1
00:00:07,841 --> 00:00:11,011
‫قسم بخور کل اون ماجرای بیمارستان فایرفلای
‫عین حقیقته

2
00:00:16,057 --> 00:00:17,350
‫قسم می‌خورم

3
00:00:32,615 --> 00:00:33,616
‫باشه پس

4
00:00:59,000 --> 00:01:10,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

5
00:01:32,075 --> 00:01:39,075
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

6
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و مـهـرداد »

7
00:01:46,231 --> 00:01:48,149
‫چرا باید همچین کاری بکنه؟

8
00:01:48,775 --> 00:01:50,952
‫یه چیزهایی شنیدم

9
00:01:51,027 --> 00:01:53,329
‫مثل اینکه بچه‌ای رو از بیمارستان بُرده
‫که ظاهراً…

10
00:01:53,404 --> 00:01:56,207
‫- حقیقت نداره
‫- که ظاهراً چی؟

11
00:01:56,282 --> 00:01:59,127
‫اون حرف‌ها حقیقت نداره

12
00:01:59,202 --> 00:02:00,795
‫چون اصلاً محاله

13
00:02:00,870 --> 00:02:03,715
‫نه. بعیده

14
00:02:03,790 --> 00:02:05,884
‫حتی اگه حقیقت داشت،
‫باز هم پشیزی مهم نبود

15
00:02:05,959 --> 00:02:07,418
‫- حداقل بدون…
‫- بسه دیگه

16
00:02:11,089 --> 00:02:13,539
‫اگه می‌خواید نگران چیزی باشید،
‫نگران خودمون باشید

17
00:02:15,552 --> 00:02:19,147
‫حالا چیکار کنیم؟
‫بگردیم دنبال بقیۀ فایرفلای‌ها؟

18
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
‫آخه کجا؟

19
00:02:22,600 --> 00:02:24,727
‫فایرفلای‌ها همین‌جا بودن

20
00:02:27,063 --> 00:02:29,866
‫برادرِ اِد یه گروه تو سیاتل داره

21
00:02:29,941 --> 00:02:33,328
‫یه بابایی به اسم آیزاک.
‫گویا همه‌مون رو راه میده

22
00:02:33,403 --> 00:02:35,280
‫اول باید جوئل رو پیدا کنیم

23
00:02:39,868 --> 00:02:43,004
‫پیداش می‌کنیم. بی‌بروبرگرد

24
00:02:43,079 --> 00:02:44,581
‫بیخیالش نمی‌شیم

25
00:02:47,333 --> 00:02:51,096
‫خیلی‌خب، چطوری؟
‫چون اطلاعاتی که داریم اینهاست:

26
00:02:51,171 --> 00:02:53,515
‫طرف قاچاقچیه.
‫اسمش جوئله یا جو

27
00:02:53,590 --> 00:02:55,016
‫سر این یه‌خرده شک‌وشبهه هست…

28
00:02:55,091 --> 00:02:56,893
‫پنجاه و خورده‌ای سالشه، موهاش جوگندمیه،
‫ریش داره، قدش ۱۸۰ سانته

29
00:02:56,968 --> 00:02:58,603
‫روی شقیقۀ راستش جای زخمه

30
00:02:58,678 --> 00:03:00,396
‫راستی، میگن خوش‌تیپه

31
00:03:00,471 --> 00:03:01,523
‫اینو یادم رفته بود

32
00:03:01,598 --> 00:03:02,690
‫سه روز از ما جلوتره

33
00:03:02,765 --> 00:03:04,067
‫باید همون موقع می‌افتادیم دنبالش

34
00:03:04,142 --> 00:03:06,111
‫با ماشین فرار کرد، اَبی،
‫با تنها ماشین سالمی که داشتیم

35
00:03:06,186 --> 00:03:08,136
‫ما هم سعی می‌کردیم زخمی‌ها رو نجات بدیم

36
00:03:09,522 --> 00:03:12,483
‫منتها یک نفر رو هم
‫نجات ندادیم، اشتباه می‌کنم؟

37
00:03:15,195 --> 00:03:17,247
‫- خیلی نامردیه
‫- آره

38
00:03:17,322 --> 00:03:19,874
‫هر چی سرمون اومده نامردیه

39
00:03:19,949 --> 00:03:21,993
‫اَبی

40
00:03:25,622 --> 00:03:26,664
‫شاید…

41
00:03:27,999 --> 00:03:30,376
‫شاید بچه‌های سیاتل امکانات خوبی داشته باشن

42
00:03:33,004 --> 00:03:35,254
‫ممکنه بتونن کمکمون کنن
‫سرنخی چیزی پیدا کنیم

43
00:03:37,759 --> 00:03:40,603
‫شما کمکم می‌کنید جوئل رو گیر بیارم

44
00:03:40,678 --> 00:03:44,015
‫آره. ما کمکت می‌کنیم گیرش بیاری

45
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
‫بعدش هم کمکت می‌کنیم بکُشیش

46
00:04:37,944 --> 00:04:39,028
‫زَجرکُش

47
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
‫چی؟

48
00:04:44,993 --> 00:04:46,393
‫وقتی خواستیم دخلش رو بیاریم…

49
00:04:50,123 --> 00:04:51,749
‫زجرکشش می‌کنیم

50
00:05:54,187 --> 00:05:58,687
‫« آخـرینِ مـا »

51
00:06:03,117 --> 00:06:08,164
‫« پنج سال بعد »

52
00:06:13,456 --> 00:06:14,998
‫پاشو

53
00:06:25,301 --> 00:06:27,552
‫یالا، پاشو ببینم

54
00:07:03,089 --> 00:07:05,308
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

55
00:07:05,383 --> 00:07:07,342
‫اِلی!

56
00:07:13,599 --> 00:07:15,610
‫نوش جونت، پدرسگ

57
00:07:15,685 --> 00:07:17,987
‫اولاً، «خیلی‌خب» یعنی بس کن

58
00:07:18,062 --> 00:07:19,781
‫ببخشید، جوگیر شده بودم

59
00:07:19,856 --> 00:07:21,699
‫ثانیاً، نمیشه به کسی که اول زدتت

60
00:07:21,774 --> 00:07:23,159
‫بگی «نوش جونت، پدرسگ»

61
00:07:23,234 --> 00:07:24,619
‫تازه، صاف هم زده تو صورتت

62
00:07:24,694 --> 00:07:27,372
‫مگه مهمه؟ با یه مشت که کله‌پا نمی‌شم

63
00:07:27,447 --> 00:07:29,624
‫- تازه خیلی هم محکم زد
‫- یواش زدم

64
00:07:29,699 --> 00:07:31,834
‫- یواش زدی؟
‫- آره، با تمام توان نزد

65
00:07:31,909 --> 00:07:33,544
‫- چرا؟
‫- چون خودم بهش گفتم

66
00:07:33,619 --> 00:07:36,130
‫- اون‌وقت چرا؟
‫- چون بیهوشت می‌کرد

67
00:07:36,205 --> 00:07:38,666
‫من هم نمی‌خوام به جوئل جواب پس بدم

68
00:07:41,752 --> 00:07:44,505
‫- آخرین بارت باشه
‫- باشه

69
00:07:47,925 --> 00:07:51,075
‫باید موقع مشتش زودتر فاصله‌مو کم می‌کردم،
‫ولی بقیه‌ش خوب بود

70
00:07:52,054 --> 00:07:53,347
‫بقیه‌ش ردیف بود

71
00:07:56,142 --> 00:07:58,486
‫امشب واسه مراسم میای؟

72
00:07:58,561 --> 00:08:02,031
‫مگه مجبور نیستیم؟
‫به‌خاطر جامعه و این کوفت‌وزهرمارها؟

73
00:08:02,106 --> 00:08:04,149
‫اوه، پس الان عضوی از جامعه هستی؟

74
00:08:07,403 --> 00:08:08,663
‫ولی جداً، اگه هستی،

75
00:08:08,738 --> 00:08:10,164
‫می‌خوایم واسه آتیش هیزم خرد کنیم

76
00:08:10,239 --> 00:08:12,139
‫و کمک لازم داریم

77
00:08:14,785 --> 00:08:16,120
‫شُل نگیر

78
00:08:29,055 --> 00:08:35,561
‫« وایومینگ، جکسون »

