:58.460
‫- سلام
‫- تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی!

17:58.535 --> 17:59.586
‫بابایی!

17:59.661 --> 18:01.588
‫به‌به! پسر هیولاکُشم!

18:01.663 --> 18:03.832
‫دلم برات تنگ شده بود، پسرم

18:04.541 --> 18:05.801
‫سلام

18:05.876 --> 18:07.928
‫شماها در چه حالید؟

18:08.003 --> 18:09.596
‫خب، زنت می‌خواد
‫سرعت ساخت‌وساز رو ببرم بالا

18:09.671 --> 18:11.265
‫ماجرای اون درجۀ گنده رو
‫براش تعریف کردی؟

18:11.340 --> 18:13.475
‫آره، تعریف کرد.
‫بیا بغلم، نفسم

18:13.550 --> 18:16.553
‫داری بزرگ میشی‌ها

18:20.599 --> 18:22.818
‫- رفته بودی شکار یا… ؟
‫- مبتلاها

18:22.893 --> 18:24.770
‫چی؟ تنهایی؟

18:25.437 --> 18:26.605
‫آره

18:30.067 --> 18:31.452
‫من باید برم

18:31.527 --> 18:33.996
‫حساب اون هیولاها رو برس، بنجی

18:37.199 --> 18:39.001
‫اوه، تیر خوردم!

18:39.076 --> 18:41.045
‫تیر خوردم

18:41.120 --> 18:42.329
‫جوئل

18:43.872 --> 18:45.541
‫تو هم یه زمان پناهجو بودی

19:03.892 --> 19:05.185
‫بازه

19:10.149 --> 19:11.567
‫الان میام

19:33.338 --> 19:35.933
‫نوشیدنی می‌خوای؟

19:36.008 --> 19:37.351
‫چی داری؟

19:37.426 --> 19:39.136
‫ویسکی. چای گیاهی

19:40.470 --> 19:43.098
‫ولی چاییش بیشتر خار و خاشاکه، پس…

19:56.653 --> 19:57.988
‫چه مناسبتیه؟

19:58.947 --> 20:00.699
‫تولدمه

20:05.204 --> 20:07.414
‫خب، احیاناً می‌خوای شروع کنی؟

20:16.965 --> 20:18.934
‫این آت و آشغال‌ها چیه؟!
‫مگه من بچه‌دبیرستانی‌ام؟

20:19.009 --> 20:21.061
‫زمستونه، گِیل

20:21.136 --> 20:24.481
‫زمستون که جلودار یوجین نبود.
‫توی ژانویه، فوریه،

20:24.556 --> 20:26.892
‫گُل‌هایی که می‌کاشت این هوا غنچه می‌داد

20:28.393 --> 20:29.603
‫عین چسب می‌موند

20:34.107 --> 20:35.317
‫به‌عنوان پرداختی قبوله

20:43.867 --> 20:45.919
‫نمی‌دونستم روان‌پزشک‌ها
‫اجازه دارن تو جلسه

20:45.994 --> 20:47.671
‫مشروب بخورن

20:47.746 --> 20:49.006
‫روان‌درمانگر

20:49.081 --> 20:50.916
‫روان‌پزشک اونیه که قرص تجویز می‌کنه

20:51.917 --> 20:54.178
‫در ضمن، نه، اجازه نداریم
‫تو جلسه مشروب بخوریم

20:54.253 --> 20:56.638
‫ولی امروز صبح که بیدار شدم حالم گرفته بود

20:56.713 --> 21:00.968
‫اولین تولدم توی ۴۱ سال اخیره
‫که شوهرم کنارم نیست

21:10.936 --> 21:12.020
‫وقتت داره می‌گذره‌ها

21:17.734 --> 21:20.621
‫خب، پیشنهادت رو امتحان کردم.
‫دست از سرش برداشتم

21:20.696 --> 21:22.164
‫دیگه بهش گیر ندادم

21:22.239 --> 21:24.333
‫حتی دیگه وادارش نمی‌کنم
‫با من شام بخوره

21:24.408 --> 21:26.710
‫در عوض چی گیرم اومده؟ هیچی

21:26.785 --> 21:28.795
‫میاد خونه، خودشو حبس می‌کنه
‫تو اون گاراژ کوفتی

21:28.870 --> 21:31.215
‫البته اصلاً نباید اجازه می‌دادم بره اونجا

21:31.290 --> 21:33.834
‫والسلام.
‫دریغ از یه سلام خشک‌وخالی

21:35.168 --> 21:37.137
‫تو شهر می‌بینمش.
‫جوری سرشو تکون میده

21:37.212 --> 21:39.139
‫که انگار هفت‌پشت باهاش غریبه‌ام
‫یا یه آدم لاشی‌ام

21:39.214 --> 21:41.475
‫حتی دینا امروز ازم پرسید:
‫«اِلی چش شده؟»

