WEBVTT

00:09.600 --> 00:49.600
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:06.800 --> 01:12.300
‫« آخـریـنِ مـا »

01:15.695 --> 01:18.823
‫آزادی، آزادی، آزادی

01:18.948 --> 01:22.076
‫آزادی، آزادی، آزادی

01:22.202 --> 01:26.706
‫آزادی، آزادی، آزادی

01:26.831 --> 01:29.672
‫آزادی، آزادی، آزادی

01:29.893 --> 01:32.520
‫س.ف.و.ب، کون لقت!
‫(سازمان فدرال واکنش به بلایا)

01:32.645 --> 01:35.690
‫س.ف.و.ب، کون لقت!

01:35.815 --> 01:38.067
‫س.ف.و.ب کون لقت!

01:49.685 --> 01:51.062
‫بمیر دیگه!

01:56.651 --> 01:58.027
‫شلیک کنین!

02:02.115 --> 02:04.409
‫کانزاس‌سیتی متعلق به مردمه

02:04.534 --> 02:08.996
‫هم‌دستانِ س.ف.و.ب، تسلیم بشید
‫تا دادگاه عادلانه‌ای براتون برگزار بشه

02:10.310 --> 02:13.813
‫شهر و منطقۀ قرنطینه تحت اختیار ماست

02:13.938 --> 02:17.859
‫کسی که در حین اختفا دستگیر بشه
‫به فعالیت‌های ضدانقلابی متهم میشه

02:18.484 --> 02:21.571
‫کانزاس‌سیتی متعلق به مردمه

02:22.238 --> 02:24.616
‫هم‌دستانِ س.ف.و.ب، تسلیم بشید

02:24.741 --> 02:27.660
‫- تا دادگاه عادلانه‌ای براتون…
‫- منو نگاه کن، نه اونجا رو

02:27.785 --> 02:29.412
‫چیزی نمونده برسیم

02:29.537 --> 02:31.873
‫دو تا چهارراه اونورتره

02:32.040 --> 02:36.544
‫پیشم بمون

03:11.579 --> 03:14.999
‫می‌دونی، پری،
‫قبلاً از این آدم‌ها وحشت داشتم

03:16.209 --> 03:18.294
‫حالا نگاهشون کن

03:19.128 --> 03:21.120
حس خوبی داشت که

03:21.409 --> 03:23.967
همسایه‌هاتون رو به س.ف.و.ب می‌فروخیتن

03:24.214 --> 03:26.824
‫چه حسی داشت که جلوی چشم‌تون
‫ما رو می‌نداختن زندان

03:26.900 --> 03:28.562
‫و اعدام‌مون می‌کردن؟

03:28.638 --> 03:30.809
‫و در ازاش دارو،

03:30.885 --> 03:34.523
‫الکل و سیب
گیرِ شما کسکش‌ها می‌اومد؟

03:37.939 --> 03:39.899
‫حس خوبی بهتون می‌داد؟

03:40.942 --> 03:42.902
‫این‌طوری احساس امنیت می‌کردین؟

03:45.738 --> 03:47.865
‫الان چه حسی بهتون میده؟

03:52.120 --> 03:53.649
‫خب، از شانس‌تون،

03:53.916 --> 03:55.720
‫من مثل مأمورهای س.ف.و.ب نیستم؛

03:55.944 --> 03:58.196
‫لازم نیست کسی بمیره

03:59.127 --> 04:01.212
‫آره، می‌تونیم دادگاهی‌تون کنیم

04:01.337 --> 04:03.350
‫همه‌تون هم که مُجرمید،
‫پس ماجرا از این قراره

04:03.400 --> 04:05.650
‫یه مدت آب‌خنک می‌خورید.
‫به همین سادگی

04:05.726 --> 04:07.017
‫ولی قبلش،

04:07.105 --> 04:09.327
باید کمکم کنید

04:11.764 --> 04:13.266
‫هنری کجاست؟

04:16.019 --> 04:17.529
‫شما خبرچینید دیگه،

04:18.029 --> 04:19.239
‫خبر بدید

04:19.856 --> 04:23.484
‫هنری کجاست؟

04:27.488 --> 04:29.407
‫مثل اینکه نمی‌دونن

04:33.578 --> 04:36.122
‫- بکُش‌شون
‫- همراه اِدِلستین ـه

04:40.251 --> 04:42.712
‫اِدِلستین هم‌دست س.ف.و.ب بوده؟

04:44.339 --> 04:47.467
‫پس خیلی محتاط‌تر از شما کسخل‌ها بوده

04:48.051 --> 04:49.635
‫الان کجان؟

04:50.845 --> 04:53.259
‫گفت قراره بره پیش هنری و سم

04:53.653 --> 04:54.523
‫خب

04:54.599 --> 04:57.337
‫یه مخفیگاه تو شهر داشت
‫تا اگه اوضاع ناجور شد

04:57.897 --> 04:59.553
‫پناه ببره اونجا

05:01.230 --> 05:03.024
‫ولی اوضاع که حرف نداره

05:03.149 --> 05:05.234
‫مگه نشنیدین؟

05:05.360 --> 05:07.445
‫کانزاس‌سیتی آزاد شده

05:09.739 --> 05:11.574
‫مخفیگاهش کجاست؟

05:12.450 --> 05:13.826
‫نگفت

05:15.161 --> 05:17.997
‫به جان خودم
‫هرچی می‌دونستم بهت گفتم

05:20.083 --> 05:21.667
‫معلومه که گفتی

05:22.752 --> 05:24.462
‫چون خبرچینی

05:27.131 --> 05:28.508
‫هنری هنوز تو شهره

05:28.633 --> 05:30.848
‫خب، می‌خوام افرادمون خونه‌به‌خونه

05:30.923 --> 05:32.266
دنبالش بگردن

05:32.486 --> 05:34.324
‫- الان؟
‫- ببخشیدا،

05:34.400 --> 05:36.050
‫می‌فرمایید چقدر منتظر بمونیم؟

05:36.099 --> 05:38.434
‫یک روز، یک هفته؟

05:38.559 --> 05:40.603
‫اصلاً به جهنم،
‫یک ماه بهشون فرصت بدیم

05:40.728 --> 05:42.438
‫نمیگم دست‌رودست بذاریم

05:42.814 --> 05:45.033
‫افرادمون دورتادور شهر مستقر شدن.
‫می‌تونیم وایسیم تا آفتابی بشن

