1
00:00:04,373 --> 00:00:06,896
آنچه در مهمانی شکار گذشت

2
00:00:06,897 --> 00:00:08,333
نمیدونم تصورم چی بود

3
00:00:08,464 --> 00:00:10,378
پیدا کردن مامانم چطوریه
ولی اینطوری نبود

4
00:00:10,379 --> 00:00:11,815
ببین میدونم سخته

5
00:00:11,945 --> 00:00:13,425
فهمیدن حقیقت در مورد
مادر بیولوژیکیت

6
00:00:13,512 --> 00:00:14,817
ولی لازاروس

7
00:00:14,818 --> 00:00:16,558
فقط یه روانی دیگه
از گودال

8
00:00:16,559 --> 00:00:19,039
اصلا نمیدونی
قضیه چیه

9
00:00:19,040 --> 00:00:21,042
داره سعی میکنه قاتل‌های سریالی رو
تبدیل به سلاح کنه؟

10
00:00:21,172 --> 00:00:23,174
اون داره یه ارتش میسازه

11
00:00:24,198 --> 00:00:34,198
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

12
00:01:33,070 --> 00:01:35,072
یدونه زنده‌ش رو برات آوردم
فقط امضات رو میخوام

13
00:01:40,251 --> 00:01:42,210
معمولا نمیپرسم ولی

14
00:01:42,340 --> 00:01:43,645
این چیه؟

15
00:01:43,646 --> 00:01:46,605
فیاباتس تریبیلیس

16
00:01:46,736 --> 00:01:48,390
یه قورباغه سمیه

17
00:01:48,477 --> 00:01:50,348
یه سمی ترشح میکنن
که باعث فلج شدن میشه

18
00:01:50,522 --> 00:01:52,872
نارسایی قلبی
و مرگ تو چند دقیقه

19
00:01:52,959 --> 00:01:54,874
هیچ پادزهری براش نیست

20
00:01:54,961 --> 00:01:57,573
هر چی تو بگی

21
00:01:57,660 --> 00:01:58,964
مراقبش باش بچه

22
00:02:55,892 --> 00:02:56,936
اوهوم

23
00:03:05,118 --> 00:03:07,120
نیت

24
00:03:07,208 --> 00:03:09,252
نیت؟

25
00:03:09,253 --> 00:03:10,298
نیت

26
00:03:12,517 --> 00:03:14,737
نیت

27
00:03:14,867 --> 00:03:15,955
نیت

28
00:03:20,003 --> 00:03:21,961
کمک
خدای من

29
00:03:22,135 --> 00:03:23,789
بچه‌ها کمکم کنین

30
00:03:31,884 --> 00:03:34,800
اصلا میدونین
این حرف چقدر دیوونه‌کننده‌س؟

31
00:03:34,931 --> 00:03:36,628
آره
کلنل لازاروس

32
00:03:36,715 --> 00:03:39,065
یکی از
پرافتخارترین افسرهای

33
00:03:39,240 --> 00:03:41,458
ارتش ایالات متحده

34
00:03:41,459 --> 00:03:44,548
در واقع
یه قاتل سریالی محکوم شده‌س

35
00:03:44,549 --> 00:03:46,855
که بهش یه هویت جدید دادن

36
00:03:46,856 --> 00:03:50,033
در حالی که خودش
تو گودال زندانی بود

37
00:03:50,163 --> 00:03:51,599
و بعد دوباره
تو دنیا آزاد شد؟

38
00:03:51,600 --> 00:03:53,296
اون اولین فارغ‌التحصیل بود

39
00:03:53,297 --> 00:03:56,517
و الان کاملا به ارزش
این برنامه باور داره

40
00:03:56,518 --> 00:03:58,127
برای همین از
یه حمله پرچم دروغین استفاده کرد

41
00:03:58,128 --> 00:03:59,651
علیه ماشین حمل زندانی‌ها

42
00:03:59,825 --> 00:04:01,610
تا کنترل
کل گروه ویژه رو به دست بگیره

43
00:04:01,697 --> 00:04:04,439
تا بتونه
به زندانی‌های بیشتری دست پیدا کنه

44
00:04:04,569 --> 00:04:06,744
مالوری اون فکر نمیکنه
سایکوپتی یه اختلاله

45
00:04:06,745 --> 00:04:08,269
فکر میکنه قدم بعدی
تو تکامل انسانه

46
00:04:08,443 --> 00:04:11,141
میفهمیم که
هضمش سخته

47
00:04:11,228 --> 00:04:13,230
خب خوبه

48
00:04:13,361 --> 00:04:14,405
حرفمون رو باور نمیکنی؟

49
00:04:14,536 --> 00:04:17,407
چرا باورتون میکنم

50
00:04:17,408 --> 00:04:20,368
مشکل اینه که مطمئن نیستم
کس دیگه‌ای هم باور کنه

51
00:04:20,455 --> 00:04:22,021
باشه ببین میدونم که
با هم اختلافاتی داشتیم

52
00:04:22,108 --> 00:04:23,414
ولی نیاز داریم دوباره مسئولیت

53
00:04:23,501 --> 00:04:24,719
این گروه ویژه رو به عهده بگیری
چون همین الان

54
00:04:24,720 --> 00:04:26,895
داریم
برای یه روانی واقعی کار میکنیم

55
00:04:26,896 --> 00:04:28,679
با حمایت تو
میتونیم زمینش بزنیم

56
00:04:28,680 --> 00:04:31,248
الیزابت
این سیاست نیست

57
00:04:31,422 --> 00:04:32,771
باید وارد عمل بشیم

58
00:04:32,945 --> 00:04:34,686
همه چی سیاسته

59
00:04:34,773 --> 00:04:36,427
مخصوصا این یکی

60
00:04:36,514 --> 00:04:39,517
کلنل لازاروس
دوست‌های زیادی تو کاپیتول هیل داره

61
00:04:39,648 --> 00:04:42,041
پس اگه کمک منو میخواین
یه مدرک

62
00:04:42,128 --> 00:04:44,305
محکم و غیرقابل انکار نیاز دارم

63
00:04:44,479 --> 00:04:46,828
برام مدرک بیارین
که خودسر شده

64
00:04:46,829 --> 00:04:50,266
که این آزمایشگاه فوق سری
اصلا وجود داره

65
00:04:50,267 --> 00:04:52,747
و زندانی‌ها
اونجا مخفی شدن

66
00:04:52,748 --> 00:04:55,751
وگرنه
فقط حرف شما در مقابل حرف اونه

67
00:04:55,838 --> 00:04:58,580
و منم رو شما شرط نمیبندم

68
00:04:58,754 --> 00:05:01,757
ولی الان هنوز
قاتل‌هایی دارین که باید بگیرین

69
00:05:01,844 --> 00:05:03,802
مورالس چی داریم؟

70
00:05:03,889 --> 00:05:06,283
زندانی ال بیست و سه زاندر واکس

71
00:05:06,414 --> 00:05:08,285
یه اسکنر پرداخت خودکار
تو واشنگتن دی سی

72
00:05:08,372 --> 00:05:09,939
یه اثر انگشت
نصفه و نیمه ثبت کرده

73
00:05:10,113 --> 00:05:11,244
این یارو رو میشناسی بکس؟

74
00:05:11,332 --> 00:05:14,073
آره
اهل دی سی نیست

75
00:05:14,160 --> 00:05:16,119
خب ظاهرا همه قاتل‌ها
برنمیگردن خونه

76
00:05:16,206 --> 00:05:17,425
با چی طرفیم؟

77
00:05:17,555 --> 00:05:20,296
ما با
یه آدم خیلی باهوش طرفیم

78
00:05:20,297 --> 00:05:21,602
خیلی تحصیل‌کرده

79
00:05:21,603 --> 00:05:23,604
زاندر واکس
بیوشیمیست بود

80
00:05:23,605 --> 00:05:25,433
تایید شده که
حداقل ده نفر رو کشته

81
00:05:25,520 --> 00:05:27,434
ولی باورها بر اینه
که این عدد خیلی بیشتره

82
00:05:27,435 --> 00:05:28,478
چقدر بیشتر؟

83
00:05:28,479 --> 00:05:29,740
تخمین میزنن بالای بیست تا باشه

84
00:05:29,741 --> 00:05:32,527
ولی ممکنه
تا چهل تا قربانی هم داشته باشه

85
00:05:32,657 --> 00:05:34,746
چون قتل‌هاش
اکثرا با حمله قلبی

86
00:05:34,877 --> 00:05:35,920
یا سکته مغزی اشتباه گرفته میشد

87
00:05:35,921 --> 00:05:37,749
ها
چطوری این کارو میکرد؟

88
00:05:37,836 --> 00:05:39,925
از زهر خیلی کشنده
حیوانات به عنوان سم استفاده میکرد

89
00:05:40,099 --> 00:05:42,492
مارها عالیه

90
00:05:42,493 --> 00:05:44,146
چیزی که
دستگیری زاندر رو اینقدر سخت میکرد

91
00:05:44,147 --> 00:05:46,583
این بود که
هیچ قربانی‌شناسی مشخصی نداشت

92
00:05:46,584 --> 00:05:48,499
در عوض
نوروتوکسین‌ها رو روی

93
00:05:48,673 --> 00:05:51,806
اشیای عمومی میذاشت تا
آدم‌های رندوم بهشون دست بزنن

