1
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
[ سه هفته قبل ]

2
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
[ نگهبانی محله ]

3
00:00:41,900 --> 00:00:44,480
‫مگه از این آشغال ها اینجا نگه نمیداری؟
‫خوشم نمیاد به خونه‌ش برم.

4
00:00:44,570 --> 00:00:47,240
‫نه، من اینجا درست میکنم.
‫چیزی نگه نمیدارم.

5
00:00:47,320 --> 00:00:51,030
‫اینجا فقط سِب لرویه که از دوزها
‫و جاهای حساس خبر داره.

6
00:00:51,110 --> 00:00:52,160
‫میری داخل.

7
00:00:52,740 --> 00:00:55,790
‫یه کیسه بهت میده و بیرون میای.
‫بدون هیچ مشکلی.

8
00:00:55,870 --> 00:00:58,080
‫- ردیفه.
‫- برای هر دوز ده یورو میخوام.

9
00:00:58,160 --> 00:01:00,620
‫خب، خب، خب... شنیدی چی گفت؟

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,460
‫میخوای ازمون دزدی کنی؟

11
00:01:04,540 --> 00:01:06,380
‫نه، اصلاً، داری خواب می‌بینی.

12
00:01:06,460 --> 00:01:07,760
‫- پنج تا.
‫- دیوونه شدی؟

13
00:01:07,840 --> 00:01:08,880
‫دفعه پیش هفت تا گرفتم.

14
00:01:08,970 --> 00:01:10,130
‫هفت تا؟
‫باشه.

15
00:01:11,470 --> 00:01:13,430
‫همین الانش هم خیلی دست‌ و دلبازیه.
‫یا همینه یا هیچی.

16
00:01:13,930 --> 00:01:15,470
‫دوندگی ‌هاش هم با خودته.

17
00:01:16,060 --> 00:01:17,270
‫آره، باشه.

18
00:01:17,970 --> 00:01:20,770
‫هی، همه جا رو خونی کردی.

19
00:01:20,850 --> 00:01:23,020
‫برو یه حوله‌ ای چیزی بردار.

20
00:01:24,360 --> 00:01:26,440
‫اون کوفتی رو هم کم کن.
‫صدای هم رو نمیشنویم.

21
00:01:29,860 --> 00:01:32,110
‫- مطمئنی واقعاً نمیتونی بیای؟
‫- نه.

22
00:01:33,320 --> 00:01:34,780
‫باهات نمیام.

23
00:01:36,620 --> 00:01:39,450
‫یالا، کارت شناسایی و گوشیت رو بهم بده.

24
00:01:41,160 --> 00:01:43,330
‫پول رو که آوردی پسشون میگیری.

25
00:01:45,540 --> 00:01:47,750
‫نمیگم بهت اعتماد ندارم.

26
00:01:50,130 --> 00:01:51,470
‫ولی بهت اعتماد ندارم.

27
00:01:57,600 --> 00:02:01,180
‫هی، کوین به کسی نگو داریم
‫چیکار میکنیم فهمیدی؟

28
00:02:01,270 --> 00:02:02,980
‫فکر کردی آدم‌ فروشم یا چی؟

29
00:02:06,310 --> 00:02:08,110
‫ممنون که باهام اومدی.

30
00:02:09,650 --> 00:02:10,940
‫خب، خواهش میکنم.

31
00:02:21,660 --> 00:02:22,660
‫سِب!

32
00:02:38,300 --> 00:02:39,350
‫سِب!

33
00:02:45,480 --> 00:02:46,940
‫این دیگه چه کوفتیه؟

34
00:02:53,190 --> 00:02:54,490
‫اینجا چیکار میکنید؟

35
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
‫مایکل؟

36
00:03:22,520 --> 00:03:23,730
‫به بقیه خبر بده.

37
00:03:34,240 --> 00:03:36,570
‫- باشه.
‫- چه خبر، دخترها؟

38
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
‫- این رو بگیر، اِدی.
‫- چطوری؟

39
00:03:41,780 --> 00:03:43,290
‫اون عوضی ها اینجا چیکار میکردن؟

40
00:03:43,950 --> 00:03:45,750
‫نمیدونم، توی بار کی جام وایمیسه؟

41
00:03:45,830 --> 00:03:47,710
‫خفه‌ خون بگیر!
‫به تو چه که کی قراره جات وایسه؟

42
00:03:47,790 --> 00:03:49,330
‫اصلاً بهت چه ربطی داره؟

43
00:03:49,420 --> 00:03:51,130
‫- فکر میکنی دیدنش؟
‫- اون دختره همه‌ چی رو دید.

