1
00:01:06,911 --> 00:01:11,911
‫« آخـریـنِ مـا »

2
00:01:39,200 --> 00:02:05,900
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:02:05,950 --> 00:02:07,707
‫اَه، گوه توش. گندش بزنن

4
00:02:09,411 --> 00:02:11,330
‫یالا، باید کمکم کنی. یالا

5
00:02:12,581 --> 00:02:13,749
‫برو

6
00:02:15,292 --> 00:02:16,626
‫- از اینجا برو
‫- خفه‌شو، جوئل

7
00:02:16,627 --> 00:02:18,837
‫- اسلحه رو بردار
‫- جوئل، دهن کیریت رو ببند!

8
00:02:19,964 --> 00:02:23,267
‫برو. از اینجا برو.
‫برو شمال

9
00:02:23,390 --> 00:02:24,970
‫برو پیش تامی

10
00:02:27,096 --> 00:02:28,222
‫برو

11
00:03:21,569 --> 00:03:23,529
‫« واکمن »

12
00:03:48,844 --> 00:03:50,179
‫پسش بده ببینم!

13
00:03:50,679 --> 00:03:51,929
‫پس سریع‌تر بدو

14
00:03:51,930 --> 00:03:54,892
‫قرار نیست باز به‌خاطر رفتار تخمیت
‫دو بار بدوم

15
00:03:55,267 --> 00:03:57,061
‫نمی‌خوام سرش دعوا کنم

16
00:03:57,062 --> 00:03:58,499
‫دعوا؟

17
00:03:58,500 --> 00:04:00,136
‫تو رو چه به دعوا؟!

18
00:04:00,137 --> 00:04:01,774
‫رفیقت اهل دعواست

19
00:04:02,316 --> 00:04:04,526
‫اون هم که گذاشته رفته، مگه نه؟

20
00:04:42,898 --> 00:04:43,898
‫قضیه چیه؟

21
00:04:44,942 --> 00:04:46,527
‫درسته از نظر من هیچ‌وقت
‫دختر مؤدبی نبودی،

22
00:04:46,528 --> 00:04:48,153
‫ولی این چند هفته چِت شده؟

23
00:04:55,327 --> 00:04:57,203
‫بثنی شروع کرد

24
00:04:57,204 --> 00:04:59,456
‫بثنی که با ۱۵ تا بخیه
‫تو درمانگاه بستریه

25
00:04:59,457 --> 00:05:00,665
‫- خوبه
‫- خیلی‌خب

26
00:05:00,666 --> 00:05:01,874
‫منو بنداز انفرادی

27
00:05:01,875 --> 00:05:04,878
‫۳ بار انداختمت انفرادی.
‫فایده‌ای نداره

28
00:05:05,295 --> 00:05:07,840
‫- پس میرم سراغ یه راه جدید
‫- چی؟

29
00:05:08,173 --> 00:05:10,217
‫حقیقت رو بهت میگم

30
00:05:11,343 --> 00:05:14,471
‫تو باهوشی، اِلی.
‫از فرطِ باهوشی احمقی

31
00:05:15,013 --> 00:05:16,181
‫متوجه آخر و عاقبت این رفتارها نیستی؟

32
00:05:16,182 --> 00:05:17,557
‫بذار روشنت کنم

33
00:05:17,558 --> 00:05:18,934
‫تو دو تا راه داری

34
00:05:21,895 --> 00:05:22,854
‫راه اول:

35
00:05:22,855 --> 00:05:25,255
‫راهِ عمله‌ها رو در پیش می‌گیری،
‫تهش هم کارگر میشی

36
00:05:25,816 --> 00:05:27,860
‫صبح خروس‌خوون بیدار میشی. تو خیابون
‫گشت می‌زنی یا اطراف دیوار پاسبانی میدی

37
00:05:27,861 --> 00:05:30,111
‫خوراک کیری و کارهای کسشعر نصیبت میشه؛

38
00:05:30,112 --> 00:05:32,614
‫افسر مافوق گشتت هم
‫که یکی مثل بثنی باشه

39
00:05:32,615 --> 00:05:34,908
‫چپ و راست بهت امر و نهی می‌کنه

40
00:05:35,743 --> 00:05:38,704
‫حال و روزت همینه
‫تا وقتی که فایرفلای‌ها بهت شلیک کنن،

41
00:05:38,705 --> 00:05:39,996
‫یا مست کنی و از رو پشت‌بوم بیفتی،

42
00:05:39,997 --> 00:05:42,040
‫یا یه روز موهات لای شنی تانک‌ها گیر کنه

43
00:05:43,959 --> 00:05:45,126
‫یه راه دیگه هم داری

44
00:05:45,127 --> 00:05:47,545
‫غرورت رو بذاری کنار

45
00:05:47,546 --> 00:05:50,632
‫به قوانین عمل کنی؛ افسر بشی

46
00:05:51,717 --> 00:05:54,094
‫اون‌وقت یه اتاق و
‫یه تخت‌خواب گرم و نرم گیرت میاد

47
00:05:54,095 --> 00:05:56,262
‫به ما افسرها غذای درست و حسابی میدن.
‫گشت نمی‌زنیم

48
00:05:56,263 --> 00:05:58,015
‫نه گرمای تابستون آزارمون میده،
‫نه سرمای زمستون

49
00:05:58,016 --> 00:05:59,807
‫از همه بهتر،
‫افسر که باشی

50
00:05:59,808 --> 00:06:03,437
‫به امثال بثنی می‌تونی بگی
‫برن درشونو بذارن

51
00:06:07,483 --> 00:06:09,067
‫اصلاً چرا برات مهمه؟

52
00:06:11,403 --> 00:06:14,865
‫مهمه چون علیرغم نظر و حرف مردم،

53
00:06:14,866 --> 00:06:17,367
‫ما این منطقه رو سر پا نگه داشتیم

54
00:06:18,035 --> 00:06:20,913
‫با سقوط ما، قحطی و کشت و کشتار
‫توی این منطقه به بار میاد

55
00:06:20,914 --> 00:06:22,790
‫من همینو می‌دونم

56
00:06:26,919 --> 00:06:28,253
‫رهبری توی خونِت هست

57
00:06:29,296 --> 00:06:31,215
‫یه روز، ممکنه نوبت تو بشه

58
00:06:32,174 --> 00:06:33,300
‫شایدم نه

59
00:06:36,261 --> 00:06:37,679
‫حالا انتخابت چیه؟

60
00:06:42,976 --> 00:06:43,976
‫کلید

61
00:06:44,478 --> 00:06:45,604
‫خوبه

62
00:06:50,067 --> 00:06:53,612
‫- تموم شد؟
‫- بله

63
00:06:57,074 --> 00:06:58,700
‫میشه واکمنم رو پس بدی؟

64
00:07:18,806 --> 00:07:22,227
‫« خیلی هم جدی »
‫« ویل لیوینگستون »

65
00:07:22,618 --> 00:07:24,853
‫« استارلایت وحشى »

66
00:07:56,049 --> 00:07:58,176
‫وقت خوابه، خانم‌ها!

67
00:08:00,929 --> 00:08:02,514
‫چراغ‌ها رو خاموش کنین!