79
00:09:01,040 --> 00:09:03,292
‫اَه، گوه توش

80
00:09:28,067 --> 00:09:29,952
‫سلام

81
00:09:30,027 --> 00:09:31,319
‫سلام، کوچولو

82
00:09:33,322 --> 00:09:34,624
‫مشکلی پیش اومده؟

83
00:09:34,699 --> 00:09:36,959
‫خب، لوله‌های اصلی سفالی‌ان،

84
00:09:37,034 --> 00:09:38,836
‫همه‌شون ترکیدن.
‫توشون پُر از خار و خاشاکه

85
00:09:38,911 --> 00:09:40,254
‫موندیم باید چیکار کنیم

86
00:09:40,329 --> 00:09:42,757
‫سرکارگرمون هم که اصلاً انگار نه انگار

87
00:09:42,832 --> 00:09:43,833
‫اوه

88
00:09:45,084 --> 00:09:47,184
‫ببخشید.
‫یه دقیقه دیگه میام

89
00:09:49,046 --> 00:09:51,641
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- دارم این فیوزها رو درست می‌کنم

90
00:09:51,716 --> 00:09:53,100
‫می‌خواستن کل جعبه‌فیوز رو بندازن دور

91
00:09:53,175 --> 00:09:54,775
‫ولی فقط فنرهاش باید عوض بشه

92
00:09:59,015 --> 00:10:00,057
‫یادم میدی؟

93
00:10:03,811 --> 00:10:04,812
‫باشه

94
00:10:06,731 --> 00:10:08,024
‫خب…

95
00:10:09,609 --> 00:10:12,286
‫اول از همه،
‫قبل از وررفتن با مدارها،

96
00:10:12,361 --> 00:10:13,663
‫باید ببینی سیم‌ها برق دارن یا نه

97
00:10:13,738 --> 00:10:15,289
‫حالا به‌نظرت چطوری؟

98
00:10:15,364 --> 00:10:17,208
‫باید…

99
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
‫لیسشون بزنیم؟

100
00:10:21,621 --> 00:10:23,413
‫با فازمتر

101
00:10:25,541 --> 00:10:29,470
‫این قسمتش مهمه

102
00:10:29,545 --> 00:10:31,055
‫نوار دوفلزی

103
00:10:31,130 --> 00:10:33,975
‫در اثر اضافه‌جریان، نوار داغ میشه،

104
00:10:34,050 --> 00:10:37,520
‫بعدش خم میشه و اهرم رو آزاد می‌کنه، خب؟
‫این‌جوری مدار قطع میشه

105
00:10:37,595 --> 00:10:39,021
‫وگرنه سیم‌ها داغ‌تر و داغ‌تر می‌شن

106
00:10:39,096 --> 00:10:41,190
‫و دیوارهای خونه از داخل آتیش می‌گیرن

107
00:10:41,265 --> 00:10:43,234
‫بعدش هم خونه دود میشه میره هوا

108
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
‫- می‌تونم یه سوال بپرسم؟
‫- بپرس

109
00:10:46,520 --> 00:10:48,856
‫چرا اِلی از دستت عصبانیه؟

110
00:10:52,443 --> 00:10:55,863
‫- خودش گفت عصبانیه؟
‫- نه، ولی آخه…

111
00:11:01,160 --> 00:11:03,004
‫تو رفیق صمیمیشی؛
‫لابد بهت گفته

112
00:11:03,079 --> 00:11:05,122
‫نه

113
00:11:11,921 --> 00:11:14,098
‫به‌نظرم طبیعیه

114
00:11:14,173 --> 00:11:18,436
‫اون ۱۹ سالشه.
‫من هم… جایگاه خودم رو دارم

115
00:11:18,511 --> 00:11:20,271
‫هیچ‌کس تو اون سن
‫از مامان و باباش خوشش نمیاد

116
00:11:20,346 --> 00:11:22,023
‫من و دخترم هیچ‌وقت به این مرحله نرسیدیم؛

117
00:11:22,098 --> 00:11:25,148
‫جفتمون داریم واسه اولین بار
‫تجربه‌ش می‌کنیم، همین

118
00:11:26,519 --> 00:11:27,769
‫از این مرحله هم رد می‌شیم

119
00:11:28,813 --> 00:11:30,731
‫آره، منطقیه

120
00:11:31,774 --> 00:11:35,174
‫- پس فنرها نمی‌ذارن اهرم‌ها بیان جلو…
‫- البته من دارم تلاشم رو می‌کنم

121
00:11:36,404 --> 00:11:38,539
‫قبول دارم که سخت‌گیرم
‫و شاید زیادی مراقبشم

122
00:11:38,614 --> 00:11:39,865
‫از طرفی اون هم…

123
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
‫این مدلیه، منتها…

124
00:11:45,830 --> 00:11:48,082
‫مگه من چیکار کردم؟

125
00:11:49,834 --> 00:11:51,043
‫نمی‌دونم

126
00:11:53,921 --> 00:11:55,214
‫آره، خب…

127
00:11:57,800 --> 00:12:01,387
‫نمیشه که خودم رو به‌خاطر
‫وضعیت احساسی یکی دیگه مقصر بدونم

128
00:12:04,306 --> 00:12:06,442
‫دهنت سرویس، میری مشاوره؟

129
00:12:06,517 --> 00:12:09,111
‫پشمام، میری پیش گِیل؟

130
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
‫من مشاوره نمیرم.
‫از دست تو، برو…

131
00:12:12,314 --> 00:12:14,158
‫برو لولۀ اصلی رو درست کن

132
00:12:14,233 --> 00:12:15,682
‫جاهایی که ترک خورده رو بِبُرید

133
00:12:15,758 --> 00:12:18,165
‫خاشاک رو دربیارید. قسمت‌های خالی رو
‫با لوله‌های اِی‌بی‌اِس پُر می‌کنیم

134
00:12:18,240 --> 00:12:19,615
‫برو دیگه

135
00:12:24,118 --> 00:12:25,578
‫درست میشه

136
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
‫دینا

137
00:12:37,757 --> 00:12:39,759
‫به هیچ‌کس نگو که میرم مشاوره

138
00:13:03,240 --> 00:13:05,042
‫برگام

139
00:13:05,117 --> 00:13:06,961
‫دوربینه حرف نداره

140
00:13:07,036 --> 00:13:09,797
‫ربطی به دوربین نداره،
‫به تیراندازشه

141
00:13:09,872 --> 00:13:12,299
‫- داری اوستا میشی
‫- هدف بعدی؟

142
00:13:12,374 --> 00:13:13,667
‫بذار ببینم

143
00:13:14,668 --> 00:13:16,804
‫خب. یه دسته‌شون اونجان

144
00:13:16,879 --> 00:13:18,472
‫بالای جاده

145
00:13:18,547 --> 00:13:21,642
‫- یکیشون جدا شده، می‌بینیش؟
‫- آره

146
00:13:21,717 --> 00:13:24,228
‫خیلی‌خب، این بار باید دقت کنی

147
00:13:24,303 --> 00:13:25,903
‫دورتره؛ پس افت گلوله هم بیشتره

148
00:13:26,764 --> 00:13:29,183
‫هدف تو سربالاییه؛
‫باید اینو هم لحاظ کنی

149
00:13:30,351 --> 00:13:31,902
‫به سرش شلیک کنم؟

150
00:13:31,977 --> 00:13:34,480
‫همیشه

151
00:13:42,738 --> 00:13:45,032
‫- گوه توش
‫- نه بابا

152
00:13:46,033 --> 00:13:47,918
‫عیب نداره، زدیش دیگه

153
00:13:47,993 --> 00:13:51,005
‫آره گمونم. تعدادشون زیاده

154
00:13:51,080 --> 00:13:52,339
‫آره، من هم دیدم

155
00:13:52,414 --> 00:13:54,124
‫احتمالاً دارن از جادۀ ۸۹ میان پایین

156
00:13:55,918 --> 00:13:58,420
‫شاید دارن از آلپاین میان

157
00:13:59,380 --> 00:14:02,016
‫باید برگردیم.
‫می‌خوام یه گروه گشت بفرستم اونجا

158
00:14:02,091 --> 00:14:04,343
‫حله، من هم باهاشون میرم

159
00:14:05,302 --> 00:14:09,023
‫راستش، می‌خوام یه مدت تو رو نفرستم گشت

160
00:14:09,098 --> 00:14:10,357
‫می‌ذارمت نگهبان دروازه

161
00:14:10,432 --> 00:14:12,226
‫نگهبان دروازه؟ چی؟ چرا؟

162
00:14:13,435 --> 00:14:15,196
‫چون کار مهمیه

163
00:14:15,271 --> 00:14:18,240
‫همه‌ش باید روی یه دیوار کوفتی وایستی

164
00:14:18,315 --> 00:14:19,859
‫جوئل نگرانته

165
00:14:20,860 --> 00:14:22,870
‫ریدم تو این شانس

166
00:14:22,945 --> 00:14:25,539
‫آخه توی گشت قبلی یه‌کم بی‌احتیاطی کردی

167
00:14:25,614 --> 00:14:27,875
‫فقط دو تا رانر بودن و یه کلیکر
‫که رسماً دندون نداشت