44
00:03:51,210 --> 00:03:53,000
‫خب، اگه ندیده باشه،
‫پس حتماً کوره کوره.

45
00:03:53,090 --> 00:03:54,300
‫خفه شو.

46
00:03:55,170 --> 00:03:57,300
‫خوب گوش کنید.
‫نباید زیاد دور بشیم.

47
00:03:57,380 --> 00:03:58,890
‫منطقه رو زیر و رو میکنیم
‫و پیداش میکنیم.

48
00:03:58,970 --> 00:04:02,760
‫چون اگه کارل بویی ببره،
‫از دست من شاکی میشه، نه شما.

49
00:04:02,850 --> 00:04:04,970
‫بریم، زود باشید.
‫زود باشید، زود باشید!

50
00:05:04,030 --> 00:05:05,240
‫این‌ طرف، بچه‌ ها!

51
00:05:49,290 --> 00:05:50,830
‫میخوای چیکار کنی؟

52
00:05:51,870 --> 00:05:53,540
‫از این یکی قسر در نمیری.

53
00:05:54,880 --> 00:05:56,880
‫حالا چی شدی؟
‫گنده شدی؟

54
00:05:59,260 --> 00:06:01,130
‫به استخر عمومی میرم.

55
00:06:07,510 --> 00:06:08,640
‫همین الان رسیدن؟

56
00:06:08,720 --> 00:06:10,730
‫آره، ساعت ۴ عصره.
‫برای شروع شکار خیلی دیره.

57
00:06:10,810 --> 00:06:12,600
‫آره، حداقلش اینه که...

58
00:06:16,270 --> 00:06:17,360
‫لعنتی!

59
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
<i><b>[ شکار ]
[ فصل اول : قسمت ششم ]</b></i>

60
00:07:07,024 --> 00:07:17,024
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

61
00:07:17,048 --> 00:07:27,048
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

62
00:07:29,180 --> 00:07:31,100
‫واقعاً افتضاحه.

63
00:07:31,640 --> 00:07:33,100
‫میفهمی تا کجا پیش رفت؟

64
00:07:42,110 --> 00:07:44,240
‫پس تو بودی که...
‫تو بودی که بهمون شلیک کردی.

65
00:07:46,610 --> 00:07:48,070
‫فکر کردم شما هم با اونایید.

66
00:07:48,780 --> 00:07:50,620
‫چرا مستقیم سراغ پلیس نرفتی؟

67
00:07:50,700 --> 00:07:52,200
‫پلیس‌ ها باهاشون رفیقن.

68
00:07:52,290 --> 00:07:55,000
‫رفیق؟
‫جسدِ دوستت...

69
00:07:55,080 --> 00:07:59,330
‫اگه توی خونه‌ اون یارو کشته شده
‫لروی چرا توی یه پارکینگ پیدا شد؟

70
00:08:00,790 --> 00:08:01,790
‫جابجاش کردن.

71
00:08:03,460 --> 00:08:04,800
‫چی؟

72
00:08:05,380 --> 00:08:06,260
‫چی گفتی؟

73
00:08:10,050 --> 00:08:11,350
‫جسد رو جابجا کردن.

74
00:08:12,060 --> 00:08:14,560
‫- و پلیس‌ ها هم روی پرونده سرپوش گذاشتن.
‫- از کجا این رو میدونی؟

75
00:08:14,640 --> 00:08:15,680
‫سر در نمیارم.

76
00:08:18,060 --> 00:08:20,060
‫قرار نبود اینجوری بشه.
‫قسم میخورم.

77
00:08:22,860 --> 00:08:25,320
‫قرار بود کارل و آدم هاش پیش
‫لروی برن تا بترسوننش.

78
00:08:26,240 --> 00:08:27,990
‫تا بذاره بره و دیگه هیچ‌ وقت برنگرده.

79
00:08:33,160 --> 00:08:34,740
‫ولی قرار نبود بمیره.

80
00:08:40,420 --> 00:08:42,710
‫ما اینجور آدم‌ ها رو اینجا نمیخوایم!

81
00:08:43,250 --> 00:08:45,960
‫همه‌ اون فروشنده‌ هایی که
‫به بچه‌ هامون مواد میدن.

82
00:08:46,970 --> 00:08:48,220
‫کسی هیچ کاری نمیکنه!

83
00:08:50,300 --> 00:08:53,050
‫مردم حق دارن که خودشون
‫قانون رو دست بگیرن.

84
00:08:53,140 --> 00:08:54,930
‫قانون رو دست بگیرن؟
‫آره، جونِ خودت.