94
00:05:51,807 --> 00:05:54,199
پمپ بنزین
دکمه‌های آسانسور

95
00:05:54,200 --> 00:05:55,637
بسته‌های شکر تو یه رستوران

96
00:05:55,724 --> 00:05:57,334
براش مهم نبود کی رو میکشه

97
00:05:57,508 --> 00:05:59,641
برای اون هیجان
تو همین رندوم بودن ماجرا بود

98
00:05:59,728 --> 00:06:01,991
از حس قدرت و کنترل
لذت میبرد

99
00:06:02,165 --> 00:06:05,386
با دونستن اینکه هر لحظه
ممکنه یه قربانی بی‌خبر

100
00:06:05,473 --> 00:06:07,823
بیفته تو
یکی از تله‌هاش

101
00:06:07,953 --> 00:06:09,955
انتظار کشیدن براش مثل مواد بود

102
00:06:10,042 --> 00:06:11,565
این یارو چطوری گیر افتاد؟

103
00:06:11,566 --> 00:06:13,045
از دوران کالجش رو به عقب کار کردن

104
00:06:13,132 --> 00:06:15,700
یه مرگ مشکوک تو خوابگاه
همون سرنخی بود که میخواستن

105
00:06:15,874 --> 00:06:16,701
اون هم‌اتاقیش رو کشت

106
00:06:16,875 --> 00:06:18,137
این اولین قتلش بود

107
00:06:18,311 --> 00:06:21,357
و تنها قربانی
هدفمند و تکانه‌ایش بود

108
00:06:21,358 --> 00:06:24,100
مثل همیشه
روش کار زاندر از اونجا تکامل پیدا کرد

109
00:06:24,187 --> 00:06:27,233
که ناشی از میل شدیدش
به تجربه دوباره اون هیجان بود

110
00:06:27,408 --> 00:06:28,583
خیلی خب بریم دی سی

111
00:06:28,670 --> 00:06:31,193
قبل از اینکه این هیولا
تله‌های بیشتری بذاره

112
00:06:48,341 --> 00:06:49,125
لعنتی

113
00:06:49,255 --> 00:06:50,212
لعنتی

114
00:07:24,247 --> 00:07:26,554
تو کی هستی؟

115
00:07:31,428 --> 00:07:33,429
به نظر دردناک میاد

116
00:07:53,581 --> 00:07:55,887
باشه ولی حرف من اینه

117
00:07:55,974 --> 00:07:58,716
انسان‌ها خودشون رو
به دردسر میندازن

118
00:07:58,847 --> 00:08:03,155
با ساختن داستان‌هایی در مورد
آدم و حوا خداها و روح

119
00:08:03,286 --> 00:08:05,114
چون مردم
شدیدا میخوان باور کنن

120
00:08:05,201 --> 00:08:07,377
که با بقیه حیوون‌هایی که
رو این سیاره

121
00:08:07,508 --> 00:08:08,464
زندگی میکنن فرق دارن

122
00:08:08,465 --> 00:08:09,944
ما برتریم

123
00:08:09,945 --> 00:08:12,643
خب یه راز کوچیک برات دارم دکتر

124
00:08:12,730 --> 00:08:16,342
ما فقط پستاندارانی با
تخیل بیش از حد فعالیم

125
00:08:16,473 --> 00:08:17,909
بیشتر توضیح بده

126
00:08:17,996 --> 00:08:19,780
ما هیچ حق بیشتری برای زنده موندن

127
00:08:19,781 --> 00:08:23,698
روی این سیاره کوچیک
از یه ستاره خیلی کوچیک

128
00:08:23,828 --> 00:08:26,352
نسبت به یه مارمولک نداریم

129
00:08:26,483 --> 00:08:29,660
تمدن بشری باید
مدام به یاد بیاره

130
00:08:29,747 --> 00:08:32,532
که ما محصولات جانبی
شانس رندوم بودن

131
00:08:32,533 --> 00:08:35,579
آنتروپی تو مقیاس کیهانی

132
00:08:35,666 --> 00:08:39,103
پراکندگی انرژی
و مغز گلی هستیم

133
00:08:39,104 --> 00:08:42,325
و اگه کارهای من باعث شده بقیه مردم
یکم بیشتر

134
00:08:42,412 --> 00:08:45,067
از بی‌معنی بودن
وجودشون آگاه بشن

135
00:08:45,154 --> 00:08:46,982
در حقشون لطف کردم

136
00:08:47,069 --> 00:08:52,247
چون دنیا پر از هرج و مرجه
و ما همه در رحمت اونیم

137
00:08:52,248 --> 00:08:54,816
واو
شرط میبندم تو مهمونیا خیلی بهش خوش میگذره

138
00:08:54,946 --> 00:08:56,426
آره یه روانی معمولی

139
00:08:56,557 --> 00:08:59,603
معمولا
اینجور پوچ‌گرایی عمیقی از خودش نشون نمیده

140
00:08:59,690 --> 00:09:02,300
آدمی مثل زاندر
اینا رو از کجا میاره؟

141
00:09:02,301 --> 00:09:04,259
بچگی نسبتا باثباتی داشت

142
00:09:04,260 --> 00:09:05,696
دوست‌ها و همسایه‌هاش
اون رو

143
00:09:05,783 --> 00:09:07,263
بااستعداد و مهربون توصیف میکردن

144
00:09:07,350 --> 00:09:09,134
با این حال برخلاف بیشتر قاتل‌های سریالی

145
00:09:09,221 --> 00:09:10,701
یه اتفاق تروماتیک افتاد

146
00:09:10,832 --> 00:09:14,051
که برداشتش از واقعیت رو شکل داد

147
00:09:14,052 --> 00:09:15,314
وقتی فقط ده سالش بود

148
00:09:15,401 --> 00:09:17,012
پدر و مادرش
تو تصادف مردن

149
00:09:17,099 --> 00:09:19,449
به یه گوزن زدن
کنترل ماشین رو از دست دادن

150
00:09:19,536 --> 00:09:20,972
و از یه خاکریز سی فوتی
پایین افتادن

151
00:09:21,059 --> 00:09:22,452
اوه
اون تو صندلی عقب بود

152
00:09:22,539 --> 00:09:24,454
و تقریبا بدون هیچ خراشی اومد بیرون

153
00:09:24,541 --> 00:09:26,412
آره میتونم درک کنم چطور
همچین اتفاق تروماتیکی

154
00:09:26,543 --> 00:09:28,110
میتونه واقعا جهان‌بینی یه نفر رو عوض کنه

155
00:09:28,197 --> 00:09:29,981
این تجربه براش
مشکلات شدید دلبستگی

156
00:09:30,068 --> 00:09:32,549
و ترومای حل‌نشده بزرگی به جا گذاشت

157
00:09:32,680 --> 00:09:33,942
حتی بیشتر از اون
از دست دادن پدر و مادرش

158
00:09:34,072 --> 00:09:35,900
کل فلسفه زندگیش رو ساخت

159
00:09:35,987 --> 00:09:38,773
که تو سال‌های قتلش
کاملا مشخص بود

160
00:09:38,860 --> 00:09:40,643
مدرک الف

161
00:09:40,644 --> 00:09:42,515
هی میدونستی بسته‌های شکر
چقدر رو میز

162
00:09:42,646 --> 00:09:45,301
تو بعضی رستوران‌ها
و غذاخوری‌های معمولی میمونن؟

163
00:09:45,388 --> 00:09:47,869
ممکنه یه سوئیت ان لو

164
00:09:47,956 --> 00:09:50,872
یا یه ایکوال پیدا کنی
که دو سه ساله اونجاست

165
00:09:51,046 --> 00:09:53,831
البته
بیشتر زهرها در نهایت

166
00:09:53,918 --> 00:09:57,661
با گذشت زمان
گرما و نور خورشید از بین میرن

167
00:09:57,748 --> 00:10:01,578
ولی اگه بتونی یه جای
خنک تاریک و در بسته پیدا کنی

168
00:10:01,665 --> 00:10:04,320
مثل امم

169
00:10:04,407 --> 00:10:07,670
ماشین‌های فروش نوشابه قدیمی

170
00:10:07,671 --> 00:10:10,718
یه کم زهر بومسلنگ بگیری
که یه مار درختی آفریقاییه

171
00:10:10,848 --> 00:10:13,546
یه کمیش رو بزنی
رو در نوشابه

172
00:10:13,634 --> 00:10:15,723
تا یه سال
کارت راه میفته

173
00:10:15,853 --> 00:10:19,335
انتظار کشیدن برای قتل‌ها
واقعا بهش لذت میداد

174
00:10:19,465 --> 00:10:20,684
بهش حس کنترل میداد

175
00:10:20,771 --> 00:10:22,598
تو یه دنیای
کاملا غیرقابل کنترل

176
00:10:22,599 --> 00:10:24,339
در حالی که
همزمان دیدگاهش رو بیان میکرد

177
00:10:24,340 --> 00:10:26,385
که تمام زندگی رندومه

178
00:10:26,472 --> 00:10:28,736
اینجا میگه هر روز صبح
اخبار رو چک میکرد

179
00:10:28,823 --> 00:10:30,258
تا ببینه کسی کشته شده یا نه

180
00:10:30,259 --> 00:10:31,826
به این گوش بده

181
00:10:31,913 --> 00:10:34,785
ناگزیر تو ذوق می‌زد

182
00:10:34,872 --> 00:10:37,658
یه کارمند بقالی
یا یه زن خانه‌دار معمولی

183
00:10:37,788 --> 00:10:42,401
تمام اون انتظارا و
کنجکاویا یهو از بین می‌رفت

184
00:10:42,488 --> 00:10:44,402
پس دوباره دست به کار می‌شدم
تا انجامش بدم

185
00:10:44,403 --> 00:10:45,535
ایش

186
00:10:45,709 --> 00:10:47,319
دو ماهی میشه که بیرونه

187
00:10:47,406 --> 00:10:48,843
وقت زیادیه تا یکی
از تله‌هاش رو کار بندازه

188
00:10:50,540 --> 00:10:53,020
راس چی پیدا کردی؟
یه جسد

189
00:10:53,021 --> 00:10:55,023
یه مرد دو بلوک اون‌ورتر از سوپرمارکتی
مرده پیدا شده

