WEBVTT

01:06.911 --> 01:11.911
‫« آخـریـنِ مـا »

01:39.200 --> 02:05.900
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:05.950 --> 02:07.707
‫اَه، گوه توش. گندش بزنن

02:09.411 --> 02:11.330
‫یالا، باید کمکم کنی. یالا

02:12.581 --> 02:13.749
‫برو

02:15.292 --> 02:16.626
‫- از اینجا برو
‫- خفه‌شو، جوئل

02:16.627 --> 02:18.837
‫- اسلحه رو بردار
‫- جوئل، دهن کیریت رو ببند!

02:19.964 --> 02:23.267
‫برو. از اینجا برو.
‫برو شمال

02:23.390 --> 02:24.970
‫برو پیش تامی

02:27.096 --> 02:28.222
‫برو

03:21.569 --> 03:23.529
‫« واکمن »

03:48.844 --> 03:50.179
‫پسش بده ببینم!

03:50.679 --> 03:51.929
‫پس سریع‌تر بدو

03:51.930 --> 03:54.892
‫قرار نیست باز به‌خاطر رفتار تخمیت
‫دو بار بدوم

03:55.267 --> 03:57.061
‫نمی‌خوام سرش دعوا کنم

03:57.062 --> 03:58.499
‫دعوا؟

03:58.500 --> 04:00.136
‫تو رو چه به دعوا؟!

04:00.137 --> 04:01.774
‫رفیقت اهل دعواست

04:02.316 --> 04:04.526
‫اون هم که گذاشته رفته، مگه نه؟

04:42.898 --> 04:43.898
‫قضیه چیه؟

04:44.942 --> 04:46.527
‫درسته از نظر من هیچ‌وقت
‫دختر مؤدبی نبودی،

04:46.528 --> 04:48.153
‫ولی این چند هفته چِت شده؟

04:55.327 --> 04:57.203
‫بثنی شروع کرد

04:57.204 --> 04:59.456
‫بثنی که با ۱۵ تا بخیه
‫تو درمانگاه بستریه

04:59.457 --> 05:00.665
‫- خوبه
‫- خیلی‌خب

05:00.666 --> 05:01.874
‫منو بنداز انفرادی

05:01.875 --> 05:04.878
‫۳ بار انداختمت انفرادی.
‫فایده‌ای نداره

05:05.295 --> 05:07.840
‫- پس میرم سراغ یه راه جدید
‫- چی؟

05:08.173 --> 05:10.217
‫حقیقت رو بهت میگم

05:11.343 --> 05:14.471
‫تو باهوشی، اِلی.
‫از فرطِ باهوشی احمقی

05:15.013 --> 05:16.181
‫متوجه آخر و عاقبت این رفتارها نیستی؟

05:16.182 --> 05:17.557
‫بذار روشنت کنم

05:17.558 --> 05:18.934
‫تو دو تا راه داری

05:21.895 --> 05:22.854
‫راه اول:

05:22.855 --> 05:25.255
‫راهِ عمله‌ها رو در پیش می‌گیری،
‫تهش هم کارگر میشی

05:25.816 --> 05:27.860
‫صبح خروس‌خوون بیدار میشی. تو خیابون
‫گشت می‌زنی یا اطراف دیوار پاسبانی میدی

05:27.861 --> 05:30.111
‫خوراک کیری و کارهای کسشعر نصیبت میشه؛

05:30.112 --> 05:32.614
‫افسر مافوق گشتت هم
‫که یکی مثل بثنی باشه

05:32.615 --> 05:34.908
‫چپ و راست بهت امر و نهی می‌کنه

05:35.743 --> 05:38.704
‫حال و روزت همینه
‫تا وقتی که فایرفلای‌ها بهت شلیک کنن،

05:38.705 --> 05:39.996
‫یا مست کنی و از رو پشت‌بوم بیفتی،

05:39.997 --> 05:42.040
‫یا یه روز موهات لای شنی تانک‌ها گیر کنه

05:43.959 --> 05:45.126
‫یه راه دیگه هم داری

05:45.127 --> 05:47.545
‫غرورت رو بذاری کنار

05:47.546 --> 05:50.632
‫به قوانین عمل کنی؛ افسر بشی

05:51.717 --> 05:54.094
‫اون‌وقت یه اتاق و
‫یه تخت‌خواب گرم و نرم گیرت میاد

05:54.095 --> 05:56.262
‫به ما افسرها غذای درست و حسابی میدن.
‫گشت نمی‌زنیم

05:56.263 --> 05:58.015
‫نه گرمای تابستون آزارمون میده،
‫نه سرمای زمستون

05:58.016 --> 05:59.807
‫از همه بهتر،
‫افسر که باشی

05:59.808 --> 06:03.437
‫به امثال بثنی می‌تونی بگی
‫برن درشونو بذارن

06:07.483 --> 06:09.067
‫اصلاً چرا برات مهمه؟

06:11.403 --> 06:14.865
‫مهمه چون علیرغم نظر و حرف مردم،

06:14.866 --> 06:17.367
‫ما این منطقه رو سر پا نگه داشتیم

06:18.035 --> 06:20.913
‫با سقوط ما، قحطی و کشت و کشتار
‫توی این منطقه به بار میاد

06:20.914 --> 06:22.790
‫من همینو می‌دونم

06:26.919 --> 06:28.253
‫رهبری توی خونِت هست

06:29.296 --> 06:31.215
‫یه روز، ممکنه نوبت تو بشه

06:32.174 --> 06:33.300
‫شایدم نه

06:36.261 --> 06:37.679
‫حالا انتخابت چیه؟

06:42.976 --> 06:43.976
‫کلید

06:44.478 --> 06:45.604
‫خوبه

06:50.067 --> 06:53.612
‫- تموم شد؟
‫- بله

06:57.074 --> 06:58.700
‫میشه واکمنم رو پس بدی؟

07:18.806 --> 07:22.227
‫« خیلی هم جدی »
‫« ویل لیوینگستون »

07:22.618 --> 07:24.853
‫« استارلایت وحشى »

07:56.049 --> 07:58.176
‫وقت خوابه، خانم‌ها!

08:00.929 --> 08:02.514
‫چراغ‌ها رو خاموش کنین!