21:41.550 --> 21:42.976
‫همه متوجه می‌شن

21:43.051 --> 21:44.761
‫از طرفی دینا

21:46.596 --> 21:48.446
‫اون باهام مثل آدم رفتار می‌کنه

21:49.474 --> 21:51.735
‫باهام حرف می‌زنه،
‫سلام می‌کنه

21:51.810 --> 21:53.695
‫بهم لبخند می‌زنه،
‫برام احترام قائله

21:53.770 --> 21:55.989
‫باعث میشه حس کنم
‫آدم خوبی‌ام، که البته هستم

21:56.064 --> 21:57.532
‫دینا منو می‌فهمه

21:57.607 --> 21:59.609
‫یه‌جورایی انگار بچه‌مه

22:02.321 --> 22:03.405
‫ولی نیست

22:04.948 --> 22:06.533
‫اِلی هم نیست

22:08.785 --> 22:09.870
‫یه چیزی بهت بگم

22:11.121 --> 22:12.998
‫بیا از یه درِ دیگه وارد بشیم

22:15.959 --> 22:18.178
‫- مثلاً چی؟
‫- مثلاً ادای کسی که

22:18.253 --> 22:20.839
‫درگیر چرت‌ترین مشکل دنیا شده رو درنیار

22:21.441 --> 22:24.865
‫دم‌به‌دقیقه میگی:
‫«وای، برخوردِ یه دختر ۱۹ ساله با من

22:24.941 --> 22:27.592
‫مثل رفتاریه که
‫هر دختر ۱۹ ساله‌ای در طول تاریخ

22:27.668 --> 22:29.189
‫با باباش داشته»

22:29.691 --> 22:31.358
‫جلسۀ چندممونه؟ پنجم؟

22:31.433 --> 22:35.112
‫هر سری قراره همین‌طوری غر بزنی؟

22:35.187 --> 22:37.787
‫اصولاً نباید حرف‌هام رو تأیید کنی؟

22:38.732 --> 22:41.234
‫عه، چرا. اتفاقاً باید همین کارو کنم

22:42.235 --> 22:44.413
‫ولی دیگه خبری از تأیید نیست؛

22:44.488 --> 22:45.789
‫چون داری دروغ تحویلم میدی

22:45.864 --> 22:47.582
‫و دیگه کلافه شدم

22:47.657 --> 22:50.419
‫آره، درست شنیدی.
‫تو داری دروغ میگی، جوئل.

22:50.494 --> 22:52.421
‫من که موهامو تو آسیاب سفید نکردم.