190
00:10:55,110 --> 00:10:56,285
که اولین بار زاندر رو اونجا دیدیم

191
00:10:56,372 --> 00:10:58,417
به عنوان مارگزیدگی
گزارش شده

192
00:10:58,591 --> 00:11:01,899
مارگزیدگی؟
این موقع از سال؟

193
00:11:02,030 --> 00:11:03,508
باورش سخته

194
00:11:03,509 --> 00:11:05,120
اسم مقتول بیل ریسه

195
00:11:05,250 --> 00:11:07,339
خبرنگار واشنگتن استاندارد بود

196
00:11:07,426 --> 00:11:08,950
جسدش الانم
توی سردخونه‌س

197
00:11:10,647 --> 00:11:12,474
می‌تونین جای نیش رو
اونجا ببینین

198
00:11:12,475 --> 00:11:14,824
پشت دست
راست آقای ریس

199
00:11:14,825 --> 00:11:16,827
بافت مردگی موضعی رایجه

200
00:11:16,914 --> 00:11:19,395
تو مارگزیدگی‌های سمی
مثل همین ورم

201
00:11:19,482 --> 00:11:21,527
همین یه جای نیشه؟

202
00:11:21,614 --> 00:11:23,311
نمی‌دونین چه نوع ماری بوده؟

203
00:11:23,312 --> 00:11:26,009
آزمایش سم‌شناسی اولیه فقط
وجود زهر رو تایید می‌کنه

204
00:11:26,010 --> 00:11:28,578
نه گونه مار رو

205
00:11:28,752 --> 00:11:29,884
باشه مورالس
قراره یه عکس از

206
00:11:29,971 --> 00:11:31,146
جای نیش برات بفرستم

207
00:11:31,233 --> 00:11:32,930
اگه تونستی مار رو تشخیص بدی
بهم خبر بده

208
00:11:33,017 --> 00:11:34,410
حله بکس

209
00:11:34,497 --> 00:11:35,977
گفتین شماها
کی هستین؟

210
00:11:36,064 --> 00:11:37,239
محیط زیست

211
00:11:37,326 --> 00:11:39,370
درسته
هی

212
00:11:39,371 --> 00:11:41,330
به نظر میاد واسه یه نیش
زهر خیلی زیادی باشه

213
00:11:41,417 --> 00:11:42,635
مطمئنین؟

214
00:11:42,723 --> 00:11:44,681
با توجه به تخریب
آنزیمی

215
00:11:44,812 --> 00:11:47,770
بله می‌تونم بهتون اطمینان بدم
که سم‌شناسی دقیقه

216
00:11:47,771 --> 00:11:50,164
واقعا
هیچ رازی این وسط نیست

217
00:11:50,165 --> 00:11:52,994
شما آقایون و خانم
سازمان محیط زیست

218
00:11:53,081 --> 00:11:55,866
دنبال یه مار
خیلی بزرگ هستین

219
00:11:55,953 --> 00:11:57,302
و متاسفم
اما باید منو ببخشین

220
00:11:57,389 --> 00:11:58,869
پرونده‌های دیگه‌ای هم دارم
که باید بهشون برسم

221
00:12:01,611 --> 00:12:03,874
فکر نکنم داستان پوششیت رو
باور کرده باشه

222
00:12:03,961 --> 00:12:05,876
هی مورالس
خبر جدیدی از اون جای نیش نشد؟

223
00:12:05,963 --> 00:12:08,052
بعد از اینکه با فوبیای
شخصیم اینجا کنار اومدم

224
00:12:08,183 --> 00:12:09,662
معلوم شد نمی‌تونین
یه گونه رو تشخیص بدین

225
00:12:09,750 --> 00:12:11,272
فقط از روی جای نیش مار

226
00:12:11,273 --> 00:12:13,317
کی می‌دونست؟

227
00:12:13,318 --> 00:12:14,929
اما ظاهر بافت‌مرده
پوست اطراف جای نیش

228
00:12:15,103 --> 00:12:18,279
نشون‌دهنده یه نوروتوکسینه که فقط
تو گونه‌های خیلی عجیب پیدا میشه
[آ.و.ا.م.و.و.ی]

229
00:12:18,280 --> 00:12:19,542
پس دقیقا بومی نیست

230
00:12:19,629 --> 00:12:20,891
نه اصلا

231
00:12:20,978 --> 00:12:22,632
و این همه‌ش نیست

232
00:12:22,719 --> 00:12:24,460
از نزدیک‌تر نگاه کنین

233
00:12:26,027 --> 00:12:27,942
جای نیش‌ها معمولا
اینطوری نامتقارنه؟

234
00:12:28,029 --> 00:12:29,899
نه یه تزریق
داخل نیش چپی انجام شده

235
00:12:29,900 --> 00:12:31,206
یه تزریق؟

236
00:12:31,293 --> 00:12:33,251
به خاطر همینه که سطح سم
تو آزمایش بیل اینقدر بالا بوده

237
00:12:33,382 --> 00:12:36,297
زاندر بعد از مارگزیدگی
زهر بیشتری بهش تزریق کرده

238
00:12:39,214 --> 00:12:41,346
همیشه خوشحالم

239
00:12:41,433 --> 00:12:43,870
که به مشتری‌هام
تخفیف بدم

240
00:12:43,871 --> 00:12:45,786
وقتی عمده خرید می‌کنن

241
00:12:51,487 --> 00:12:53,096
اوه

242
00:12:57,928 --> 00:13:00,365
قبل از گودال
زاندر ناشناس آدم می‌کشت

243
00:13:00,452 --> 00:13:02,672
براش مهم نبود کی رو می‌کشه
فقط می‌خواست یکی بمیره

244
00:13:02,759 --> 00:13:04,543
اما الان واقعا
قربانیش رو انتخاب می‌کنه

245
00:13:04,674 --> 00:13:06,327
و قتل رو جلوی چشم همه
مخفی می‌کنه

246
00:13:06,328 --> 00:13:07,938
آره و کارش رو
خوب انجام داده

247
00:13:08,025 --> 00:13:11,550
یعنی اون پزشک قانونی متقاعد شده بود
که کار یه مار خیلی بزرگه

248
00:13:11,681 --> 00:13:13,814
این همون روشیه
که سی‌آی‌ای استفاده می‌کنه

249
00:13:13,944 --> 00:13:16,251
برای از بین بردن دیکتاتورهای دشمن

250
00:13:16,338 --> 00:13:18,513
چی مثل یه ترور؟

251
00:13:18,514 --> 00:13:19,775
این چیزیه که پک گفت

252
00:13:19,776 --> 00:13:21,996
لازاروس زندانی‌ها رو
به سلاح تبدیل می‌کرد

253
00:13:22,083 --> 00:13:25,346
اگه زاندر یکی از
فارغ‌التحصیلای لازاروس باشه چی؟

254
00:13:25,347 --> 00:13:26,739
بچه‌ها اون پشت این قضیه‌س

255
00:13:26,870 --> 00:13:28,306
اگه باشه
یعنی اون زاندر رو فرستاده

256
00:13:28,393 --> 00:13:30,699
سراغ یه
خبرنگار تحقیقی

257
00:13:30,700 --> 00:13:31,656
حتما نزدیک چیزی شده بوده

258
00:13:31,657 --> 00:13:33,094
که اون می‌خواسته مخفی بمونه

259
00:13:33,224 --> 00:13:35,661
آره اما مثل چی
برنامه فارغ‌التحصیلی گودال؟

260
00:13:35,748 --> 00:13:37,053
منظورم اینه که با اون همه
عملیات مخفی

261
00:13:37,054 --> 00:13:39,317
که لازاروس توش دخیله
می‌تونه هر چیزی باشه

262
00:13:39,404 --> 00:13:41,102
میگم به محلی‌ها زنگ بزنیم
بپرسیم چی می‌دونن

263
00:13:41,189 --> 00:13:43,451
درباره بازار سیاه
حیوانات عجیب غریب اینجا

264
00:13:43,452 --> 00:13:44,801
ایده خوبیه

265
00:13:44,932 --> 00:13:46,020
من میرم به
واشنگتن استاندارد

266
00:13:46,107 --> 00:13:47,586
ببینم می‌تونم بفهمم
بیل روی چی کار می‌کرده

267
00:13:47,673 --> 00:13:48,892
باشه پس حواسمون جمع باشه

268
00:13:49,023 --> 00:13:50,415
اگه زاندر داره
با لازاروس کار می‌کنه

269
00:13:50,502 --> 00:13:51,939
باید فرض کنیم اون از قبل
بهش خبر داده که ما اینجاییم