85
00:08:55,010 --> 00:08:57,350
‫اصلاً چرا تو و دوستت اونجا بودید؟

86
00:08:58,940 --> 00:09:00,350
‫قرار نبود اونجا باشید.

87
00:09:01,730 --> 00:09:03,440
‫- همش تقصیر توئه!
‫- آروم باش، لئو.

88
00:09:03,520 --> 00:09:07,530
‫میدونستم، لعنت بهش، میدونستم.
‫بهت گفتم اون یه کثافتِ مشکوکه!

89
00:09:07,610 --> 00:09:11,030
‫تمام مدت داشتم بهت میگفتم که
‫این یارو یه آشغالِ به تمام معناست!

90
00:09:11,110 --> 00:09:13,700
‫که کل این قضیه بوی دردسر میداد!
‫لعنتی... سرویست میکنم!

91
00:09:13,780 --> 00:09:15,790
‫سایمون، تمومش کن!
‫همونجا که هستی بمون!

92
00:09:17,700 --> 00:09:18,870
‫مرتیکه‌ خودسرِ لعنتی.

93
00:09:18,960 --> 00:09:21,580
‫تو و اون شبه‌ نظامی ‌هایِ داغونتون
‫ادای پلیس ‌ها رو در میارید.

94
00:09:22,330 --> 00:09:23,880
‫فکر کردی فقط ما چند نفریم؟

95
00:09:24,590 --> 00:09:26,590
‫فکر میکنی اتفاقی که اینجا
‫میفته جای دیگه نمیفته؟

96
00:09:27,710 --> 00:09:29,760
‫مردم دیگه از ترسیدن خسته شدن.

97
00:09:29,840 --> 00:09:32,090
‫اونا حاضرن.
‫میخوان قدم بعدی رو بردارن.

98
00:09:32,180 --> 00:09:34,050
‫چون یه قدم بعدی هم هست، مگه نه؟

99
00:09:34,140 --> 00:09:35,390
‫جدی که نمیگی، لئو.

100
00:09:35,470 --> 00:09:37,680
‫واقعاً این اراجیفی که میگی رو باور داری؟

101
00:09:39,480 --> 00:09:42,560
‫فکر میکنی اگه بذاری مردم توی مأموریت‌ های
‫خودسرانه مسخره‌ بازی در بیارن...

102
00:09:43,440 --> 00:09:44,730
‫باعث میشه مردم کمتر بترسن؟

103
00:09:45,940 --> 00:09:47,530
‫نه، موافقم.

104
00:09:47,610 --> 00:09:49,860
‫بیخیال... لئو، بس کن.

105
00:09:49,940 --> 00:09:51,610
‫میخوای چی بگم؟

106
00:09:51,700 --> 00:09:53,410
‫هیچکس نمیخواست کار به اینجا بکشه.

107
00:09:54,950 --> 00:09:57,200
‫پس اون همه بلایی که
‫سرِ آنت اومد چی؟

108
00:09:57,290 --> 00:09:58,910
‫شماها با خودتون چی فکر کردید؟

109
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
‫که من همینجوری میشینم
‫و دست روی دست میذارم؟

110
00:10:05,000 --> 00:10:06,130
‫میتونی درک کنی، فرانک.

111
00:10:07,050 --> 00:10:08,710
‫چی رو باید درک کنم؟

112
00:10:09,210 --> 00:10:11,010
‫مگه چیزی برای درک کردن هست؟

113
00:10:13,050 --> 00:10:15,050
‫هفته‌ هاست که داریم زجر میکشیم.

114
00:10:16,010 --> 00:10:18,470
‫در حالی که تو تمام این مدت
‫میدونستی اونا کی هستن.

115
00:10:18,560 --> 00:10:20,180
‫میخوای این رو درک کنم؟

116
00:10:20,890 --> 00:10:23,520
‫گذاشتی زندگیمون رو
‫به جهنم تبدیل کنن؟

117
00:10:24,100 --> 00:10:26,020
‫اونا به مدرسه دخترم رفتن.

118
00:10:26,520 --> 00:10:28,480
‫آدرس‌ هامون رو تو بهشون دادی؟

119
00:10:29,030 --> 00:10:30,530
‫تو اصلاً برامون چی محسوب میشی؟

120
00:10:31,570 --> 00:10:32,990
‫من کسی‌ هستم که ازتون محافظت کرد.

121
00:10:33,070 --> 00:10:34,610
‫ازمون محافظت کردی؟

122
00:10:36,370 --> 00:10:38,740
‫آدم‌ ربایی هم بخشی
‫از نقشه محافظتت بود؟

123
00:10:38,830 --> 00:10:41,160
‫منِ لعنتی به ‌خاطرت آدم کُشتم!