22:52.496 --> 22:54.047
‫پنهون‌کاری آدم‌ها رو می‌فهمم

22:54.122 --> 22:57.126
‫عین روز روشنه که داری
‫یه چیزی رو پنهون می‌کنی

22:57.959 --> 22:59.761
‫بعد می‌خوای حرفت رو هم تأیید کنم؟

22:59.836 --> 23:01.263
‫نه

23:01.338 --> 23:03.173
‫زهی خیال باطل

23:08.178 --> 23:10.564
‫- پِیکِ اولت نیست
‫- نه، نیست

23:10.639 --> 23:12.065
‫قبل‌تر گفتم حالم گرفته‌ست،

23:12.140 --> 23:13.150
‫ولی اون حرفم هم درست نیست

23:13.225 --> 23:15.068
‫بهتره یه روز دیگه بیام

23:15.143 --> 23:16.728
‫باید به زبون بیارمش؟

23:19.856 --> 23:21.108
‫آره انگار

23:24.069 --> 23:26.079
‫تا جرئت نکنی مشکلت رو به زبون بیاری

23:26.154 --> 23:27.656
‫خبری از درمان نیست

23:32.119 --> 23:35.130
‫البته می‌ترسم

23:35.205 --> 23:36.957
‫می‌ترسم بلند بگمش

23:37.999 --> 23:39.751
‫برای همین هم باید بگم

23:43.839 --> 23:46.674
‫تو شوهر من رو با تیر زدی و کُشتیش

23:48.510 --> 23:51.104
‫تو یوجین رو کُشتی

23:51.179 --> 23:53.190
‫من هم سرش ازت دلخورم

23:53.265 --> 23:56.193
‫نه. دلخور حق مطلب رو ادا نمی‌کنه

23:56.268 --> 24:00.856
‫من سرش ازت متنفرم.
‫سرش ازت متنفرم

24:01.773 --> 24:04.117
‫آره، می‌دونم چارۀ دیگه‌ای نداشتی

24:04.192 --> 24:06.987
‫خوب می‌دونم.
‫می‌دونم که باید ببخشمت

24:08.280 --> 24:10.323
‫سعیم رو هم کردم، منتها نمی‌تونم…

24:11.324 --> 24:14.119
‫به‌خاطر طرز کُشتنش

24:15.912 --> 24:20.625
‫این‌که می‌بینم توی خونه‌مون جلوم نشستی…

24:22.252 --> 24:25.005
‫کفرم رو درمیاره

24:34.014 --> 24:36.817
‫بفرما. به زبون آوردمش

24:36.892 --> 24:38.985
‫شرمنده‌م

24:39.060 --> 24:42.314
‫ولی حرفم رو زدم. دیگه نمی‌تونم پسش بگیرم

24:46.193 --> 24:47.994
‫الان شاید امیدی باشه

24:48.069 --> 24:49.988
‫که بتونم کدروت‌ها رو بذارم کنار

24:53.783 --> 24:54.910
‫نوبت توئه

24:56.703 --> 24:59.581
‫چیزی که از گفتنش می‌ترسی رو بگو

25:02.751 --> 25:04.845
‫من می‌تونم کمکت کنم

25:04.920 --> 25:06.847
‫بلند بگو، هرچی که هست

25:06.922 --> 25:11.009
‫قول میدم هر چقدر هم ناجور باشه بهت کمک کنم

25:17.098 --> 25:18.892
‫بلایی سرش آوردی؟

25:26.191 --> 25:27.868
‫آسیبی بهش رسوندی؟

25:27.943 --> 25:29.870
‫نه، نه

25:29.945 --> 25:31.196
‫پس چی؟

25:32.322 --> 25:34.114
‫چیکار کردی؟

25:40.000 --> 25:47.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

25:56.012 --> 25:57.639
‫من جونش رو نجات دادم

26:15.996 --> 26:20.875
‫« میلر »

26:46.067 --> 26:47.773
‫« روغن اسلحه »

26:48.404 --> 26:52.208
‫♪ Nirvana – Love Buzz ♪

27:05.498 --> 27:07.000
‫اومدم

27:10.086 --> 27:11.087
‫سلام

27:11.838 --> 27:13.006
‫اومدم دنبالت

27:13.089 --> 27:14.689
‫عه، تو هم توی گروه گشت هستی؟

27:16.509 --> 27:17.969
‫یه لحظه

27:18.053 --> 27:20.930
‫اصلاً عجله نکن. ۲ دقیقه وقت داری

27:22.641 --> 27:25.518
‫شنیدم قرار بوده امروز روی دیوار کشیک بدی

27:26.061 --> 27:27.771
‫چطور پیچوندی؟

27:28.688 --> 27:31.024
‫- تامی
‫- تامی

27:32.986 --> 27:34.619
‫این کاور اسلحه رو از کجا آوردی؟

27:34.694 --> 27:38.073
‫از دامنیک گرفتم.
‫با یه جفت کفش قدیمی طاقش زدم

27:41.493 --> 27:43.043
‫نباید کفش‌هاتو رد می‌کردی

27:45.148 --> 27:46.247
‫بذار کمکت کنم

27:46.331 --> 27:47.591
‫- خودم می‌تونم
‫- عیبی نداره

27:47.666 --> 27:49.167
‫من درستش می‌کنم. بفرما

27:50.168 --> 27:53.421
‫این‌جوری خوبه. وایسا.
‫بذار از روی شونه‌ت ردش کنم

27:54.506 --> 27:57.884
‫آره. الان… ردیف شد

28:00.303 --> 28:02.263
‫- بهتر نشد؟
‫- چرا، بهتر شد

28:02.931 --> 28:05.141
‫نگاهش کن، با این وسایلت.