68
00:09:03,825 --> 00:09:05,910
‫رایلی! کجا رفتی تو؟

69
00:09:05,911 --> 00:09:08,413
‫آخه چه مرگته که
‫یواشکی میای بالای سرم؟

70
00:09:08,414 --> 00:09:09,956
‫شوخی بود، خب؟

71
00:09:09,957 --> 00:09:11,500
‫گفتم باحال میشه

72
00:09:11,501 --> 00:09:13,502
‫خیال کردم عاشقش میشی

73
00:09:17,255 --> 00:09:18,255
‫خب،

74
00:09:19,424 --> 00:09:20,968
‫در چه حالی؟

75
00:09:22,678 --> 00:09:24,721
‫- مثل اینکه اوضاعت جالب نیست
‫- فکر کردم مُردی

76
00:09:24,722 --> 00:09:26,431
‫۳ هفته‌ست غیبت زده

77
00:09:26,432 --> 00:09:28,412
‫باید با این چاقوئه دخلت رو بیارم

78
00:09:28,413 --> 00:09:30,394
‫نه، ممنون میشم بهم رحم کنی

79
00:09:35,607 --> 00:09:36,857
‫- حالت خوبه؟
‫- خوبم

80
00:09:36,858 --> 00:09:38,901
‫فقط چند وقت فرار کردم، همین

81
00:09:38,902 --> 00:09:41,530
‫اگه شرایطتت ناجوره،
‫بهتر نیست، چه‌می‌دونم،

82
00:09:41,531 --> 00:09:43,431
‫با رفیق صمیمیت همه‌چی رو درمیون بذاری؟

83
00:09:45,617 --> 00:09:46,952
‫برگشتم دیگه

84
00:09:48,328 --> 00:09:50,747
‫- وایسا، کی چشمت رو کبود کرده؟
‫- رفته بودی کجا؟

85
00:09:50,748 --> 00:09:52,331
‫اسم بده جنازه تحویل بگیر

86
00:09:52,332 --> 00:09:55,002
‫کار بثنی بود،
‫خودم ترتیبش رو دادم

87
00:09:55,003 --> 00:09:56,628
‫کجا بودی؟

88
00:10:09,474 --> 00:10:12,060
‫- عضو فایرفلای‌ها شدم
‫- ارواح عمت

89
00:10:13,103 --> 00:10:16,023
‫حال و حوصلۀ شوخی ندارم، رایلی.
‫انصافاً حسش نیست

90
00:10:17,357 --> 00:10:19,212
‫- مأمور فایرفلای شدی؟
‫- ای بابا!

91
00:10:19,213 --> 00:10:21,068
‫بهت که گفتم همین کارو می‌کنم

92
00:10:21,069 --> 00:10:23,529
‫صحبت راجع‌به آزادسازی منطقۀ قرنطینه
‫زمین تا آسمون با…

93
00:10:23,530 --> 00:10:25,991
‫- گوه توش. اصلاً از کجا…
‫- آروم باش

94
00:10:25,992 --> 00:10:27,700
‫همه‌چی رو برات تعریف می‌کنم

95
00:10:27,701 --> 00:10:30,036
‫ولی قبلش، باید یه قولی بهم بدی

96
00:10:30,037 --> 00:10:34,416
‫یه نمه عجیبه؛ اول میگی نه،
‫ولی بعدش باید قبول کنی

97
00:10:36,835 --> 00:10:40,547
‫چند ساعت باهام بیا
‫تا بهترین شب عمرت رو رقم بزنم

98
00:10:42,424 --> 00:10:43,424
‫نه

99
00:10:43,925 --> 00:10:46,094
‫- خب، حالا قبول کن
‫- همراهت هیچ‌جا نمیام

100
00:10:46,095 --> 00:10:48,054
‫الان… عالیه.
‫۲ صبحه

101
00:10:48,055 --> 00:10:52,059
‫چند ساعت دیگه قراره کُشتنِ
‫مأمورهای فایرفلای رو یادمون بدن

102
00:10:53,518 --> 00:10:54,853
‫لباس‌هاتو بپوش

103
00:10:57,773 --> 00:10:58,899
‫مسخره!

104
00:11:02,569 --> 00:11:04,863
‫- برگرد
‫- بدجور روش حساسی‌ها

105
00:11:23,548 --> 00:11:25,092
‫اگه می‌خوای بریم تو پارک بچرخیم،

106
00:11:25,093 --> 00:11:27,051
‫دیگه نمیشه اونجا رفت

107
00:11:27,052 --> 00:11:28,720
‫یه ماشین گشت جدید
‫گذاشتن اونجا

108
00:11:28,721 --> 00:11:31,556
‫خب، نمی‌خوایم بریم پارک

109
00:11:32,099 --> 00:11:33,307
‫خیلی‌خب

110
00:11:33,308 --> 00:11:35,894
‫- پس قراره بریم کجا؟
‫- رازه

111
00:11:35,895 --> 00:11:37,104
‫بهم اعتماد کن

112
00:11:37,771 --> 00:11:39,523
‫بهم اعتماد داری دیگه؟

113
00:11:40,398 --> 00:11:42,024
‫نمی‌دونم.
‫باید داشته باشم؟

114
00:11:42,025 --> 00:11:44,275
‫معلومه. باید مثل چشم‌هات
‫بهم اعتماد داشته باشی

115
00:11:50,575 --> 00:11:54,287
‫- نگهبانی اونجا نیست؟
‫- نه، چون س.ف.ب.ب کسخله
‫(سازمان فدرال واکنش به بلایا)

116
00:11:54,288 --> 00:11:56,623
آماده‌ای؟ -
به نفعته باحال باشه -

117
00:12:11,555 --> 00:12:14,015
‫اون‌قدرها هم کسخل نیستن، مگه نه؟

118
00:12:14,016 --> 00:12:16,058
‫خب، قدم اول رو محکم برنداشتیم

119
00:12:16,059 --> 00:12:18,060
‫ولی می‌تونست بدتر هم بشه

120
00:12:18,061 --> 00:12:20,730
ممکنه بود به جرم پرسه‌زنی دستگیرمون کنن -
‫- نه، دمت گرم

121
00:12:20,731 --> 00:12:23,399
‫نمی‌خوام اَبروی چپم هم داغون بشه

122
00:12:23,400 --> 00:12:26,736
‫خب، حالا که یهو فاز محافظت از خودت
‫رو پیدا کردی،

123
00:12:26,737 --> 00:12:29,468
‫شاید بهتر باشه دیگه به بثنی نپری

124
00:12:29,469 --> 00:12:32,200
‫- چطوره؟
‫- هیچی. مسخره‌ست

125
00:12:32,909 --> 00:12:34,493
‫۱۵ تا بخیه خورد

126
00:12:34,494 --> 00:12:36,370
‫بهتر نیست این‌طوری با ملت درنیفتی؟!

127
00:12:36,371 --> 00:12:39,332
‫ببخشیدها. ببین کی داره میگه
‫کتک‌کاری درست نیست

128
00:12:39,333 --> 00:12:42,293
‫خودت کَرول رو یه هفته
‫راهی درمونگاه کردی

129
00:12:42,294 --> 00:12:45,672
‫حرفم اینه که نباید
‫با عالم و آدم دربیفتی

130
00:12:45,673 --> 00:12:47,506
‫می‌تونی اولویت‌بندی کنی

131
00:12:47,507 --> 00:12:50,594
‫اینها رو توی دانشگاه فایرفلای
بهت یاد میدن؟

132
00:12:50,595 --> 00:12:52,637
‫بگی نگی آره

133
00:12:53,346 --> 00:12:54,723
‫کون لق کرول

134
00:12:55,724 --> 00:12:58,643
‫کون لقش. کرولِ لاشی

135
00:12:59,352 --> 00:13:02,105
‫- کجا میریم؟
‫- از این پنجرۀ کوفتی میریم تو

136
00:13:17,704 --> 00:13:18,704
‫وای

137
00:13:19,372 --> 00:13:22,709
‫نگاه کن؛ آب از
‫صندوق‌پست‌های زنگ‌زده چکه می‌کنه

138
00:13:23,501 --> 00:13:25,212
‫الحق که بهترین شب عمرمه

139
00:13:25,213 --> 00:13:26,838
‫- می‌بینی؟
‫- بله

140
00:13:30,133 --> 00:13:31,718
‫چراغ‌قوۀ فایرفلای‌ها بهتره

141
00:13:32,427 --> 00:13:34,929
‫تبریک میگم.
‫یه امتیاز برای آشوب‌طلب‌ها

142
00:13:34,930 --> 00:13:37,432
‫- دوست داریم بهمون بگن آزادی‌خواه
‫- حالا هر چی