09:03.825 --> 09:05.910
‫رایلی! کجا رفتی تو؟

09:05.911 --> 09:08.413
‫آخه چه مرگته که
‫یواشکی میای بالای سرم؟

09:08.414 --> 09:09.956
‫شوخی بود، خب؟

09:09.957 --> 09:11.500
‫گفتم باحال میشه

09:11.501 --> 09:13.502
‫خیال کردم عاشقش میشی

09:17.255 --> 09:18.255
‫خب،

09:19.424 --> 09:20.968
‫در چه حالی؟

09:22.678 --> 09:24.721
‫- مثل اینکه اوضاعت جالب نیست
‫- فکر کردم مُردی

09:24.722 --> 09:26.431
‫۳ هفته‌ست غیبت زده

09:26.432 --> 09:28.412
‫باید با این چاقوئه دخلت رو بیارم

09:28.413 --> 09:30.394
‫نه، ممنون میشم بهم رحم کنی

09:35.607 --> 09:36.857
‫- حالت خوبه؟
‫- خوبم

09:36.858 --> 09:38.901
‫فقط چند وقت فرار کردم، همین

09:38.902 --> 09:41.530
‫اگه شرایطتت ناجوره،
‫بهتر نیست، چه‌می‌دونم،

09:41.531 --> 09:43.431
‫با رفیق صمیمیت همه‌چی رو درمیون بذاری؟

09:45.617 --> 09:46.952
‫برگشتم دیگه

09:48.328 --> 09:50.747
‫- وایسا، کی چشمت رو کبود کرده؟
‫- رفته بودی کجا؟

09:50.748 --> 09:52.331
‫اسم بده جنازه تحویل بگیر

09:52.332 --> 09:55.002
‫کار بثنی بود،
‫خودم ترتیبش رو دادم

09:55.003 --> 09:56.628
‫کجا بودی؟

10:09.474 --> 10:12.060
‫- عضو فایرفلای‌ها شدم
‫- ارواح عمت

10:13.103 --> 10:16.023
‫حال و حوصلۀ شوخی ندارم، رایلی.
‫انصافاً حسش نیست

10:17.357 --> 10:19.212
‫- مأمور فایرفلای شدی؟
‫- ای بابا!

10:19.213 --> 10:21.068
‫بهت که گفتم همین کارو می‌کنم

10:21.069 --> 10:23.529
‫صحبت راجع‌به آزادسازی منطقۀ قرنطینه
‫زمین تا آسمون با…

10:23.530 --> 10:25.991
‫- گوه توش. اصلاً از کجا…
‫- آروم باش

10:25.992 --> 10:27.700
‫همه‌چی رو برات تعریف می‌کنم

10:27.701 --> 10:30.036
‫ولی قبلش، باید یه قولی بهم بدی

10:30.037 --> 10:34.416
‫یه نمه عجیبه؛ اول میگی نه،
‫ولی بعدش باید قبول کنی

10:36.835 --> 10:40.547
‫چند ساعت باهام بیا
‫تا بهترین شب عمرت رو رقم بزنم

10:42.424 --> 10:43.424
‫نه

10:43.925 --> 10:46.094
‫- خب، حالا قبول کن
‫- همراهت هیچ‌جا نمیام

10:46.095 --> 10:48.054
‫الان… عالیه.
‫۲ صبحه

10:48.055 --> 10:52.059
‫چند ساعت دیگه قراره کُشتنِ
‫مأمورهای فایرفلای رو یادمون بدن

10:53.518 --> 10:54.853
‫لباس‌هاتو بپوش

10:57.773 --> 10:58.899
‫مسخره!

11:02.569 --> 11:04.863
‫- برگرد
‫- بدجور روش حساسی‌ها

11:23.548 --> 11:25.092
‫اگه می‌خوای بریم تو پارک بچرخیم،

11:25.093 --> 11:27.051
‫دیگه نمیشه اونجا رفت

11:27.052 --> 11:28.720
‫یه ماشین گشت جدید
‫گذاشتن اونجا

11:28.721 --> 11:31.556
‫خب، نمی‌خوایم بریم پارک

11:32.099 --> 11:33.307
‫خیلی‌خب

11:33.308 --> 11:35.894
‫- پس قراره بریم کجا؟
‫- رازه

11:35.895 --> 11:37.104
‫بهم اعتماد کن

11:37.771 --> 11:39.523
‫بهم اعتماد داری دیگه؟

11:40.398 --> 11:42.024
‫نمی‌دونم.
‫باید داشته باشم؟

11:42.025 --> 11:44.275
‫معلومه. باید مثل چشم‌هات
‫بهم اعتماد داشته باشی

11:50.575 --> 11:54.287
‫- نگهبانی اونجا نیست؟
‫- نه، چون س.ف.ب.ب کسخله
‫(سازمان فدرال واکنش به بلایا)

11:54.288 --> 11:56.623
آماده‌ای؟ -
به نفعته باحال باشه -

12:11.555 --> 12:14.015
‫اون‌قدرها هم کسخل نیستن، مگه نه؟

12:14.016 --> 12:16.058
‫خب، قدم اول رو محکم برنداشتیم

12:16.059 --> 12:18.060
‫ولی می‌تونست بدتر هم بشه

12:18.061 --> 12:20.730
ممکنه بود به جرم پرسه‌زنی دستگیرمون کنن -
‫- نه، دمت گرم

12:20.731 --> 12:23.399
‫نمی‌خوام اَبروی چپم هم داغون بشه

12:23.400 --> 12:26.736
‫خب، حالا که یهو فاز محافظت از خودت
‫رو پیدا کردی،

12:26.737 --> 12:29.468
‫شاید بهتر باشه دیگه به بثنی نپری

12:29.469 --> 12:32.200
‫- چطوره؟
‫- هیچی. مسخره‌ست

12:32.909 --> 12:34.493
‫۱۵ تا بخیه خورد

12:34.494 --> 12:36.370
‫بهتر نیست این‌طوری با ملت درنیفتی؟!

12:36.371 --> 12:39.332
‫ببخشیدها. ببین کی داره میگه
‫کتک‌کاری درست نیست

12:39.333 --> 12:42.293
‫خودت کَرول رو یه هفته
‫راهی درمونگاه کردی

12:42.294 --> 12:45.672
‫حرفم اینه که نباید
‫با عالم و آدم دربیفتی

12:45.673 --> 12:47.506
‫می‌تونی اولویت‌بندی کنی

12:47.507 --> 12:50.594
‫اینها رو توی دانشگاه فایرفلای
بهت یاد میدن؟

12:50.595 --> 12:52.637
‫بگی نگی آره

12:53.346 --> 12:54.723
‫کون لق کرول

12:55.724 --> 12:58.643
‫کون لقش. کرولِ لاشی

12:59.352 --> 13:02.105
‫- کجا میریم؟
‫- از این پنجرۀ کوفتی میریم تو

13:17.704 --> 13:18.704
‫وای

13:19.372 --> 13:22.709
‫نگاه کن؛ آب از
‫صندوق‌پست‌های زنگ‌زده چکه می‌کنه

13:23.501 --> 13:25.212
‫الحق که بهترین شب عمرمه

13:25.213 --> 13:26.838
‫- می‌بینی؟
‫- بله

13:30.133 --> 13:31.718
‫چراغ‌قوۀ فایرفلای‌ها بهتره

13:32.427 --> 13:34.929
‫تبریک میگم.
‫یه امتیاز برای آشوب‌طلب‌ها

13:34.930 --> 13:37.432
‫- دوست داریم بهمون بگن آزادی‌خواه
‫- حالا هر چی

13:38.016 --> 13:41.645
‫- چند تا طبقه باید بریم؟
‫- ۲ تا

13:43.605 --> 13:45.690
‫چه وضعشه آخه؟

13:45.691 --> 13:47.776
‫خیلی‌خب، شرمنده

13:50.820 --> 13:54.120
‫- که دو تا طبقه‌ست، آره؟ ریدم دهنت
‫- یه اشتباه محاسباتی کوچولو کردم