124
00:10:41,790 --> 00:10:44,120
‫اونا فقط تهدیدتون نمیکردن.

125
00:10:44,210 --> 00:10:45,500
‫میخواستن شما رو بکشن.

126
00:10:45,580 --> 00:10:47,130
‫من نجاتتون دادم!

127
00:10:47,210 --> 00:10:49,340
‫اگه من نبودم، الان زیر خاک بودید!

128
00:10:49,420 --> 00:10:50,550
‫زیرِ خاک!

129
00:10:52,260 --> 00:10:53,380
‫من دوستت بودم.

130
00:10:54,800 --> 00:10:56,090
‫توی روم دروغ گفتی.

131
00:10:57,260 --> 00:10:58,300
‫میخواستی فدامون کنی.

132
00:10:59,760 --> 00:11:01,930
‫- ترسیده بودم.
‫- ترسیدی؟

133
00:11:02,020 --> 00:11:03,640
‫- خفه شو کثافت!
‫- آره، ترسیده بودم.

134
00:11:03,730 --> 00:11:06,270
‫به صورتم نگاه کردی؟
‫دیدی باهام چیکار کردن؟ هان؟

135
00:11:06,350 --> 00:11:07,810
‫- ولم کن، ولم کن!
‫- خفه شو!

136
00:11:08,980 --> 00:11:11,030
‫مرتیکه‌ عوضی، لعنتی...

137
00:11:14,530 --> 00:11:15,530
‫بسه، ژاویر!

138
00:11:16,110 --> 00:11:17,120
‫بسه، ژاویر!

139
00:11:17,200 --> 00:11:19,450
‫- تمومش کن، خاویر، بس کن...
‫- خفه شو!

140
00:11:19,530 --> 00:11:20,830
‫گفتم بس کن!

141
00:11:26,920 --> 00:11:28,460
‫توی خونه‌ من نه!

142
00:11:28,540 --> 00:11:30,210
‫تمومش کنید!

143
00:11:30,300 --> 00:11:31,750
‫توی خونه‌‌م دعوا راه نندازید!

144
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
‫ژیل.

145
00:11:58,070 --> 00:11:59,620
‫لعنتی، اینا خیلی روی مخن.

146
00:11:59,700 --> 00:12:00,740
‫سمت پنجره‌ آشپزخونه برو.

147
00:12:03,790 --> 00:12:05,120
‫اون کثافت‌ ها اینجان.

148
00:12:06,710 --> 00:12:07,960
‫لعنتی.

149
00:12:10,210 --> 00:12:12,000
‫توی روز روشن، اون عوضی‌ ها.

150
00:12:18,220 --> 00:12:19,340
‫لئو.

151
00:12:20,090 --> 00:12:22,100
‫- یه اسلحه بردار.
‫- لعنتی.

152
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
‫وایسا، اون اسلحه میگیره؟

153
00:12:23,260 --> 00:12:25,270
‫فکر میکنی خودم نمیخوام
‫از شرشون خلاص بشم؟

154
00:12:39,410 --> 00:12:40,990
‫به خاطر شما اینجان یا من؟

155
00:12:41,620 --> 00:12:43,450
‫نمیدونم، شاید هر دو.

156
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
‫چیزی دیدی، ژاویر؟

157
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
‫داری من رو تحویل میدی؟

158
00:12:45,700 --> 00:12:47,460
‫- چرا باید این کار رو بکنم؟
‫- اینجا خبری نیست.

159
00:12:47,540 --> 00:12:49,500
‫- اینجا هم خبری نیست.
‫- کسی تکون نمیخوره.

160
00:12:49,580 --> 00:12:51,580
‫یه جا برای قایم شدن پیدا کن.

161
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
‫پناه بگیر.

162
00:12:56,550 --> 00:12:57,970
‫تکون نخور.
‫همه‌ چی درست میشه.

163
00:12:59,510 --> 00:13:00,890
‫از پنجره ‌ها فاصله بگیرید.

164
00:13:25,990 --> 00:13:27,450
‫چند نفر اون داخلن؟

165
00:13:29,040 --> 00:13:30,790
‫قطعاً اونقدری نیستن که دووم بیارن.

166
00:13:31,330 --> 00:13:33,000
‫این جواب سوالم رو نمیده.

167
00:13:33,080 --> 00:13:34,250
‫نمیدونم چند نفرن.

168
00:13:34,340 --> 00:13:36,550
‫ولی اون ماشین‌ ها دیشب اینجا نبودن.

169
00:13:47,350 --> 00:13:48,980
‫دختره رو بهمون بدید!