143
00:13:38,016 --> 00:13:41,645
‫- چند تا طبقه باید بریم؟
‫- ۲ تا

144
00:13:43,605 --> 00:13:45,690
‫چه وضعشه آخه؟

145
00:13:45,691 --> 00:13:47,776
‫خیلی‌خب، شرمنده

146
00:13:50,820 --> 00:13:54,120
‫- که دو تا طبقه‌ست، آره؟ ریدم دهنت
‫- یه اشتباه محاسباتی کوچولو کردم

147
00:13:56,868 --> 00:13:58,286
‫گوه توش

148
00:13:59,412 --> 00:14:01,455
‫- مُرده؟
‫- آره

149
00:14:01,456 --> 00:14:04,020
‫- سورپرایز بزرگت همین بود؟
‫- نه

150
00:14:04,021 --> 00:14:06,586
‫نه، این یارو دیروز اینجا نبود

151
00:14:21,893 --> 00:14:23,645
‫حالم بهم خورد

152
00:14:31,778 --> 00:14:34,656
‫- واقعاً مشروبه؟
‫- بطریش که آره

153
00:14:36,658 --> 00:14:39,452
‫عرق هم نیست.
‫مال قبلاًهاست

154
00:14:40,328 --> 00:14:43,122
‫حتماً هر چی پول داشته بابتش داده

155
00:14:43,123 --> 00:14:45,917
‫کسی بهش نگفته نباید
‫با این کوفتی قرص بخوره؟

156
00:14:47,127 --> 00:14:49,077
‫به‌نظر من که می‌دونسته
‫داره چیکار می‌کنه

157
00:14:57,595 --> 00:14:59,305
‫حالت خرابه‌ها.
‫خبر داری که؟

158
00:14:59,306 --> 00:15:01,016
‫خودت هم خندیدی.
‫نیشِت بازه

159
00:15:01,017 --> 00:15:02,851
‫خب، می‌زنیم یا نه؟

160
00:15:03,810 --> 00:15:04,810
‫آره

161
00:15:14,029 --> 00:15:15,613
‫- به‌به
‫- بدش ببینم

162
00:15:15,614 --> 00:15:16,656
‫خیلی‌خب

163
00:15:25,248 --> 00:15:26,333
‫حرف نداره

164
00:15:32,380 --> 00:15:34,299
‫تا حالا جنازه ندیده بودی؟

165
00:15:35,175 --> 00:15:36,175
‫چرا

166
00:15:37,218 --> 00:15:38,762
‫جسد مامان و بابام رو دیده بودم

167
00:15:39,387 --> 00:15:42,057
‫آره. ببخشید. می‌دونم…
‫یعنی، می‌دونستم

168
00:15:42,058 --> 00:15:45,060
‫نه، عیبی نداره.
‫عیبی نداره. بدش به من

169
00:15:50,732 --> 00:15:52,275
‫تفنگت رو بهم میدی؟

170
00:15:53,902 --> 00:15:56,487
‫قسمم دادن که

171
00:15:56,488 --> 00:15:58,405
‫تفنگم رو به بقیه ندم

172
00:15:58,406 --> 00:16:02,452
‫«نباید تفنگم رو به کسی بدم»
‫«چون یه فایرفلایِ ایکبیری هستم»

173
00:16:04,371 --> 00:16:06,706
‫- تفنگت رو بده ببینم
‫- خیلی‌خب، باشه

174
00:16:13,463 --> 00:16:14,463
‫سنگینه

175
00:16:15,298 --> 00:16:16,298
‫خیلی‌خب

176
00:16:19,511 --> 00:16:20,511
‫مرسی

177
00:16:25,683 --> 00:16:28,060
‫خب، چی شد؟
‫با یکی از بر و بچ فایرفلای قرار گذاشتی،

178
00:16:28,061 --> 00:16:30,730
‫بعدش هم گفتی: «خیلی باحاله.
‫گمونم تروریست بشم»؟

179
00:16:30,731 --> 00:16:33,274
‫آره. زدی تو خال.
‫داریم ازدواج هم می‌کنیم

180
00:16:36,069 --> 00:16:37,612
‫حالا جدی. چی شد؟

181
00:16:41,032 --> 00:16:45,036
‫خب، یه شب تو توی انفرادی بودی

182
00:16:45,037 --> 00:16:46,954
‫من هم حوصله‌م سر رفت
‫و جیم زدم

183
00:16:46,955 --> 00:16:50,542
‫طبق معمول داشتم یواشکی برمی‌گشتم

184
00:16:50,543 --> 00:16:52,877
‫یهو سرو کلۀ یه خانمی پیدا شد

185
00:16:52,878 --> 00:16:55,278
‫- هم سن و سال خودمون بود؟
‫- نه، دور و بَرِ ۴۰ بود

186
00:16:55,755 --> 00:16:56,755
‫شایدم ۵۰

187
00:16:57,549 --> 00:16:59,133
‫هر چی. مُسن بود به هر حال

188
00:16:59,134 --> 00:17:02,971
‫گفت خیلی حال کرده که
‫یواشکی حرکت می‌کنم

189
00:17:02,972 --> 00:17:05,013
‫و گیر نگهبان‌ها نمی‌افتم؛

190
00:17:05,014 --> 00:17:08,017
‫بعد نظرم رو درمورد س.ف.و.ب پرسید

191
00:17:08,018 --> 00:17:09,435
‫من هم راستش رو بهش گفتم

192
00:17:09,436 --> 00:17:11,770
‫گفتم یه مشت فاشیست دیوثن؛
‫گفتم اونها باید

193
00:17:11,771 --> 00:17:15,150
‫به‌خاطر جنایت‌هاشون اعدام بشن، نه مردم

194
00:17:15,151 --> 00:17:17,819
‫اونم گفت: «باشه،
‫اگه می‌خوای می‌تونی عضو فایرفلای بشی»

195
00:17:18,611 --> 00:17:20,988
‫همین؟
‫مراسم عضویت عجیبی نداشت؟

196
00:17:20,989 --> 00:17:23,553
‫نه. جواب مثبت دادم؛
‫الان هم عضو فایرفلایم

197
00:17:23,554 --> 00:17:26,118
‫به همین راحتی قید همه‌چی رو زدی؟

198
00:17:26,119 --> 00:17:30,415
‫قیدِ اینکه یه فاشیست دیوث بشم رو؟

199
00:17:30,416 --> 00:17:33,459
‫آخه شک دارم به همین سادگی باشه

200
00:17:33,460 --> 00:17:36,733
‫آخه درواقع س.ف.و.ب
‫همه‌چی رو سر پا نگه داشته

201
00:17:36,734 --> 00:17:40,008
‫با اینکه عاشق بحث با تویِ لجبازم،

202
00:17:41,009 --> 00:17:42,635
‫باید به کارمون برسیم

203
00:18:19,547 --> 00:18:21,173
‫خیلی‌خب، وایسا، وایسا

204
00:18:21,174 --> 00:18:23,635
‫- یه لحظه امون بده
‫- باشه

205
00:18:28,515 --> 00:18:29,724
‫این چراغ‌ها جدیدن

206
00:18:30,266 --> 00:18:33,102
‫آره، چند هفته پیش برق چهارراه رو وصل کردن

207
00:18:33,103 --> 00:18:36,353
‫آخه هر چی جمعیت منطقۀ قرنطینه بره بالاتر
‫آپارتمان‌های بیشتری لازمه

208
00:18:36,773 --> 00:18:38,323
‫پس س.ف.و.ب اون‌قدرها هم بد نیست

209
00:18:38,816 --> 00:18:41,516
‫یه مشت فاشیست دیوثن که
‫یه لقمه نون به مردم خودشون نمیدن