13:56.868 --> 13:58.286
‫گوه توش

13:59.412 --> 14:01.455
‫- مُرده؟
‫- آره

14:01.456 --> 14:04.020
‫- سورپرایز بزرگت همین بود؟
‫- نه

14:04.021 --> 14:06.586
‫نه، این یارو دیروز اینجا نبود

14:21.893 --> 14:23.645
‫حالم بهم خورد

14:31.778 --> 14:34.656
‫- واقعاً مشروبه؟
‫- بطریش که آره

14:36.658 --> 14:39.452
‫عرق هم نیست.
‫مال قبلاًهاست

14:40.328 --> 14:43.122
‫حتماً هر چی پول داشته بابتش داده

14:43.123 --> 14:45.917
‫کسی بهش نگفته نباید
‫با این کوفتی قرص بخوره؟

14:47.127 --> 14:49.077
‫به‌نظر من که می‌دونسته
‫داره چیکار می‌کنه

14:57.595 --> 14:59.305
‫حالت خرابه‌ها.
‫خبر داری که؟

14:59.306 --> 15:01.016
‫خودت هم خندیدی.
‫نیشِت بازه

15:01.017 --> 15:02.851
‫خب، می‌زنیم یا نه؟

15:03.810 --> 15:04.810
‫آره

15:14.029 --> 15:15.613
‫- به‌به
‫- بدش ببینم

15:15.614 --> 15:16.656
‫خیلی‌خب

15:25.248 --> 15:26.333
‫حرف نداره

15:32.380 --> 15:34.299
‫تا حالا جنازه ندیده بودی؟

15:35.175 --> 15:36.175
‫چرا

15:37.218 --> 15:38.762
‫جسد مامان و بابام رو دیده بودم

15:39.387 --> 15:42.057
‫آره. ببخشید. می‌دونم…
‫یعنی، می‌دونستم

15:42.058 --> 15:45.060
‫نه، عیبی نداره.
‫عیبی نداره. بدش به من

15:50.732 --> 15:52.275
‫تفنگت رو بهم میدی؟

15:53.902 --> 15:56.487
‫قسمم دادن که

15:56.488 --> 15:58.405
‫تفنگم رو به بقیه ندم

15:58.406 --> 16:02.452
‫«نباید تفنگم رو به کسی بدم»
‫«چون یه فایرفلایِ ایکبیری هستم»

16:04.371 --> 16:06.706
‫- تفنگت رو بده ببینم
‫- خیلی‌خب، باشه

16:13.463 --> 16:14.463
‫سنگینه

16:15.298 --> 16:16.298
‫خیلی‌خب

16:19.511 --> 16:20.511
‫مرسی

16:25.683 --> 16:28.060
‫خب، چی شد؟
‫با یکی از بر و بچ فایرفلای قرار گذاشتی،

16:28.061 --> 16:30.730
‫بعدش هم گفتی: «خیلی باحاله.
‫گمونم تروریست بشم»؟

16:30.731 --> 16:33.274
‫آره. زدی تو خال.
‫داریم ازدواج هم می‌کنیم

16:36.069 --> 16:37.612
‫حالا جدی. چی شد؟

16:41.032 --> 16:45.036
‫خب، یه شب تو توی انفرادی بودی

16:45.037 --> 16:46.954
‫من هم حوصله‌م سر رفت
‫و جیم زدم

16:46.955 --> 16:50.542
‫طبق معمول داشتم یواشکی برمی‌گشتم

16:50.543 --> 16:52.877
‫یهو سرو کلۀ یه خانمی پیدا شد

16:52.878 --> 16:55.278
‫- هم سن و سال خودمون بود؟
‫- نه، دور و بَرِ ۴۰ بود

16:55.755 --> 16:56.755
‫شایدم ۵۰

16:57.549 --> 16:59.133
‫هر چی. مُسن بود به هر حال

16:59.134 --> 17:02.971
‫گفت خیلی حال کرده که
‫یواشکی حرکت می‌کنم

17:02.972 --> 17:05.013
‫و گیر نگهبان‌ها نمی‌افتم؛

17:05.014 --> 17:08.017
‫بعد نظرم رو درمورد س.ف.و.ب پرسید

17:08.018 --> 17:09.435
‫من هم راستش رو بهش گفتم

17:09.436 --> 17:11.770
‫گفتم یه مشت فاشیست دیوثن؛
‫گفتم اونها باید

17:11.771 --> 17:15.150
‫به‌خاطر جنایت‌هاشون اعدام بشن، نه مردم

17:15.151 --> 17:17.819
‫اونم گفت: «باشه،
‫اگه می‌خوای می‌تونی عضو فایرفلای بشی»

17:18.611 --> 17:20.988
‫همین؟
‫مراسم عضویت عجیبی نداشت؟

17:20.989 --> 17:23.553
‫نه. جواب مثبت دادم؛
‫الان هم عضو فایرفلایم

17:23.554 --> 17:26.118
‫به همین راحتی قید همه‌چی رو زدی؟

17:26.119 --> 17:30.415
‫قیدِ اینکه یه فاشیست دیوث بشم رو؟

17:30.416 --> 17:33.459
‫آخه شک دارم به همین سادگی باشه

17:33.460 --> 17:36.733
‫آخه درواقع س.ف.و.ب
‫همه‌چی رو سر پا نگه داشته

17:36.734 --> 17:40.008
‫با اینکه عاشق بحث با تویِ لجبازم،

17:41.009 --> 17:42.635
‫باید به کارمون برسیم

18:19.547 --> 18:21.173
‫خیلی‌خب، وایسا، وایسا

18:21.174 --> 18:23.635
‫- یه لحظه امون بده
‫- باشه

18:28.515 --> 18:29.724
‫این چراغ‌ها جدیدن

18:30.266 --> 18:33.102
‫آره، چند هفته پیش برق چهارراه رو وصل کردن

18:33.103 --> 18:36.353
‫آخه هر چی جمعیت منطقۀ قرنطینه بره بالاتر
‫آپارتمان‌های بیشتری لازمه