168
00:14:27,950 --> 00:14:29,752
‫از پسش براومدم.
‫مگه کارمون همین نیست؟

169
00:14:29,827 --> 00:14:31,629
‫تک‌وتنها راهت رو گرفتی رفتی، اِلی

170
00:14:31,704 --> 00:14:33,756
‫- الکی که قانون نذاشتیم
‫- بیخیال، دینا هم همیشۀ خدا

171
00:14:33,831 --> 00:14:35,883
‫همین حرکت رو می‌زنه. کسی هم وادارش نمی‌کنه
‫روی اون دیوار کوفتی کشیک بده

172
00:14:35,958 --> 00:14:37,885
‫تامی، من بزرگ شدم‌ها

173
00:14:37,960 --> 00:14:39,762
‫جوئل حق نداره بهم امرونهی کنه

174
00:14:39,837 --> 00:14:42,089
‫آره، ولی به من چرا

175
00:14:43,215 --> 00:14:45,726
‫ببین، من تمام عمر باهاش سروکله زدم

176
00:14:45,801 --> 00:14:48,229
‫گاهی بهتره باهاش راه بیای

177
00:14:48,304 --> 00:14:50,564
‫می‌خواد بهتر باشه می‌خواد نباشه.
‫انصاف نیست

178
00:14:50,639 --> 00:14:51,982
‫راستی، تو که می‌دونی
‫موقع مواجهه با مبتلاها

179
00:14:52,057 --> 00:14:53,943
‫اصلاً لازم نیست نگران من یکی باشید

180
00:14:54,018 --> 00:14:55,444
‫بس کن

181
00:14:55,519 --> 00:14:56,987
‫قسم خوردی.
‫قرار شد حرفی از این ماجرا نزنیم

182
00:14:57,062 --> 00:14:58,906
‫یه مبتلا دستم رو گاز گرفت

183
00:14:58,981 --> 00:15:01,734
‫اِلی، حرف راجع‌بهش ممنوعه

184
00:15:03,193 --> 00:15:04,954
‫- آهای ملت، یه مبتلا منو گاز گرفت
‫- هی!

185
00:15:05,029 --> 00:15:07,164
‫- یه مبتلا منو گاز گرفت!
‫- هی! بس کن!

186
00:15:07,239 --> 00:15:08,749
‫من مبتلا نمیشم!

187
00:15:08,824 --> 00:15:10,167
‫آهای، آهای. بسه!

188
00:15:10,242 --> 00:15:11,502
‫یا خدا

189
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
‫لعنت بهش

190
00:15:14,538 --> 00:15:18,133
‫به خدا تو و داداشم یه سیب‌اید
‫که از وسط دو نصف شده

191
00:15:18,208 --> 00:15:19,677
‫اگر این‌طوره

192
00:15:19,752 --> 00:15:21,602
‫پس خبر داری که تو این بحث حریفم نمیشی

193
00:15:24,423 --> 00:15:25,841
‫من رو بفرست گشت

194
00:15:30,554 --> 00:15:32,454
‫گروه گشت آلپاین ساعت ۱۳:۰۰ راه می‌افتن

195
00:15:37,353 --> 00:15:39,780
‫ولی قوانین رو رعایت می‌کنی

196
00:15:39,855 --> 00:15:41,657
‫از مافوقت اطاعت می‌کنی

197
00:15:41,732 --> 00:15:43,367
‫بدون سؤال، بدون استثنا

198
00:15:43,442 --> 00:15:46,287
‫خب، تا مافوقم کی باشه

199
00:15:46,362 --> 00:15:49,540
‫- اِلی
‫- باشه، قبوله، بیخیال

200
00:15:49,615 --> 00:15:51,158
‫به مقررات پای‌بند می‌مونم

201
00:15:58,207 --> 00:16:00,250
‫آروم. یالا

202
00:16:05,255 --> 00:16:07,758
‫درو باز کنید!

203
00:16:19,019 --> 00:16:21,488
‫این سه‌تا تا فردا یا پس‌فردا ردیف میشن

204
00:16:21,563 --> 00:16:23,365
‫یه روز هم طول می‌کِشه
‫تا فاضلاب رو وصل کنیم

205
00:16:23,440 --> 00:16:25,075
‫شما می‌خواستید کتابخونه

206
00:16:25,150 --> 00:16:26,869
‫و مدرسه تا بهار بازسازی بشن

207
00:16:26,944 --> 00:16:28,495
‫ولی جفتشون سقف جدید لازم دارن

208
00:16:28,570 --> 00:16:31,081
‫با این تعداد نیروی انسانی،
‫چشمم آب نمی‌خوره که هیچ‌کدومش

209
00:16:31,156 --> 00:16:32,658
‫تا تابستون تموم بشه

210
00:16:33,826 --> 00:16:36,337
‫این پنجره دیگه جلوی سرما رو نمی‌گیره

211
00:16:36,412 --> 00:16:40,090
‫آره، آره، درزگیر.
‫گذاشتمش تو اولویت

212
00:16:40,165 --> 00:16:42,927
‫واسه بازسازی از یه عالمه‌ش…

213
00:16:43,002 --> 00:16:45,421
‫- باید سرعت ساخت‌وساز رو ببریم بالا
‫- ببریم بالا؟

214
00:16:46,880 --> 00:16:48,349
‫چرا که نه. چقدر؟

215
00:16:48,424 --> 00:16:50,684
‫آخه می‌دونی، یه درجه داریم

216
00:16:50,759 --> 00:16:52,686
‫به اسم سازه‌سنج

217
00:16:52,761 --> 00:16:54,605
‫- جوئل
‫- هر چی بچرخونیش، سرعتمون میره بالاتر

218
00:16:54,680 --> 00:16:56,565
‫واسه اسکان تازه‌واردها جا کم داریم

219
00:16:56,640 --> 00:16:59,360
‫آره، متوجه شدم. شاید بهتره شوراتون

220
00:16:59,435 --> 00:17:00,903
‫چپ‌وراست آدم راه نده

221
00:17:00,978 --> 00:17:02,529
‫اولاً که شورامون

222
00:17:02,604 --> 00:17:04,531
‫بعدش هم، اونها از
‫شهرک‌های فروپاشیده فرار کردن

223
00:17:04,606 --> 00:17:06,617
‫از دست مبتلاها فرار کردن.
‫درو روشون باز نکنیم؟

224
00:17:06,692 --> 00:17:09,945
‫اگه قایق نجاتمون داره غرق میشه، آره
‫بهتره سوارشون نکنیم

225
00:17:16,452 --> 00:17:20,589
‫اگه می‌تونستم،
‫همه‌شون رو راه می‌دادم

226
00:17:20,664 --> 00:17:22,883
‫من هم شبانه‌روز دارم جون می‌کَنم

227
00:17:22,958 --> 00:17:24,885
‫تا جا واسه پناهجوها بیشتر بشه.
‫خودت هم خبر داری

228
00:17:24,960 --> 00:17:26,553
‫ولی اول باید هوای خودی‌ها رو داشته باشی

229
00:17:26,628 --> 00:17:28,046
‫وگرنه به درد هیچ‌کس نمی‌خوری

230
00:17:30,340 --> 00:17:32,059
‫- عمو جوئل
‫- سلام، پسر

231
00:17:32,134 --> 00:17:34,969
‫- اینا چی‌ان؟
‫- بیا اینجا

232
00:17:36,847 --> 00:17:38,148
‫خب، این نقشه‌ست

233
00:17:38,223 --> 00:17:39,441
‫می‌بینی؟

234
00:17:39,516 --> 00:17:41,735
‫ما اینجا زندگی می‌کنیم

235
00:17:41,810 --> 00:17:43,737
‫- اون چیه؟
‫- دیواره

236
00:17:43,812 --> 00:17:45,406
‫- داخلش چیه؟
‫- آدم‌!