270
00:13:54,942 --> 00:13:56,291
خیلی وقته دنبال
این یکی بودم

271
00:13:56,378 --> 00:13:58,206
عجب چیزیه

272
00:13:58,293 --> 00:13:59,337
ماده‌س

273
00:13:59,468 --> 00:14:01,469
و خیلی هم خوشگله نه؟

274
00:14:01,470 --> 00:14:03,298
و کاملا غیرقانونی

275
00:14:06,736 --> 00:14:07,955
هی فرار نکن

276
00:14:08,042 --> 00:14:09,434
اوه
هی آروم باش تونی

277
00:14:09,521 --> 00:14:11,045
فقط می‌خوایم باهات حرف بزنیم

278
00:14:11,175 --> 00:14:13,264
یه لحظه برگرد اینجا

279
00:14:13,351 --> 00:14:14,526
اوه

280
00:14:14,613 --> 00:14:16,224
من واسه همه‌شون
مجوز دارم

281
00:14:16,354 --> 00:14:18,748
واقعا؟
تونی سالیوان؟

282
00:14:18,879 --> 00:14:20,271
طبق گزارش
پلیس متروپولیتن

283
00:14:20,358 --> 00:14:21,620
هفت بار دستگیر شدی

284
00:14:21,751 --> 00:14:23,405
به خاطر فروش
خزنده‌های عجیب غیرقانونی

285
00:14:23,492 --> 00:14:24,927
ظاهرا

286
00:14:24,928 --> 00:14:26,363
تونی تو محکوم شدی

287
00:14:26,364 --> 00:14:28,410
پس وقتی حبس کشیدی
دیگه ظاهرا نیست

288
00:14:28,540 --> 00:14:31,065
در ضمن اون یه مار مرجانیه

289
00:14:31,195 --> 00:14:34,590
ببین ما نمی‌خوایم
واسه این گیر بدیم بهت

290
00:14:34,677 --> 00:14:37,114
فقط باید بدونیم
تا حالا این یارو رو دیدی یا نه

291
00:14:37,201 --> 00:14:39,160
این؟ آره

292
00:14:39,247 --> 00:14:40,770
یه عالمه چیزای
خوشگل خرید

293
00:14:40,857 --> 00:14:44,730
عقرب و مار
و عنکبوت از همه مدل

294
00:14:44,817 --> 00:14:46,296
یارو قشنگ کارشو بلد بود

295
00:14:46,297 --> 00:14:47,516
بسیار خب باید همه چی رو
بهمون بگی

296
00:14:47,603 --> 00:14:49,126
هر چی که ازش یادت میاد

297
00:14:49,213 --> 00:14:53,000
خب اگه بگم
بی‌خیال این قضیه میشین؟

298
00:14:53,087 --> 00:14:56,177
من فقط یه مرد رو می‌بینم که
حیوونای خونگیش رو برده گردش

299
00:15:04,968 --> 00:15:07,014
زود برگشتی
پرونده تموم شد؟

300
00:15:07,101 --> 00:15:09,451
جن چه خبره؟

301
00:15:09,538 --> 00:15:11,192
زاندر داره
واسه سرهنگ لازاروس کار می‌کنه

302
00:15:11,279 --> 00:15:13,280
مرکز فرماندهی امن نیست
بقیه‌ش رو از اینجا هدایت می‌کنم

303
00:15:13,281 --> 00:15:15,326
جدی میگی؟
اوهوم

304
00:15:16,849 --> 00:15:18,112
حسنی

305
00:15:18,242 --> 00:15:19,852
مورالس یه سرنخ از
پلاک زاندر پیدا کردیم

306
00:15:19,940 --> 00:15:22,464
ایکس‌ری سه چهار
ژولیت کبک دو

307
00:15:22,551 --> 00:15:24,334
دارم شماره شناسایی خودرو رو درمیارم

308
00:15:24,335 --> 00:15:25,945
گرفتمش

309
00:15:25,946 --> 00:15:27,860
جی‌پی‌اسش اونو حدود
بیست دقیقه دورتر از شما نشون میده

310
00:15:28,035 --> 00:15:30,080
میره سمت غرب خیابون پراسپکت
تو فوق‌العاده‌ای

311
00:15:30,167 --> 00:15:32,429
به بکس بگو تو راه
میریم دنبالش

312
00:15:32,430 --> 00:15:34,389
ممنون که به این سرعت
اومدین دیدنم

313
00:15:34,476 --> 00:15:37,914
می‌دونم امروز واسه همه
روز سختیه

314
00:15:38,001 --> 00:15:40,525
اما باید در مورد
بیل ریس باهاتون حرف بزنم

315
00:15:40,612 --> 00:15:42,658
بیل استاد من بود

316
00:15:42,745 --> 00:15:45,748
یه عوضی سرسخت بود
اما عوضی خودمون بود

317
00:15:45,835 --> 00:15:47,141
همه اینجا بهش احترام می‌ذاشتن

318
00:15:48,794 --> 00:15:50,666
بعضی از کاراش رو خوندم

319
00:15:50,753 --> 00:15:53,060
اون زیاد دنبال
گزارش‌های آبکی نمی‌رفت نه؟

320
00:15:53,147 --> 00:15:54,756
اوهوم

321
00:15:56,541 --> 00:15:57,760
می‌دونین داشت
روی چی کار می‌کرد؟

322
00:15:57,890 --> 00:16:00,805
روی خیلی چیزا

323
00:16:00,806 --> 00:16:02,547
باشه ببینین می‌فهمم

324
00:16:02,678 --> 00:16:04,985
اگه بدون احضاریه اطلاعاتی رو
به یه مامور فدرال بدین

325
00:16:05,115 --> 00:16:06,333
همه خبرنگارای این اتاق

326
00:16:06,334 --> 00:16:08,162
از در اصلی فرار می‌کنن

327
00:16:08,249 --> 00:16:10,033
اما اگه بیل داشت
روی چیزی کار می‌کرد که

328
00:16:10,164 --> 00:16:12,688
جونش رو به خطر انداخته
باید بدونم

329
00:16:12,775 --> 00:16:14,907
چون تنها چیزی که می‌خوام اینه که
مطمئن شم کس دیگه‌ای آسیب نمی‌بینه

330
00:16:15,038 --> 00:16:15,908
قول میدم

331
00:16:15,996 --> 00:16:17,823
خب

332
00:16:17,954 --> 00:16:19,607
شنیدم مارگزیدگی بوده

333
00:16:19,608 --> 00:16:21,871
اف‌بی‌آی مارگزیدگی رو
بررسی نمی‌کنه

334
00:16:23,177 --> 00:16:25,527
می‌فهمم

335
00:16:25,614 --> 00:16:28,617
می‌دونی بیل همیشه می‌گفت این کار
بالاخره یه روزی می‌کشه‌ش

336
00:16:28,704 --> 00:16:30,706
اما تا اون موقع
این همون چیزیه که زنده‌ش نگه داشته

337
00:16:32,577 --> 00:16:34,144
همیشه می‌دونست چطور
داستان رو پیدا کنه

338
00:16:41,412 --> 00:16:43,545
داشت درباره
فیلیپ بومونت می‌نوشت؟

339
00:16:43,632 --> 00:16:44,850
می‌دونین چرا؟

340
00:16:44,937 --> 00:16:47,156
نه
اما وقتی کتاب رو بهم داد

341
00:16:47,157 --> 00:16:49,071
گفت این فقط
شروع یه چیزیه

342
00:16:49,072 --> 00:16:51,161
باید با دافنی ویلیامز
صحبت کنین

343
00:16:51,248 --> 00:16:53,468
می‌ذارم خودش
تصمیم بگیره که چی رو می‌خواد

344
00:16:53,555 --> 00:16:55,077
یا نمی‌خواد درباره این مقاله بگه

345
00:16:55,078 --> 00:16:56,906
ببخشید
دافنی ویلیامز کیه؟

346
00:16:56,993 --> 00:16:58,081
شاگرد بیل

347
00:16:58,168 --> 00:17:00,257
داشتن داستان رو
با هم می‌نوشتن

348
00:17:13,705 --> 00:17:15,663
الو؟
دافنی ویلیامز

349
00:17:15,664 --> 00:17:18,623
من مامور ویژه
ربکا هندرسون از اف‌بی‌آی هستم

350
00:17:18,710 --> 00:17:19,668
واقعا باید
باهاتون صحبت کنم

351
00:17:19,755 --> 00:17:20,624
الان خونه‌این؟

352
00:17:20,625 --> 00:17:21,973
اف‌بی‌آی؟

353
00:17:21,974 --> 00:17:23,193
باید یکم
بیشتر توضیح بدین

354
00:17:23,280 --> 00:17:24,499
موضوع چیه؟

355
00:17:24,586 --> 00:17:27,371
مرگ بیل یه تصادف
نبود دافنی

356
00:17:27,502 --> 00:17:28,633
منظورتون چیه؟

357
00:17:28,720 --> 00:17:30,070
طوری صحنه‌سازی کردن
که اینطور به نظر بیاد

358
00:17:30,157 --> 00:17:31,244
ببینین می‌دونم داشتین
درباره فیلیپ بومونت تحقیق می‌کردین

359
00:17:31,245 --> 00:17:32,463
با سردبیرتون صحبت کردم

360
00:17:32,594 --> 00:17:34,422
واقعا باید حرف بزنیم
من که

361
00:17:34,552 --> 00:17:36,206
اون بهتون گفت با من حرف بزنین؟

362
00:17:36,293 --> 00:17:37,424
ببینین
نظرتون چیه من بیام پیشتون؟

363
00:17:37,425 --> 00:17:38,382
می‌تونم همه چی رو توضیح بدم

364
00:17:38,469 --> 00:17:39,949
باشه؟

365
00:17:40,080 --> 00:17:41,081
باشه

366
00:17:41,168 --> 00:17:42,038
الان کجایین؟

367
00:17:42,169 --> 00:17:43,822
میام همونجا

368
00:17:43,909 --> 00:17:45,476
خونه‌م تو خیابون پراسپکت

369
00:17:45,563 --> 00:17:46,738
دارم میام

370
00:17:46,825 --> 00:17:47,957
ببینین اگه چیزی که
میگین راست باشه

371
00:17:48,044 --> 00:17:49,567
پس منبع منم تو خطره

372
00:17:49,654 --> 00:17:51,047
چیزی که مهمه اینه که
مطمئن شیم شما جاتون امنه

373
00:17:51,134 --> 00:17:52,439
منبعتون هر کی که هست
قول میدم

374
00:17:52,440 --> 00:17:53,484
از اونم محافظت کنیم

375
00:17:53,571 --> 00:17:54,616
اما فعلا
تو خونه بمونین

376
00:17:54,703 --> 00:17:55,791
در رو قفل کنین
و گوشیتون رو روشن بذارین

377
00:17:55,921 --> 00:17:57,314
تا بتونم باهاتون تماس بگیرم
ممنون

378
00:17:57,401 --> 00:17:59,316
زود می‌رسم اونجا

379
00:18:24,907 --> 00:18:27,692
یکی تو ماشینه

380
00:18:27,823 --> 00:18:30,042
دافنی؟

381
00:18:33,524 --> 00:18:36,136
مورالس یه آمبولانس خبر کن
دارم به مرکز خبر میدم