170
00:13:54,020 --> 00:13:55,770
‫فقط دختره رو بهمون بدید!

171
00:14:03,530 --> 00:14:05,410
‫ژیل، چرا شلیک کردی؟

172
00:14:05,490 --> 00:14:07,490
‫برای اینکه بفهمن مسلحیم!

173
00:14:07,580 --> 00:14:09,080
‫وگرنه ممکنه بخوان داخل بیان!

174
00:14:26,600 --> 00:14:27,970
‫لعنتی، اون عوضی رو میشناسم.

175
00:14:31,520 --> 00:14:32,850
‫اون داخل دکمه‌ خطر رو زدن.

176
00:14:52,960 --> 00:14:54,670
‫حرومزاده ‌ها!

177
00:15:00,340 --> 00:15:02,010
‫- اوه، لعنتی.
‫- حالتون خوبه بچه ‌ها؟

178
00:15:02,090 --> 00:15:03,260
‫آره، من خوبم.

179
00:15:24,570 --> 00:15:25,570
‫«آیا»؟

180
00:15:26,870 --> 00:15:28,370
‫«آیا» خوبی؟

181
00:15:30,370 --> 00:15:31,830
‫لئو، بیا اینجا.

182
00:15:37,500 --> 00:15:38,840
‫به اتاقِ ژیل برو.

183
00:15:38,920 --> 00:15:41,000
‫لب پنجره برو و بگو چند نفرن.

184
00:15:46,550 --> 00:15:48,390
‫بدو عزیزم، وقتشه خودی نشون بدی.

185
00:15:48,470 --> 00:15:50,100
‫یالا، برو بیرون.

186
00:15:50,680 --> 00:15:52,180
‫- ولم کنید...
‫- هی، آروم باش.

187
00:15:52,270 --> 00:15:54,100
‫- آروم بگیر لعنتی!
‫- لعنت بهت!

188
00:15:55,690 --> 00:15:58,060
‫- داری چیکار میکنی؟
‫- تو گورت رو گم کن.

189
00:15:58,150 --> 00:15:59,900
‫جورج، یه دستی برسون.

190
00:16:02,650 --> 00:16:05,150
‫- عوضی، آشغال!
‫- بسه دیگه، لعنتی!

191
00:16:06,780 --> 00:16:07,820
‫- فرانک!
‫- بله؟

192
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
‫دخترت!

193
00:16:12,790 --> 00:16:13,910
‫بابا!

194
00:16:14,000 --> 00:16:15,790
‫این حرومزاده‌ ها.

195
00:16:15,870 --> 00:16:17,250
‫چی شده؟

196
00:16:17,330 --> 00:16:18,580
‫چه خبره لعنتی؟

197
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
‫فرانک؟

198
00:16:24,300 --> 00:16:25,720
‫ما دختره رو میخوایم!

199
00:16:29,010 --> 00:16:31,640
‫دختره رو تحویل بدید وگرنه میکشیمش!

200
00:16:32,310 --> 00:16:33,310
‫عوضی.

201
00:16:34,100 --> 00:16:35,430
‫فرانک.

202
00:16:36,020 --> 00:16:40,480
‫اگه دخترت رو پس بگیریم معنیش این
‫نیست که اون کثافت‌ ها ما رو نمیکشن.

203
00:16:41,310 --> 00:16:44,320
‫احتمالاً همین کار رو میکنن.
‫ما که نمیدونیم.

204
00:16:44,400 --> 00:16:45,900
‫اگه این کار رو کنیم، یه شانس داریم!

205
00:16:45,990 --> 00:16:48,570
‫- ما این کار رو نمیکنیم!
‫- دختره همینجا میمونه!

206
00:16:48,660 --> 00:16:51,410
‫- ما مثل اونا نیستیم!
‫- من نمیخوام اینجا بمیرم.

207
00:16:51,490 --> 00:16:53,660
‫لئو رو برای مذاکره بفرست.
‫ اون عوضی ‌ها رو میشناسه.

208
00:16:53,740 --> 00:16:56,500
‫- نمیخوام اینجا بمیرم!
‫- دهنت رو ببند، لعنتی!

209
00:16:56,580 --> 00:16:58,210
‫- داری چیکار میکنی؟
‫- تو دیوونه شدی!

210
00:16:58,290 --> 00:16:59,620
‫بسه دیگه!
‫ خفه بشید!

211
00:16:59,644 --> 00:17:04,644
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

212
00:17:05,500 --> 00:17:06,760
‫لعنت بهت، رودی.