237
00:17:45,481 --> 00:17:47,574
‫- بیرونش چی ریخته؟
‫- هیولا

238
00:17:47,649 --> 00:17:49,243
‫دقیقاً. چطوری نمی‌ذاریم بیان تو؟

239
00:17:49,318 --> 00:17:52,162
‫- بهشون شلیک می‌کنیم
‫- یعنی چی «می‌کنیم»؟

240
00:17:52,237 --> 00:17:53,914
‫تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی؟

241
00:17:53,989 --> 00:17:55,749
‫- نه
‫- تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی؟

242
00:17:55,824 --> 00:17:57,001
‫- نه
‫- می‌کنی، می‌کنی

243
00:17:57,076 --> 00:17:58,460
‫- سلام
‫- تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی!

244
00:17:58,535 --> 00:17:59,586
‫بابایی!

245
00:17:59,661 --> 00:18:01,588
‫به‌به! پسر هیولاکُشم!

246
00:18:01,663 --> 00:18:03,832
‫دلم برات تنگ شده بود، پسرم

247
00:18:04,541 --> 00:18:05,801
‫سلام

248
00:18:05,876 --> 00:18:07,928
‫شماها در چه حالید؟

249
00:18:08,003 --> 00:18:09,596
‫خب، زنت می‌خواد
‫سرعت ساخت‌وساز رو ببرم بالا

250
00:18:09,671 --> 00:18:11,265
‫ماجرای اون درجۀ گنده رو
‫براش تعریف کردی؟

251
00:18:11,340 --> 00:18:13,475
‫آره، تعریف کرد.
‫بیا بغلم، نفسم

252
00:18:13,550 --> 00:18:16,553
‫داری بزرگ میشی‌ها

253
00:18:20,599 --> 00:18:22,818
‫- رفته بودی شکار یا… ؟
‫- مبتلاها

254
00:18:22,893 --> 00:18:24,770
‫چی؟ تنهایی؟

255
00:18:25,437 --> 00:18:26,605
‫آره

256
00:18:30,067 --> 00:18:31,452
‫من باید برم

257
00:18:31,527 --> 00:18:33,996
‫حساب اون هیولاها رو برس، بنجی

258
00:18:37,199 --> 00:18:39,001
‫اوه، تیر خوردم!

259
00:18:39,076 --> 00:18:41,045
‫تیر خوردم

260
00:18:41,120 --> 00:18:42,329
‫جوئل

261
00:18:43,872 --> 00:18:45,541
‫تو هم یه زمان پناهجو بودی

262
00:19:03,892 --> 00:19:05,185
‫بازه

263
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
‫الان میام

264
00:19:33,338 --> 00:19:35,933
‫نوشیدنی می‌خوای؟

265
00:19:36,008 --> 00:19:37,351
‫چی داری؟

266
00:19:37,426 --> 00:19:39,136
‫ویسکی. چای گیاهی

267
00:19:40,470 --> 00:19:43,098
‫ولی چاییش بیشتر خار و خاشاکه، پس…

268
00:19:56,653 --> 00:19:57,988
‫چه مناسبتیه؟

269
00:19:58,947 --> 00:20:00,699
‫تولدمه

270
00:20:05,204 --> 00:20:07,414
‫خب، احیاناً می‌خوای شروع کنی؟

271
00:20:16,965 --> 00:20:18,934
‫این آت و آشغال‌ها چیه؟!
‫مگه من بچه‌دبیرستانی‌ام؟

272
00:20:19,009 --> 00:20:21,061
‫زمستونه، گِیل

273
00:20:21,136 --> 00:20:24,481
‫زمستون که جلودار یوجین نبود.
‫توی ژانویه، فوریه،

274
00:20:24,556 --> 00:20:26,892
‫گُل‌هایی که می‌کاشت این هوا غنچه می‌داد

275
00:20:28,393 --> 00:20:29,603
‫عین چسب می‌موند

276
00:20:34,107 --> 00:20:35,317
‫به‌عنوان پرداختی قبوله

277
00:20:43,867 --> 00:20:45,919
‫نمی‌دونستم روان‌پزشک‌ها
‫اجازه دارن تو جلسه

278
00:20:45,994 --> 00:20:47,671
‫مشروب بخورن

279
00:20:47,746 --> 00:20:49,006
‫روان‌درمانگر

280
00:20:49,081 --> 00:20:50,916
‫روان‌پزشک اونیه که قرص تجویز می‌کنه

281
00:20:51,917 --> 00:20:54,178
‫در ضمن، نه، اجازه نداریم
‫تو جلسه مشروب بخوریم

282
00:20:54,253 --> 00:20:56,638
‫ولی امروز صبح که بیدار شدم حالم گرفته بود

283
00:20:56,713 --> 00:21:00,968
‫اولین تولدم توی ۴۱ سال اخیره
‫که شوهرم کنارم نیست

284
00:21:10,936 --> 00:21:12,020
‫وقتت داره می‌گذره‌ها

285
00:21:17,734 --> 00:21:20,621
‫خب، پیشنهادت رو امتحان کردم.
‫دست از سرش برداشتم

286
00:21:20,696 --> 00:21:22,164
‫دیگه بهش گیر ندادم

287
00:21:22,239 --> 00:21:24,333
‫حتی دیگه وادارش نمی‌کنم
‫با من شام بخوره

288
00:21:24,408 --> 00:21:26,710
‫در عوض چی گیرم اومده؟ هیچی

289
00:21:26,785 --> 00:21:28,795
‫میاد خونه، خودشو حبس می‌کنه
‫تو اون گاراژ کوفتی

290
00:21:28,870 --> 00:21:31,215
‫البته اصلاً نباید اجازه می‌دادم بره اونجا

291
00:21:31,290 --> 00:21:33,834
‫والسلام.
‫دریغ از یه سلام خشک‌وخالی

292
00:21:35,168 --> 00:21:37,137
‫تو شهر می‌بینمش.
‫جوری سرشو تکون میده

293
00:21:37,212 --> 00:21:39,139
‫که انگار هفت‌پشت باهاش غریبه‌ام
‫یا یه آدم لاشی‌ام

294
00:21:39,214 --> 00:21:41,475
‫حتی دینا امروز ازم پرسید:
‫«اِلی چش شده؟»

295
00:21:41,550 --> 00:21:42,976
‫همه متوجه می‌شن

296
00:21:43,051 --> 00:21:44,761
‫از طرفی دینا

297
00:21:46,596 --> 00:21:48,446
‫اون باهام مثل آدم رفتار می‌کنه

298
00:21:49,474 --> 00:21:51,735
‫باهام حرف می‌زنه،
‫سلام می‌کنه

299
00:21:51,810 --> 00:21:53,695
‫بهم لبخند می‌زنه،
‫برام احترام قائله

300
00:21:53,770 --> 00:21:55,989
‫باعث میشه حس کنم
‫آدم خوبی‌ام، که البته هستم

301
00:21:56,064 --> 00:21:57,532
‫دینا منو می‌فهمه

302
00:21:57,607 --> 00:21:59,609
‫یه‌جورایی انگار بچه‌مه

303
00:22:02,321 --> 00:22:03,405
‫ولی نیست

304
00:22:04,948 --> 00:22:06,533
‫اِلی هم نیست

305
00:22:08,785 --> 00:22:09,870
‫یه چیزی بهت بگم

306
00:22:11,121 --> 00:22:12,998
‫بیا از یه درِ دیگه وارد بشیم

307
00:22:15,959 --> 00:22:18,178
‫- مثلاً چی؟
‫- مثلاً ادای کسی که

308
00:22:18,253 --> 00:22:20,839
‫درگیر چرت‌ترین مشکل دنیا شده رو درنیار

309
00:22:21,441 --> 00:22:24,865
‫دم‌به‌دقیقه میگی:
‫«وای، برخوردِ یه دختر ۱۹ ساله با من

310
00:22:24,941 --> 00:22:27,592
‫مثل رفتاریه که
‫هر دختر ۱۹ ساله‌ای در طول تاریخ

311
00:22:27,668 --> 00:22:29,189
‫با باباش داشته»

312
00:22:29,691 --> 00:22:31,358
‫جلسۀ چندممونه؟ پنجم؟

313
00:22:31,433 --> 00:22:35,112
‫هر سری قراره همین‌طوری غر بزنی؟

314
00:22:35,187 --> 00:22:37,787
‫اصولاً نباید حرف‌هام رو تأیید کنی؟

315
00:22:38,732 --> 00:22:41,234
‫عه، چرا. اتفاقاً باید همین کارو کنم

316
00:22:42,235 --> 00:22:44,413
‫ولی دیگه خبری از تأیید نیست؛

317
00:22:44,488 --> 00:22:45,789
‫چون داری دروغ تحویلم میدی

318
00:22:45,864 --> 00:22:47,582
‫و دیگه کلافه شدم

319
00:22:47,657 --> 00:22:50,419
‫آره، درست شنیدی.
‫تو داری دروغ میگی، جوئل.