382
00:18:36,223 --> 00:18:37,789
بیارینش بیرون بیارینش بیرون

383
00:18:37,876 --> 00:18:38,877
بهشون بگو یه
پادزهر بیارن

384
00:18:38,964 --> 00:18:39,965
دریافت شد

385
00:18:40,052 --> 00:18:41,531
بیارینش بیرون بیارینش بیرون

386
00:18:41,532 --> 00:18:43,794
هی
زندر تو خونس

387
00:18:43,795 --> 00:18:45,884
گرفتیش؟
آره

388
00:18:45,971 --> 00:18:48,583
مورالس عجله کن
وقت زیادی نداره باشه؟

389
00:18:48,670 --> 00:18:50,019
تکون نخور

390
00:18:51,890 --> 00:18:53,630
ببین کی اینجاس

391
00:18:53,631 --> 00:18:54,676
بذارش زمین

392
00:18:54,806 --> 00:18:56,547
بندازش

393
00:18:56,634 --> 00:18:58,245
دستات رو میز

394
00:19:00,986 --> 00:19:02,597
حسنی جیب کتش

395
00:19:04,294 --> 00:19:05,990
بهتره با اون
مراقب باشی

396
00:19:05,991 --> 00:19:07,428
ممنون بابت هشدارت

397
00:19:09,865 --> 00:19:12,781
کتش

398
00:19:12,868 --> 00:19:14,390
دستات رو میز

399
00:19:22,225 --> 00:19:23,792
بشین

400
00:19:23,879 --> 00:19:25,097
دستات پشت سرت

401
00:19:25,228 --> 00:19:26,098
هی حسنی

402
00:19:26,229 --> 00:19:27,534
بله؟

403
00:19:27,535 --> 00:19:28,884
یه نگاه به این بنداز

404
00:19:40,200 --> 00:19:42,767
باشه

405
00:19:42,854 --> 00:19:45,029
زندر حرف نمیزنه

406
00:19:45,030 --> 00:19:46,858
این همون داستانیه که بیل
و دفنی داشتن روش کار میکردن

407
00:19:46,989 --> 00:19:49,120
همونی که لازاروس
نمیخواد فاش بشه

408
00:19:49,121 --> 00:19:51,646
اونا دالس رو اون بالا دارن
و ویتمور

409
00:19:51,733 --> 00:19:53,081
اونا در مورد گودال میدونستن بکس

410
00:19:53,082 --> 00:19:54,692
این خیلی بزرگتر از
اون به نظر میرسه

411
00:19:54,823 --> 00:19:56,216
موسسه
هوشیاری انسان

412
00:19:56,346 --> 00:19:57,260
اون چیه؟

413
00:19:57,347 --> 00:19:59,610
یه اتاق فکره

414
00:19:59,741 --> 00:20:02,177
که توسط فیلیپ بومانت اداره میشه

415
00:20:02,178 --> 00:20:04,397
بیل ریس یه کتاب درباره ش
به ویراستارش داد

416
00:20:04,398 --> 00:20:07,401
همون کتابی که
تو آپارتمان لازاروس پیدا کردم

417
00:20:07,531 --> 00:20:09,532
جاهایی مثل این موسسه
دستشون تو

418
00:20:09,533 --> 00:20:12,100
انواع پروژه‌های دولتی
مثل گودال در کاره

419
00:20:12,101 --> 00:20:14,756
فکر میکنی بومانت و
این موسسه گودال رو ساختن؟

420
00:20:14,843 --> 00:20:17,062
ساختنش ادارش کردن
شایدم هنوز میکنن من

421
00:20:17,149 --> 00:20:18,237
هفته ها طول میکشه

422
00:20:18,238 --> 00:20:19,369
تا همه اینا رو بررسی کنیم

423
00:20:23,504 --> 00:20:25,027
این همون چیزیه که لازاروس
مخفی میکرده آره؟

424
00:20:25,114 --> 00:20:26,855
خبرنگارایی که حقیقتو درباره ی
فیلیپ بومانت

425
00:20:26,985 --> 00:20:28,073
و نقشش تو گودال فاش میکردن؟

426
00:20:28,160 --> 00:20:29,988
اون بهش گفت تو رو بفرسته؟

427
00:20:30,075 --> 00:20:32,600
کی؟

428
00:20:32,730 --> 00:20:35,167
باشه میدونیم که لازاروس
تو رو فرستاد تا اینو دفن کنی

429
00:20:35,298 --> 00:20:37,039
متاسفانه
دفنی زنده میمونه

430
00:20:37,169 --> 00:20:38,693
و ما هم تو رو
اینجا تو بازداشت داریم

431
00:20:38,823 --> 00:20:41,348
پس فکر کنم به نفعته
که شروع کنی به حرف زدن

432
00:20:43,567 --> 00:20:45,003
تو حتی اونقدر نمیدونی

433
00:20:45,090 --> 00:20:47,136
که بدونی چقدر از حقیقت دوری

434
00:20:47,310 --> 00:20:49,269
باشه پس چرا
روشنم نمیکنی؟

435
00:20:49,443 --> 00:20:51,532
تماشای حدس زدنت جالب تره

436
00:20:54,099 --> 00:20:56,231
هی شین وسایلش کجاس؟

437
00:20:56,232 --> 00:20:57,580
اوه وسایلش؟

438
00:20:57,581 --> 00:20:59,495
آره وسایلش

439
00:20:59,496 --> 00:21:01,542
چیکار داری میکنی؟

440
00:21:01,629 --> 00:21:03,021
خب از نظر فنی
طبق کنوانسیون ژنو

441
00:21:03,195 --> 00:21:04,719
ما اجازه نداریم
به زندانیا

442
00:21:04,806 --> 00:21:07,764
یه نوروتوکسین کشنده
از یه حیوون مرگبار تزریق کنیم

443
00:21:07,765 --> 00:21:10,376
اما من هیچ
برچسبی رو این شیشه ها نمیبینم

444
00:21:10,377 --> 00:21:11,595
تو میبینی؟

445
00:21:11,682 --> 00:21:13,597
نه برچسبی نیست

446
00:21:13,684 --> 00:21:15,729
احتمالا فقط نرمال سالینه
نه؟

447
00:21:15,730 --> 00:21:18,035
آره
مگه نه؟

448
00:21:18,036 --> 00:21:19,429
با عقل جور در میاد

449
00:21:19,516 --> 00:21:20,691
درسته حسنی؟

450
00:21:20,778 --> 00:21:21,779
چی؟

451
00:21:22,867 --> 00:21:24,912
آره

452
00:21:24,913 --> 00:21:26,609
این چیزیه که ما
تو سرویس های مخفی بهش میگیم

453
00:21:26,610 --> 00:21:28,003
چراغ سبز

454
00:21:28,133 --> 00:21:29,133
مگه اینکه بخوای

455
00:21:29,134 --> 00:21:30,440
شروع کنی به حرف زدن

456
00:21:30,527 --> 00:21:32,050
این کارو نمیکنی

457
00:21:33,748 --> 00:21:35,053
من ترکیبی دوست دارم
شاید یکمم آبی

458
00:21:35,140 --> 00:21:36,228
آره ادامه بده
آره؟

459
00:21:36,316 --> 00:21:38,013
آبیه رم بریزیم؟

460
00:21:38,100 --> 00:21:40,015
آره
اون چیکار میکنه؟

461
00:21:40,102 --> 00:21:41,712
آخرین شانس

462
00:21:41,799 --> 00:21:42,887
بسیار خب

463
00:21:42,974 --> 00:21:44,845
قراره خیلی تند باشه

464
00:21:44,846 --> 00:21:45,890
صبر کن صبر کن صبر کن

465
00:21:46,021 --> 00:21:47,892
خواهش میکنم
خواهش میکنم صبر کن

466
00:21:47,916 --> 00:21:52,916
[آوا‌مــووی]

467
00:21:53,637 --> 00:21:55,552
زندر همه چیو بهمون گفت

468
00:21:55,639 --> 00:21:56,771
از زمان انفجار

469
00:21:56,901 --> 00:21:58,425
لازاروس دنبال
راه فرار میگرده

470
00:21:58,512 --> 00:21:59,729
با یه دولت خارجی معامله کرده

471
00:21:59,730 --> 00:22:01,123
منظورم اینه که زندر
نمیدونه با کی

472
00:22:01,210 --> 00:22:03,691
اما اون دنبال یه
پناهگاه امن برای خودشه

473
00:22:03,778 --> 00:22:05,561
و یه مشت از
با ارزش ترین زندانیاش

474
00:22:05,562 --> 00:22:06,911
کسایی که باور داره
میشه اونا رو

475
00:22:07,085 --> 00:22:09,086
به نسل بعدی
فارغ التحصیلان تبدیل کرد

476
00:22:09,087 --> 00:22:10,915
داره پناهنده میشه

477
00:22:11,002 --> 00:22:13,570
مبادله ی دارایي های فوق سری نظامی
در ازای یه زندگی راحت