18:36.773 --> 18:38.323
‫پس س.ف.و.ب اون‌قدرها هم بد نیست

18:38.816 --> 18:41.516
‫یه مشت فاشیست دیوثن که
‫یه لقمه نون به مردم خودشون نمیدن

18:41.611 --> 18:44.530
‫انفجار انبار توسط فایرفلای‌ها هم
‫فایده‌ای نداشت

18:44.531 --> 18:47.950
‫- همه‌ش جَوسازیه
‫- جداً؟ پس جاییو نفرستادین رو هوا؟

18:47.951 --> 18:51.371
‫- در حضور غیرنظامی‌ها نه
‫- جوسازی اینه

18:54.165 --> 18:56.959
‫- چیه؟
‫- اولاً،

18:56.960 --> 18:58.628
‫عیبی نداره که همه‌چی رو ندونی

18:58.629 --> 18:59.963
‫مخالفم، ولی بیخیال

19:01.548 --> 19:03.883
‫ثانیاً، رسیدیم

19:11.182 --> 19:13.850
‫مرکز خرید؟
‫عقلت پاره‌سنگ برداشته؟

19:13.851 --> 19:16.896
‫یه دلیلی داشته که اونجا رو بستن.
‫پُر از مبتلاست

19:16.897 --> 19:18.960
‫اگر بستنش، پس…

19:18.961 --> 19:21.025
‫چرا میشه رفت توش؟

19:48.761 --> 19:50.095
‫خیلی چندشه

19:50.096 --> 19:53.307
‫آره. چند سال روباز بوده

19:53.308 --> 19:56.561
‫خب، ظاهراً‌ از وقتی س.ف.و.ب
‫برق چهارراه رو وصل کرده،

19:56.562 --> 19:58.771
‫برق اینجا هم وصل شده

19:58.772 --> 20:00.398
‫البته خودشون خبر ندارن

20:02.442 --> 20:03.609
‫اینجا چیکار می‌کنیم؟

20:03.610 --> 20:05.653
‫اومدیم برق بگیردمون، یا…

20:06.821 --> 20:08.280
‫گوش کن

20:08.281 --> 20:11.325
‫از اون در میری تو،
‫بعد میری سمت راست

20:11.326 --> 20:14.370
‫- یه در اونجا هست. ازش رد شو. منتظر بمون
‫- نه

20:14.371 --> 20:16.789
‫برو سمت راست، درو باز کن،

20:16.790 --> 20:18.541
‫وقتی رسیدی بهم بگو

20:18.542 --> 20:20.376
‫- برو
‫- باشه

20:20.877 --> 20:22.127
‫می‌خوای منو بکُشی؟

20:22.128 --> 20:24.047
‫آخه اینجا جون میده واسه آدم‌کُشی

20:24.048 --> 20:25.047
‫درجریانم

20:44.150 --> 20:47.070
‫- رسیدی؟
‫- رسیدم! خب حالا چی؟

20:48.029 --> 20:51.532
‫کثافتِ آشغال! یالا

21:13.680 --> 21:14.680
‫خب

21:15.848 --> 21:17.183
‫نظرت؟

21:18.017 --> 21:19.143
‫چیزه…

21:21.062 --> 21:23.648
‫اصلاً محـ…
‫وایسا. چراغ‌ها روشنن

21:23.649 --> 21:25.692
‫خبری نیست.
‫بیرون رو که دیدی

21:25.693 --> 21:27.631
‫مثل یه پناهگاه‌ بزرگ می‌مونه

21:27.632 --> 21:29.570
‫جز خودمون هیچ‌کس چیزی نمی‌بینه

21:29.571 --> 21:30.655
‫فقط من و تو

21:31.322 --> 21:33.866
‫تازه هنوز هیچی ندیدی

21:34.617 --> 21:38.746
‫امشب قراره ۴ تا عجایب مرکز خرید رو
‫نشونت بدم

21:38.747 --> 21:40.873
‫برنامه ریختی؟

21:48.089 --> 21:49.632
‫عمراً!

21:50.258 --> 21:52.176
‫پله‌های متحرک؟

21:52.719 --> 21:54.929
‫- پله‌برقی
‫- پله‌برقی؟

21:55.888 --> 21:57.765
‫بفرما

22:03.479 --> 22:04.605
‫عمراً!

22:05.773 --> 22:09.318
‫اینجا رو، رفیق!
‫خیلی باحاله!

22:10.069 --> 22:11.696
‫ببین! رو به بالا

22:13.906 --> 22:16.491
‫رو به پایین! رو به بالا!

22:16.492 --> 22:17.827
‫عملاً‌ وایسادم سر جام

22:18.536 --> 22:19.662
‫حرکت نمی‌کنم!

22:20.246 --> 22:23.666
‫- این اولین عجایبشه، آره؟
‫- چرا که نه

22:23.667 --> 22:26.169
‫این مرکز خرید ۵ تا عجایب داره

22:28.421 --> 22:30.715
‫مراقب باش!

22:33.050 --> 22:34.730
‫- اومدم سراغت
‫- چیکار می‌کنی؟

22:35.386 --> 22:36.344
‫ای بابا

22:36.345 --> 22:38.514
‫- یا خدا، اِلی
‫- نه، چیزیم نیست

22:38.931 --> 22:41.476
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره، روبه‌راهم. پام گیر کرد

22:42.226 --> 22:43.226
‫خیلی‌خب

22:43.519 --> 22:44.519
‫می‌بینی؟

22:47.398 --> 22:49.733
‫عجب رقاص بالۀ جذابی هستی

22:49.734 --> 22:53.237
‫- ولی، زود باش. نباید از برنامه عقب بیفتیم
‫- باشه

23:01.998 --> 23:05.001
‫« ظهور گرگ »
‫« قسمت دوم »

23:06.009 --> 23:08.886
‫« ۵ دقیقۀ دیگه برمی‌گردم »