320
00:22:50,494 --> 00:22:52,421
‫من که موهامو تو آسیاب سفید نکردم.

321
00:22:52,496 --> 00:22:54,047
‫پنهون‌کاری آدم‌ها رو می‌فهمم

322
00:22:54,122 --> 00:22:57,126
‫عین روز روشنه که داری
‫یه چیزی رو پنهون می‌کنی

323
00:22:57,959 --> 00:22:59,761
‫بعد می‌خوای حرفت رو هم تأیید کنم؟

324
00:22:59,836 --> 00:23:01,263
‫نه

325
00:23:01,338 --> 00:23:03,173
‫زهی خیال باطل

326
00:23:08,178 --> 00:23:10,564
‫- پِیکِ اولت نیست
‫- نه، نیست

327
00:23:10,639 --> 00:23:12,065
‫قبل‌تر گفتم حالم گرفته‌ست،

328
00:23:12,140 --> 00:23:13,150
‫ولی اون حرفم هم درست نیست

329
00:23:13,225 --> 00:23:15,068
‫بهتره یه روز دیگه بیام

330
00:23:15,143 --> 00:23:16,728
‫باید به زبون بیارمش؟

331
00:23:19,856 --> 00:23:21,108
‫آره انگار

332
00:23:24,069 --> 00:23:26,079
‫تا جرئت نکنی مشکلت رو به زبون بیاری

333
00:23:26,154 --> 00:23:27,656
‫خبری از درمان نیست

334
00:23:32,119 --> 00:23:35,130
‫البته می‌ترسم

335
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
‫می‌ترسم بلند بگمش

336
00:23:37,999 --> 00:23:39,751
‫برای همین هم باید بگم

337
00:23:43,839 --> 00:23:46,674
‫تو شوهر من رو با تیر زدی و کُشتیش

338
00:23:48,510 --> 00:23:51,104
‫تو یوجین رو کُشتی

339
00:23:51,179 --> 00:23:53,190
‫من هم سرش ازت دلخورم

340
00:23:53,265 --> 00:23:56,193
‫نه. دلخور حق مطلب رو ادا نمی‌کنه

341
00:23:56,268 --> 00:24:00,856
‫من سرش ازت متنفرم.
‫سرش ازت متنفرم

342
00:24:01,773 --> 00:24:04,117
‫آره، می‌دونم چارۀ دیگه‌ای نداشتی

343
00:24:04,192 --> 00:24:06,987
‫خوب می‌دونم.
‫می‌دونم که باید ببخشمت

344
00:24:08,280 --> 00:24:10,323
‫سعیم رو هم کردم، منتها نمی‌تونم…

345
00:24:11,324 --> 00:24:14,119
‫به‌خاطر طرز کُشتنش

346
00:24:15,912 --> 00:24:20,625
‫این‌که می‌بینم توی خونه‌مون جلوم نشستی…

347
00:24:22,252 --> 00:24:25,005
‫کفرم رو درمیاره

348
00:24:34,014 --> 00:24:36,817
‫بفرما. به زبون آوردمش

349
00:24:36,892 --> 00:24:38,985
‫شرمنده‌م

350
00:24:39,060 --> 00:24:42,314
‫ولی حرفم رو زدم. دیگه نمی‌تونم پسش بگیرم

351
00:24:46,193 --> 00:24:47,994
‫الان شاید امیدی باشه

352
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
‫که بتونم کدروت‌ها رو بذارم کنار

353
00:24:53,783 --> 00:24:54,910
‫نوبت توئه

354
00:24:56,703 --> 00:24:59,581
‫چیزی که از گفتنش می‌ترسی رو بگو

355
00:25:02,751 --> 00:25:04,845
‫من می‌تونم کمکت کنم

356
00:25:04,920 --> 00:25:06,847
‫بلند بگو، هرچی که هست

357
00:25:06,922 --> 00:25:11,009
‫قول میدم هر چقدر هم ناجور باشه بهت کمک کنم

358
00:25:17,098 --> 00:25:18,892
‫بلایی سرش آوردی؟

359
00:25:26,191 --> 00:25:27,868
‫آسیبی بهش رسوندی؟

360
00:25:27,943 --> 00:25:29,870
‫نه، نه

361
00:25:29,945 --> 00:25:31,196
‫پس چی؟

362
00:25:32,322 --> 00:25:34,114
‫چیکار کردی؟

363
00:25:40,000 --> 00:25:47,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

364
00:25:56,012 --> 00:25:57,639
‫من جونش رو نجات دادم

365
00:26:15,996 --> 00:26:20,875
‫« میلر »

366
00:26:46,067 --> 00:26:47,773
‫« روغن اسلحه »

367
00:26:48,404 --> 00:26:52,208
‫♪ Nirvana – Love Buzz ♪

368
00:27:05,498 --> 00:27:07,000
‫اومدم

369
00:27:10,086 --> 00:27:11,087
‫سلام

370
00:27:11,838 --> 00:27:13,006
‫اومدم دنبالت

371
00:27:13,089 --> 00:27:14,689
‫عه، تو هم توی گروه گشت هستی؟

372
00:27:16,509 --> 00:27:17,969
‫یه لحظه

373
00:27:18,053 --> 00:27:20,930
‫اصلاً عجله نکن. ۲ دقیقه وقت داری

374
00:27:22,641 --> 00:27:25,518
‫شنیدم قرار بوده امروز روی دیوار کشیک بدی

375
00:27:26,061 --> 00:27:27,771
‫چطور پیچوندی؟

376
00:27:28,688 --> 00:27:31,024
‫- تامی
‫- تامی

377
00:27:32,986 --> 00:27:34,619
‫این کاور اسلحه رو از کجا آوردی؟

378
00:27:34,694 --> 00:27:38,073
‫از دامنیک گرفتم.
‫با یه جفت کفش قدیمی طاقش زدم

379
00:27:41,493 --> 00:27:43,043
‫نباید کفش‌هاتو رد می‌کردی

380
00:27:45,148 --> 00:27:46,247
‫بذار کمکت کنم

381
00:27:46,331 --> 00:27:47,591
‫- خودم می‌تونم
‫- عیبی نداره

382
00:27:47,666 --> 00:27:49,167
‫من درستش می‌کنم. بفرما

383
00:27:50,168 --> 00:27:53,421
‫این‌جوری خوبه. وایسا.
‫بذار از روی شونه‌ت ردش کنم

384
00:27:54,506 --> 00:27:57,884
‫آره. الان… ردیف شد

385
00:28:00,303 --> 00:28:02,263
‫- بهتر نشد؟
‫- چرا، بهتر شد

386
00:28:02,931 --> 00:28:05,141
‫نگاهش کن، با این وسایلت.

387
00:28:05,225 --> 00:28:07,943
‫شدی عین اون یارو تو فیلم «کِرتیس و وایپر»

388
00:28:08,019 --> 00:28:09,529
‫از فیلم‌های محبوب جوئل. درجریانی که؟

389
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
‫آره، می‌دونم

390
00:28:11,189 --> 00:28:12,574
‫راستش شاید فردا برم پیشش…

391
00:28:12,649 --> 00:28:14,999
‫و با هم اون فیلم‌ها رو ببینیم،
‫اگر دوست داری بیا

392
00:28:16,361 --> 00:28:18,029
‫بریم گشت‌زنی؟

393
00:28:18,113 --> 00:28:20,323
‫آره. آره، بریم گشت‌زنی

394
00:28:23,076 --> 00:28:24,828
‫- مرسی
‫- قربونت

395
00:28:24,911 --> 00:28:25,954
‫آره

396
00:28:34,963 --> 00:28:36,464
‫سلام، شیمر

397
00:28:36,548 --> 00:28:38,299
‫سلام، دختر

398
00:28:39,008 --> 00:28:40,009
‫اِلی

399
00:28:52,021 --> 00:28:53,565
‫تشریفشون رو آوردن

400
00:28:55,316 --> 00:28:59,487
‫خیلی‌خب، به‌خاطر یکی دو نفرتون
‫۵ دقیقه از برنامه عقبیم

401
00:28:59,571 --> 00:29:00,905
‫پس خلاصه میگم

402
00:29:01,614 --> 00:29:03,366
‫مأموریتتون گشت‌زنی توی آلپاینه

403
00:29:03,450 --> 00:29:06,251
‫می‌دونم که این مسیر برای چند نفرتون
‫آشنا نیست؛ پس خوب گوش کنید