213
00:17:10,640 --> 00:17:13,390
‫هی، میخوای چیکار کنی؟

214
00:17:26,110 --> 00:17:28,320
‫میخوای چیکار کنی؟
‫هان؟

215
00:17:30,490 --> 00:17:31,490
‫برگرد اون داخل!

216
00:17:31,570 --> 00:17:33,830
‫بیخیال، لازم نیست عصبانی بشی.

217
00:17:38,200 --> 00:17:41,370
‫بچه‌ ها، پشت خونه رو چک کنید.

218
00:17:41,460 --> 00:17:43,500
‫اگه همه‌ پنجره‌ ها رو بپوشونن،
‫دردسر میشه.

219
00:17:43,590 --> 00:17:45,300
‫اگه فقط سه نفر باشن،
‫از پسشون بر میایم.

220
00:17:45,380 --> 00:17:47,800
‫یه پنجره رو بشکنید و بهم بگید
‫چه واکنشی نشون میدن.

221
00:17:48,300 --> 00:17:49,970
‫به هر حال تا بچه اینجاست شلیک نمیکنن.

222
00:17:50,050 --> 00:17:51,760
‫- یالا بجنبید!
‫- باشه.

223
00:18:21,830 --> 00:18:22,960
‫چی شد؟

224
00:18:25,250 --> 00:18:26,670
‫- لعنتی!
‫- سایمون تیر خورد؟

225
00:18:27,460 --> 00:18:28,500
‫لعنتی!

226
00:18:30,090 --> 00:18:32,550
‫لعنتی، گندش بزنن.

227
00:18:33,930 --> 00:18:35,220
‫- ژیل؟
‫- بله؟

228
00:18:35,300 --> 00:18:37,640
‫- اون بالا پنجره ‌ای رو به پشت هست؟
‫- آره، هست.

229
00:18:37,720 --> 00:18:40,060
‫سایمون، حالت خوبه؟

230
00:18:40,140 --> 00:18:43,100
‫زخمی شدی؟
‫نشونم بده، نشونم بده، تکون نخور.

231
00:18:45,270 --> 00:18:47,020
‫صدام رو میشنوی؟
‫صدام رو میشنوی؟

232
00:18:47,900 --> 00:18:49,530
‫باشه، همه چی درست میشه.

233
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
‫لعنتی...

234
00:19:01,120 --> 00:19:02,580
‫یکی از اون عوضی ‌ها بهمون شلیک کرد.

235
00:19:02,660 --> 00:19:04,870
‫- خب که چی؟
‫- یعنی نزدیک بود تیر بخوریم.

236
00:19:04,960 --> 00:19:06,670
‫این یعنی اون پشت پنجره‌ست.

237
00:19:06,750 --> 00:19:09,300
‫اونا اون داخل برای خودشون لم دادن،
‫در حالی‌ که ما مثل احمق‌ ها بیرونیم.

238
00:19:10,050 --> 00:19:11,880
‫بیاید معامله رو بکنیم
و از شرشون خلاص بشیم

239
00:19:12,720 --> 00:19:14,720
‫- چجوری داخل بریم؟
‫- نمیریم.

240
00:19:15,220 --> 00:19:16,800
‫مجبورشون میکنیم بیرون بیان.

241
00:19:18,390 --> 00:19:19,810
‫فکر میکنن اون داخل جاشون امنه.

242
00:19:21,220 --> 00:19:22,350
‫خیلی خب بچه ‌ها.

243
00:19:24,480 --> 00:19:25,730
‫بیاید معامله کنیم.

244
00:19:26,600 --> 00:19:29,190
‫میتونیم خونه رو به آتیش بکشیم
‫و با بچه از اینجا بریم.

245
00:19:29,270 --> 00:19:30,360
‫کسی این رو نمیخواد.

246
00:19:31,990 --> 00:19:33,150
‫پس بیاید حرف بزنیم!

247
00:19:35,110 --> 00:19:36,320
‫داریم یه نفر رو میفرستیم!

248
00:19:38,490 --> 00:19:42,410
‫بریم داخل، بیرون بیایم... بالاخره کدوم؟
‫تکلیف لعنتیت رو روشن کن.

249
00:19:43,790 --> 00:19:45,670
‫اگه بهش شلیک کنید، آتیشتون میزنیم.

250
00:19:53,880 --> 00:19:56,260
‫- اون مسلح نیست.
‫- ما که نمیدونیم.

251
00:19:57,760 --> 00:19:59,930
‫دو دقیقه وقت دارید تصمیم بگیرید!

252
00:20:03,100 --> 00:20:04,930
‫تا من رو بگیرن، شما رو میکشن!