210
00:18:41,611 --> 00:18:44,530
‫انفجار انبار توسط فایرفلای‌ها هم
‫فایده‌ای نداشت

211
00:18:44,531 --> 00:18:47,950
‫- همه‌ش جَوسازیه
‫- جداً؟ پس جاییو نفرستادین رو هوا؟

212
00:18:47,951 --> 00:18:51,371
‫- در حضور غیرنظامی‌ها نه
‫- جوسازی اینه

213
00:18:54,165 --> 00:18:56,959
‫- چیه؟
‫- اولاً،

214
00:18:56,960 --> 00:18:58,628
‫عیبی نداره که همه‌چی رو ندونی

215
00:18:58,629 --> 00:18:59,963
‫مخالفم، ولی بیخیال

216
00:19:01,548 --> 00:19:03,883
‫ثانیاً، رسیدیم

217
00:19:11,182 --> 00:19:13,850
‫مرکز خرید؟
‫عقلت پاره‌سنگ برداشته؟

218
00:19:13,851 --> 00:19:16,896
‫یه دلیلی داشته که اونجا رو بستن.
‫پُر از مبتلاست

219
00:19:16,897 --> 00:19:18,960
‫اگر بستنش، پس…

220
00:19:18,961 --> 00:19:21,025
‫چرا میشه رفت توش؟

221
00:19:48,761 --> 00:19:50,095
‫خیلی چندشه

222
00:19:50,096 --> 00:19:53,307
‫آره. چند سال روباز بوده

223
00:19:53,308 --> 00:19:56,561
‫خب، ظاهراً‌ از وقتی س.ف.و.ب
‫برق چهارراه رو وصل کرده،

224
00:19:56,562 --> 00:19:58,771
‫برق اینجا هم وصل شده

225
00:19:58,772 --> 00:20:00,398
‫البته خودشون خبر ندارن

226
00:20:02,442 --> 00:20:03,609
‫اینجا چیکار می‌کنیم؟

227
00:20:03,610 --> 00:20:05,653
‫اومدیم برق بگیردمون، یا…

228
00:20:06,821 --> 00:20:08,280
‫گوش کن

229
00:20:08,281 --> 00:20:11,325
‫از اون در میری تو،
‫بعد میری سمت راست

230
00:20:11,326 --> 00:20:14,370
‫- یه در اونجا هست. ازش رد شو. منتظر بمون
‫- نه

231
00:20:14,371 --> 00:20:16,789
‫برو سمت راست، درو باز کن،

232
00:20:16,790 --> 00:20:18,541
‫وقتی رسیدی بهم بگو

233
00:20:18,542 --> 00:20:20,376
‫- برو
‫- باشه

234
00:20:20,877 --> 00:20:22,127
‫می‌خوای منو بکُشی؟

235
00:20:22,128 --> 00:20:24,047
‫آخه اینجا جون میده واسه آدم‌کُشی

236
00:20:24,048 --> 00:20:25,047
‫درجریانم

237
00:20:44,150 --> 00:20:47,070
‫- رسیدی؟
‫- رسیدم! خب حالا چی؟

238
00:20:48,029 --> 00:20:51,532
‫کثافتِ آشغال! یالا

239
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
‫خب

240
00:21:15,848 --> 00:21:17,183
‫نظرت؟

241
00:21:18,017 --> 00:21:19,143
‫چیزه…

242
00:21:21,062 --> 00:21:23,648
‫اصلاً محـ…
‫وایسا. چراغ‌ها روشنن

243
00:21:23,649 --> 00:21:25,692
‫خبری نیست.
‫بیرون رو که دیدی

244
00:21:25,693 --> 00:21:27,631
‫مثل یه پناهگاه‌ بزرگ می‌مونه

245
00:21:27,632 --> 00:21:29,570
‫جز خودمون هیچ‌کس چیزی نمی‌بینه

246
00:21:29,571 --> 00:21:30,655
‫فقط من و تو

247
00:21:31,322 --> 00:21:33,866
‫تازه هنوز هیچی ندیدی

248
00:21:34,617 --> 00:21:38,746
‫امشب قراره ۴ تا عجایب مرکز خرید رو
‫نشونت بدم

249
00:21:38,747 --> 00:21:40,873
‫برنامه ریختی؟

250
00:21:48,089 --> 00:21:49,632
‫عمراً!

251
00:21:50,258 --> 00:21:52,176
‫پله‌های متحرک؟

252
00:21:52,719 --> 00:21:54,929
‫- پله‌برقی
‫- پله‌برقی؟

253
00:21:55,888 --> 00:21:57,765
‫بفرما

254
00:22:03,479 --> 00:22:04,605
‫عمراً!

255
00:22:05,773 --> 00:22:09,318
‫اینجا رو، رفیق!
‫خیلی باحاله!

256
00:22:10,069 --> 00:22:11,696
‫ببین! رو به بالا

257
00:22:13,906 --> 00:22:16,491
‫رو به پایین! رو به بالا!

258
00:22:16,492 --> 00:22:17,827
‫عملاً‌ وایسادم سر جام

259
00:22:18,536 --> 00:22:19,662
‫حرکت نمی‌کنم!

260
00:22:20,246 --> 00:22:23,666
‫- این اولین عجایبشه، آره؟
‫- چرا که نه

261
00:22:23,667 --> 00:22:26,169
‫این مرکز خرید ۵ تا عجایب داره

262
00:22:28,421 --> 00:22:30,715
‫مراقب باش!

263
00:22:33,050 --> 00:22:34,730
‫- اومدم سراغت
‫- چیکار می‌کنی؟

264
00:22:35,386 --> 00:22:36,344
‫ای بابا

265
00:22:36,345 --> 00:22:38,514
‫- یا خدا، اِلی
‫- نه، چیزیم نیست

266
00:22:38,931 --> 00:22:41,476
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره، روبه‌راهم. پام گیر کرد

267
00:22:42,226 --> 00:22:43,226
‫خیلی‌خب

268
00:22:43,519 --> 00:22:44,519
‫می‌بینی؟

269
00:22:47,398 --> 00:22:49,733
‫عجب رقاص بالۀ جذابی هستی

270
00:22:49,734 --> 00:22:53,237
‫- ولی، زود باش. نباید از برنامه عقب بیفتیم
‫- باشه

271
00:23:01,998 --> 00:23:05,001
‫« ظهور گرگ »
‫« قسمت دوم »

272
00:23:06,009 --> 00:23:08,886
‫« ۵ دقیقۀ دیگه برمی‌گردم »

273
00:23:10,838 --> 00:23:14,217
‫انگار پُر از مبتلا هم نیست، نه؟

274
00:23:14,218 --> 00:23:16,301
‫باشه، درست می‌گفتی

275
00:23:16,302 --> 00:23:18,554
‫میشه وایسیم
‫چند تا از مغازه‌ها رو نگاه کنیم؟

276
00:23:18,555 --> 00:23:21,182
‫نه. باید عجله کنیم

277
00:23:23,226 --> 00:23:25,812
‫چرا بعضی از مغازه‌ها خالین،
‫بعضی‌هاشون نه؟

278
00:23:25,813 --> 00:23:28,396
‫مامانم می‌گفت موقع شیوع،

279
00:23:28,397 --> 00:23:31,192
‫مردم شروع کردن به غارت،
‫تا اینکه ارتش اینجا رو بست؛

280
00:23:31,193 --> 00:23:34,070
‫پس گمونم اجناس اون مغازه‌هایی که خالی شدن

281
00:23:34,071 --> 00:23:37,698
‫که مردم بیشتر لازم داشتن، یا می‌خواستن

282
00:23:38,282 --> 00:23:41,869
‫صحیح. پس کفش کتونی خیلی لازم بوده،

283
00:23:41,870 --> 00:23:43,496
‫ولی صابون نه

284
00:23:44,121 --> 00:23:45,665
‫یا اون کوفتی

285
00:23:47,792 --> 00:23:51,357
‫آخه چرا قبلاً ملت
‫از این چیزها می‌خواستن؟

286
00:23:51,358 --> 00:23:54,924
‫- لازمه توضیح بدم؟
‫- نه. جوابش رو خودم می‌دونم

287
00:23:54,925 --> 00:23:58,135
‫- ولی آدم اصلاً تو اینها راحت نیست
‫- آره

288
00:24:00,638 --> 00:24:01,513
‫چیه؟

289
00:24:01,514 --> 00:24:04,100
‫هیچی. فقط اینها رو تنِ تو تصور می‌کردم

290
00:24:04,101 --> 00:24:05,101
‫خفه‌شو بابا

291
00:24:07,895 --> 00:24:09,584
‫خیلی‌خب، بیا

292
00:24:09,585 --> 00:24:11,274
‫چیزی نمونده

293
00:24:23,077 --> 00:24:25,037
‫- اِلی!
‫- دارم میام!