05:45.108 --> 05:47.243
‫خونه‌به‌خونه گشتن خیلی نیرو می‌خواد.
‫کارهای مهم‌تری هم…

05:47.318 --> 05:50.780
‫هنری اولویت صدم من نیست‌ها، پری

05:50.905 --> 05:52.782
‫نکنه اولویت صدم توئه؟

05:55.618 --> 05:56.874
‫نه

05:59.956 --> 06:02.250
‫واقعاً قراره محاکمه‌شون کنیم؟

06:03.209 --> 06:06.671
‫نه، خبری از محاکمه نیست

06:06.999 --> 06:08.045
‫کارتون که تموم شد،

06:08.121 --> 06:10.169
‫جسدها رو بسوزون.
این‌طوری سریع‌تره

06:38.494 --> 06:40.538
‫می‌ریم بالا

07:15.198 --> 07:16.574
‫یا خدا

07:20.953 --> 07:22.330
‫آره

07:23.122 --> 07:25.208
‫مطمئنی خبر ندارن؟

07:25.708 --> 07:29.212
‫یکی از مأمورهای س.ف.و.ب اینو بهم داد

07:30.713 --> 07:31.993
‫از بیمارهام بود

07:32.634 --> 07:33.868
‫مدیونم بود

07:33.944 --> 07:38.012
‫گفت خودش پیداش کرده
‫و چیزی راجع‌بهش به کسی نگفته

07:38.319 --> 07:40.238
‫- اگه گرفته باشنش چی؟
‫- گرفتنش

07:40.348 --> 07:42.340
‫- جیکش درنمیاد
‫- لعنتی!

07:42.416 --> 07:44.709
‫خب، اینجا آب و دست‌شویی هم داره؟

07:44.784 --> 07:45.774
آره

07:45.978 --> 07:49.482
‫واحدهای پایین
‫به شاه‌لولۀ منطقۀ قرنطینه وصلن

07:49.690 --> 07:53.277
‫کارمون رو راه می‌ندازن؛
‫به شرطی که مراقب و فِرز باشیم

07:53.402 --> 07:55.279
‫- غذا چی؟
‫- من غذا نیاوردم

07:55.404 --> 07:58.117
‫- خودم به‌زور جون سالم به‌در بُردم
‫- پس غذا بی غذا

07:58.193 --> 07:59.944
‫- مهمات؟
‫- اینکه خالیه

08:00.243 --> 08:01.624
‫اسلحۀ من هم خالیه

08:02.703 --> 08:04.872
‫قرار هم نبود با تیراندازی
‫از اینجا خلاص بشیم

08:05.206 --> 08:07.792
‫آره، پس یواشکی می‌ریم

08:09.126 --> 08:11.295
‫- چطور؟
‫- از توی تونل‌ها

08:11.712 --> 08:14.100
‫تونل؟ نمی‌خواد به خودت زحمت بدی

08:14.300 --> 08:16.123
‫همین‌جا خودت رو خلاص کن

08:16.884 --> 08:20.137
‫سه نفریم
‫با ۲۰ تا کنسرو و ۳ کیلو گوشت‌ خشک

08:20.513 --> 08:23.432
‫اگه به بخور و نمیر رضایت بدیم
‫گمونم کفاف ۱۱ روزمون رو بده

08:24.392 --> 08:26.435
‫باید تو این مدت یه راهی پیدا کنیم

08:27.687 --> 08:28.827
‫ترسیده؟

08:30.420 --> 08:32.850
‫آره، چیزهای ناجوری دیده

08:32.900 --> 08:34.860
‫کاریش نمی‌تونم بکنم

08:37.179 --> 08:40.140
‫ترسیده چون تو ترسیدی

08:59.264 --> 09:01.642
سوپر سَم

09:02.263 --> 09:04.181
‫چی گفت؟

09:07.476 --> 09:10.566
‫گفت اینجا در امانیم

09:10.706 --> 09:13.450
‫دست کسی بهمون نمی‌رسه

09:13.524 --> 09:16.800
‫- مطمئنی؟
‫- صددرصد

09:16.854 --> 09:18.234
‫آهای

09:18.373 --> 09:19.350
‫قیافۀ منو می‌بینی؟

09:20.448 --> 09:22.616
‫به من می‌خوره ترسیده باشم؟

09:27.371 --> 09:30.833
‫منتها یه مشکلی هست

09:32.668 --> 09:34.258
‫اینجا رو می‌بینی؟

09:34.334 --> 09:35.838
‫ناجوره

10:15.378 --> 10:18.839
‫« ۱۰ روز بعد »

10:30.267 --> 10:31.977
‫گشنمه

10:37.358 --> 10:40.111
‫بعداً بازش می‌کنیم

10:59.302 --> 11:01.179
‫- چیه؟
‫- گشنمه

11:01.298 --> 11:03.551
‫- بعداً!
‫- کی برمی‌گرده؟

11:03.676 --> 11:07.304
‫- نمی‌دونم
‫- یک روز گذشته

11:08.222 --> 11:10.516
‫غذا پیداکردن سخته

11:10.641 --> 11:13.811
‫اصلاً برمی‌گرده؟

11:15.541 --> 11:18.091
‫آره، معلومه

12:09.033 --> 12:12.495
‫اون دیگه برنمی‌گرده

12:13.579 --> 12:15.748
‫متأسفم

12:16.749 --> 12:19.043
‫غذامون تموم شده

12:19.168 --> 12:21.921
‫باید بریم

12:22.129 --> 12:25.053
‫چند وقته زیرنظر گرفتم‌شون

12:25.129 --> 12:27.927
روال کارشون دستم اومده

12:28.385 --> 12:31.722
‫با پای پیاده هم می‌تونیم
از اینجا خلاص بشیم

12:32.431 --> 12:35.017
‫کُشتنش؟

12:38.479 --> 12:40.523
‫به احتمال زیاد آره

13:21.188 --> 13:24.648
‫چشم‌هاتو بذار رو هم، آروم،

13:24.724 --> 13:27.074
‫ولی بازشون نکن

14:31.634 --> 14:33.427
‫امن و امانه

14:34.011 --> 14:35.471
‫صدایی چیزی نمی‌شنوی؟

14:42.436 --> 14:44.980
‫- چه خبره؟
‫- تیراندازی شده

14:45.356 --> 14:46.611
‫مادرجنده!