253
00:20:05,730 --> 00:20:07,440
‫در هر صورت کارمون ساخته‌‌ست!

254
00:20:09,560 --> 00:20:11,940
‫سایمون، بیدار شو.
‫بیرون رو نگاه کن.

255
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
‫فرانک.

256
00:20:16,150 --> 00:20:17,360
‫بچه رو بهشون نده.

257
00:20:17,450 --> 00:20:18,660
‫یک دقیقه!

258
00:20:18,740 --> 00:20:20,870
‫باشه، بیاید قبول کنیم
‫و بعد بپیچونیمشون.

259
00:20:26,460 --> 00:20:27,710
‫میخوایم زمان بخریم.

260
00:20:29,670 --> 00:20:30,670
‫بفرستش داخل!

261
00:20:53,940 --> 00:20:54,980
‫بیا داخل.

262
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
‫بدو بیا.

263
00:20:57,400 --> 00:20:59,610
‫بهم آسیب نزنید.
‫اینا اصلاً برام مهم نیستن.

264
00:20:59,700 --> 00:21:01,410
‫اگه در حقتون بدی کردن،
‫من هیچ کاره بودم.

265
00:21:01,490 --> 00:21:03,660
‫هی، یه لحظه.
‫صدات برام آشناست.

266
00:21:03,740 --> 00:21:05,660
‫تو با همون دیوونه ‌هایی بودی
‫که من رو زندانی کرده بودن.

267
00:21:05,750 --> 00:21:08,330
‫- اونا مجبورم کردن.
‫- خفه ‌شو، دست ها بالا.

268
00:21:08,410 --> 00:21:09,870
‫- دست هات رو بالا ببر لعنتی!
‫- خب...

269
00:21:09,960 --> 00:21:11,380
‫خیلی عصبی شدی.

270
00:21:12,090 --> 00:21:13,090
‫خب، چجوری پیش بریم؟

271
00:21:13,710 --> 00:21:15,090
‫گوشی‌ هاتون رو میخواد.

272
00:21:15,170 --> 00:21:16,420
‫گوشی ‌هاتون رو بهم بدید.

273
00:21:16,970 --> 00:21:21,510
‫وقتی باهاش بیرون بیام دخترت رو
‫از ماشین پیاده میکنن و سمتت میاد.

274
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
‫امکان نداره، اصلاً راه نداره.

275
00:21:27,770 --> 00:21:31,440
‫اگه بگید نه، خونه رو به آتیش میکشن.

276
00:21:32,900 --> 00:21:34,190
‫فقط میخوام به خونه برم.

277
00:21:34,270 --> 00:21:35,360
‫مزخرف نگو.

278
00:21:35,440 --> 00:21:38,570
‫- داری شوخی میکنی؟
‫- التماستون میکنم، فقط میخوام به خونه برم.

279
00:21:38,650 --> 00:21:39,780
‫دیگه تمومه.

280
00:21:44,030 --> 00:21:45,410
‫خیلی خب، یالا.

281
00:21:45,490 --> 00:21:47,040
‫بیاید گوشی‌ ها رو بهش بدیم، بگیر.

282
00:21:52,380 --> 00:21:54,290
‫- همشون همینجان؟
‫- آره.

283
00:21:55,630 --> 00:21:58,800
‫- همه‌ گوشی ‌ها رو میخوام، همشون رو.
‫- همشون همینجان، همشون پیشته.

284
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
‫خواهش میکنم.

285
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
‫باشه.

286
00:22:06,220 --> 00:22:07,310
‫برو گوشی سایمون رو بردار.

287
00:22:07,390 --> 00:22:08,430
‫لعنتی.

288
00:22:09,480 --> 00:22:11,730
‫دارم بهت هشدار میدم.
‫اون اینجا میمونه تا دخترم برسه.

289
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
‫فهمیدی؟

290
00:22:13,610 --> 00:22:15,440
‫میفهمی چی میگم؟

291
00:22:20,610 --> 00:22:21,910
‫بیا.

292
00:22:23,160 --> 00:22:25,410
‫یالا، زود باش، برو بیرون.

293
00:22:29,830 --> 00:22:31,290
‫از پنجره نگاه کن، برید ببین.

294
00:22:31,370 --> 00:22:32,420
‫ببین.

295
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
‫رودی.

296
00:23:02,990 --> 00:23:04,360
‫چرا چاقو دستشه؟

297
00:23:04,450 --> 00:23:06,870
‫- باید چاقو رو روی زمین بذاره.
‫- عمراً.

298
00:23:06,950 --> 00:23:09,370
‫منم لنگه خودتم، عین خودت.