404
00:29:06,326 --> 00:29:09,037
‫از جادۀ ۱۹۱ به سمت هوبَک میرید

405
00:29:10,617 --> 00:29:12,041
‫- بله، دینا؟
‫- سلام

406
00:29:12,117 --> 00:29:13,668
‫قراره توی جاده بمونیم،

407
00:29:13,743 --> 00:29:15,599
‫حواسمون به دشت‌ودمن باشه،
‫نقاط بازرسی رو چک کنیم

408
00:29:15,674 --> 00:29:18,052
‫و اسممون رو توی دفترچۀ گزارش بنویسیم؟

409
00:29:18,798 --> 00:29:20,815
‫می‌دونید چیه؟
‫همینی که گفتی عالیه

410
00:29:20,891 --> 00:29:23,902
‫البته درجریان باشید گزارش‌ رسیده که
‫یه مشت مبتلا اونجا پلاسن؛

411
00:29:23,978 --> 00:29:25,855
‫پس موقع ورود به شهر مراقب باشید

412
00:29:26,848 --> 00:29:30,262
‫می‌بینم که اِلی شبیه اون یارو
‫توی فیلم کِرتیس و وایپر شده

413
00:29:30,338 --> 00:29:32,014
‫- چی؟
‫- پس، یادتون نره که…

414
00:29:32,090 --> 00:29:34,355
‫این عملیات گشت‌زنی فقط واسه شناساییه

415
00:29:34,439 --> 00:29:36,858
‫اگر یکی دو تا رانر دیدید،
‫مشکلی نیست بکُشیدشون

416
00:29:36,941 --> 00:29:39,194
‫اگر اوضاع فراتر یا بدتر از این حرف‌ها بود…

417
00:29:39,277 --> 00:29:41,621
‫برمی‌گردید تا یه تیم
‫بفرستیم سراغ‌شون، افتاد؟

418
00:29:41,696 --> 00:29:44,699
‫احیاناً در جریان هستی که
‫همه‌ش ۴ سال ازمون بزرگ‌تری؟

419
00:29:45,096 --> 00:29:46,576
‫فقط کافیه بگی: «افتاد»

420
00:29:49,621 --> 00:29:51,664
‫- افتاد
‫- ممنون

421
00:29:51,748 --> 00:29:55,752
‫فرماندۀ گشتتون کَته.
‫پس به دستوراتش عمل کنید

422
00:29:57,295 --> 00:29:59,714
‫موقع برگشت، علامت عدم مشکل، رنگ زرده

423
00:29:59,798 --> 00:30:02,050
‫زرد یعنی اوضاع ردیفه.
‫سبز یعنی اوضاع ناجوره

424
00:30:04,497 --> 00:30:07,834
‫از شوخی گذشته، میشه یه‌کم جدی‌تر باشید؟

425
00:30:10,892 --> 00:30:12,310
‫چشم بقیه به شما دوتاست

426
00:30:13,946 --> 00:30:15,657
‫حالا به چه دلیلی، خدا می‌دونه

427
00:30:17,232 --> 00:30:20,109
‫خب، اعضای مأموریت آلپاین، آمادۀ حرکت!

428
00:30:20,193 --> 00:30:22,570
‫اعضای مأموریت آلپاین!
‫آمادۀ حرکت، راه بیفتید!

429
00:31:10,869 --> 00:31:12,829
‫مراسم امشب رو میری؟

430
00:31:12,912 --> 00:31:14,414
‫آره، میرم

431
00:31:15,415 --> 00:31:16,499
‫با کسی میری؟

432
00:31:19,294 --> 00:31:21,254
‫- نه
‫- چرا؟

433
00:31:22,255 --> 00:31:24,432
‫- می‌تونی به کَت بگی باهات بیاد
‫- اون‌وقت چرا؟

434
00:31:24,507 --> 00:31:27,510
‫چون… اون هم مثل خودته

435
00:31:28,177 --> 00:31:30,263
‫- وای خدا
‫- چیه؟

436
00:31:30,346 --> 00:31:31,973
‫قبلاً باهاش بودی

437
00:31:32,724 --> 00:31:34,392
‫مطمئناً تأثیرش روت مونده

438
00:31:34,475 --> 00:31:36,019
‫درسته، آره، مرسی

439
00:31:36,853 --> 00:31:37,896
‫ولی نه

440
00:31:40,732 --> 00:31:42,548
‫پس بگو

441
00:31:42,901 --> 00:31:44,694
‫رفتی تو کفِ یکی دیگه

442
00:31:48,489 --> 00:31:50,450
‫ببین، می‌تونیم با هم بریم‌ها

443
00:31:50,533 --> 00:31:52,118
‫می‌تونیم چِت کنیم

444
00:31:52,201 --> 00:31:54,829
‫می‌تونیم برقصیم
‫با آهنگ‌های… اسمشون چی بود؟

445
00:31:54,913 --> 00:31:57,248
‫بریتنی و جاگ‌بویز. حال میده!

446
00:31:57,957 --> 00:31:59,426
‫تا تحویل سال با هم ثانیه‌شماری می‌کنیم

447
00:31:59,501 --> 00:32:01,219
‫رُفقای صمیمی، میریم به استقبال سال ۲۰۲۹

448
00:32:01,294 --> 00:32:03,338
‫- مگه تو با جِسی نیستی؟
‫- نه

449
00:32:03,421 --> 00:32:04,505
‫به‌هم زدیم

450
00:32:05,673 --> 00:32:06,799
‫آره، دوباره

451
00:32:07,634 --> 00:32:08,635
‫البته فعلاً

452
00:32:10,219 --> 00:32:11,596
‫مشکل شما دوتا چیه؟

453
00:32:14,140 --> 00:32:15,433
‫نمی‌دونم

454
00:32:27,033 --> 00:32:31,037
‫« هوبَک، آلپاین، بویسی »

455
00:32:35,620 --> 00:32:36,621
‫بریم

456
00:32:37,705 --> 00:32:39,791
‫- باشه. برو بریم
‫- صبر کنید

457
00:32:40,792 --> 00:32:42,669
‫بهتره برگردیم و گزارش بدیم

458
00:32:42,752 --> 00:32:44,928
‫کَت، ناسلامتی ما تیم شناسایی هستیم‌ها.
‫بیاید بریم شناسایی کنیم

459
00:32:45,003 --> 00:32:46,129
‫صبر کنید، بچه‌ها!

460
00:32:48,049 --> 00:32:49,717
‫بیخیال! بچه‌ها!

461
00:33:07,991 --> 00:33:13,830
‫« فروشگاه گرین‌پلیس »

462
00:33:18,663 --> 00:33:21,666
‫واسه ازپادرآوردن یه خرس
‫چندتا مبتلا لازمه؟

463
00:33:23,376 --> 00:33:26,087
‫وَن رو داشته باش

464
00:33:26,379 --> 00:33:28,131
‫پس توی بازار پناه گرفته بوده‌ن

465
00:33:28,214 --> 00:33:30,800
‫آره، مثل اینکه حداقل یکیشون
‫تونسته برگرده داخل

466
00:33:30,883 --> 00:33:33,177
‫شاید بعد از کشتن این طفلکی
‫چُرت لازم داشته

467
00:33:33,261 --> 00:33:34,470
‫آره

468
00:33:36,055 --> 00:33:37,056
‫میگم…

469
00:33:37,850 --> 00:33:39,350
‫با خرس چه غذایی میشه درست کرد؟

470
00:33:40,560 --> 00:33:42,103
‫خرس‌کباب

471
00:33:46,441 --> 00:33:47,650
‫همین‌الان به ذهنت رسید؟

472
00:33:47,734 --> 00:33:49,402
‫- آره
‫- خرس‌کباب

473
00:33:49,485 --> 00:33:50,611
‫- آره
‫- خدایی؟

474
00:33:57,577 --> 00:33:59,420
‫به‌نظرت، مبتلای شکمو
‫هنوز زنده‌ست و داخله؟

475
00:33:59,495 --> 00:34:01,039
‫امیدوارم باشه

476
00:34:01,122 --> 00:34:02,123
‫خوبه

477
00:34:03,916 --> 00:34:05,251
‫سلام. سلام علیکم

478
00:34:05,334 --> 00:34:06,586
‫- ضدحال از راه رسید
‫- سلام

479
00:34:07,420 --> 00:34:08,713
‫یا خدا

480
00:34:10,631 --> 00:34:11,632
‫راضی شدید حالا؟

481
00:34:17,138 --> 00:34:18,431
‫خواهشاً میشه برگردیم؟

482
00:34:19,057 --> 00:34:21,225
‫آره، برمی‌گردیم. قول میدیم

483
00:34:21,309 --> 00:34:25,229
‫میریم یه سروگوشی آب بدیم،
‫ببینیم کسی داخل هست یا نه…