478
00:22:13,701 --> 00:22:15,398
و مصونیت از تعقیب قضایی

479
00:22:15,485 --> 00:22:17,095
این یه چتر نجات
طلایی نیست

480
00:22:17,182 --> 00:22:19,446
اون مصممه که برنامه ی
فارغ التحصیلی رو زنده نگه داره

481
00:22:19,576 --> 00:22:21,752
برای همینه که داره زندانیای
کلیدی رو از برنامه بیرون میکشه

482
00:22:21,883 --> 00:22:23,232
چیکار میتونم بکنم؟

483
00:22:24,668 --> 00:22:26,844
ما یه نقشه داریم

484
00:22:27,018 --> 00:22:28,628
به هیچ وجه زندر رو تحویل
تیم انتقال نمیدیم

485
00:22:28,629 --> 00:22:29,630
منظورم اینه که

486
00:22:29,717 --> 00:22:31,066
همشون برای لازاروس کار میکنن

487
00:22:31,153 --> 00:22:33,198
پس قراره حضانتش رو
به دفتر تو منتقل کنیم

488
00:22:33,329 --> 00:22:34,983
اما مالوری

489
00:22:35,113 --> 00:22:36,376
ما به یه تیم تاکتیکی
حداقل بیست نفره نیاز داریم

490
00:22:36,463 --> 00:22:37,855
تا با ما وارد تشکیلات بشن

491
00:22:37,942 --> 00:22:39,291
و باید بیرون از
شاین دنبالش بگردی

492
00:22:39,379 --> 00:22:40,597
چون اون جاسوسایی داره

493
00:22:40,684 --> 00:22:42,164
تو کل پایگاه

494
00:22:42,294 --> 00:22:45,820
آره
کاملا در جریانم

495
00:22:49,606 --> 00:22:51,652
فقط بهم بگو کجا ببینمت

496
00:23:00,574 --> 00:23:01,705
مورالس با مایی؟

497
00:23:01,792 --> 00:23:03,706
اینجا همه چی آماده‌س

498
00:23:03,707 --> 00:23:05,273
دارم موقعیتتون رو ردیابی میکنم

499
00:23:12,237 --> 00:23:13,368
بسیار خب
شما میتونین ببرینش

500
00:23:13,369 --> 00:23:14,282
بله قربان

501
00:23:21,159 --> 00:23:22,683
مالوری

502
00:23:27,078 --> 00:23:28,515
مالوری؟

503
00:23:28,602 --> 00:23:30,212
هوو

504
00:23:30,299 --> 00:23:32,474
هوو هوو هوو

505
00:23:32,475 --> 00:23:34,129
هی هی

506
00:23:34,216 --> 00:23:36,740
آروم رفقا
ما آدم خوباییم

507
00:23:36,827 --> 00:23:38,045
ما تو یه تیمیم

508
00:23:38,046 --> 00:23:39,395
بچه ها چه خبره؟

509
00:23:41,484 --> 00:23:43,051
مالوری چه خبره؟
ما یه قراری داشتیم

510
00:23:43,225 --> 00:23:44,182
داری چیکار میکنی؟

511
00:23:50,798 --> 00:23:54,497
شما سه تا
واقعا خوب هستینا

512
00:23:54,628 --> 00:23:57,065
و نقشه ی خوبی هم بود

513
00:23:57,152 --> 00:23:59,633
اما میدونین آدما کی
بزرگترین اشتباهاتشون رو میکنن؟

514
00:23:59,720 --> 00:24:01,548
وقتی فکر میکنن برنده شدن

515
00:24:07,771 --> 00:24:10,251
چیکار کردی؟

516
00:24:10,252 --> 00:24:11,165
سوارشون کنین

517
00:24:13,255 --> 00:24:14,561
ولم کنین

518
00:24:17,912 --> 00:24:19,522
هدف کامل شد

519
00:24:19,609 --> 00:24:20,741
اما بی احتیاطی کردی

520
00:24:30,446 --> 00:24:32,187
بچه ها بچه ها

521
00:24:33,754 --> 00:24:35,886
بن همین الان یه تیم
واکنش سریع رو آماده کن

522
00:24:35,973 --> 00:24:38,280
چه خبره؟
همین الان

523
00:25:14,577 --> 00:25:16,405
بیرون
بله قربان

524
00:25:21,802 --> 00:25:23,455
عیبی نداره

525
00:25:23,543 --> 00:25:25,240
بهشون گفتم
اینا رو خیلی سفت نبندن

526
00:25:28,678 --> 00:25:34,249
میتونیم حرف بزنیم فقط دوتایی؟

527
00:25:34,336 --> 00:25:36,294
قراره با بکس و حسنی
چیکار کنی؟

528
00:25:36,425 --> 00:25:37,686
نگران اونا نباش
حالشون خوبه

529
00:25:37,687 --> 00:25:40,255
کاملا سالمن

530
00:25:40,342 --> 00:25:42,736
میدونی وقتی اولین بار
رسیدم به گودال

531
00:25:42,823 --> 00:25:45,173
فکر کردم زندگیم تموم شده

532
00:25:45,303 --> 00:25:48,523
امیدام رویاهام
کاملا از هم پاشید

533
00:25:48,524 --> 00:25:50,613
و عصبانی بودم

534
00:25:50,700 --> 00:25:52,267
درست مثل الان تو

535
00:25:52,354 --> 00:25:54,834
اما زندگی که برای
خودم میخواستم خیلی کوچیکتر

536
00:25:54,835 --> 00:25:58,316
از زندگی ای بود که
دکتر دالس بهم داد

537
00:25:58,403 --> 00:26:02,451
زندگی کیتلین تیلور در برابر
زندگی ایولین لازاروس هیچ بود

538
00:26:02,538 --> 00:26:05,106
درست مثل زندگی شین فلورنس
که در برابر چیزی که

539
00:26:05,236 --> 00:26:06,890
زندگی تو میتونه باشه هیچه

540
00:26:06,977 --> 00:26:09,458
چیزای خیلی بیشتری
درونت هست

541
00:26:09,545 --> 00:26:12,025
حالا اینو میبینی مگه نه؟

542
00:26:12,026 --> 00:26:16,334
که یه آینده برای ما هست با هم

543
00:26:16,465 --> 00:26:18,510
مادر و پسر

544
00:26:21,426 --> 00:26:25,778
دی ان ای ما رو خانواده نمیکنه

545
00:26:25,779 --> 00:26:28,520
مادر من شانون فلورنسه

546
00:26:28,608 --> 00:26:31,262
پدر من گرگوری فلورنسه

547
00:26:31,349 --> 00:26:32,916
آدمای خوبی ان

548
00:26:33,003 --> 00:26:35,353
اونا منو بزرگ کردن
اونا منو اونی که هستم کردن

549
00:26:35,440 --> 00:26:37,312
بهت دروغ گفتن شین

550
00:26:37,399 --> 00:26:38,966
اونا تو رو از من گرفتن

551
00:26:39,053 --> 00:26:41,272
و به غریبه ها دادنت
چون من حالم خوب نبود

552
00:26:41,359 --> 00:26:43,623
اما من دیگه
اون آدم نیستم

553
00:26:45,755 --> 00:26:48,627
شین من مدرک اینم که
برنامه ی فارغ التحصیلی جواب میده