28:05.225 --> 28:07.943
‫شدی عین اون یارو تو فیلم «کِرتیس و وایپر»

28:08.019 --> 28:09.529
‫از فیلم‌های محبوب جوئل. درجریانی که؟

28:09.604 --> 28:11.106
‫آره، می‌دونم

28:11.189 --> 28:12.574
‫راستش شاید فردا برم پیشش…

28:12.649 --> 28:14.999
‫و با هم اون فیلم‌ها رو ببینیم،
‫اگر دوست داری بیا

28:16.361 --> 28:18.029
‫بریم گشت‌زنی؟

28:18.113 --> 28:20.323
‫آره. آره، بریم گشت‌زنی

28:23.076 --> 28:24.828
‫- مرسی
‫- قربونت

28:24.911 --> 28:25.954
‫آره

28:34.963 --> 28:36.464
‫سلام، شیمر

28:36.548 --> 28:38.299
‫سلام، دختر

28:39.008 --> 28:40.009
‫اِلی

28:52.021 --> 28:53.565
‫تشریفشون رو آوردن

28:55.316 --> 28:59.487
‫خیلی‌خب، به‌خاطر یکی دو نفرتون
‫۵ دقیقه از برنامه عقبیم

28:59.571 --> 29:00.905
‫پس خلاصه میگم

29:01.614 --> 29:03.366
‫مأموریتتون گشت‌زنی توی آلپاینه

29:03.450 --> 29:06.251
‫می‌دونم که این مسیر برای چند نفرتون
‫آشنا نیست؛ پس خوب گوش کنید

29:06.326 --> 29:09.037
‫از جادۀ ۱۹۱ به سمت هوبَک میرید

29:10.617 --> 29:12.041
‫- بله، دینا؟
‫- سلام

29:12.117 --> 29:13.668
‫قراره توی جاده بمونیم،

29:13.743 --> 29:15.599
‫حواسمون به دشت‌ودمن باشه،
‫نقاط بازرسی رو چک کنیم

29:15.674 --> 29:18.052
‫و اسممون رو توی دفترچۀ گزارش بنویسیم؟

29:18.798 --> 29:20.815
‫می‌دونید چیه؟
‫همینی که گفتی عالیه

29:20.891 --> 29:23.902
‫البته درجریان باشید گزارش‌ رسیده که
‫یه مشت مبتلا اونجا پلاسن؛

29:23.978 --> 29:25.855
‫پس موقع ورود به شهر مراقب باشید

29:26.848 --> 29:30.262
‫می‌بینم که اِلی شبیه اون یارو
‫توی فیلم کِرتیس و وایپر شده

29:30.338 --> 29:32.014
‫- چی؟
‫- پس، یادتون نره که…

29:32.090 --> 29:34.355
‫این عملیات گشت‌زنی فقط واسه شناساییه

29:34.439 --> 29:36.858
‫اگر یکی دو تا رانر دیدید،
‫مشکلی نیست بکُشیدشون

29:36.941 --> 29:39.194
‫اگر اوضاع فراتر یا بدتر از این حرف‌ها بود…

29:39.277 --> 29:41.621
‫برمی‌گردید تا یه تیم
‫بفرستیم سراغ‌شون، افتاد؟

29:41.696 --> 29:44.699
‫احیاناً در جریان هستی که
‫همه‌ش ۴ سال ازمون بزرگ‌تری؟

29:45.096 --> 29:46.576
‫فقط کافیه بگی: «افتاد»

29:49.621 --> 29:51.664
‫- افتاد
‫- ممنون

29:51.748 --> 29:55.752
‫فرماندۀ گشتتون کَته.
‫پس به دستوراتش عمل کنید

29:57.295 --> 29:59.714
‫موقع برگشت، علامت عدم مشکل، رنگ زرده

29:59.798 --> 30:02.050
‫زرد یعنی اوضاع ردیفه.
‫سبز یعنی اوضاع ناجوره

30:04.497 --> 30:07.834
‫از شوخی گذشته، میشه یه‌کم جدی‌تر باشید؟

30:10.892 --> 30:12.310
‫چشم بقیه به شما دوتاست

30:13.946 --> 30:15.657
‫حالا به چه دلیلی، خدا می‌دونه

30:17.232 --> 30:20.109
‫خب، اعضای مأموریت آلپاین، آمادۀ حرکت!

30:20.193 --> 30:22.570
‫اعضای مأموریت آلپاین!
‫آمادۀ حرکت، راه بیفتید!

31:10.869 --> 31:12.829
‫مراسم امشب رو میری؟

31:12.912 --> 31:14.414
‫آره، میرم

31:15.415 --> 31:16.499
‫با کسی میری؟

31:19.294 --> 31:21.254
‫- نه
‫- چرا؟

31:22.255 --> 31:24.432
‫- می‌تونی به کَت بگی باهات بیاد
‫- اون‌وقت چرا؟

31:24.507 --> 31:27.510
‫چون… اون هم مثل خودته

31:28.177 --> 31:30.263
‫- وای خدا
‫- چیه؟

31:30.346 --> 31:31.973
‫قبلاً باهاش بودی

31:32.724 --> 31:34.392
‫مطمئناً تأثیرش روت مونده

31:34.475 --> 31:36.019
‫درسته، آره، مرسی

31:36.853 --> 31:37.896
‫ولی نه

31:40.732 --> 31:42.548
‫پس بگو

31:42.901 --> 31:44.694
‫رفتی تو کفِ یکی دیگه

31:48.489 --> 31:50.450
‫ببین، می‌تونیم با هم بریم‌ها

31:50.533 --> 31:52.118
‫می‌تونیم چِت کنیم

31:52.201 --> 31:54.829
‫می‌تونیم برقصیم
‫با آهنگ‌های… اسمشون چی بود؟

31:54.913 --> 31:57.248
‫بریتنی و جاگ‌بویز. حال میده!