484
00:34:25,313 --> 00:34:26,898
‫که قطعاً جزو شناسایی محسوب میشه

485
00:34:26,981 --> 00:34:28,408
‫شاید یه آدمِ عادی اون تو گیر افتاده…

486
00:34:28,483 --> 00:34:30,276
‫و کمک لازم داشته باشه

487
00:34:30,359 --> 00:34:32,528
‫آره، اگر یه خانواده اون تو باشه چی؟

488
00:34:32,612 --> 00:34:35,615
‫اگر یه نوزاد یا یه بچه اون تو باشه چی؟

489
00:34:35,698 --> 00:34:37,575
‫بچه‌ای در کار نیست

490
00:34:39,327 --> 00:34:40,912
‫بیخیال بابا

491
00:34:40,995 --> 00:34:42,080
‫قوانین رو رعایت کنید!

492
00:34:44,415 --> 00:34:45,833
‫خیلی‌خب

493
00:34:45,917 --> 00:34:48,086
‫اگر چیزی شنیدید، برمی‌گردید

494
00:34:48,169 --> 00:34:49,462
‫باشه

495
00:34:51,631 --> 00:34:53,132
‫می‌خوای اجازه بدی برن داخل؟

496
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
‫بهشون ۵ دقیقه وقت میدم

497
00:35:02,892 --> 00:35:04,685
‫دو در مقابل یک

498
00:35:17,657 --> 00:35:19,909
‫باشه، یک در مقابل یک.
‫تجربه‌ش رو داشتیم

499
00:35:25,248 --> 00:35:27,792
‫نکنه ترجیح میدی آقایون زحمتش رو بکِشن؟

500
00:36:52,793 --> 00:36:54,045
‫دو

501
00:36:54,754 --> 00:36:56,214
‫بطری

502
00:36:57,595 --> 00:36:59,347
‫« باد لایت »

503
00:37:45,434 --> 00:37:47,884
‫« اگه اسمت روش نیست،
‫بی‌زحمت بهش دست نزن. سی‌جِی »

504
00:37:48,992 --> 00:37:51,019
‫« تولدت مبارک »

505
00:37:54,652 --> 00:37:57,202
‫« فروشگاه گرین‌پِلیس »
‫« کارمند نمونۀ ماه، سال ۲۰۰۳ »

506
00:37:59,115 --> 00:38:01,079
‫« جولای »

507
00:38:37,940 --> 00:38:39,275
‫اینه!

508
00:38:41,027 --> 00:38:43,446
‫گازت نگرفتن؟
‫می‌خواد یه تیر حرومت کنم؟

509
00:38:43,529 --> 00:38:45,281
‫- امروز نه
‫- باشه

510
00:38:45,364 --> 00:38:46,699
‫ایول

511
00:38:48,659 --> 00:38:51,495
‫وای خدا، قبل رفتن، باید کارمند نمونۀ…

512
00:38:52,997 --> 00:38:54,415
‫اِلی!

513
00:38:55,750 --> 00:38:57,585
‫اِلی! اِلی!

514
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
‫اِلی، حالت خوبه؟

515
00:39:04,175 --> 00:39:05,217
‫خوبم

516
00:39:08,554 --> 00:39:12,266
‫بعید می‌دونم جاییم شکسته باشه

517
00:39:12,350 --> 00:39:13,642
‫لعنتی

518
00:39:14,477 --> 00:39:15,644
‫تنهایی؟

519
00:39:23,361 --> 00:39:24,987
‫صدایی که نمی‌شنوم

520
00:39:26,155 --> 00:39:27,865
‫مثل اینکه اوضاع ردیفه

521
00:39:38,542 --> 00:39:42,380
‫باشه، باید یه راهی پیدا کنیم
‫از اونجا بیاریمت بیرون

522
00:39:47,676 --> 00:39:48,928
‫راه خروجی نمی‌بینم

523
00:39:49,011 --> 00:39:51,389
‫- یه مشت در هست که همه‌شون قفل‌ان
‫- باشه

524
00:39:51,526 --> 00:39:53,869
‫فاصله زیاده؛ نمی‌تونم بپرم پایین

525
00:39:54,417 --> 00:39:56,270
‫بذار ببینم نردبونی چیزی پیدا میشه

526
00:39:56,346 --> 00:39:57,895
‫که باهاش بیای بالا

527
00:39:57,978 --> 00:39:59,897
‫- فقط سر جات وایسا
‫- باشه

528
00:39:59,980 --> 00:40:01,190
‫اِلی؟

529
00:40:02,233 --> 00:40:03,567
‫سر جات وایسا

530
00:40:04,652 --> 00:40:06,612
‫- باشه
‫- باشه

531
00:40:49,160 --> 00:40:53,747
‫« مجلۀ پیپل: بهترین و بدترین
‫استایل‌های جدید سلبریتی‌ها »

532
00:43:04,456 --> 00:43:06,041
‫حمله کن، کسکش!

533
00:43:11,130 --> 00:43:12,298
‫دِ یالا بیا!

534
00:45:01,198 --> 00:45:02,408
‫کیر توش!

535
00:45:05,452 --> 00:45:07,830
‫اِلی، حالت خوبه؟!
‫اِلی، منم!

536
00:45:09,164 --> 00:45:10,374
‫اینجام!

537
00:45:13,711 --> 00:45:15,963
‫گندش بزنن! حالت خوبه؟

538
00:45:16,797 --> 00:45:17,923
‫آره

539
00:45:21,552 --> 00:45:23,595
‫تموم شد؟

540
00:45:23,679 --> 00:45:26,515
‫- تنها بود؟
‫- آره، تنها بود

541
00:45:31,520 --> 00:45:33,981
‫منظورتون چیه؟

542
00:45:34,732 --> 00:45:36,191
‫باهوش بود؟

543
00:45:36,275 --> 00:45:38,110
‫نمیگم می‌تونست ضرب و تقسیم کنه…

544
00:45:38,193 --> 00:45:39,486
‫ولی به سمتم حمله‌ور نشد

545
00:45:39,570 --> 00:45:43,157
‫مثل ما رفتار می‌کرد…
‫قایم شد، نقشه ریخت، صبر کرد…

546
00:45:43,240 --> 00:45:45,325
‫منو کِشوند تو تله

547
00:45:45,409 --> 00:45:46,493
‫تعقیبم می‌کرد

548
00:45:48,287 --> 00:45:50,547
‫تو شاهد ماجرا بودی؟

549
00:45:50,622 --> 00:45:52,332
‫دقیقاً همین‌جوری بود که اِلی میگه

550
00:45:53,625 --> 00:45:57,171
‫اون‌وقت ورود شما دوتا
‫به یه ساختمون ناامن…

551
00:45:57,254 --> 00:46:00,549
‫کجاش پیروی از قوانین و اطاعت از مافوقتونه؟

552
00:46:00,632 --> 00:46:02,676
‫خب، اولین بارمون که نبود

553
00:46:02,835 --> 00:46:04,720
‫قبلاً هم کلی مبتلا رو کشتیم

554
00:46:04,803 --> 00:46:05,896
‫یعنی میگی…

555
00:46:05,971 --> 00:46:07,272
‫اگر تو و جوئل بودید، نمی‌رفتید داخل؟

556
00:46:07,347 --> 00:46:09,558
‫- خب، فرق می‌کنه
‫- چرا؟

557
00:46:09,641 --> 00:46:11,185
‫- چون فرق می‌کنه
‫- از چه نظر؟

558
00:46:14,563 --> 00:46:18,148
‫خیلی‌خب. از کَت معذرت‌خواهی کنید.
‫گزارشتون رو بدید به جِسی

559
00:46:18,965 --> 00:46:19,914
‫برید

560
00:46:30,537 --> 00:46:31,914
‫باید حرفشون رو باور کنیم؟

561
00:46:31,990 --> 00:46:34,357
‫دینا دروغ می‌گفت. چیزی ندیده. ولی…

562
00:46:34,674 --> 00:46:35,875
‫حرفای اِلی رو باور می‌کنم

563
00:46:35,950 --> 00:46:38,100
‫شاید این مبتلای باهوش
‫یک‌درهزار بوده باشه

564
00:46:38,545 --> 00:46:39,547
‫شاید

565
00:46:39,880 --> 00:46:41,890
‫ولی اون ۶ تای دیگه که
‫یه خرس گریزلی رو کشتن چی؟