554
00:26:48,628 --> 00:26:49,803
و میتونه به رشدش ادامه بده

555
00:26:49,890 --> 00:26:52,022
اما اونا میخواستن
کل برنامه رو پاک کنن

556
00:26:52,109 --> 00:26:54,851
و من اجازه ی این کارو نمیدم

557
00:26:58,812 --> 00:27:01,249
تو گودال رو منفجر کردی

558
00:27:04,818 --> 00:27:07,559
گفتی کار ویتمور بوده اما

559
00:27:07,690 --> 00:27:10,040
کار تو بود

560
00:27:11,694 --> 00:27:13,043
فقط من نبودم

561
00:27:16,612 --> 00:27:17,874
خبری نشد؟

562
00:27:18,048 --> 00:27:19,397
نیروی واکنش سریع
داره آماده میشه

563
00:27:19,484 --> 00:27:21,573
به محض اینکه بتونن
اونجان

564
00:27:23,401 --> 00:27:26,840
بابت همه ی اینا متاسفم

565
00:27:26,927 --> 00:27:28,972
جن

566
00:27:29,103 --> 00:27:31,061
هیچوقت نمیخواستم بهت آسیب بزنم

567
00:27:36,371 --> 00:27:38,765
واقعا

568
00:27:41,985 --> 00:27:44,334
اگه این حقیقت داره

569
00:27:44,335 --> 00:27:46,598
اگه واقعا متاسفی

570
00:27:46,686 --> 00:27:49,558
من بهت یه شانس میدم
تا اوضاع رو روبراه کنی

571
00:27:49,645 --> 00:27:52,038
تیم واکنش سریع همین الانش
تو راه اونجاس

572
00:27:52,039 --> 00:27:55,172
اما نمیدونم بکس و بچه ها
چقدر وقت دارن

573
00:27:55,259 --> 00:27:58,044
این تنها کارتِ
آزادی از زندانته

574
00:27:58,045 --> 00:28:00,351
اگه کمکم کنی نجاتشون بدم

575
00:28:00,438 --> 00:28:02,092
میذارم بری

576
00:28:05,269 --> 00:28:07,924
من به سرورای آزمایشگاه
نیاز دارم

577
00:28:14,931 --> 00:28:17,586
پیس

578
00:28:17,673 --> 00:28:20,415
هی هم اتاقی

579
00:28:20,502 --> 00:28:23,418
منو یادت میاد؟

580
00:28:23,548 --> 00:28:25,986
داشتم بهت فکر میکردم

581
00:28:26,073 --> 00:28:28,118
میدونی چیش خنده داره؟

582
00:28:28,205 --> 00:28:33,558
تو وانمود کردی دختری هستی
که تو سلول بغلی منه

583
00:28:33,645 --> 00:28:35,430
و منم گول خوردم

584
00:28:35,517 --> 00:28:38,128
اما حالا خودتو نگاه کن

585
00:28:38,259 --> 00:28:41,044
دختری تو سلول
بغل دستی من

586
00:28:42,611 --> 00:28:46,789
باید بازنشسته می‌موندی
ربکا

587
00:28:46,876 --> 00:28:48,269
درسته

588
00:28:48,356 --> 00:28:51,054
لازاروس همه چیزو در موردت بهم گفت

589
00:28:51,185 --> 00:28:53,840
این باید جالب باشه

590
00:29:04,851 --> 00:29:06,809
حس می‌کنم
یه چیزی فکرتو مشغول کرده

591
00:29:06,896 --> 00:29:08,984
می‌خوای حرف بزنی؟
می‌خوای در موردش حرف بزنیم؟

592
00:29:08,985 --> 00:29:11,118
اوه حتما داری شوخی می‌کنی

593
00:29:11,248 --> 00:29:13,337
شوخ طبعی

594
00:29:13,424 --> 00:29:17,167
معمولا به عنوان یه سپر استفاده میشه
برای پنهان کردن احساسات واقعیمون

595
00:29:19,082 --> 00:29:20,344
اوضاع خونه چطوره؟

596
00:29:20,431 --> 00:29:23,043
می‌بینم که ازدواج کردی

597
00:29:23,173 --> 00:29:25,393
اوه اوه اوه

598
00:29:25,480 --> 00:29:27,961
اوه ازدواج کرده بودی

599
00:29:28,091 --> 00:29:32,313
حتما خیلی درد می‌کشی

600
00:29:34,010 --> 00:29:36,230
می‌دونی تو هند یه سری فرهنگ‌هایی هست

601
00:29:36,360 --> 00:29:39,624
که بعد از دست دادن همسرشون
خودسوزی می‌کنن

602
00:29:47,545 --> 00:29:50,026
اما فکر کنم این
برات جواب بده

603
00:29:55,858 --> 00:29:56,772
داخلشم

604
00:29:56,903 --> 00:29:59,644
دید دارمشون

605
00:29:59,731 --> 00:30:01,342
نگاه کن
اونجان

606
00:30:03,257 --> 00:30:04,911
صبر کن
اینا دارن چی کار می‌کنن؟

607
00:30:08,828 --> 00:30:11,526
می‌خوان
اونجا رو منفجر کنن

608
00:30:14,572 --> 00:30:17,445
چاره دیگه‌ای نداشتیم شین

609
00:30:17,575 --> 00:30:20,274
می‌خواستن حبس‌مون کنن
کلیدو بندازن دور

610
00:30:20,404 --> 00:30:22,537
و وانمود کنن کل این ماجرا
هیچ وقت اتفاق نیفتاده

611
00:30:22,624 --> 00:30:24,887
اشتباهشون

612
00:30:24,974 --> 00:30:28,282
دست کم گرفتن
اراده ما برای آزاد بودن بود

613
00:30:30,937 --> 00:30:32,852
چند تا فارغ‌التحصیل دیگه
اون بیرونن؟

614
00:30:34,810 --> 00:30:36,986
دلیل اینکه
اینا رو بهت می‌گم

615
00:30:37,073 --> 00:30:38,858
اینه که
نیاز دارم بفهمی

616
00:30:38,945 --> 00:30:41,164
که اینجا جات امن نیست

617
00:30:42,949 --> 00:30:46,735
برای ارتش آمریکا تو
یه آزمایشی نه یه آدم

618
00:30:46,822 --> 00:30:48,171
ما مثل همیم

619
00:30:48,258 --> 00:30:50,303
من اون هیولایی که
تو فکر می‌کنی نیستم

620
00:30:50,304 --> 00:30:54,786
هر جونی که گرفتم برای این بود
که یا من بودم یا اونا

621
00:30:54,874 --> 00:30:57,311
و من هیچ وقت
برنمی‌گردم تو جعبه

622
00:30:57,441 --> 00:30:59,225
تیم واکنش سریع
به موقع نمی‌رسه

623
00:30:59,226 --> 00:31:01,750
قراره چی کار کنیم؟

624
00:31:05,145 --> 00:31:07,538
قراره به تیممون
یه شانس مبارزه بدیم

625
00:31:07,625 --> 00:31:10,411
سرهنگ چاشنی‌ها کار گذاشته شدن

626
00:31:10,498 --> 00:31:12,282
آماده‌ایم زندانی‌ها رو برای انتقال
ایمن کنیم

627
00:31:12,369 --> 00:31:13,370
به سمت فرودگاه

628
00:31:13,457 --> 00:31:14,502
چاشنی‌ها؟

629
00:31:14,589 --> 00:31:16,069
داره در مورد چی حرف می‌زنه چاشنی‌ها؟

630
00:31:16,199 --> 00:31:17,548
بکس و حسنی چی؟

631
00:31:17,679 --> 00:31:18,985
وقت رفتنه

632
00:31:19,115 --> 00:31:20,116
بریم

633
00:31:20,247 --> 00:31:21,639
خب صبر کن چـ
زود باش

634
00:31:21,770 --> 00:31:23,990
هی هی

635
00:31:24,077 --> 00:31:25,556
تو عقلتو از دست دادی

636
00:31:25,643 --> 00:31:27,950
این کارو نکن
این کارو نکن

637
00:31:28,081 --> 00:31:29,299
این کارو نکن

638
00:31:43,270 --> 00:31:46,490
تکون نخور
همین الان برگرد داخل

639
00:31:46,621 --> 00:31:49,972
بریم
برگردید تو سلول‌هاتون

640
00:31:50,059 --> 00:31:51,626
دروازه رو ببند

641
00:31:55,238 --> 00:31:57,240
هیچکی تکون نخوره
هوو هوو هوو

642
00:32:01,027 --> 00:32:02,854
بخواب رو زمین

643
00:33:30,594 --> 00:33:32,509
بکس

644
00:33:32,596 --> 00:33:33,902
برو

645
00:33:36,600 --> 00:33:37,818
بکس

646
00:33:37,819 --> 00:33:39,428
بکس پاشو

647
00:33:39,429 --> 00:33:41,474
زود باش بکس
چشماتو باز کن

648
00:33:41,475 --> 00:33:42,779
وایسا بندازش زمین

649
00:33:42,780 --> 00:33:46,001
بندازش زمین

650
00:33:51,659 --> 00:33:54,401
مرده؟

651
00:33:54,488 --> 00:33:55,531
مرده به نظر میاد

652
00:33:55,532 --> 00:33:57,882
حرف نزن

653
00:33:58,057 --> 00:34:00,362
ازتون می‌خوام دستاتونو
بذارید پشتتون

654
00:34:00,363 --> 00:34:02,190
و برگردید

655
00:34:02,191 --> 00:34:04,453
بهت که گفتم

656
00:34:04,454 --> 00:34:07,240
من برنمی‌گردم
تو اون جعبه

657
00:34:07,370 --> 00:34:10,808
فقط انجامش بده
ماشه رو بکش

658
00:34:10,895 --> 00:34:12,332
نه

659
00:34:12,419 --> 00:34:13,985
نه من مثل تو یه قاتل نیستم

660
00:34:14,073 --> 00:34:17,032
شین

661
00:34:17,119 --> 00:34:20,253
سابقه نظامیتو دیدم

662
00:34:20,340 --> 00:34:22,603
کشتن برات خیلی طبیعیه

663
00:34:22,690 --> 00:34:25,475
چون تو اینی

664
00:34:25,562 --> 00:34:27,695
حتی الانم داری
به این فکر می‌کنی که اون گلوله رو