294
00:24:37,884 --> 00:24:39,218
‫همین‌جا وایسا

295
00:24:40,177 --> 00:24:41,136
‫چشم‌هاتو ببند

296
00:24:41,137 --> 00:24:42,680
‫- چرا؟
‫- ببند دیگه

297
00:24:45,391 --> 00:24:47,476
‫- بهم اعتماد داری؟
‫- مثل چشم‌هام

298
00:24:48,102 --> 00:24:49,353
‫خب پس، دستت رو بده به من

299
00:24:52,356 --> 00:24:53,356
‫یالا

300
00:25:03,034 --> 00:25:04,785
‫تقریباً رسیدیم

301
00:25:06,537 --> 00:25:11,459
‫- رسیدیم؟
‫- تقریباً. گفتم تقریباً

302
00:25:12,585 --> 00:25:13,585
‫خیلی‌خب

303
00:25:15,212 --> 00:25:16,964
‫چشم‌هاتو باز کن

304
00:25:25,056 --> 00:25:26,390
یا خدا

305
00:25:37,818 --> 00:25:38,985
چیه؟

306
00:25:38,986 --> 00:25:40,613
بیخیال -
آره -

307
00:26:15,773 --> 00:26:17,795
چیه؟ -
هیچی -

308
00:26:17,796 --> 00:26:19,578
مَستی -
نه -

309
00:26:19,579 --> 00:26:21,362
چرا -
نه هنوز -

310
00:26:21,363 --> 00:26:22,363
بدش من

311
00:26:33,749 --> 00:26:34,834
کمک می‌خوای؟ -
نه -

312
00:26:42,508 --> 00:26:43,759
آره

313
00:27:25,926 --> 00:27:28,136
بیخیال. لعنتی

314
00:27:28,137 --> 00:27:30,139
بذار ببینم می‌تونم درستش کنم یا نه

315
00:27:31,807 --> 00:27:32,807
صبر کن

316
00:27:35,227 --> 00:27:38,489
واقعاً از اونجا رفتی چون فکر می‌کردی
می‌تونی اینجا رو آزاد کنی؟

317
00:27:38,635 --> 00:27:41,484
یه جوری نگو که انگار یه خیاله، اِلی

318
00:27:41,560 --> 00:27:43,861
توی منطقه‌های قرنطینۀ دیگه هم
این کارو انجام دادن

319
00:27:43,936 --> 00:27:46,584
،شرایط رو راست‌وریس کردن
اوضاع رو به روال سابق برگردوندن

320
00:27:46,659 --> 00:27:48,702
آره، ما هم می‌تونیم همون کارو بکنیم

321
00:27:49,700 --> 00:27:51,597
منظورم اینه، اگر برگردی

322
00:27:52,339 --> 00:27:54,237
آینده توی مُشت ماست

323
00:27:54,423 --> 00:27:56,467
می‌دونی، می‌تونیم اوضاع رو بهتر کنیم

324
00:27:56,575 --> 00:27:58,409
می‌تونیم مدیریت رو به دست بگیریم

325
00:27:59,126 --> 00:28:02,296
تو می‌تونی مدیریت رو به دست بگیری

326
00:28:03,014 --> 00:28:04,973
من ماه دیگه ۱۷ سالم میشه

327
00:28:05,049 --> 00:28:06,927
اون‌موقع‌ست که وظیفه‌ت رو بهت محول می‌کنن

328
00:28:07,002 --> 00:28:09,052
می‌دونی کوانگ چه وظیفه‌ای به من محول کرد؟

329
00:28:11,931 --> 00:28:13,849
نظارت روی فاضلاب

330
00:28:14,683 --> 00:28:16,059
لعنتی

331
00:28:16,060 --> 00:28:19,355
نظارت روی جابجایی عَن‌ها

332
00:28:19,356 --> 00:28:21,357
یه همچین فکری درباره‌م می‌کنن

333
00:28:24,151 --> 00:28:26,487
چرا این چیزا رو بهم نگفتی؟

334
00:28:28,239 --> 00:28:29,573
نمی‌دونم

335
00:28:30,366 --> 00:28:32,618
فقط… هول کردم

336
00:28:33,202 --> 00:28:36,600
…و فرار کردم و هر چی بیشتر دور بودم

337
00:28:36,601 --> 00:28:40,000
برگشت برام سخت‌تر شد

338
00:28:40,675 --> 00:28:42,593
با عقل جور درمیاد؟

339
00:28:44,004 --> 00:28:45,548
نه، درک می‌کنم

340
00:28:47,591 --> 00:28:50,344
،اگر همون موقع هم بهم می‌گفتی
درک می‌کردم، می‌دونی؟

341
00:28:51,804 --> 00:28:55,850
می‌دونی، تنها چیزی که از اونجا
دلم واسه‌ش تنگ شد، تویی

342
00:28:57,852 --> 00:29:00,604
البته اگر این موضوع فرقی ایجاد کنه

343
00:29:02,314 --> 00:29:03,440
نه؟

344
00:29:12,700 --> 00:29:13,950
می‌دونی چیه؟

345
00:29:13,951 --> 00:29:16,912
‫۲ تا از عجایب رو دیدیم، ۳ تا دیگه مونده

346
00:29:16,913 --> 00:29:18,538
اگر دوست داری، ادامه بدیم

347
00:29:18,539 --> 00:29:22,501
منظورم اینه، الان سوار یه اسب جادویی شدم
و یه میلیون چراغ بالای سرمه

348
00:29:22,502 --> 00:29:24,452
نمی‌دونم قراره اوضاع از چه نظر بهتر بشه

349
00:29:30,676 --> 00:29:32,428
اون یه ماشین زمانه؟

350
00:29:33,387 --> 00:29:34,513
بیا

351
00:29:43,606 --> 00:29:45,857
می‌تونین مثل من باحال باشین؟

352
00:29:45,858 --> 00:29:47,483
بهترین ژست‌تون رو بگیرین

353
00:29:47,484 --> 00:29:49,819
هی، باحال بودن خرج داره

354
00:29:49,820 --> 00:29:52,323
لطفاً ۵ دلار پرداخت کنین -
کون لقت -

355
00:29:52,324 --> 00:29:55,034
خب، اینجا رو داشته باش. آماده اومدم

356
00:29:55,035 --> 00:29:56,492
قبلاً امتحان کردی؟

357
00:29:56,493 --> 00:29:59,496
نه، دیوونه. منتظر بودم با تو انجامش بدم

358
00:30:04,710 --> 00:30:07,760
یادتون باشه، بهترین ژست‌تون رو بگیرین -
بزن بریم، آقا خرگوشه -