23:10.838 --> 23:14.217
‫انگار پُر از مبتلا هم نیست، نه؟

23:14.218 --> 23:16.301
‫باشه، درست می‌گفتی

23:16.302 --> 23:18.554
‫میشه وایسیم
‫چند تا از مغازه‌ها رو نگاه کنیم؟

23:18.555 --> 23:21.182
‫نه. باید عجله کنیم

23:23.226 --> 23:25.812
‫چرا بعضی از مغازه‌ها خالین،
‫بعضی‌هاشون نه؟

23:25.813 --> 23:28.396
‫مامانم می‌گفت موقع شیوع،

23:28.397 --> 23:31.192
‫مردم شروع کردن به غارت،
‫تا اینکه ارتش اینجا رو بست؛

23:31.193 --> 23:34.070
‫پس گمونم اجناس اون مغازه‌هایی که خالی شدن

23:34.071 --> 23:37.698
‫که مردم بیشتر لازم داشتن، یا می‌خواستن

23:38.282 --> 23:41.869
‫صحیح. پس کفش کتونی خیلی لازم بوده،

23:41.870 --> 23:43.496
‫ولی صابون نه

23:44.121 --> 23:45.665
‫یا اون کوفتی

23:47.792 --> 23:51.357
‫آخه چرا قبلاً ملت
‫از این چیزها می‌خواستن؟

23:51.358 --> 23:54.924
‫- لازمه توضیح بدم؟
‫- نه. جوابش رو خودم می‌دونم

23:54.925 --> 23:58.135
‫- ولی آدم اصلاً تو اینها راحت نیست
‫- آره

24:00.638 --> 24:01.513
‫چیه؟

24:01.514 --> 24:04.100
‫هیچی. فقط اینها رو تنِ تو تصور می‌کردم

24:04.101 --> 24:05.101
‫خفه‌شو بابا

24:07.895 --> 24:09.584
‫خیلی‌خب، بیا

24:09.585 --> 24:11.274
‫چیزی نمونده

24:23.077 --> 24:25.037
‫- اِلی!
‫- دارم میام!

24:37.884 --> 24:39.218
‫همین‌جا وایسا

24:40.177 --> 24:41.136
‫چشم‌هاتو ببند

24:41.137 --> 24:42.680
‫- چرا؟
‫- ببند دیگه

24:45.391 --> 24:47.476
‫- بهم اعتماد داری؟
‫- مثل چشم‌هام

24:48.102 --> 24:49.353
‫خب پس، دستت رو بده به من

24:52.356 --> 24:53.356
‫یالا

25:03.034 --> 25:04.785
‫تقریباً رسیدیم

25:06.537 --> 25:11.459
‫- رسیدیم؟
‫- تقریباً. گفتم تقریباً

25:12.585 --> 25:13.585
‫خیلی‌خب

25:15.212 --> 25:16.964
‫چشم‌هاتو باز کن

25:25.056 --> 25:26.390
یا خدا

25:37.818 --> 25:38.985
چیه؟

25:38.986 --> 25:40.613
بیخیال -
آره -

26:15.773 --> 26:17.795
چیه؟ -
هیچی -

26:17.796 --> 26:19.578
مَستی -
نه -

26:19.579 --> 26:21.362
چرا -
نه هنوز -

26:21.363 --> 26:22.363
بدش من

26:33.749 --> 26:34.834
کمک می‌خوای؟ -
نه -

26:42.508 --> 26:43.759
آره

27:25.926 --> 27:28.136
بیخیال. لعنتی

27:28.137 --> 27:30.139
بذار ببینم می‌تونم درستش کنم یا نه

27:31.807 --> 27:32.807
صبر کن

27:35.227 --> 27:38.489
واقعاً از اونجا رفتی چون فکر می‌کردی
می‌تونی اینجا رو آزاد کنی؟

27:38.635 --> 27:41.484
یه جوری نگو که انگار یه خیاله، اِلی

27:41.560 --> 27:43.861
توی منطقه‌های قرنطینۀ دیگه هم
این کارو انجام دادن

27:43.936 --> 27:46.584
،شرایط رو راست‌وریس کردن
اوضاع رو به روال سابق برگردوندن

27:46.659 --> 27:48.702
آره، ما هم می‌تونیم همون کارو بکنیم

27:49.700 --> 27:51.597
منظورم اینه، اگر برگردی

27:52.339 --> 27:54.237
آینده توی مُشت ماست

27:54.423 --> 27:56.467
می‌دونی، می‌تونیم اوضاع رو بهتر کنیم

27:56.575 --> 27:58.409
می‌تونیم مدیریت رو به دست بگیریم

27:59.126 --> 28:02.296
تو می‌تونی مدیریت رو به دست بگیری

28:03.014 --> 28:04.973
من ماه دیگه ۱۷ سالم میشه

28:05.049 --> 28:06.927
اون‌موقع‌ست که وظیفه‌ت رو بهت محول می‌کنن

28:07.002 --> 28:09.052
می‌دونی کوانگ چه وظیفه‌ای به من محول کرد؟

28:11.931 --> 28:13.849
نظارت روی فاضلاب

28:14.683 --> 28:16.059
لعنتی

28:16.060 --> 28:19.355
نظارت روی جابجایی عَن‌ها

28:19.356 --> 28:21.357
یه همچین فکری درباره‌م می‌کنن

28:24.151 --> 28:26.487
چرا این چیزا رو بهم نگفتی؟

28:28.239 --> 28:29.573
نمی‌دونم

28:30.366 --> 28:32.618
فقط… هول کردم

28:33.202 --> 28:36.600
…و فرار کردم و هر چی بیشتر دور بودم

28:36.601 --> 28:40.000
برگشت برام سخت‌تر شد

28:40.675 --> 28:42.593
با عقل جور درمیاد؟

28:44.004 --> 28:45.548
نه، درک می‌کنم

28:47.591 --> 28:50.344
،اگر همون موقع هم بهم می‌گفتی
درک می‌کردم، می‌دونی؟

28:51.804 --> 28:55.850
می‌دونی، تنها چیزی که از اونجا
دلم واسه‌ش تنگ شد، تویی

28:57.852 --> 29:00.604
البته اگر این موضوع فرقی ایجاد کنه

29:02.314 --> 29:03.440
نه؟

29:12.700 --> 29:13.950
می‌دونی چیه؟

29:13.951 --> 29:16.912
‫۲ تا از عجایب رو دیدیم، ۳ تا دیگه مونده

29:16.913 --> 29:18.538
اگر دوست داری، ادامه بدیم

29:18.539 --> 29:22.501
منظورم اینه، الان سوار یه اسب جادویی شدم
و یه میلیون چراغ بالای سرمه

29:22.502 --> 29:24.452
نمی‌دونم قراره اوضاع از چه نظر بهتر بشه

29:30.676 --> 29:32.428
اون یه ماشین زمانه؟

29:33.387 --> 29:34.513
بیا

29:43.606 --> 29:45.857
می‌تونین مثل من باحال باشین؟

29:45.858 --> 29:47.483
بهترین ژست‌تون رو بگیرین

29:47.484 --> 29:49.819
هی، باحال بودن خرج داره

29:49.820 --> 29:52.323
لطفاً ۵ دلار پرداخت کنین -
کون لقت -

29:52.324 --> 29:55.034
خب، اینجا رو داشته باش. آماده اومدم

29:55.035 --> 29:56.492
قبلاً امتحان کردی؟

29:56.493 --> 29:59.496
نه، دیوونه. منتظر بودم با تو انجامش بدم

30:04.710 --> 30:07.760
یادتون باشه، بهترین ژست‌تون رو بگیرین -
بزن بریم، آقا خرگوشه -