665
00:34:27,782 --> 00:34:30,698
خالی کنی تو مخم نه؟

666
00:34:32,656 --> 00:34:36,442
می‌خوای منو بکشی

667
00:34:39,185 --> 00:34:41,491
ازم متنفری چون
بکس عزیزتو ازت گرفتم

668
00:34:41,578 --> 00:34:43,232
مگه نه؟

669
00:34:48,150 --> 00:34:49,586
بزنم

670
00:34:54,939 --> 00:34:56,550
بزنم

671
00:35:10,390 --> 00:35:12,392
برگرد و دستاتو
بذار پشتت

672
00:35:12,566 --> 00:35:14,785
نمی‌ذارم دوباره
بندازنم تو جعبه شین

673
00:35:14,916 --> 00:35:17,004
آره همش همینو می‌گی
برگرد

674
00:35:19,877 --> 00:35:21,270
بکس؟

675
00:35:33,021 --> 00:35:34,762
بکس
مرکز اصلی امنه

676
00:35:34,892 --> 00:35:36,024
هی
خیلی خب بریم

677
00:35:36,155 --> 00:35:37,199
هی اشکال نداره
گرفتمت

678
00:35:37,286 --> 00:35:39,505
گرفتمت
هی اشکال نداره

679
00:35:39,506 --> 00:35:41,463
اشکال نداره
خوبی

680
00:35:41,464 --> 00:35:43,291
یه پزشک می‌خوام

681
00:35:43,292 --> 00:35:46,164
یه پزشک بفرستید به موقعیت ما
من خوبم من خوبم

682
00:35:46,165 --> 00:35:47,426
باشه گرفتمت
من خوبم

683
00:35:47,427 --> 00:35:48,558
هی

684
00:35:52,171 --> 00:35:53,694
لیدر تیم
سایت اصلی امنه

685
00:35:53,824 --> 00:35:55,435
حالشون خوب میشه سرگرد

686
00:35:58,307 --> 00:36:00,526
حدس می‌زنم
آدم خوبا بردن

687
00:36:02,659 --> 00:36:05,531
اما اگه زیر قولت می‌زدی
سرزنشت نمی‌کردم

688
00:36:10,580 --> 00:36:12,800
یه ساعت
بهت وقت می‌دم

689
00:36:12,887 --> 00:36:15,019
بعدش گزارش می‌دم

690
00:36:15,150 --> 00:36:16,369
اون چی؟

691
00:36:16,499 --> 00:36:18,848
یه ساعت منصفانه‌س

692
00:36:18,849 --> 00:36:19,936
وقتی کسی
مثل من فرار می‌کنه

693
00:36:19,937 --> 00:36:20,937
سوالاتی پیش میاد

694
00:36:20,938 --> 00:36:21,982
شما دو تا به یه داستان نیاز دارید

695
00:36:21,983 --> 00:36:23,810
نه نداریم

696
00:36:23,811 --> 00:36:25,204
بهشون می‌گم
دقیقا چی کار کردم

697
00:36:25,334 --> 00:36:27,162
و با عواقبش روبرو میشم

698
00:36:29,382 --> 00:36:32,602
جنیفر مورالس صادق

699
00:36:56,887 --> 00:36:58,323
بدون ما شروع کردی ها؟

700
00:36:58,324 --> 00:37:00,282
هی

701
00:37:00,369 --> 00:37:02,023
به این زودی از
بیمارستان مرخصت کردن؟

702
00:37:02,110 --> 00:37:03,633
فکر کردم تا فردا
نگهت می‌دارن

703
00:37:03,720 --> 00:37:05,113
اوه سعی‌شونو کردن
آره

704
00:37:05,244 --> 00:37:07,419
فکر کنم عبارتی که به کار بردن
جنجال به پا کردن بود

705
00:37:07,420 --> 00:37:08,986
باشه من که زندانی نیستم

706
00:37:09,073 --> 00:37:11,511
یه تیر خورده به دستم
همین

707
00:37:11,641 --> 00:37:13,555
تازه تو بیمارستان هم
ویسکی ندارن

708
00:37:13,556 --> 00:37:14,644
نکته خوبیه

709
00:37:14,731 --> 00:37:15,689
چرا شماها
یه میز نمی‌گیرید

710
00:37:15,776 --> 00:37:17,298
تا من دور اولو بگیرم؟

711
00:37:21,390 --> 00:37:24,088
حالا چی میشه؟

712
00:37:24,219 --> 00:37:25,742
بی‌کار شدیم؟

713
00:37:25,873 --> 00:37:28,745
با رفتن مالوری و لازاروس؟

714
00:37:28,876 --> 00:37:31,182
نمی‌دونم

715
00:37:31,270 --> 00:37:32,662
ولی حسنی تو لنگلی پیغام گذاشته

716
00:37:32,793 --> 00:37:35,361
پس به زودی می‌فهمیم

717
00:37:38,538 --> 00:37:40,931
هی

718
00:37:41,018 --> 00:37:43,369
فرصت نکردم
حالتو بپرسم

719
00:37:43,456 --> 00:37:45,675
خوبی؟

720
00:37:45,762 --> 00:37:47,415
من؟

721
00:37:47,416 --> 00:37:48,809
دسته توعه که اتل بستن

722
00:37:48,939 --> 00:37:50,985
باشه می‌دونی منظورم چیه

723
00:37:51,072 --> 00:37:52,638
شین لازم نیست باشی

724
00:37:56,077 --> 00:37:59,646
راستش فکر کنم خوبم

725
00:37:59,776 --> 00:38:02,605
نمی‌دونم دو روز
عجیبی بود

726
00:38:09,917 --> 00:38:12,005
آره فردا دوباره ازم بپرس

727
00:38:16,663 --> 00:38:18,185
برنامه‌م همینه

728
00:38:33,636 --> 00:38:36,117
آقای حسنی

729
00:38:36,204 --> 00:38:38,511
رئیسم می‌خواد با شما و
دوستاتون صحبت کنه

730
00:38:38,641 --> 00:38:40,426
رئیست؟

731
00:38:52,220 --> 00:38:54,527
بومونت؟

732
00:38:54,657 --> 00:38:57,486
باید اعتراف کنم مدتیه
همه‌تونو زیر نظر دارم

733
00:38:57,573 --> 00:39:00,620
و مسیرمون هم
چند باری به هم خورد

734
00:39:00,750 --> 00:39:03,797
اما مطمئن نبودم تو این فاجعه بزرگ

735
00:39:03,927 --> 00:39:07,801
وفاداری شما کجاست
تا الان

736
00:39:07,931 --> 00:39:09,324
دو تا خبرنگار
از روزنامه استاندارد

737
00:39:09,411 --> 00:39:11,544
می‌خواستن یه توطئه دولتی رو
فاش کنن

738
00:39:11,718 --> 00:39:14,547
که شما تو مرکز اون بودید

739
00:39:14,634 --> 00:39:17,724
یکیشون الان مرده
اون یکی تو بیمارستانه

740
00:39:17,811 --> 00:39:19,900
پس اگه می‌خواید در مورد
وفاداری حرف بزنید آقای بومونت

741
00:39:19,987 --> 00:39:22,381
ما هم ممکنه چند تا سوال
برای خودمون داشته باشیم

742
00:39:22,468 --> 00:39:25,862
دارید به
سرهنگ لازاروس فکر می‌کنید

743
00:39:25,949 --> 00:39:28,430
اون آدمشو فرستاد
سراغ بیل و دافنی

744
00:39:28,604 --> 00:39:30,301
فکر می‌کنید یعنی
منم درگیر بودم؟

745
00:39:30,389 --> 00:39:31,867
با عقل جور درمیاد

746
00:39:31,868 --> 00:39:33,957
شما و موسسه‌تون
همه جای دیوار دافنی هستید

747
00:39:34,044 --> 00:39:35,742
پس
شما کمک کردید گودال رو بسازن

748
00:39:35,872 --> 00:39:37,874
ما اینو می‌دونیم

749
00:39:37,961 --> 00:39:39,615
شما با دکتر دالس
در ارتباط بودید

750
00:39:39,746 --> 00:39:41,965
با علوم ویتمور

751
00:39:42,096 --> 00:39:44,403
اگه این داستان فاش می‌شد
چیزای زیادی برای از دست دادن داشتید

752
00:39:44,490 --> 00:39:46,361
پس چرا کمک کردید فاش بشه؟

753
00:39:49,364 --> 00:39:51,627
شما همون منبعی بودید که داشتن
در موردش حرف می‌زدن مگه نه؟

754
00:39:51,714 --> 00:39:53,498
شما دست خودتونو رو کردید

755
00:39:53,499 --> 00:39:55,370
درز دادن این داستان
یه تلاش ناامیدانه بود

756
00:39:55,501 --> 00:39:57,198
برای انجام دادن کار درست

757
00:39:57,285 --> 00:39:59,766
سال‌ها تلاش کردم
تا گودال رو تعطیل کنم

758
00:39:59,853 --> 00:40:01,724
تا به آزمایش‌های مخفی

759
00:40:01,811 --> 00:40:03,378
و برنامه فارغ‌التحصیلی پایان بدم

760
00:40:03,465 --> 00:40:05,380
با رفتن لازاروس می‌تونم مطمئن بشم

761
00:40:05,467 --> 00:40:07,860
که همه چیزایی که برای
تموم کردن کار لازم دارید رو دارید

762
00:40:07,861 --> 00:40:10,690
برای دستگیری همه زندانیایی که موندن

763
00:40:12,169 --> 00:40:13,736
با هم میتونیم اینو تمومش کنیم

764
00:40:13,823 --> 00:40:15,782
ببین خوشحالم که داری
با وجدانت کنار میای

765
00:40:15,869 --> 00:40:18,000
و این حرفا ولی حق با توئه

766
00:40:18,001 --> 00:40:21,396
مالوری رفته
لازاروس هم رفته

767
00:40:21,483 --> 00:40:24,181
پس باید این سخنرانی رو برای
کسی بکنی که الان

768
00:40:24,268 --> 00:40:26,313
مسئول این نیروی ویژه‌س

769
00:40:26,314 --> 00:40:28,141
دارم همین کارو میکنم

770
00:40:31,450 --> 00:40:34,235
مامور هندرسون
الان تو مسئولی

771
00:40:41,068 --> 00:40:43,418
مگه اینکه بخوای
برگردی به همون پست

772
00:40:43,549 --> 00:40:48,596
رئیس امنیتیت
تو کازینوی رویال هارتز

773
00:40:48,597 --> 00:40:50,947
این چیه؟

774
00:40:51,078 --> 00:40:54,559
یه لیست کامل
از زندانیاست

775
00:40:54,560 --> 00:40:56,475
چطوری اینقدر زیادن؟

776
00:40:58,215 --> 00:41:03,176
چون گودال فقط
قاتلای سریالی رو درمان نمیکرد

777
00:41:05,266 --> 00:41:08,835
داشتن اونا رو میساختن

778
00:41:14,590 --> 00:41:34,590
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