359
00:30:11,258 --> 00:30:12,342
!لعنتی

360
00:30:12,343 --> 00:30:13,469
چیکار کنیم؟

361
00:30:14,303 --> 00:30:15,303
عالی شدین

362
00:30:15,679 --> 00:30:17,129
باشه، برای همدیگه شاخ بذاریم؟

363
00:30:17,723 --> 00:30:18,849
وایسا -
بگو سیب -

364
00:30:19,350 --> 00:30:20,351
یه ژست دیگه بگیرین

365
00:30:21,477 --> 00:30:22,853
پشت به پشت؟ -
آره -

366
00:30:24,563 --> 00:30:26,232
ژست ترسناک، ژست ترسناک -
باشه -

367
00:30:28,317 --> 00:30:29,192
وقت‌تون تمومه

368
00:30:29,193 --> 00:30:30,444
بابت ژست‌های خفنی که گرفتین، ممنون -
باشه، آره -

369
00:30:30,445 --> 00:30:32,237
از روم بلند شو -
باشه، باشه، ببخشید -

370
00:30:32,238 --> 00:30:34,698
حله -
عکس‌هاتون تقریباً آماده‌ست -

371
00:30:34,699 --> 00:30:36,533
بیاین ببینیم عکس‌هاتون چطور شد

372
00:30:39,370 --> 00:30:41,497
اوه، آره -
ممنون که امروز اومدین اینجا -

373
00:30:41,498 --> 00:30:42,998
بریم که داشته باشیم

374
00:30:43,707 --> 00:30:44,959
لوه، لعنتی

375
00:30:47,836 --> 00:30:49,380
این عکس بد نیست

376
00:30:50,798 --> 00:30:52,508
اگر خوشت میاد، باشه واسه تو

377
00:31:01,600 --> 00:31:05,332
بیا. باید بریم جاهای دیگه
و عجایب دیگه رو ببینیم

378
00:31:05,333 --> 00:31:09,065
باید بریم سرغ عجایب شمارۀ بعدی؟

379
00:31:09,066 --> 00:31:12,194
عجایب چهارم مرکز خرید؛
امیدوارم آماده باشی

380
00:31:12,195 --> 00:31:14,195
چون خیلی خفنه

381
00:31:14,196 --> 00:31:16,740
شاید کف و خون قاطی کنی -
خیلی شلوغش نکن، رفیق -

382
00:31:21,161 --> 00:31:22,246
گوش کن

383
00:31:30,188 --> 00:31:32,965
« بازی‌های قدیمی »

384
00:31:33,173 --> 00:31:34,173
رایلی؟

385
00:31:34,925 --> 00:31:35,926
بله؟

386
00:31:37,094 --> 00:31:39,638
این قشنگ‌ترین چیزیه که توی عمرم دیدم

387
00:31:41,515 --> 00:31:43,267
آره -
آره -

388
00:32:03,120 --> 00:32:04,704
این یه گزارش اضطراریه

389
00:32:04,705 --> 00:32:09,710
بشقاب پرنده‌های مریخی
!دارن به زمین حمله کردن

390
00:32:10,127 --> 00:32:11,711
ایول

391
00:32:11,712 --> 00:32:13,255
یه اسب مسابقه‌ای انتخاب کنین

392
00:32:14,006 --> 00:32:15,132
ایول

393
00:32:26,769 --> 00:32:27,895
پول داری؟

394
00:32:29,480 --> 00:32:32,441
نه، اسکناس بدرد نمی‌خوره. سکه

395
00:32:32,442 --> 00:32:34,693
حتی یه بار هم نمی‌تونیم بازی کنیم

396
00:32:41,784 --> 00:32:44,035
ای دیوث -
آره، همون دیوثی هستم -

397
00:32:44,036 --> 00:32:47,706
که دیروز ۱ ساعت وقت گذاشت
تا درِ این کیری رو باز کنه

398
00:32:50,084 --> 00:32:51,210
قابلی نداشت

399
00:32:59,218 --> 00:33:00,344
رفیق

400
00:33:01,929 --> 00:33:03,680
رفیق -
آره -

401
00:33:05,474 --> 00:33:08,034
وای خدا | - آماده‌ای؟ -
« مورتال کامبت ۲ »

402
00:33:08,110 --> 00:33:09,527
آره

403
00:33:20,906 --> 00:33:21,990
وای خدا

404
00:33:25,285 --> 00:33:26,870
!رِیدِن رو می‌گیرم. ایول

405
00:33:27,329 --> 00:33:28,497
مِلینا -
مِلینا -

406
00:33:29,832 --> 00:33:31,082
منطقۀ مبارزه: دِدپول

407
00:33:31,083 --> 00:33:33,376
دست اول. مبارزه کنین -
وایسا، چطور باید بازی کنم؟ -

408
00:33:33,377 --> 00:33:35,629
دکمه‌ها رو بزن -
خیلی دکمه هست -

409
00:33:40,134 --> 00:33:41,134
بوم

410
00:33:41,385 --> 00:33:43,235
از جوی‌استیک بیشتر استفاده کن -
باشه -

411
00:33:47,182 --> 00:33:48,599
مِلینا برنده میشه

412
00:33:48,600 --> 00:33:50,184
خیلی مسخره‌ست

413
00:33:50,185 --> 00:33:52,645
مسخره‌ای که حتی
یه مُشت هم نخورد. آماده‌ای؟

414
00:33:52,646 --> 00:33:54,857
دست دوم. مبارزه کنین -
نه! من… لعنتی -

415
00:33:54,858 --> 00:33:57,025
باشه. جوی‌استیک

416
00:33:59,820 --> 00:34:01,905
!کارت حرف نداره -
چطور دارم این کارو می‌کنم؟ -

417
00:34:01,906 --> 00:34:03,239
کارش رو تموم کن

418
00:34:03,240 --> 00:34:05,491
!کارش رو تموم کن -
کارم رو تموم نکن -

419
00:34:05,492 --> 00:34:07,744
آخه اونجوری نمی‌تونی این صحنه رو ببینی

420
00:34:12,624 --> 00:34:14,083
!لعنتی -
مِلینا برنده میشه -

421
00:34:14,084 --> 00:34:15,773
فِیتالیتی -
فیتالیتی -

422
00:34:15,774 --> 00:34:17,463
باشه، خیلی باحال بود

423
00:34:17,464 --> 00:34:18,796
آره، می‌دونم

424
00:34:18,797 --> 00:34:21,320
چند بار تا حالا این بازی رو انجام دادی؟

425
00:34:21,321 --> 00:34:23,844
یه چند باری اومدم اینجا

426
00:34:25,095 --> 00:34:27,195
پس صبر نکردی تا همه‌چی رو با من امتحان کنی

427
00:34:31,185 --> 00:34:32,185
دوباره بازی کنیم؟

428
00:34:33,145 --> 00:34:34,688
معلومه

429
00:34:38,734 --> 00:34:41,820
آماده‌ای؟ -
دست اول. مبارزه کنین -

430
00:34:42,779 --> 00:34:44,655
خیلی طول نمی‌کشه -
لعنتی -

431
00:34:44,656 --> 00:34:47,701
!داری تقلب می‌کنی -
تقلب نمی‌کنم. داری می‌بازی -

432
00:34:47,702 --> 00:34:49,661
!باشه. اینو داشته باش. بوم

433
00:34:50,662 --> 00:34:51,662
!بوم

434
00:34:52,206 --> 00:34:53,206
بریم که داشته باشیم

435
00:35:24,112 --> 00:35:26,031
مُشت خوبی بود. نمی‌تونم دروغ بگم

436
00:35:26,657 --> 00:35:29,701
!آره! زدمت -
داری کُتَکَم می‌زنی -

437
00:35:30,494 --> 00:35:31,869
!وای خدا

438
00:35:31,870 --> 00:35:33,830
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ -
باشه، عقب، جلو -