14:48.746 --> 14:51.791
‫هرچی داری رد کن بیاد
‫تا بذاریم رد شی! قول!

15:31.402 --> 15:33.362
‫چه خبره؟

15:33.529 --> 15:35.489
‫یه نقشۀ جدید به ذهنم رسید

15:55.008 --> 15:57.594
‫- سر و صدا می‌کنم؟
‫- آره

16:01.432 --> 16:03.934
‫نقشه رو که یادت هست؟

16:22.122 --> 16:23.248
‫جوئل

16:24.582 --> 16:25.917
‫جوئل!

16:29.337 --> 16:31.089
‫نگاهت به من باشه.
‫منو ببین

16:32.924 --> 16:34.843
‫راحت حرفت رو بزن

16:35.719 --> 16:37.303
‫نمی‌خوایم بهتون صدمه بزنیم

16:37.304 --> 16:38.888
‫می‌خوایم کمک‌تون کنیم

16:40.473 --> 16:41.391
‫خیلی‌خب

16:43.059 --> 16:43.977
‫خیلی‌خب،

16:45.895 --> 16:48.147
‫نمی‌دونم قدم بعدی چیه،

16:48.148 --> 16:49.857
‫ولی اگه اسلحه‌م رو بیارم پایین،

16:49.858 --> 16:51.108
‫یعنی آسیبی بهتون نرسوندیم

16:51.651 --> 16:53.319
‫پس شما هم کاری‌مون ندارین

16:53.320 --> 16:54.321
‫درسته؟

16:56.031 --> 16:57.365
‫کاملاً

16:58.533 --> 16:59.792
‫لحن صدات عجیبه، دادا

16:59.868 --> 17:01.754
‫لحنش همینه.
‫صداش عین دیوث‌هاست

17:01.830 --> 17:03.150
‫جوئل، بهش بگو کاریش نداریم

17:04.956 --> 17:06.832
‫- همه‌چی ردیفه
‫- ای بابا

17:06.833 --> 17:07.834
‫کیر توش!

17:08.710 --> 17:10.837
‫خیلی‌خب. گوش کن،

17:11.713 --> 17:13.256
‫بهت اعتماد می‌کنم

17:15.589 --> 17:18.175
‫بهشون اعتماد می‌کنم

17:19.218 --> 17:21.220
‫مطمئنی؟

17:21.296 --> 17:22.890
‫آره

17:23.070 --> 17:24.820
‫ولی دست از پا خطا نمی‌کنین

17:26.227 --> 17:27.020
‫روشن شد؟

17:28.438 --> 17:29.230
‫افتاد؟

17:29.648 --> 17:30.774
‫آره

17:40.075 --> 17:41.076
‫میشه بشینم؟

17:42.619 --> 17:43.411
‫آره

17:44.079 --> 17:45.038
‫آروم

17:45.872 --> 17:47.207
‫آروم بلند شو

17:57.175 --> 17:58.301
شما؟

18:01.805 --> 18:03.139
‫اسم من هنری ـه

18:04.391 --> 18:05.725
‫این هم برادرمه، سَم

18:06.393 --> 18:08.521
‫من تحت‌تعقیب‌ترین آدم کانزاس‌سیتی‌م

18:08.978 --> 18:10.313
‫ولی فعلاً

18:13.267 --> 18:15.394
‫انگار تو زدی رو دست من

18:28.081 --> 18:29.999
‫- اینا رو از کجا گرفتین؟
‫- از بیل

18:31.209 --> 18:32.544
‫اون مُرده

18:50.979 --> 18:52.688
‫تشکر می‌کنه

18:52.764 --> 18:56.226
‫گمونم خیلی غذا ندارین؛
‫پس این کارتون خیلی ارزشمنده

18:57.694 --> 18:59.028
‫برادرت چند سالشه؟

19:03.783 --> 19:05.910
‫- ۹ سالشه
‫- چه خوب

19:06.619 --> 19:07.745
‫من اِلی‌م

19:19.860 --> 19:21.133
‫من جوئل‌م. ببین،

19:21.209 --> 19:22.929
‫ شما غذا گیرتون اومد،
‫همدیگه رو هم نکُشتیم،

19:23.005 --> 19:25.105
‫انگار همگی بُرد کردیم،
‫بهتره راه‌مونو جدا کنیم

19:27.432 --> 19:29.016
‫خب، شرط می‌بندم که

19:29.017 --> 19:30.517
‫این‌همه راه رو اومدین بالا

19:30.518 --> 19:32.568
‫تا شهر رو برانداز کنین
‫و یه نقشۀ فرار بکِشین

19:33.563 --> 19:35.106
‫آفتاب که بزنه،

19:35.982 --> 19:37.317
‫یه راه فرار نشون‌تون میدم

19:41.362 --> 19:43.074
‫به کیلاسیتی خوش اومدین

19:43.198 --> 19:44.239
‫خبری از مأمورهای س.ف.و.ب نیست

19:44.240 --> 19:45.785
‫۱۰ روزه که این‌طوره

19:46.075 --> 19:49.412
‫- همه می‌گفتن مأمورهای س.ف.و.ب‌ی این شهر…
‫- هیولان؟ وحشین؟

19:50.246 --> 19:51.789
‫آره، راست گفتن

19:52.707 --> 19:55.007
‫۲۰ سال آزگار کارشون
‫تجاوز و شکنجه و قتل ملت بود

19:55.502 --> 19:57.839
‫می‌دونی آخر و عاقبتِ
‫این رفتارها با مردم چیه؟

19:58.022 --> 20:00.828
‫همین‌که فرصت کنن،
‫تلافی‌شو سرت درمیارن

20:00.879 --> 20:02.339
‫ولی تو مأمور س.ف.و.ب‌ نیستی

20:04.594 --> 20:06.721
‫نه، بدتر از اون

20:07.514 --> 20:09.057
‫من هم‌دست‌شونم

20:10.975 --> 20:13.769
‫- من با جاسوس‌ها همکاری نمی‌کنم
‫- چرا، می‌کنی

20:13.770 --> 20:15.020
‫امروز می‌کنی،

20:15.021 --> 20:17.523
‫چون برخلاف تو،
‫من اینجا زندگی می‌کنم

20:17.524 --> 20:19.086
‫همین‌جوری تا اینجا تعقیبت کردم

20:19.162 --> 20:22.165
‫من شهر رو خوب بلدم؛
‫با کمک من از اینجا خلاص می‌شین

20:23.738 --> 20:24.864
‫چرا بهمون کمک می‌کنی؟

20:26.113 --> 20:28.072
‫دیدم اون روز چیکار کردی؛

20:28.159 --> 20:29.577
‫دیدم چجوری اونا رو کُشتی

20:30.286 --> 20:31.870
‫ببین، من مسیر رو بلدم

20:31.871 --> 20:33.789
‫منتها بعید می‌دونم
‫تنهایی سالم به مقصد برسیم

20:33.790 --> 20:36.273
‫- یعنی اگه فقط خودم و سَم باشیم
‫- بهت می‌خوره از پسش بربیای