566
00:46:41,965 --> 00:46:43,325
‫آره، اینکه ۶ تا بودن خبر خوبی نیست

567
00:46:43,400 --> 00:46:44,768
‫اما نمیشه گفت یه گروه بزرگن

568
00:46:44,843 --> 00:46:46,261
‫البته فعلاً

569
00:46:47,012 --> 00:46:49,932
‫نمی‌دونم، اخیراً… یه حسی داشته‌م

570
00:46:50,015 --> 00:46:51,433
‫یه حسی؟

571
00:46:54,102 --> 00:46:56,605
‫« واقعیت چیزی نیست جز یک گمان مشترک »

572
00:47:00,025 --> 00:47:01,860
‫جملۀ لی‌لی تاملینه

573
00:47:03,737 --> 00:47:05,280
‫۴ ساعت مونده به سال نو

574
00:47:06,323 --> 00:47:07,673
‫جلسه رو موکول کنیم به بعداً؟

575
00:47:08,742 --> 00:47:10,192
‫جلسه به بعداً موکول شد

576
00:48:17,065 --> 00:48:21,528
‫« خرس‌کباب!!! »

577
00:48:29,912 --> 00:48:36,669
‫« گند نزنی! گند نزنی »

578
00:48:39,166 --> 00:48:40,250
‫بیا تو

579
00:48:44,296 --> 00:48:45,422
‫اِلی

580
00:48:48,592 --> 00:48:50,636
‫- بهتری؟
‫- نه

581
00:48:52,554 --> 00:48:53,680
‫خیلی‌خب

582
00:48:56,558 --> 00:48:59,144
‫اومدم ببینم امشب میری مراسم یا نه

583
00:49:00,040 --> 00:49:01,458
‫اگه یه سر بزنی خوب میشه

584
00:49:02,147 --> 00:49:04,399
‫نمی‌دونم. آره، شاید

585
00:49:04,483 --> 00:49:05,776
‫نمی‌دونم

586
00:49:11,865 --> 00:49:13,450
‫اخیراً زیاد ساز می‌زنی؟

587
00:49:15,077 --> 00:49:16,377
‫آره، به‌قدر کافی

588
00:49:30,384 --> 00:49:31,843
‫سیم‌هاش خراب شده

589
00:49:31,927 --> 00:49:33,556
‫- خب…
‫- سیم‌هاش رو واسه‌ت عوض می‌کنم

590
00:49:33,631 --> 00:49:34,688
‫لازم به زحمتت نیست، من…

591
00:49:34,763 --> 00:49:36,306
‫تا فردا بهت میدمش

592
00:49:59,454 --> 00:50:04,454
‫♪ Moriarty – Little Sadie ♪

593
00:50:15,976 --> 00:50:17,686
‫« سال نو مبارک، سال ۲۰۲۹ »

594
00:50:21,476 --> 00:50:22,769
‫اوه، ببخشید!

595
00:50:44,958 --> 00:50:46,711
‫حالم از این‌جور مراسم‌ها به‌هم می‌خوره

596
00:50:46,786 --> 00:50:48,075
‫نگو که دلم خونه!

597
00:50:48,617 --> 00:50:50,923
‫مجبور شدم چند تا پِیک بزنم تا بتونم بیام

598
00:50:52,841 --> 00:50:54,509
‫دینا چه غوغایی به پا کرده

599
00:50:55,427 --> 00:50:56,595
‫سالِ نو مبارک!

600
00:51:04,394 --> 00:51:07,481
‫فوقش تا ۲ هفتۀ دیگه
‫برمی‌گردید سر رابطه‌تون

601
00:51:08,982 --> 00:51:10,782
‫این تو بمیری از اون تو بمیری‌ها نیست

602
00:51:13,070 --> 00:51:14,738
‫- چرا؟
‫- اِلی! سلام!

603
00:51:14,821 --> 00:51:16,281
‫چرا انقدر دیر اومدی؟

604
00:51:16,364 --> 00:51:18,700
‫بسیارخب، آهنگِ بعدی یه‌کم آروم‌تره

605
00:51:18,784 --> 00:51:21,044
‫- اینو همه دوستش دارن
‫- بیا بریم!

606
00:51:21,119 --> 00:51:23,151
‫یادتون نره،
‫فردا اول‌وقت باید برید گشت‌زنی؛

607
00:51:23,226 --> 00:51:25,410
‫- یه‌کم استراحت کنید
‫- اطاعت… چشم، قربان

608
00:51:39,930 --> 00:51:42,933
‫خب، می‌خوام یه سؤال خیلی جدی ازت بپرسم

609
00:51:44,267 --> 00:51:46,353
‫خیلی بو میدم؟

610
00:51:50,398 --> 00:51:54,319
‫بوی زباله‌دونی سر ظهر رو میدی

611
00:51:54,402 --> 00:51:57,280
‫اوه، باشه

612
00:51:57,364 --> 00:51:58,782
‫آره

613
00:52:01,326 --> 00:52:02,536
‫چندش

614
00:52:03,537 --> 00:52:04,663
‫خیلی مستی‌ها

615
00:52:05,622 --> 00:52:08,416
‫چِتَم. خیلی کشیدم

616
00:52:09,751 --> 00:52:14,751
‫♪ O, When Shall I See Jesus ♪

617
00:52:38,905 --> 00:52:41,283
‫تک‌تک مردها بهت زُل زده‌ن

618
00:52:46,538 --> 00:52:49,833
‫شاید هم به تو زُل زده‌ن

619
00:52:52,586 --> 00:52:54,004
‫نه خیرم

620
00:52:56,089 --> 00:52:57,382
‫شاید…

621
00:52:58,049 --> 00:53:00,427
‫بهت حسادت می‌کنن

622
00:53:03,597 --> 00:53:05,015
‫دلیلی نداره حسادت کنن

623
00:53:05,974 --> 00:53:07,350
‫تهدیدی واسه کسی نیستم

624
00:53:12,731 --> 00:53:13,899
‫اوه، اِلی

625
00:53:16,276 --> 00:53:19,196
‫به‌نظرم بهتره ازت بترسن

626
00:53:44,888 --> 00:53:45,931
‫آهای

627
00:53:48,391 --> 00:53:49,768
‫مراسم خانوادگیه‌ها

628
00:53:51,811 --> 00:53:53,021
‫ببخشید

629
00:53:57,567 --> 00:53:58,735
‫گفتم ببخشید دیگه!

630
00:54:02,614 --> 00:54:04,241
‫خیر سرتون توی کلیسا هستید

631
00:54:04,324 --> 00:54:06,034
‫- لزبین‌های منحرف!
‫- چه گوهی خوردی؟

632
00:54:06,117 --> 00:54:07,619
‫اِلی، نه. اِلی

633
00:54:08,870 --> 00:54:10,038
‫گورت رو از اینجا گم کن

634
00:54:10,121 --> 00:54:11,539
‫یا خدا!

635
00:54:12,415 --> 00:54:14,501
‫سِت، بیا…

636
00:54:15,126 --> 00:54:19,464
‫بیا بریم یه قدمی بزنیم.
‫بیا. بریم

637
00:54:21,508 --> 00:54:22,842
‫حالت خوبه؟

638
00:54:23,969 --> 00:54:25,679
‫چه مرگته تو؟

639
00:54:30,225 --> 00:54:32,978
‫نخوام کمکم کنی باید کیو ببینم؟!

640
00:54:39,234 --> 00:54:40,485
‫صحیح

641
00:55:10,265 --> 00:55:12,559
‫بفرمایید!

642
00:55:14,019 --> 00:55:15,145
‫سلامتی!

643
00:55:15,228 --> 00:55:18,064
‫سال نو مبارک!

644
00:56:06,446 --> 00:56:08,114
‫- همون
‫- می‌دونم

645
00:56:08,198 --> 00:56:09,499
‫از توی مهمونی شروع کردیم، پسر

646
00:56:09,574 --> 00:56:10,825
‫می‌دونم

647
00:56:13,620 --> 00:56:15,997
‫وای خدا! صبر کنید بیایم!

648
00:56:16,081 --> 00:56:17,415
‫یالا، بیاید بریم

649
00:57:10,000 --> 00:57:30,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