30:11.258 --> 30:12.342
!لعنتی

30:12.343 --> 30:13.469
چیکار کنیم؟

30:14.303 --> 30:15.303
عالی شدین

30:15.679 --> 30:17.129
باشه، برای همدیگه شاخ بذاریم؟

30:17.723 --> 30:18.849
وایسا -
بگو سیب -

30:19.350 --> 30:20.351
یه ژست دیگه بگیرین

30:21.477 --> 30:22.853
پشت به پشت؟ -
آره -

30:24.563 --> 30:26.232
ژست ترسناک، ژست ترسناک -
باشه -

30:28.317 --> 30:29.192
وقت‌تون تمومه

30:29.193 --> 30:30.444
بابت ژست‌های خفنی که گرفتین، ممنون -
باشه، آره -

30:30.445 --> 30:32.237
از روم بلند شو -
باشه، باشه، ببخشید -

30:32.238 --> 30:34.698
حله -
عکس‌هاتون تقریباً آماده‌ست -

30:34.699 --> 30:36.533
بیاین ببینیم عکس‌هاتون چطور شد

30:39.370 --> 30:41.497
اوه، آره -
ممنون که امروز اومدین اینجا -

30:41.498 --> 30:42.998
بریم که داشته باشیم

30:43.707 --> 30:44.959
لوه، لعنتی

30:47.836 --> 30:49.380
این عکس بد نیست

30:50.798 --> 30:52.508
اگر خوشت میاد، باشه واسه تو

31:01.600 --> 31:05.332
بیا. باید بریم جاهای دیگه
و عجایب دیگه رو ببینیم

31:05.333 --> 31:09.065
باید بریم سرغ عجایب شمارۀ بعدی؟

31:09.066 --> 31:12.194
عجایب چهارم مرکز خرید؛
امیدوارم آماده باشی

31:12.195 --> 31:14.195
چون خیلی خفنه

31:14.196 --> 31:16.740
شاید کف و خون قاطی کنی -
خیلی شلوغش نکن، رفیق -

31:21.161 --> 31:22.246
گوش کن

31:30.188 --> 31:32.965
« بازی‌های قدیمی »

31:33.173 --> 31:34.173
رایلی؟

31:34.925 --> 31:35.926
بله؟

31:37.094 --> 31:39.638
این قشنگ‌ترین چیزیه که توی عمرم دیدم

31:41.515 --> 31:43.267
آره -
آره -

32:03.120 --> 32:04.704
این یه گزارش اضطراریه

32:04.705 --> 32:09.710
بشقاب پرنده‌های مریخی
!دارن به زمین حمله کردن

32:10.127 --> 32:11.711
ایول

32:11.712 --> 32:13.255
یه اسب مسابقه‌ای انتخاب کنین

32:14.006 --> 32:15.132
ایول

32:26.769 --> 32:27.895
پول داری؟

32:29.480 --> 32:32.441
نه، اسکناس بدرد نمی‌خوره. سکه

32:32.442 --> 32:34.693
حتی یه بار هم نمی‌تونیم بازی کنیم

32:41.784 --> 32:44.035
ای دیوث -
آره، همون دیوثی هستم -

32:44.036 --> 32:47.706
که دیروز ۱ ساعت وقت گذاشت
تا درِ این کیری رو باز کنه

32:50.084 --> 32:51.210
قابلی نداشت

32:59.218 --> 33:00.344
رفیق

33:01.929 --> 33:03.680
رفیق -
آره -

33:05.474 --> 33:08.034
وای خدا | - آماده‌ای؟ -
« مورتال کامبت ۲ »

33:08.110 --> 33:09.527
آره

33:20.906 --> 33:21.990
وای خدا

33:25.285 --> 33:26.870
!رِیدِن رو می‌گیرم. ایول

33:27.329 --> 33:28.497
مِلینا -
مِلینا -

33:29.832 --> 33:31.082
منطقۀ مبارزه: دِدپول

33:31.083 --> 33:33.376
دست اول. مبارزه کنین -
وایسا، چطور باید بازی کنم؟ -

33:33.377 --> 33:35.629
دکمه‌ها رو بزن -
خیلی دکمه هست -

33:40.134 --> 33:41.134
بوم

33:41.385 --> 33:43.235
از جوی‌استیک بیشتر استفاده کن -
باشه -

33:47.182 --> 33:48.599
مِلینا برنده میشه

33:48.600 --> 33:50.184
خیلی مسخره‌ست

33:50.185 --> 33:52.645
مسخره‌ای که حتی
یه مُشت هم نخورد. آماده‌ای؟

33:52.646 --> 33:54.857
دست دوم. مبارزه کنین -
نه! من… لعنتی -

33:54.858 --> 33:57.025
باشه. جوی‌استیک

33:59.820 --> 34:01.905
!کارت حرف نداره -
چطور دارم این کارو می‌کنم؟ -

34:01.906 --> 34:03.239
کارش رو تموم کن

34:03.240 --> 34:05.491
!کارش رو تموم کن -
کارم رو تموم نکن -

34:05.492 --> 34:07.744
آخه اونجوری نمی‌تونی این صحنه رو ببینی

34:12.624 --> 34:14.083
!لعنتی -
مِلینا برنده میشه -

34:14.084 --> 34:15.773
فِیتالیتی -
فیتالیتی -

34:15.774 --> 34:17.463
باشه، خیلی باحال بود

34:17.464 --> 34:18.796
آره، می‌دونم

34:18.797 --> 34:21.320
چند بار تا حالا این بازی رو انجام دادی؟

34:21.321 --> 34:23.844
یه چند باری اومدم اینجا

34:25.095 --> 34:27.195
پس صبر نکردی تا همه‌چی رو با من امتحان کنی

34:31.185 --> 34:32.185
دوباره بازی کنیم؟

34:33.145 --> 34:34.688
معلومه

34:38.734 --> 34:41.820
آماده‌ای؟ -
دست اول. مبارزه کنین -

34:42.779 --> 34:44.655
خیلی طول نمی‌کشه -
لعنتی -

34:44.656 --> 34:47.701
!داری تقلب می‌کنی -
تقلب نمی‌کنم. داری می‌بازی -

34:47.702 --> 34:49.661
!باشه. اینو داشته باش. بوم

34:50.662 --> 34:51.662
!بوم

34:52.206 --> 34:53.206
بریم که داشته باشیم

35:24.112 --> 35:26.031
مُشت خوبی بود. نمی‌تونم دروغ بگم

35:26.657 --> 35:29.701
!آره! زدمت -
داری کُتَکَم می‌زنی -

35:30.494 --> 35:31.869
!وای خدا

35:31.870 --> 35:33.830
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ -
باشه، عقب، جلو -