20:36.349 --> 20:38.549
‫- مسلح هم که هستی
‫- نه از پسش برمیام، نه مسلحم

20:39.170 --> 20:40.713
‫تا حالا کسی رو نکُشتم

20:41.464 --> 20:42.923
‫خشن‌ترین حرکت عمرم این بود که

20:42.924 --> 20:45.134
‫رو تو اسلحۀ خالی کشیدم

20:47.345 --> 20:48.888
‫قرارمون اینه

20:49.931 --> 20:51.057
‫من راه رو نشونت میدم

20:51.975 --> 20:53.101
‫تو ازمون محافظت می‌کنی

21:06.072 --> 21:08.199
‫خیلی وقته نخندیده بود

21:09.867 --> 21:11.953
‫خب، چطوری از اینجا خلاص می‌شیم؟

21:23.047 --> 21:25.383
‫این بزرگراه‌ها هستن،
‫اینم مرکز شهر

21:25.967 --> 21:26.801
‫ما هم اینجاییم

21:27.302 --> 21:29.469
‫کل این منطقه دست کتلین ـه

21:29.470 --> 21:30.762
‫اون مسئوله؟

21:30.763 --> 21:32.390
‫کتلین رهبر مقاومته

21:33.224 --> 21:35.392
‫هر ۴ طرف‌مون بزرگراهه

21:35.393 --> 21:37.769
‫دورتادور منطقه نیرو گذاشتن

21:37.770 --> 21:39.855
‫اگه نزدیک‌شون بشیم، گیر می‌افتیم

21:39.856 --> 21:41.106
‫بی برو برگرد

21:41.107 --> 21:42.650
‫حالا چطور رد بشیم؟

21:46.860 --> 21:49.363
‫چطوری قراره رد بشیم؟

21:59.247 --> 22:01.416
‫« از تونل‌ها »

22:02.128 --> 22:03.128
‫بوم

22:03.129 --> 22:04.796
‫کانزاس‌سیتی مترو داره؟

22:04.797 --> 22:07.090
‫نه، ولی تونل‌های تأسیساتی داره

22:07.091 --> 22:09.968
‫چندتا ساختمون هست که
‫سازنده‌هاشون مشترکه

22:09.969 --> 22:11.720
‫زیر همه‌شون از این تونل‌ها کِشیدن، از جمله

22:11.721 --> 22:13.096
‫این ساختمونِ بانک

22:13.097 --> 22:14.806
‫ما از اینجا وارد تونل‌ها می‌شیم،

22:14.807 --> 22:17.225
‫از زیرزمین به مسیرمون ادامه می‌دیم،
‫و از اینجا میایم بالا

22:17.226 --> 22:19.353
‫محلۀ وست‌ساید نورث. مسکونیه

22:19.354 --> 22:21.772
‫اون طرف خونه‌‌ها یه خاک‌ریز هست

22:21.773 --> 22:22.981
‫ردش می‌کنیم،

22:22.982 --> 22:24.984
‫می‌رسیم به پل عابر پیاده روی رودخونه

22:26.527 --> 22:27.527
‫بعدش هم آزادِ آزادیم

22:27.862 --> 22:30.364
‫درست میگی. نقشه‌ت حرف نداره

22:30.365 --> 22:31.741
‫من رو می‌خوای چیکار؟

22:34.619 --> 22:37.996
‫این شهر براتون نکتۀ عجیبی نداشته؟

22:37.997 --> 22:40.207
‫منظورم به‌جز چیزهای عجیبیه
‫که تا حالا دیدین

22:40.208 --> 22:43.710
‫- اینکه مبتلایی در کار نیست؟
‫- اتفاقاً هست

22:43.711 --> 22:45.379
‫ولی زیر زمین هستن

22:45.380 --> 22:47.173
‫س.ف.و.ب ۱۵ سال پیش
‫همه‌شونو فرستاد زیر زمین،

22:47.249 --> 22:49.100
‫هیچ‌وقت هم نذاشت
‫پاشون به سطح شهر باز بشه

22:49.176 --> 22:51.241
‫تنها کار مثبتِ
‫اون فاشیست‌های مادرجنده بود

22:51.317 --> 22:52.719
‫اون‌وقت می‌خوای وارد تونل بشیم؟!