439
00:35:33,831 --> 00:35:35,457
!پایین، جلو، زیرفَکی

440
00:35:45,300 --> 00:35:46,426
بریم

441
00:35:46,427 --> 00:35:47,553
سراغ عجایب بعدی

442
00:35:56,395 --> 00:35:57,687
داره دیر میشه

443
00:35:57,688 --> 00:36:01,358
باید بیدار شم و تختم رو مرتب کنم

444
00:36:01,359 --> 00:36:02,442
…پس

445
00:36:03,652 --> 00:36:06,049
ولی هنوز چند ساعت وقت داریم

446
00:36:06,050 --> 00:36:08,448
آره، دلم نمی‌خواد
دوباره مشکلی برام پیش بیاد

447
00:36:10,284 --> 00:36:12,619
ولی فردا میام همینجا و می‌بینمت

448
00:36:15,914 --> 00:36:17,833
برات یه هدیه دارم

449
00:36:20,919 --> 00:36:23,672
عاشق هدیه‌ام

450
00:36:24,131 --> 00:36:25,423
عنکبوته؟ -
نه -

451
00:36:25,424 --> 00:36:26,717
پیراهن جدیده؟ -
نه -

452
00:36:26,718 --> 00:36:28,156
تفنگ آب‌پاشه؟

453
00:36:28,157 --> 00:36:29,594
بهتر -
بهتر؟ -

454
00:36:29,595 --> 00:36:31,470
دایناسوره؟ -
شاید -

455
00:36:31,471 --> 00:36:33,473
منظورم اینه، اگر دایناسور باشه
دوباره رفیق صمیمیت میشم

456
00:36:33,474 --> 00:36:35,094
واقعاً، دوباره رفیق صمیمیت میشی؟

457
00:36:35,170 --> 00:36:37,603
اِلی، همین الانشم رفیق صمیمیم هستی

458
00:36:37,679 --> 00:36:39,354
وایسا، وایسا

459
00:36:39,855 --> 00:36:41,233
تاکوئـه؟

460
00:36:43,650 --> 00:36:46,403
باشه، تاکو نیست

461
00:36:57,539 --> 00:36:58,915
اینجا زندگی می‌کردی؟

462
00:36:58,916 --> 00:37:00,125
بیشتر اوقات

463
00:37:03,462 --> 00:37:05,296
جلد شَست
« خیلی هم جدی »

464
00:37:05,297 --> 00:37:07,841
خفه شو بابا! جلد بعدی رو هم نوشتن؟

465
00:37:07,842 --> 00:37:09,843
این کتاب رو از کجا آوردی؟

466
00:37:12,596 --> 00:37:15,223
«به آدمی که خار رفته توی دستش چی میگن؟»

467
00:37:16,266 --> 00:37:18,352
خودت بگو -
«آدم‌خوار» -

468
00:37:20,228 --> 00:37:22,028
بدش من. من می‌خوام بگم. باشه -
باشه -

469
00:37:27,444 --> 00:37:29,363
«مثلث به دایره چی گفت؟»

470
00:37:31,365 --> 00:37:32,915
«گفت به هیچ صراطی مستقیم نیستی»

471
00:37:34,076 --> 00:37:35,451
باشه

472
00:37:35,452 --> 00:37:38,288
باشه، «کامپیوتر چطور مَست میشه»؟

473
00:37:38,289 --> 00:37:40,582
«با شات‌های اسکرینی»

474
00:37:41,792 --> 00:37:43,877
شات از اسکرین یعنی چی؟ -
نمی‌دونم والا -

475
00:37:43,878 --> 00:37:45,337
باشه، بدش من

476
00:37:47,214 --> 00:37:48,757
یه لحظه وایسا

477
00:37:54,429 --> 00:37:58,892
،اینو داشته باش
«به تمساحی که جلیقه پوشیده چی میگن؟»

478
00:38:07,234 --> 00:38:08,443
تو اینا رو ساختی؟

479
00:38:09,820 --> 00:38:12,364
آره، اِلی، بذارش زمین

480
00:38:13,156 --> 00:38:14,700
برای کُشتن سربازها؟

481
00:38:19,162 --> 00:38:20,956
تو این مرکز خرید رو پیدا نکردی، مگه نه؟

482
00:38:20,957 --> 00:38:22,623
فرستادنت اینجا

483
00:38:22,624 --> 00:38:24,447
تو مسئول جدید
برای محافظت از مخفيگاه‌شون هستی؟

484
00:38:24,522 --> 00:38:28,672
هیچ‌وقت برای صدمه به تو یا حتی
جایی نزدیک تو ازشون استفاده نمی‌کردیم

485
00:38:28,673 --> 00:38:30,632
هیچ‌وقت اجازه نمی‌دادم همچین کاری بکنن

486
00:38:30,633 --> 00:38:32,425
تو هیچ‌وقت بهشون اجازه نمی‌دادی؟

487
00:38:32,426 --> 00:38:34,511
صحیح. به‌نظرت به حرفت گوش میدن؟

488
00:38:40,934 --> 00:38:42,853
به گمونم باید بفهمیم

489
00:38:43,270 --> 00:38:44,646
اِلی -
عیبی نداره. دارم میرم -

490
00:38:44,647 --> 00:38:45,647
!اِلی

491
00:38:46,398 --> 00:38:47,398
اِلی؟

492
00:38:49,276 --> 00:38:50,443
!اِلی

493
00:38:50,444 --> 00:38:51,987
!هیچ‌کدوم از این کارا به‌خاطر من نبود

494
00:38:51,988 --> 00:38:53,697
میشه وایسی؟ -
!کون لقت -

495
00:38:53,698 --> 00:38:54,698
!اِلی

496
00:38:55,699 --> 00:38:57,617
اِلی، دارم میرم

497
00:39:01,246 --> 00:39:04,791
دارن می‌فرستنم منطقۀ قرنطینۀ آتلانتا

498
00:39:08,295 --> 00:39:12,632
ازشون پرسیدم تو می‌تونی عضو بشی
تا بتونیم با همدیگه بریم یا نه

499
00:39:14,551 --> 00:39:16,720
ولی مارلین گفت نه -
مارلین کدوم خریه؟ -

500
00:39:16,721 --> 00:39:18,388
…مارلین همون زنیه که بهم کمک کرد

501
00:39:18,389 --> 00:39:20,015
مهم نیست

502
00:39:22,350 --> 00:39:23,894
اِلی، سعیم رو کردم

503
00:39:26,688 --> 00:39:29,024
امشب آخرین شبیه که توی بوستون هستم

504
00:39:48,877 --> 00:39:50,796
چرا منو آوردی اینجا؟

505
00:39:53,673 --> 00:39:55,592
چون دلم می‌خواست ببینمت

506
00:39:58,136 --> 00:39:59,136
و؟

507
00:40:01,264 --> 00:40:02,390
…و

508
00:40:11,274 --> 00:40:13,693
و می‌خواستم باهات خداحافظی کنم

509
00:40:18,990 --> 00:40:21,368
اصلاً آسون نیست، اِلی -
چرا، آسونه -

510
00:40:22,577 --> 00:40:24,120
خداحافظی کردی

511
00:40:26,289 --> 00:40:27,582
خداحافظ

512
00:41:21,386 --> 00:41:22,782
لعنتی

513
00:41:22,783 --> 00:41:24,180
رایلی؟

514
00:41:27,767 --> 00:41:28,894
!رایلی

515
00:41:33,565 --> 00:41:35,275
این دیگه چه کاریه؟

516
00:41:39,321 --> 00:41:40,864
سورپرایز

517
00:41:44,951 --> 00:41:46,494
عجایب پنجم

518
00:41:48,246 --> 00:41:51,833
‫گفتم از این یکی بیشتر خوشت میاد،
‫واسه همین گذاشتمش برای آخر