35:33.831 --> 35:35.457
!پایین، جلو، زیرفَکی

35:45.300 --> 35:46.426
بریم

35:46.427 --> 35:47.553
سراغ عجایب بعدی

35:56.395 --> 35:57.687
داره دیر میشه

35:57.688 --> 36:01.358
باید بیدار شم و تختم رو مرتب کنم

36:01.359 --> 36:02.442
…پس

36:03.652 --> 36:06.049
ولی هنوز چند ساعت وقت داریم

36:06.050 --> 36:08.448
آره، دلم نمی‌خواد
دوباره مشکلی برام پیش بیاد

36:10.284 --> 36:12.619
ولی فردا میام همینجا و می‌بینمت

36:15.914 --> 36:17.833
برات یه هدیه دارم

36:20.919 --> 36:23.672
عاشق هدیه‌ام

36:24.131 --> 36:25.423
عنکبوته؟ -
نه -

36:25.424 --> 36:26.717
پیراهن جدیده؟ -
نه -

36:26.718 --> 36:28.156
تفنگ آب‌پاشه؟

36:28.157 --> 36:29.594
بهتر -
بهتر؟ -

36:29.595 --> 36:31.470
دایناسوره؟ -
شاید -

36:31.471 --> 36:33.473
منظورم اینه، اگر دایناسور باشه
دوباره رفیق صمیمیت میشم

36:33.474 --> 36:35.094
واقعاً، دوباره رفیق صمیمیت میشی؟

36:35.170 --> 36:37.603
اِلی، همین الانشم رفیق صمیمیم هستی

36:37.679 --> 36:39.354
وایسا، وایسا

36:39.855 --> 36:41.233
تاکوئـه؟

36:43.650 --> 36:46.403
باشه، تاکو نیست

36:57.539 --> 36:58.915
اینجا زندگی می‌کردی؟

36:58.916 --> 37:00.125
بیشتر اوقات

37:03.462 --> 37:05.296
جلد شَست
« خیلی هم جدی »

37:05.297 --> 37:07.841
خفه شو بابا! جلد بعدی رو هم نوشتن؟

37:07.842 --> 37:09.843
این کتاب رو از کجا آوردی؟

37:12.596 --> 37:15.223
«به آدمی که خار رفته توی دستش چی میگن؟»

37:16.266 --> 37:18.352
خودت بگو -
«آدم‌خوار» -

37:20.228 --> 37:22.028
بدش من. من می‌خوام بگم. باشه -
باشه -

37:27.444 --> 37:29.363
«مثلث به دایره چی گفت؟»

37:31.365 --> 37:32.915
«گفت به هیچ صراطی مستقیم نیستی»

37:34.076 --> 37:35.451
باشه

37:35.452 --> 37:38.288
باشه، «کامپیوتر چطور مَست میشه»؟

37:38.289 --> 37:40.582
«با شات‌های اسکرینی»

37:41.792 --> 37:43.877
شات از اسکرین یعنی چی؟ -
نمی‌دونم والا -

37:43.878 --> 37:45.337
باشه، بدش من

37:47.214 --> 37:48.757
یه لحظه وایسا

37:54.429 --> 37:58.892
،اینو داشته باش
«به تمساحی که جلیقه پوشیده چی میگن؟»

38:07.234 --> 38:08.443
تو اینا رو ساختی؟

38:09.820 --> 38:12.364
آره، اِلی، بذارش زمین

38:13.156 --> 38:14.700
برای کُشتن سربازها؟

38:19.162 --> 38:20.956
تو این مرکز خرید رو پیدا نکردی، مگه نه؟

38:20.957 --> 38:22.623
فرستادنت اینجا

38:22.624 --> 38:24.447
تو مسئول جدید
برای محافظت از مخفيگاه‌شون هستی؟

38:24.522 --> 38:28.672
هیچ‌وقت برای صدمه به تو یا حتی
جایی نزدیک تو ازشون استفاده نمی‌کردیم

38:28.673 --> 38:30.632
هیچ‌وقت اجازه نمی‌دادم همچین کاری بکنن

38:30.633 --> 38:32.425
تو هیچ‌وقت بهشون اجازه نمی‌دادی؟

38:32.426 --> 38:34.511
صحیح. به‌نظرت به حرفت گوش میدن؟

38:40.934 --> 38:42.853
به گمونم باید بفهمیم

38:43.270 --> 38:44.646
اِلی -
عیبی نداره. دارم میرم -

38:44.647 --> 38:45.647
!اِلی

38:46.398 --> 38:47.398
اِلی؟

38:49.276 --> 38:50.443
!اِلی

38:50.444 --> 38:51.987
!هیچ‌کدوم از این کارا به‌خاطر من نبود

38:51.988 --> 38:53.697
میشه وایسی؟ -
!کون لقت -

38:53.698 --> 38:54.698
!اِلی

38:55.699 --> 38:57.617
اِلی، دارم میرم

39:01.246 --> 39:04.791
دارن می‌فرستنم منطقۀ قرنطینۀ آتلانتا

39:08.295 --> 39:12.632
ازشون پرسیدم تو می‌تونی عضو بشی
تا بتونیم با همدیگه بریم یا نه

39:14.551 --> 39:16.720
ولی مارلین گفت نه -
مارلین کدوم خریه؟ -

39:16.721 --> 39:18.388
…مارلین همون زنیه که بهم کمک کرد

39:18.389 --> 39:20.015
مهم نیست

39:22.350 --> 39:23.894
اِلی، سعیم رو کردم

39:26.688 --> 39:29.024
امشب آخرین شبیه که توی بوستون هستم

39:48.877 --> 39:50.796
چرا منو آوردی اینجا؟

39:53.673 --> 39:55.592
چون دلم می‌خواست ببینمت

39:58.136 --> 39:59.136
و؟

40:01.264 --> 40:02.390
…و

40:11.274 --> 40:13.693
و می‌خواستم باهات خداحافظی کنم

40:18.990 --> 40:21.368
اصلاً آسون نیست، اِلی -
چرا، آسونه -

40:22.577 --> 40:24.120
خداحافظی کردی

40:26.289 --> 40:27.582
خداحافظ

41:21.386 --> 41:22.782
لعنتی

41:22.783 --> 41:24.180
رایلی؟

41:27.767 --> 41:28.894
!رایلی

41:33.565 --> 41:35.275
این دیگه چه کاریه؟

41:39.321 --> 41:40.864
سورپرایز

41:44.951 --> 41:46.494
عجایب پنجم

41:48.246 --> 41:51.833
‫گفتم از این یکی بیشتر خوشت میاد،
‫واسه همین گذاشتمش برای آخر