22:52.720 --> 22:55.389
‫همه فکر می‌کنن
‫اون زیر پر از مبتلاست،

22:55.390 --> 22:57.557
‫از جمله کتلین؛
‫در نتیجه عمراً اون پایین

22:57.558 --> 22:59.143
‫به افرادش بخوریم

22:59.519 --> 23:01.978
‫ولی طبق اطلاعات من

23:01.979 --> 23:03.271
‫مبتلایی توی تونل‌ها نیست

23:03.272 --> 23:04.607
‫تا حالا رفتی اونجا؟

23:05.733 --> 23:08.694
‫نه، ولی مأمور س.ف.و.ب‌یِ رابطم

23:08.695 --> 23:11.071
‫بهم گفت اونجا پاکِ پاکه

23:11.072 --> 23:13.032
‫- پاک‌سازیش کردن. کلاً
‫- کِی؟

23:13.449 --> 23:15.451
‫۳ سال پیش

23:16.577 --> 23:18.704
‫خب، حالا شاید
‫یکی دو تا مبتلا اون پایین باشه

23:18.705 --> 23:20.872
‫- ولی ترتیبش رو میدی دیگه
‫- اگه بیشتر باشن چی؟

23:20.873 --> 23:22.874
‫یا یکی از اون کورها که
‫بیناییش مثل خفاشه؟

23:22.875 --> 23:24.793
‫وایسا ببینم،
‫به یه کلیکر برخوردین؟

23:24.794 --> 23:26.713
‫- به دوتاشون
‫- ولی هنوز زنده‌این

23:27.547 --> 23:28.464
‫دیدی؟

23:29.549 --> 23:30.757
‫راستِ همین کارین

23:30.758 --> 23:33.176
‫اگه اوضاع قاراش‌میش شد، برمی‌گردیم

23:33.177 --> 23:35.012
‫از همون راهی که اومدیم فرار می‌کنیم

23:35.013 --> 23:36.096
‫پس نقشۀ خفنت همینه؟

23:36.097 --> 23:38.266
‫اتفاقاً ممکنه سرمونو به باد بده

23:38.933 --> 23:40.476
‫ولی تا جایی که خبر دارم،

23:42.395 --> 23:43.730
‫تنها شانس‌مونه

23:47.647 --> 23:50.317
‫چی میگن؟

23:50.695 --> 23:54.907
‫میگن واسه فرار بهمون کمک می‌کنن

23:58.911 --> 23:59.829
‫مگه نه؟

24:17.305 --> 24:18.806
‫نباید تو دید بمونیم

24:20.892 --> 24:21.942
‫گمونم از این طرف باشه

24:34.864 --> 24:36.199
‫باید خودش باشه

24:37.450 --> 24:38.576
‫آماده‌ای؟

24:39.786 --> 24:41.329
‫اسلحه‌ت رو دربیار

25:04.018 --> 25:05.977
‫دیدی؟ پرنده پَر نمی‌زنه

25:05.978 --> 25:07.813
‫نقشه‌مون ردیفه

25:07.814 --> 25:09.397
‫نقشه‌مون ردیفه؟

25:09.398 --> 25:10.816
‫دو ثانیه‌ست اومدیم اینجا

25:10.817 --> 25:12.026
‫هنوز هیچی معلوم نیست

25:13.277 --> 25:14.277
‫بابات آدم بدبینیـه‌ها

25:14.278 --> 25:16.071
‫- بابای من نیست
‫- باباش نیستم

25:16.072 --> 25:18.074
‫نور چراغ‌قوه‌هاتون رو بندازید جلو؛

25:18.741 --> 25:20.284
‫هر لحظه آمادۀ فرار باشید

26:17.174 --> 26:18.092
‫نه

26:57.882 --> 26:59.883
شنیده بودم همچین جاهایی هست

26:59.884 --> 27:02.385
ملت بعد از روز همه‌گیری
به جاهای زیرزمینی پناه بردن

27:02.386 --> 27:03.803
اقامتگاه ساختن

27:03.804 --> 27:05.180
بعد چی به سرشون اومده؟

27:05.181 --> 27:08.893
شاید درست قوانین رو رعایت نکردن و
همه‌شون مبتلا شدن

27:19.901 --> 27:21.695
« محافظ‌های ما »

27:30.206 --> 27:33.125
پشمام! عاشقِ این سری کُمیک‌م

27:39.006 --> 27:41.591
من جلدِ

27:41.592 --> 27:44.762
چهار، پنج، شیش و یازده رو دارم

27:51.933 --> 27:54.394
من یک، پنج، شیش و هشت رو دارم

27:55.690 --> 27:56.524
!ایول

28:00.695 --> 28:07.076
تا آخرِ آخرش»