31:57.957 --> 31:59.426
‫تا تحویل سال با هم ثانیه‌شماری می‌کنیم

31:59.501 --> 32:01.219
‫رُفقای صمیمی، میریم به استقبال سال ۲۰۲۹

32:01.294 --> 32:03.338
‫- مگه تو با جِسی نیستی؟
‫- نه

32:03.421 --> 32:04.505
‫به‌هم زدیم

32:05.673 --> 32:06.799
‫آره، دوباره

32:07.634 --> 32:08.635
‫البته فعلاً

32:10.219 --> 32:11.596
‫مشکل شما دوتا چیه؟

32:14.140 --> 32:15.433
‫نمی‌دونم

32:27.033 --> 32:31.037
‫« هوبَک، آلپاین، بویسی »

32:35.620 --> 32:36.621
‫بریم

32:37.705 --> 32:39.791
‫- باشه. برو بریم
‫- صبر کنید

32:40.792 --> 32:42.669
‫بهتره برگردیم و گزارش بدیم

32:42.752 --> 32:44.928
‫کَت، ناسلامتی ما تیم شناسایی هستیم‌ها.
‫بیاید بریم شناسایی کنیم

32:45.003 --> 32:46.129
‫صبر کنید، بچه‌ها!

32:48.049 --> 32:49.717
‫بیخیال! بچه‌ها!

33:07.991 --> 33:13.830
‫« فروشگاه گرین‌پلیس »

33:18.663 --> 33:21.666
‫واسه ازپادرآوردن یه خرس
‫چندتا مبتلا لازمه؟

33:23.376 --> 33:26.087
‫وَن رو داشته باش

33:26.379 --> 33:28.131
‫پس توی بازار پناه گرفته بوده‌ن

33:28.214 --> 33:30.800
‫آره، مثل اینکه حداقل یکیشون
‫تونسته برگرده داخل

33:30.883 --> 33:33.177
‫شاید بعد از کشتن این طفلکی
‫چُرت لازم داشته

33:33.261 --> 33:34.470
‫آره

33:36.055 --> 33:37.056
‫میگم…

33:37.850 --> 33:39.350
‫با خرس چه غذایی میشه درست کرد؟

33:40.560 --> 33:42.103
‫خرس‌کباب

33:46.441 --> 33:47.650
‫همین‌الان به ذهنت رسید؟

33:47.734 --> 33:49.402
‫- آره
‫- خرس‌کباب

33:49.485 --> 33:50.611
‫- آره
‫- خدایی؟

33:57.577 --> 33:59.420
‫به‌نظرت، مبتلای شکمو
‫هنوز زنده‌ست و داخله؟

33:59.495 --> 34:01.039
‫امیدوارم باشه

34:01.122 --> 34:02.123
‫خوبه

34:03.916 --> 34:05.251
‫سلام. سلام علیکم

34:05.334 --> 34:06.586
‫- ضدحال از راه رسید
‫- سلام

34:07.420 --> 34:08.713
‫یا خدا

34:10.631 --> 34:11.632
‫راضی شدید حالا؟

34:17.138 --> 34:18.431
‫خواهشاً میشه برگردیم؟

34:19.057 --> 34:21.225
‫آره، برمی‌گردیم. قول میدیم

34:21.309 --> 34:25.229
‫میریم یه سروگوشی آب بدیم،
‫ببینیم کسی داخل هست یا نه…

34:25.313 --> 34:26.898
‫که قطعاً جزو شناسایی محسوب میشه

34:26.981 --> 34:28.408
‫شاید یه آدمِ عادی اون تو گیر افتاده…

34:28.483 --> 34:30.276
‫و کمک لازم داشته باشه

34:30.359 --> 34:32.528
‫آره، اگر یه خانواده اون تو باشه چی؟

34:32.612 --> 34:35.615
‫اگر یه نوزاد یا یه بچه اون تو باشه چی؟

34:35.698 --> 34:37.575
‫بچه‌ای در کار نیست

34:39.327 --> 34:40.912
‫بیخیال بابا

34:40.995 --> 34:42.080
‫قوانین رو رعایت کنید!