41:53.293 --> 41:55.211
فکر کنم کار احمقانه‌ای انجام دادم

41:55.670 --> 41:58.590
خیلی احمقم -
کتاب رو بده من -

42:24.324 --> 42:25.867
یهو ولم کردی رفتی

42:26.576 --> 42:28.119
فکر کردم مُردی

42:29.663 --> 42:31.893
یهو دیدم زنده‌ای

42:31.894 --> 42:34.510
…این شب رو برام رقم می‌زنی

42:34.511 --> 42:37.128
این شب فوق‌العاده رو

42:38.505 --> 42:40.298
و حالا باز دوباره می‌خوای بری

42:40.299 --> 42:41.508
برای همیشه

42:42.509 --> 42:46.054
تا به چیزی ملحق بشی که
بعیده حتی خودت هم درکش کنی

42:47.138 --> 42:48.473
بهم بگو اشتباه می‌کنم

42:51.434 --> 42:55.563
فکر می‌کنم همه‌چی رو نمی‌دونی

42:59.067 --> 43:03.029
نمی‌دونی داشتن خانواده چطوری بود

43:03.030 --> 43:04.447
تعلق‌داشتن

43:05.573 --> 43:08.702
مدت‌ها نداشتم‌شون؛ اما داشتم‌شون

43:09.703 --> 43:11.454
بهشون تعلق داشتم

43:12.414 --> 43:14.464
و دلم می‌خواد دوباره اون حس رو داشته باشم

43:15.458 --> 43:18.336
شاید فایرفلای‌ها کسایی که فکر می‌کنم نباشن

43:18.337 --> 43:20.547
ولی اونا منو انتخاب کردن

43:22.674 --> 43:24.426
واسه‌شون مهمم

43:25.844 --> 43:27.971
قبلش برای من مهم بودی

43:30.098 --> 43:32.642
لعنتی، دوست دارم یه مُشت بزنم بهت

43:34.060 --> 43:36.187
اگر نفرتت رو کمتر می‌کنه، بزن

43:40.650 --> 43:42.569
مطمئنی دیگه؟

43:43.361 --> 43:44.529
رفتن رو میگم

43:51.119 --> 43:52.328
آره

44:00.211 --> 44:01.337
باشه

44:03.757 --> 44:06.843
نمی‌خوام این حرف رو الکی بزنم

44:11.347 --> 44:13.099
تو رفیق صمیمیم هستی

44:15.060 --> 44:16.811
دلم برات تنگ میشه

44:23.526 --> 44:24.526
…خب

44:25.361 --> 44:27.113
امشب هنوز تموم نشده

44:29.657 --> 44:30.867
آخرین کار رو انجام بدیم؟

44:32.327 --> 44:33.328
حتماً

44:45.298 --> 44:46.298
هی

44:51.721 --> 44:54.139
باید اینو چیکارش کنم؟

44:54.140 --> 44:56.559
بذارش روی سرت، احمق -
ولی چرا؟ -

44:56.560 --> 44:58.186
چون حال میده

44:59.187 --> 45:01.523
و این موزیک آشغاله

45:02.524 --> 45:05.693
!ای دزد کثیف -
…مطمئناً -

45:06.486 --> 45:07.987
احتمالاً پسش می‌دادم

45:08.488 --> 45:09.488
آره، ۲ بار

45:29.050 --> 45:30.426
خدایی؟

45:31.219 --> 45:33.137
یالا -
…من -

45:33.138 --> 45:35.056
بیا بالا دیگه

45:46.568 --> 45:47.777
یالا

46:03.793 --> 46:08.673
هوات رو دارم، عزیزم -
هوات رو دارم، عزیزم -

46:36.618 --> 46:37.744
چیه؟

46:40.622 --> 46:41.956
نرو

46:47.879 --> 46:48.880
باشه

46:57.639 --> 46:58.973
متأسفم

47:03.728 --> 47:04.938
بابت چی؟

47:19.535 --> 47:21.663
حالا باید چیکار کنیم؟

47:23.665 --> 47:25.416
یه کاریش می‌کنیم

47:32.507 --> 47:34.050
آمادۀ فرار شو

47:39.055 --> 47:40.974
!برو! برو! برو

48:12.171 --> 48:13.798
!ولم کن

48:45.997 --> 48:47.665
!یا خدا

49:04.349 --> 49:05.349
نه

49:10.855 --> 49:12.857
!نه، نه، نه، نه، نه

49:12.858 --> 49:14.275
!نه

50:03.116 --> 50:06.035
یالا، یالا، یالا، یالا

50:12.959 --> 50:16.129
!مادرتو گاییدم! کیرم توش! کیرم توش

50:16.130 --> 50:18.464
!مادرتو… کیرم توش

50:25.054 --> 50:27.181
یه سری وسایل دیگه هم هست که می‌تونی بشکونی

50:34.981 --> 50:36.732
باید چیکار کنیم؟

50:39.152 --> 50:41.487
از دید من، ۲ تا گزینه داریم

50:42.864 --> 50:43.864
…گزینۀ شمارۀ ۱

50:44.740 --> 50:46.659
راه آسون رو انتخاب می‌کنیم

50:47.952 --> 50:50.288
سریع و بدون درده

50:53.166 --> 50:56.085
نه، نه، از گزینۀ شمارۀ ۱ خوشم نمیاد

50:59.338 --> 51:00.882
…گزینۀ شمارۀ ۲

51:02.508 --> 51:04.427
ادامه میدیم

51:07.847 --> 51:10.767
منظورت چیه، رایلی؟
همه‌چی تمومه

51:11.392 --> 51:14.729
تموم میشه ولی فعلاً نه

51:15.605 --> 51:19.150
دیر یا زود همین بلا سر همه میاد، مگه نه؟

51:20.234 --> 51:23.779
سر بعضیامون زودتر از بقیه

51:26.157 --> 51:27.909
ولی دست برنمی‌داریم

51:31.954 --> 51:33.080
…چه

51:34.457 --> 51:36.375
‫۲ دقیقه باشه

51:37.460 --> 51:39.212
…یا ۲ روز

51:41.756 --> 51:43.508
تسلیم نمیشیم

51:45.927 --> 51:47.678
نمی‌خوام تسلیم بشیم

51:51.182 --> 51:55.353
می‌تونیم شاعرانه و رمانتیک با هم باشیم
و کنار هم مبتلا بشیم

51:59.565 --> 52:01.317
گزینۀ شمارۀ ۳ چیه؟

52:04.946 --> 52:07.865
متأسفم. متأسفم

53:57.141 --> 53:59.018
باشه، باشه

54:00.700 --> 54:30.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