28:07.493 --> 28:11.247
«دووم بیار و زنده بمون

28:12.999 --> 28:14.125
دووم بیار

28:14.542 --> 28:15.668
زنده بمون

28:16.210 --> 28:18.378
دووم بیار. زنده بمون

28:18.379 --> 28:20.839
!همینـه، پسر

28:20.840 --> 28:23.425
شلوغش نکن! هنوز که نرفتیم -
!ای بابا -

28:23.426 --> 28:25.051
نمیشه همین‌جا یه‌کم استراحت کنیم؟

28:25.052 --> 28:26.970
لااقل اینجا آدم می‌تونه سرشو گرم کنه

28:26.971 --> 28:29.097
بد نیست وایسیم هوا یه‌کم تاریک شه

28:29.098 --> 28:31.648
اگه توی تاریکی
از تونل بیایم بیرون امن‌تره

28:44.989 --> 28:47.575
!آره! همینـه! ایول

28:48.909 --> 28:49.994
بدو. بده بیاد

28:51.245 --> 28:52.705
!آره

28:53.956 --> 28:54.874
خب

28:59.211 --> 29:00.920
…اگه

29:00.921 --> 29:03.424
واسه مراقبت از داداشت
با س.ف.و.ب همکاری می‌کردی

29:05.718 --> 29:07.927
اون حرفی که زدم درست نبود

29:07.928 --> 29:09.930
از شرایط‌تون بی‌خبرم

29:10.890 --> 29:12.667
…نمیگم حالا اونام باید بیخیال بشن، ولی

29:12.742 --> 29:13.808
!حرف نداشت

29:13.809 --> 29:16.269
…روی هم رفته بگی‌نگی نامردیه که

29:16.270 --> 29:17.438
آره

29:18.147 --> 29:20.565
به‌خاطرش یه ارتش رو بفرستن سراغت

29:20.566 --> 29:21.484
خب

29:24.153 --> 29:26.697
!آره -
…می‌دونی چیـه -

29:27.323 --> 29:30.451
اون موقع که گفتم تا حالا کسی رو نکُشتم

29:31.786 --> 29:33.704
آن‌چنان باهات روراست نبودم

29:36.082 --> 29:38.000
یه مرده بود… آدمِ خیلی کاردرستی بود

29:39.502 --> 29:41.420
هیچ‌وقت نمی‌ترسید

29:41.962 --> 29:43.506
اصلاً خودخواه نبود

29:44.465 --> 29:46.383
همیشه هم باگذشت بود

29:49.220 --> 29:51.179
تا حالا همچین کسی رو دیدی؟

29:51.180 --> 29:53.480
از اون آدم‌ها که حاضری
تو هر شرایطی پیروش باشی

29:54.850 --> 29:56.559
…یعنی می‌خواستم‌ها

29:56.560 --> 29:58.562
خب… اگه می‌شد این کار رو می‌کردم

30:01.315 --> 30:02.566
ولی خلاصه

30:03.400 --> 30:04.944
…سم

30:05.945 --> 30:07.863
مریض شد

30:08.906 --> 30:10.241
سرطان خون گرفت

30:13.994 --> 30:15.955
جونم برات بگه

30:16.539 --> 30:18.331
یه دارویی بود که جواب می‌داد

30:18.332 --> 30:22.127
!و… چقدر عجیب

30:22.128 --> 30:23.837
مقدار زیادی ازش در دسترش نبود و

30:23.838 --> 30:25.673
همونم دستِ س.ف.و.ب بود

30:26.257 --> 30:28.007
اگه می‌خواستم دارو بهم بدن

30:28.008 --> 30:30.010
باید یه خوش‌خدمتی بزرگ بهشون می‌کردم

30:31.971 --> 30:33.889
منم چیز مهمی رو بهشون دادم

30:35.391 --> 30:36.892
همون مرد کاردرست رو

30:39.395 --> 30:42.481
رهبر جنبش مقاومتِ کانزاس‌سیتی

30:46.026 --> 30:47.695
که برادرِ کتلین هم بود

30:50.406 --> 30:51.614
حالا هنوزم

30:51.615 --> 30:53.617
میگی نباید خیلی بهم سخت بگیرن؟

30:54.577 --> 30:56.328
یا به‌نظرت آدم‌بده‌م؟

30:58.164 --> 30:59.747
نمی‌دونم چرا دوبه‌شکی، رفیق

30:59.748 --> 31:01.541
جوابش واضحـه

31:01.542 --> 31:04.545
آدمِ بدی‌م چون کارِ آدم‌بدها رو کردم

31:10.301 --> 31:11.885
ولی تو درکم می‌کنی

31:11.886 --> 31:13.761
شاید بابای این دختره نباشی

31:13.762 --> 31:15.389
ولی خودت بچه داشتی

31:16.307 --> 31:17.641
مشخصـه

31:24.356 --> 31:26.399
کجا میره؟

31:26.400 --> 31:28.235
به‌اندازۀ کافی دست‌رو‌دست گذاشتیم

31:57.598 --> 31:59.516
نتیجه؟ -
هنوز پیداشون نکردیم -

32:00.100 --> 32:02.269
قاتلِ برایان رو چی؟

32:03.270 --> 32:04.146
…خب

32:05.439 --> 32:07.358
!پس اوضاع‌مون خوب نیست

32:10.861 --> 32:12.780
کی بهت گفت اینجام؟

32:13.280 --> 32:14.406
مامانت

32:15.491 --> 32:17.493
آخه واسه چی با مامانم حرف می‌زنی؟

32:19.328 --> 32:20.621
…نمی‌دونستیم کجایی

32:26.085 --> 32:28.670
تو به اتاقِ بچگی‌هات سر زدی؟

32:28.671 --> 32:30.506
!نه. معلومـه که نه

32:31.215 --> 32:32.548
چند صد کیلومتری با اینجا فاصله داره

32:32.549 --> 32:34.268
ارزش نداره آدم این همه راه رو بکوبه

32:34.343 --> 32:35.594
راست میگی

32:40.266 --> 32:42.184
وقتی من و مایکل بچه بودیم

32:43.227 --> 32:45.479
از نظرمون این اتاقه خیلی بزرگ بود

32:47.815 --> 32:50.650
من بدجوری از رعد‌و‌برق می‌ترسیدم

32:50.651 --> 32:52.653
بعد وقتی هوا طوفانی بود

32:55.030 --> 32:58.784
مایکل بهم می‌گفت اینجا اصلاً اتاق نیست

32:59.576 --> 33:01.619
می‌گفت اینجا

33:01.620 --> 33:03.914
یه صندوق چوبیِ بزرگـه

33:04.623 --> 33:08.168
صندوق چوبیِ بزرگی که
هیچی نمی‌تونه بهش نفوذ کنه

33:09.253 --> 33:12.505
‫حالا چه رعدوبرق بزنه،

33:12.506 --> 33:15.386
چه طوفان بیاد، چه صدای شلیک

33:18.971 --> 33:23.100
می‌گفت تا وقتی که توی
صندوقِ همه‌چی‌تموم‌مون

33:24.018 --> 33:26.562
کنار همدیگه باشیم

33:27.479 --> 33:29.023
جامون امن‌و‌امانـه

33:32.860 --> 33:34.403
به‌خاطر من بود

33:35.237 --> 33:37.865
همیشۀ خدا از این کارها می‌کرد

33:40.367 --> 33:42.786
خیلی نازنین بود

33:49.626 --> 33:50.753
ولی من نه

33:53.339 --> 33:54.590
هیچ‌وقت نبودم

33:55.716 --> 33:59.302
اگه کارهام رو می‌دید وحشت می‌کرد

33:59.303 --> 34:01.513
اگه اومدی بهم بگی که

34:02.681 --> 34:05.225
، مایکل راضی نبود بلایی سرِ هنری بیاد

34:06.477 --> 34:08.604
می‌خواست که اونو ببخشم

34:10.022 --> 34:11.774
خودم می‌دونم

34:12.858 --> 34:14.068
اصلاً بهم گفت

34:16.362 --> 34:20.115
آخرین‌باری که زنده تو بازداشتگاه دیدمش

34:23.202 --> 34:25.120
بهم گفت ببخشم

34:31.001 --> 34:33.921
ولی عاقبتش چی شد؟

34:36.173 --> 34:38.549
پس عدالت کجا رفت؟

34:38.550 --> 34:41.178
بخشیدن چه فایده‌ای داره؟

34:44.431 --> 34:47.976
.برادرت مردِ خیلی خوبی بود
همه دوستش داشتیم

34:48.644 --> 34:49.561
…ولی

34:50.312 --> 34:53.440
هیچ تحولی ایجاد نکرد

34:55.526 --> 34:56.652
تو کردی

34:59.738 --> 35:01.490
ما پشتیتم

35:09.331 --> 35:10.249
خوبـه

35:22.469 --> 35:24.805
می‌دونی الان کجاییم؟ -
آره -

35:25.639 --> 35:27.839
رسیدیم اونور
« بانکِ آمریکا | پارکینگ عمومی »