519
00:41:53,293 --> 00:41:55,211
فکر کنم کار احمقانه‌ای انجام دادم

520
00:41:55,670 --> 00:41:58,590
خیلی احمقم -
کتاب رو بده من -

521
00:42:24,324 --> 00:42:25,867
یهو ولم کردی رفتی

522
00:42:26,576 --> 00:42:28,119
فکر کردم مُردی

523
00:42:29,663 --> 00:42:31,893
یهو دیدم زنده‌ای

524
00:42:31,894 --> 00:42:34,510
…این شب رو برام رقم می‌زنی

525
00:42:34,511 --> 00:42:37,128
این شب فوق‌العاده رو

526
00:42:38,505 --> 00:42:40,298
و حالا باز دوباره می‌خوای بری

527
00:42:40,299 --> 00:42:41,508
برای همیشه

528
00:42:42,509 --> 00:42:46,054
تا به چیزی ملحق بشی که
بعیده حتی خودت هم درکش کنی

529
00:42:47,138 --> 00:42:48,473
بهم بگو اشتباه می‌کنم

530
00:42:51,434 --> 00:42:55,563
فکر می‌کنم همه‌چی رو نمی‌دونی

531
00:42:59,067 --> 00:43:03,029
نمی‌دونی داشتن خانواده چطوری بود

532
00:43:03,030 --> 00:43:04,447
تعلق‌داشتن

533
00:43:05,573 --> 00:43:08,702
مدت‌ها نداشتم‌شون؛ اما داشتم‌شون

534
00:43:09,703 --> 00:43:11,454
بهشون تعلق داشتم

535
00:43:12,414 --> 00:43:14,464
و دلم می‌خواد دوباره اون حس رو داشته باشم

536
00:43:15,458 --> 00:43:18,336
شاید فایرفلای‌ها کسایی که فکر می‌کنم نباشن

537
00:43:18,337 --> 00:43:20,547
ولی اونا منو انتخاب کردن

538
00:43:22,674 --> 00:43:24,426
واسه‌شون مهمم

539
00:43:25,844 --> 00:43:27,971
قبلش برای من مهم بودی

540
00:43:30,098 --> 00:43:32,642
لعنتی، دوست دارم یه مُشت بزنم بهت

541
00:43:34,060 --> 00:43:36,187
اگر نفرتت رو کمتر می‌کنه، بزن

542
00:43:40,650 --> 00:43:42,569
مطمئنی دیگه؟

543
00:43:43,361 --> 00:43:44,529
رفتن رو میگم

544
00:43:51,119 --> 00:43:52,328
آره

545
00:44:00,211 --> 00:44:01,337
باشه

546
00:44:03,757 --> 00:44:06,843
نمی‌خوام این حرف رو الکی بزنم

547
00:44:11,347 --> 00:44:13,099
تو رفیق صمیمیم هستی

548
00:44:15,060 --> 00:44:16,811
دلم برات تنگ میشه

549
00:44:23,526 --> 00:44:24,526
…خب

550
00:44:25,361 --> 00:44:27,113
امشب هنوز تموم نشده

551
00:44:29,657 --> 00:44:30,867
آخرین کار رو انجام بدیم؟

552
00:44:32,327 --> 00:44:33,328
حتماً

553
00:44:45,298 --> 00:44:46,298
هی

554
00:44:51,721 --> 00:44:54,139
باید اینو چیکارش کنم؟

555
00:44:54,140 --> 00:44:56,559
بذارش روی سرت، احمق -
ولی چرا؟ -

556
00:44:56,560 --> 00:44:58,186
چون حال میده

557
00:44:59,187 --> 00:45:01,523
و این موزیک آشغاله

558
00:45:02,524 --> 00:45:05,693
!ای دزد کثیف -
…مطمئناً -

559
00:45:06,486 --> 00:45:07,987
احتمالاً پسش می‌دادم

560
00:45:08,488 --> 00:45:09,488
آره، ۲ بار

561
00:45:29,050 --> 00:45:30,426
خدایی؟

562
00:45:31,219 --> 00:45:33,137
یالا -
…من -

563
00:45:33,138 --> 00:45:35,056
بیا بالا دیگه

564
00:45:46,568 --> 00:45:47,777
یالا

565
00:46:03,793 --> 00:46:08,673
هوات رو دارم، عزیزم -
هوات رو دارم، عزیزم -

566
00:46:36,618 --> 00:46:37,744
چیه؟

567
00:46:40,622 --> 00:46:41,956
نرو

568
00:46:47,879 --> 00:46:48,880
باشه

569
00:46:57,639 --> 00:46:58,973
متأسفم

570
00:47:03,728 --> 00:47:04,938
بابت چی؟

571
00:47:19,535 --> 00:47:21,663
حالا باید چیکار کنیم؟

572
00:47:23,665 --> 00:47:25,416
یه کاریش می‌کنیم

573
00:47:32,507 --> 00:47:34,050
آمادۀ فرار شو

574
00:47:39,055 --> 00:47:40,974
!برو! برو! برو

575
00:48:12,171 --> 00:48:13,798
!ولم کن

576
00:48:45,997 --> 00:48:47,665
!یا خدا

577
00:49:04,349 --> 00:49:05,349
نه

578
00:49:10,855 --> 00:49:12,857
!نه، نه، نه، نه، نه

579
00:49:12,858 --> 00:49:14,275
!نه

580
00:50:03,116 --> 00:50:06,035
یالا، یالا، یالا، یالا

581
00:50:12,959 --> 00:50:16,129
!مادرتو گاییدم! کیرم توش! کیرم توش

582
00:50:16,130 --> 00:50:18,464
!مادرتو… کیرم توش

583
00:50:25,054 --> 00:50:27,181
یه سری وسایل دیگه هم هست که می‌تونی بشکونی

584
00:50:34,981 --> 00:50:36,732
باید چیکار کنیم؟

585
00:50:39,152 --> 00:50:41,487
از دید من، ۲ تا گزینه داریم

586
00:50:42,864 --> 00:50:43,864
…گزینۀ شمارۀ ۱

587
00:50:44,740 --> 00:50:46,659
راه آسون رو انتخاب می‌کنیم

588
00:50:47,952 --> 00:50:50,288
سریع و بدون درده

589
00:50:53,166 --> 00:50:56,085
نه، نه، از گزینۀ شمارۀ ۱ خوشم نمیاد

590
00:50:59,338 --> 00:51:00,882
…گزینۀ شمارۀ ۲

591
00:51:02,508 --> 00:51:04,427
ادامه میدیم

592
00:51:07,847 --> 00:51:10,767
منظورت چیه، رایلی؟
همه‌چی تمومه

593
00:51:11,392 --> 00:51:14,729
تموم میشه ولی فعلاً نه

594
00:51:15,605 --> 00:51:19,150
دیر یا زود همین بلا سر همه میاد، مگه نه؟

595
00:51:20,234 --> 00:51:23,779
سر بعضیامون زودتر از بقیه

596
00:51:26,157 --> 00:51:27,909
ولی دست برنمی‌داریم

597
00:51:31,954 --> 00:51:33,080
…چه

598
00:51:34,457 --> 00:51:36,375
‫۲ دقیقه باشه

599
00:51:37,460 --> 00:51:39,212
…یا ۲ روز

600
00:51:41,756 --> 00:51:43,508
تسلیم نمیشیم

601
00:51:45,927 --> 00:51:47,678
نمی‌خوام تسلیم بشیم

602
00:51:51,182 --> 00:51:55,353
می‌تونیم شاعرانه و رمانتیک با هم باشیم
و کنار هم مبتلا بشیم

603
00:51:59,565 --> 00:52:01,317
گزینۀ شمارۀ ۳ چیه؟

604
00:52:04,946 --> 00:52:07,865
متأسفم. متأسفم

605
00:53:57,141 --> 00:53:59,018
باشه، باشه

606
00:54:00,700 --> 00:54:30,700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