34:44.415 --> 34:45.833
‫خیلی‌خب

34:45.917 --> 34:48.086
‫اگر چیزی شنیدید، برمی‌گردید

34:48.169 --> 34:49.462
‫باشه

34:51.631 --> 34:53.132
‫می‌خوای اجازه بدی برن داخل؟

34:54.133 --> 34:55.676
‫بهشون ۵ دقیقه وقت میدم

35:02.892 --> 35:04.685
‫دو در مقابل یک

35:17.657 --> 35:19.909
‫باشه، یک در مقابل یک.
‫تجربه‌ش رو داشتیم

35:25.248 --> 35:27.792
‫نکنه ترجیح میدی آقایون زحمتش رو بکِشن؟

36:52.793 --> 36:54.045
‫دو

36:54.754 --> 36:56.214
‫بطری

36:57.595 --> 36:59.347
‫« باد لایت »

37:45.434 --> 37:47.884
‫« اگه اسمت روش نیست،
‫بی‌زحمت بهش دست نزن. سی‌جِی »

37:48.992 --> 37:51.019
‫« تولدت مبارک »

37:54.652 --> 37:57.202
‫« فروشگاه گرین‌پِلیس »
‫« کارمند نمونۀ ماه، سال ۲۰۰۳ »

37:59.115 --> 38:01.079
‫« جولای »

38:37.940 --> 38:39.275
‫اینه!

38:41.027 --> 38:43.446
‫گازت نگرفتن؟
‫می‌خواد یه تیر حرومت کنم؟

38:43.529 --> 38:45.281
‫- امروز نه
‫- باشه

38:45.364 --> 38:46.699
‫ایول

38:48.659 --> 38:51.495
‫وای خدا، قبل رفتن، باید کارمند نمونۀ…

38:52.997 --> 38:54.415
‫اِلی!

38:55.750 --> 38:57.585
‫اِلی! اِلی!

38:59.170 --> 39:01.088
‫اِلی، حالت خوبه؟

39:04.175 --> 39:05.217
‫خوبم

39:08.554 --> 39:12.266
‫بعید می‌دونم جاییم شکسته باشه

39:12.350 --> 39:13.642
‫لعنتی

39:14.477 --> 39:15.644
‫تنهایی؟

39:23.361 --> 39:24.987
‫صدایی که نمی‌شنوم

39:26.155 --> 39:27.865
‫مثل اینکه اوضاع ردیفه

39:38.542 --> 39:42.380
‫باشه، باید یه راهی پیدا کنیم
‫از اونجا بیاریمت بیرون

39:47.676 --> 39:48.928
‫راه خروجی نمی‌بینم

39:49.011 --> 39:51.389
‫- یه مشت در هست که همه‌شون قفل‌ان
‫- باشه

39:51.526 --> 39:53.869
‫فاصله زیاده؛ نمی‌تونم بپرم پایین

39:54.417 --> 39:56.270
‫بذار ببینم نردبونی چیزی پیدا میشه

39:56.346 --> 39:57.895
‫که باهاش بیای بالا

39:57.978 --> 39:59.897
‫- فقط سر جات وایسا
‫- باشه

39:59.980 --> 40:01.190
‫اِلی؟

40:02.233 --> 40:03.567
‫سر جات وایسا

40:04.652 --> 40:06.612
‫- باشه
‫- باشه

40:49.160 --> 40:53.747
‫« مجلۀ پیپل: بهترین و بدترین
‫استایل‌های جدید سلبریتی‌ها »

43:04.456 --> 43:06.041
‫حمله کن، کسکش!

43:11.130 --> 43:12.298
‫دِ یالا بیا!

45:01.198 --> 45:02.408
‫کیر توش!

45:05.452 --> 45:07.830
‫اِلی، حالت خوبه؟!
‫اِلی، منم!

45:09.164 --> 45:10.374
‫اینجام!