35:40.860 --> 35:43.779
چرا چراغ‌قوه روشن نمی‌کنیم؟

35:44.614 --> 35:47.408
میگه نکنه یه‌وقت جلب‌توجه کنیم

35:47.533 --> 35:49.619
ولی اینجا که کسی نیست

35:49.663 --> 35:51.956
.می‌دونم
نخیر. هیچ‌کس اینجا نیست

35:51.957 --> 35:55.960
سر و کلۀ کسی هم قرار نیست پیدا شه
چون نقشه‌م گرفت

35:55.961 --> 35:58.171
!چقدر ور می‌زنی، لامصب

35:58.172 --> 36:00.382
فقط میگم قولم رو عملی کردم

36:00.883 --> 36:03.259
می‌پیچیم راست، می‌ریم تهِ خیابون

36:03.260 --> 36:05.262
از خاک‌ریزِ پشت خونه‌آخری رد می‌شیم و

36:06.346 --> 36:07.681
بعد خلاص

36:08.640 --> 36:10.475
حالا بریم اونورِ آب بعدش چی؟

36:10.476 --> 36:12.769
شما کجا می‌خواید برید؟ -
فعلاً معلوم نیست -

36:12.770 --> 36:15.021
خب، ما که می‌ریم وایومینگ

36:15.022 --> 36:16.355
چیـه حالا؟ ایالت به اون درندشتی

36:16.356 --> 36:18.192
واسه دو نفر دیگه هم جا داره

36:19.485 --> 36:22.111
خب، ما بهتره تا همین‌جاشم که موفق شدیم
کلاهمونو بندازیم هوا و