45:13.711 --> 45:15.963
‫گندش بزنن! حالت خوبه؟

45:16.797 --> 45:17.923
‫آره

45:21.552 --> 45:23.595
‫تموم شد؟

45:23.679 --> 45:26.515
‫- تنها بود؟
‫- آره، تنها بود

45:31.520 --> 45:33.981
‫منظورتون چیه؟

45:34.732 --> 45:36.191
‫باهوش بود؟

45:36.275 --> 45:38.110
‫نمیگم می‌تونست ضرب و تقسیم کنه…

45:38.193 --> 45:39.486
‫ولی به سمتم حمله‌ور نشد

45:39.570 --> 45:43.157
‫مثل ما رفتار می‌کرد…
‫قایم شد، نقشه ریخت، صبر کرد…

45:43.240 --> 45:45.325
‫منو کِشوند تو تله

45:45.409 --> 45:46.493
‫تعقیبم می‌کرد

45:48.287 --> 45:50.547
‫تو شاهد ماجرا بودی؟

45:50.622 --> 45:52.332
‫دقیقاً همین‌جوری بود که اِلی میگه

45:53.625 --> 45:57.171
‫اون‌وقت ورود شما دوتا
‫به یه ساختمون ناامن…

45:57.254 --> 46:00.549
‫کجاش پیروی از قوانین و اطاعت از مافوقتونه؟

46:00.632 --> 46:02.676
‫خب، اولین بارمون که نبود

46:02.835 --> 46:04.720
‫قبلاً هم کلی مبتلا رو کشتیم

46:04.803 --> 46:05.896
‫یعنی میگی…

46:05.971 --> 46:07.272
‫اگر تو و جوئل بودید، نمی‌رفتید داخل؟

46:07.347 --> 46:09.558
‫- خب، فرق می‌کنه
‫- چرا؟

46:09.641 --> 46:11.185
‫- چون فرق می‌کنه
‫- از چه نظر؟

46:14.563 --> 46:18.148
‫خیلی‌خب. از کَت معذرت‌خواهی کنید.
‫گزارشتون رو بدید به جِسی

46:18.965 --> 46:19.914
‫برید

46:30.537 --> 46:31.914
‫باید حرفشون رو باور کنیم؟

46:31.990 --> 46:34.357
‫دینا دروغ می‌گفت. چیزی ندیده. ولی…

46:34.674 --> 46:35.875
‫حرفای اِلی رو باور می‌کنم

46:35.950 --> 46:38.100
‫شاید این مبتلای باهوش
‫یک‌درهزار بوده باشه

46:38.545 --> 46:39.547
‫شاید

46:39.880 --> 46:41.890
‫ولی اون ۶ تای دیگه که
‫یه خرس گریزلی رو کشتن چی؟

46:41.965 --> 46:43.325
‫آره، اینکه ۶ تا بودن خبر خوبی نیست

46:43.400 --> 46:44.768
‫اما نمیشه گفت یه گروه بزرگن

46:44.843 --> 46:46.261
‫البته فعلاً

46:47.012 --> 46:49.932
‫نمی‌دونم، اخیراً… یه حسی داشته‌م

46:50.015 --> 46:51.433
‫یه حسی؟

46:54.102 --> 46:56.605
‫« واقعیت چیزی نیست جز یک گمان مشترک »

47:00.025 --> 47:01.860
‫جملۀ لی‌لی تاملینه

47:03.737 --> 47:05.280
‫۴ ساعت مونده به سال نو

47:06.323 --> 47:07.673
‫جلسه رو موکول کنیم به بعداً؟

47:08.742 --> 47:10.192
‫جلسه به بعداً موکول شد

48:17.065 --> 48:21.528
‫« خرس‌کباب!!! »

48:29.912 --> 48:36.669
‫« گند نزنی! گند نزنی »

48:39.166 --> 48:40.250
‫بیا تو

48:44.296 --> 48:45.422
‫اِلی

48:48.592 --> 48:50.636
‫- بهتری؟
‫- نه

48:52.554 --> 48:53.680
‫خیلی‌خب

48:56.558 --> 48:59.144
‫اومدم ببینم امشب میری مراسم یا نه

49:00.040 --> 49:01.458
‫اگه یه سر بزنی خوب میشه

49:02.147 --> 49:04.399
‫نمی‌دونم. آره، شاید

49:04.483 --> 49:05.776
‫نمی‌دونم

49:11.865 --> 49:13.450
‫اخیراً زیاد ساز می‌زنی؟

49:15.077 --> 49:16.377
‫آره، به‌قدر کافی

49:30.384 --> 49:31.843
‫سیم‌هاش خراب شده

49:31.927 --> 49:33.556
‫- خب…
‫- سیم‌هاش رو واسه‌ت عوض می‌کنم

49:33.631 --> 49:34.688
‫لازم به زحمتت نیست، من…

49:34.763 --> 49:36.306
‫تا فردا بهت میدمش

49:59.454 --> 50:04.454
‫♪ Moriarty – Little Sadie ♪

50:15.976 --> 50:17.686
‫« سال نو مبارک، سال ۲۰۲۹ »

50:21.476 --> 50:22.769
‫اوه، ببخشید!

50:44.958 --> 50:46.711
‫حالم از این‌جور مراسم‌ها به‌هم می‌خوره

50:46.786 --> 50:48.075
‫نگو که دلم خونه!

50:48.617 --> 50:50.923
‫مجبور شدم چند تا پِیک بزنم تا بتونم بیام

50:52.841 --> 50:54.509
‫دینا چه غوغایی به پا کرده

50:55.427 --> 50:56.595
‫سالِ نو مبارک!

51:04.394 --> 51:07.481
‫فوقش تا ۲ هفتۀ دیگه
‫برمی‌گردید سر رابطه‌تون

51:08.982 --> 51:10.782
‫این تو بمیری از اون تو بمیری‌ها نیست

51:13.070 --> 51:14.738
‫- چرا؟
‫- اِلی! سلام!

51:14.821 --> 51:16.281
‫چرا انقدر دیر اومدی؟

51:16.364 --> 51:18.700
‫بسیارخب، آهنگِ بعدی یه‌کم آروم‌تره

51:18.784 --> 51:21.044
‫- اینو همه دوستش دارن
‫- بیا بریم!

51:21.119 --> 51:23.151
‫یادتون نره،
‫فردا اول‌وقت باید برید گشت‌زنی؛

51:23.226 --> 51:25.410
‫- یه‌کم استراحت کنید
‫- اطاعت… چشم، قربان

51:39.930 --> 51:42.933
‫خب، می‌خوام یه سؤال خیلی جدی ازت بپرسم

51:44.267 --> 51:46.353
‫خیلی بو میدم؟

51:50.398 --> 51:54.319
‫بوی زباله‌دونی سر ظهر رو میدی

51:54.402 --> 51:57.280
‫اوه، باشه

51:57.364 --> 51:58.782
‫آره

52:01.326 --> 52:02.536
‫چندش

52:03.537 --> 52:04.663
‫خیلی مستی‌ها

52:05.622 --> 52:08.416
‫چِتَم. خیلی کشیدم

52:09.751 --> 52:14.751
‫♪ O, When Shall I See Jesus ♪

52:38.905 --> 52:41.283
‫تک‌تک مردها بهت زُل زده‌ن

52:46.538 --> 52:49.833
‫شاید هم به تو زُل زده‌ن

52:52.586 --> 52:54.004
‫نه خیرم

52:56.089 --> 52:57.382
‫شاید…

52:58.049 --> 53:00.427
‫بهت حسادت می‌کنن

53:03.597 --> 53:05.015
‫دلیلی نداره حسادت کنن

53:05.974 --> 53:07.350
‫تهدیدی واسه کسی نیستم

53:12.731 --> 53:13.899
‫اوه، اِلی

53:16.276 --> 53:19.196
‫به‌نظرم بهتره ازت بترسن

53:44.888 --> 53:45.931
‫آهای

53:48.391 --> 53:49.768
‫مراسم خانوادگیه‌ها

53:51.811 --> 53:53.021
‫ببخشید

53:57.567 --> 53:58.735
‫گفتم ببخشید دیگه!

54:02.614 --> 54:04.241
‫خیر سرتون توی کلیسا هستید

54:04.324 --> 54:06.034
‫- لزبین‌های منحرف!
‫- چه گوهی خوردی؟

54:06.117 --> 54:07.619
‫اِلی، نه. اِلی

54:08.870 --> 54:10.038
‫گورت رو از اینجا گم کن

54:10.121 --> 54:11.539
‫یا خدا!

54:12.415 --> 54:14.501
‫سِت، بیا…

54:15.126 --> 54:19.464
‫بیا بریم یه قدمی بزنیم.
‫بیا. بریم

54:21.508 --> 54:22.842
‫حالت خوبه؟

54:23.969 --> 54:25.679
‫چه مرگته تو؟

54:30.225 --> 54:32.978
‫نخوام کمکم کنی باید کیو ببینم؟!

54:39.234 --> 54:40.485
‫صحیح

55:10.265 --> 55:12.559
‫بفرمایید!

55:14.019 --> 55:15.145
‫سلامتی!

55:15.228 --> 55:18.064
‫سال نو مبارک!

56:06.446 --> 56:08.114
‫- همون
‫- می‌دونم

56:08.198 --> 56:09.499
‫از توی مهمونی شروع کردیم، پسر

56:09.574 --> 56:10.825
‫می‌دونم

56:13.620 --> 56:15.997
‫وای خدا! صبر کنید بیایم!

56:16.081 --> 56:17.415
‫یالا، بیاید بریم

57:10.000 --> 57:30.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