36:22.112 --> 36:23.321
رفع زحمت کنیم

36:23.322 --> 36:25.072
.نه بابا. نظرش عوض میشه حالا
باور کن

36:25.073 --> 36:26.115
همیشه اینطوریـه

36:26.116 --> 36:30.244
«میگه که «نه، اِلی. محالِ ممکنـه

36:30.245 --> 36:34.081
«منم میگم «هزاربار دیگه
خواسته‌م رو تکرار می‌کنم

36:34.082 --> 36:35.250
…بعد میگه

36:36.502 --> 36:37.960
!برید! برید

36:37.961 --> 36:39.087
!بدو

36:40.130 --> 36:41.840
لاشی‌ از کجا زد؟ -
!خفه‌شو -

36:51.183 --> 36:53.601
…ای بابا! خب‌خب. گوه توش
!پاشو بریم. بدو

36:53.602 --> 36:55.645
!چیکار می‌کنی؟ -
!می‌زنیم به چاک -

36:55.646 --> 36:57.231
!ای‌وای! دهنتو

37:01.735 --> 37:03.070
چیکار کنیم حالا؟

37:09.826 --> 37:11.202
خیلی‌خب

37:11.203 --> 37:12.245
همین‌جا بمونید

37:12.246 --> 37:13.121
!چی؟

37:14.248 --> 37:16.874
اگه تکون نخورید، نمی‌تونه بزندتون

37:16.875 --> 37:19.627
من خونه رو دور می‌زنم
ببینم میشه از پشت رفت تو یا نه

37:19.628 --> 37:20.586
بعد کارشو می‌سازم

37:20.587 --> 37:22.129
آخه پاشی بری سمتش می‌کُشتت

37:22.130 --> 37:23.548
‫تاریکـه،
‫نشونه‌گیریش هم ضعیفـه

37:23.549 --> 37:24.590
کسی قرار نیست منو بکُشه

37:24.591 --> 37:25.926
پس ما رو می‌کُشه

37:28.345 --> 37:29.846
به من اعتماد داری؟

38:53.847 --> 38:56.767
اسلحه‌ت رو بنداز، بده‌ش بیاد سمتِ من

38:57.643 --> 38:59.478
بعد یک ساعت همین‌جا بمون

39:01.480 --> 39:03.023
فقط همین کار رو باید بکنی

39:06.526 --> 39:08.195
لطفاً نکن این کار رو

39:08.820 --> 39:09.738
جونِ من

39:29.508 --> 39:32.302
آنتونی؟ آنتونی؟

39:35.514 --> 39:37.306
همون‌جا نگه‌شون دار، آنتونی

39:37.307 --> 39:38.516
چیزی نمونده برسیم

39:38.517 --> 39:40.018
!دهن‌سرویس

39:40.977 --> 39:42.270
!بدوئید

39:46.149 --> 39:47.275
!بدوئید

39:50.779 --> 39:51.697
!فرار کنید

39:53.073 --> 39:55.032
همه‌جا پر از ماشینـه

39:55.033 --> 39:57.452
پس فکر کردی چرا داری جلو میری؟
راه رو باز کن

40:03.542 --> 40:05.092
!بدوئید! سریع، سریع، سریع، سریع

41:16.114 --> 41:17.449
سالمی؟ -
آره -

41:24.915 --> 41:26.290
اون بالاست -
!دهن‌تون سرویس -

41:26.291 --> 41:28.919
!دوتا دوتا
از پشت. دخلشو بیارید

41:34.049 --> 41:35.592
اینجا آخر خطـه، هنری

41:36.551 --> 41:39.763
خودتو نشون میدی؟
وقت ما هم الکی تلف نشه

41:42.265 --> 41:43.183
نه؟

41:45.143 --> 41:47.062
اشکال نداره. مهم نیست

41:51.358 --> 41:52.484
خودمو تسلیم می‌کنم

41:54.152 --> 41:55.695
فقط با بچه‌ها کاری نداشته باش

41:56.238 --> 41:57.446
نخیر

41:57.447 --> 41:58.657
شرمنده

41:59.616 --> 42:01.408
دختره همراه قاتلِ برایانـه

42:01.409 --> 42:03.036
…سم هم که

42:03.954 --> 42:05.955
خب، سم هم که همراهِ توئه -
!اصلاً درک نمی‌کنی -

42:05.956 --> 42:07.456
اتفاقاً درک می‌کنم

42:07.457 --> 42:09.459
می‌دونم چرا اون کار رو کردی

42:10.669 --> 42:14.255
ولی تا حالا پیش خودت نگفتی شاید
قسمت این بوده که بمیره؟

42:14.256 --> 42:15.465
!بچه‌ست‌ها، لامصب

42:17.717 --> 42:19.802
بچه‌ها هم می‌میرن، هنری‌جان

42:19.803 --> 42:21.805
همیشۀ خدا

42:23.098 --> 42:26.308
خیال کردی محورِ دنیاست؟

42:26.309 --> 42:28.144
لایق اینـه که

42:28.895 --> 42:30.355
عالم و آدم فداش شن؟

42:31.106 --> 42:34.901
آخر و عاقبت گند زدن به تقدیر همینـه

42:38.655 --> 42:41.575
.آماده باش دستشو بگیری و فرار کنید
آره

42:42.659 --> 42:43.577
کاری که گفتمو بکن

42:48.164 --> 42:49.708
وقتشـه، هنری

42:50.458 --> 42:51.376
!بسـه دیگه

42:56.756 --> 42:57.966
…خب

43:23.325 --> 43:25.452
نمیشه این پایان رو عوض کرد

44:32.811 --> 44:33.728
!نه

44:46.408 --> 44:48.827
!با ماشین از روشون رد شید
!زیرشون کنید

45:43.923 --> 45:46.426
.بدو برو. یه جایی پناه بگیر
پشت‌سرت رو هم نگاه نکن

45:47.260 --> 45:48.178
!بجنب

46:30.136 --> 46:32.012
!کمک! گمشو، کثافت

46:32.013 --> 46:33.431
!گم شید، آشغال‌ها

46:59.707 --> 47:00.625
!سم

47:04.462 --> 47:05.922
!بیا، بیا

47:06.840 --> 47:08.174
!بدو، بدو

47:14.389 --> 47:15.473
!وایسید ببینم

47:33.783 --> 47:35.869
!از اینور! بجنبید

48:02.729 --> 48:04.313
با نزدیک شدنِ ریون ۰۱

48:04.314 --> 48:05.898
…به سیارۀ سرخ

48:05.899 --> 48:07.066
به‌نظرت روبه‌راه میشن؟

48:08.193 --> 48:09.736
آره فکرکنم

48:12.071 --> 48:13.698
به‌هرحال واسه بچه آسون‌تره

48:20.121 --> 48:22.248
کسی نیست که روت حساب کرده باشه

48:23.791 --> 48:25.335
همین از همه‌چی سخت‌تره

48:26.044 --> 48:26.836
…خب

48:27.879 --> 48:29.679
انگار داریم خوب کارمونو انجام می‌دیم

48:33.009 --> 48:35.010
اون جملۀ کُمیکه چی بود؟

48:35.011 --> 48:38.223
دووم بیار و زنده بمون؟ -
دووم بیار و زنده بمون -

48:40.934 --> 48:43.101
تکرارِ الکیـه‌ها -
آره، همچین تعریفی نیست -

48:43.102 --> 48:44.646
نه

48:49.776 --> 48:51.944
ببین، نمی‌دونم چطور قراره
خودمو برسونم وایومینگ

48:51.945 --> 48:53.446
احتمالاً پیاده

48:54.280 --> 48:55.198
…ولی

48:57.033 --> 48:58.993
…اگه بخوای -
باشه -

48:59.911 --> 49:00.703
خب

49:03.498 --> 49:06.048
آره، به‌نظرم خیلی خوبـه که سم یه
دوستی هم داشته باشه

49:06.626 --> 49:08.169
صبح بهش میگم

49:10.004 --> 49:11.422
روز نو، شروعی نو

49:14.008 --> 49:15.343
!همینه

49:16.719 --> 49:18.221
در بزنیم؟

49:19.764 --> 49:21.099
هی

49:22.681 --> 49:24.391
وقتِ خوابـه

49:53.881 --> 49:55.674
حرکت عجیبی نمی‌بینم

49:55.675 --> 49:57.884
تو چی، استیف؟
منم نه

49:57.885 --> 49:59.720
بخش ۱۵۳ آسیب دیده

49:59.721 --> 50:01.347
صدامو داری، استلا؟

50:01.973 --> 50:02.931
صداتو دارم

50:02.932 --> 50:04.559
خب، تا اینجا

50:15.525 --> 50:17.527
تا حالا شده بترسی؟

50:24.120 --> 50:27.373
به قیافه‌م نمی‌خوره ترسیده باشم؟

50:41.763 --> 50:42.680
هیچ‌وقت

50:49.729 --> 50:53.274
همیشۀ خدا می‌ترسم

51:05.620 --> 51:07.163
!از عقرب

51:22.175 --> 51:25.220
از این می‌ترسم که تنها شم

51:40.861 --> 51:43.738
تو چی؟

51:58.331 --> 52:00.851
اگه هیولا شی بازم تهِ وجودت خودتی؟

52:09.058 --> 52:10.184
!ای‌وای

52:31.247 --> 52:32.373
خونِ من

52:33.374 --> 52:35.126
پادزهره

53:29.678 --> 53:32.430
باهام بیدار بمون

53:42.068 --> 53:43.402
قول میدم

53:48.199 --> 53:50.952
قول. قول

54:23.401 --> 54:24.277
!سلام

54:46.549 --> 54:48.843
!نه، نه، نه -
!جوئل -

54:51.429 --> 54:52.972
!جوئل

55:07.028 --> 55:07.945
اِلی

55:11.073 --> 55:12.408
سالمی؟

55:18.956 --> 55:20.499
آروم، آروم، آروم باش

55:21.334 --> 55:24.544
اسلحه رو بده من، هنری

55:24.545 --> 55:25.963
!چیکار کردم؟

55:26.672 --> 55:28.049
!چیکار کردم؟

55:29.216 --> 55:30.801
اینـ… این چه کاری بود من کردم؟

55:32.928 --> 55:34.847
سم؟ -
اسلحه رو بده من، هنری -

55:37.600 --> 55:38.601
اسلحه رو بده

55:39.393 --> 55:40.936
هنری، اسلحه رو بده من

55:41.646 --> 55:43.188
اسلحه رو بده

55:43.189 --> 55:44.398
!نکن، هنری

55:47.443 --> 55:48.736
!ای خدا

56:54.135 --> 56:55.886
غرب کدوم‌وره؟

57:08.938 --> 57:14.402
متأسفم

57:20.911 --> 57:22.163
بیا بریم

57:35.600 --> 57:50.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