299
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
‫بیا دیگه.

300
00:23:14,370 --> 00:23:15,710
‫کاری بهت ندارم.

301
00:23:15,790 --> 00:23:17,500
‫چیزی همراهم نیست، باشه؟

302
00:23:18,040 --> 00:23:19,750
‫هیچی، دخترت داره میاد.

303
00:23:19,840 --> 00:23:21,010
‫یالا، حرکت کن!

304
00:23:22,470 --> 00:23:25,130
‫خیلی خب، ژاویر؟
‫چاقو رو بگیر.

305
00:23:28,720 --> 00:23:30,600
‫اگه بلایی سر دخترم بیاد، من...

306
00:23:31,270 --> 00:23:32,270
‫اون رو بهم بده.

307
00:23:43,950 --> 00:23:45,570
‫استل داره میاد.

308
00:23:45,660 --> 00:23:46,530
‫استل!

309
00:23:47,620 --> 00:23:48,620
‫- بابا.
‫- آره.

310
00:23:48,700 --> 00:23:50,120
‫- نه!
‫- داری چیکار میکنی؟

311
00:23:50,200 --> 00:23:52,160
‫- میدونستم.
‫- خفه شو لعنتی.

312
00:23:53,370 --> 00:23:55,790
‫- بهت گفتم اون یه سلیطه‌ست!
‫- همگی آروم باشید.

313
00:23:55,870 --> 00:23:58,290
‫اگه شلیک کنید چشم های این
‫سلیطه رو از کاسه در میارم.

314
00:23:58,380 --> 00:24:00,090
‫- فهمیدید؟
‫- ولش کن.

315
00:24:00,170 --> 00:24:02,170
‫اگه بیرون نره،
‫چشم هاش رو از کاسه در میارم.

316
00:24:02,260 --> 00:24:04,470
‫- این رو میخواید؟
‫- ولش کن.

317
00:24:04,550 --> 00:24:07,720
‫ببین چقدر دارم فشار میدم، ببین.

318
00:24:07,800 --> 00:24:09,720
‫اسلحه‌ ها رو بندازید!

319
00:24:10,640 --> 00:24:11,510
‫بکشید عقب!

320
00:24:12,640 --> 00:24:16,100
‫و تو اونجا!
‫عجب سلیطه‌ احمقی هستی.

321
00:24:16,190 --> 00:24:17,600
‫با خودت چی فکر کردی؟

322
00:24:17,690 --> 00:24:21,570
‫اون فقط برای نجات دادن دخترش،
‫تو رو دور میندازه.

323
00:24:21,650 --> 00:24:23,990
‫- چی فکر کردی؟
‫- ولش کن.

324
00:24:24,940 --> 00:24:27,070
‫اگه بهم شلیک کنی،
‫دیگه خبری از مبادله نیست، باشه؟

325
00:24:27,780 --> 00:24:29,490
‫اسلحه ‌ها رو بندازید!

326
00:24:30,450 --> 00:24:31,450
‫گفتم ولش کن.

327
00:24:31,530 --> 00:24:33,620
‫بهش بگو روی زمین بذارتش!

328
00:24:34,410 --> 00:24:36,160
‫ولم کن!

329
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
‫لعنت بهش.

330
00:24:40,340 --> 00:24:41,790
‫همه‌ چی درست میشه، عزیزم.

331
00:24:41,880 --> 00:24:44,210
‫چیزی نیست.
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

332
00:24:44,300 --> 00:24:45,920
‫- چیزی نیست.
‫- میتونم بکشمش.

333
00:24:46,010 --> 00:24:48,220
‫- ولش کن.
‫- ژیل، ژیل، ژیل، ژیل.

334
00:24:48,300 --> 00:24:51,260
‫- آروم باش.
‫- بهم اعتماد کن، فرانک. میتونم بکشمش.

335
00:24:51,350 --> 00:24:52,350
‫دارم فشار میدم!

336
00:24:54,270 --> 00:24:55,810
‫میکشمش.

337
00:24:55,890 --> 00:24:57,810
‫توی همین خونه میمیری.

338
00:24:57,890 --> 00:24:59,400
‫حتی نمیفهمی چرا.

339
00:25:00,100 --> 00:25:01,110
‫میتونم بکشمش.

340
00:25:01,190 --> 00:25:02,730
‫روی زمین بندازش، عوضی.

341
00:25:02,820 --> 00:25:03,940
‫ژیل، اسلحه‌ت رو پایین بیار!

342
00:25:04,900 --> 00:25:06,360
‫- ژیل!
‫- اگه یه ذره عقل داشته باشی...

343
00:25:06,440 --> 00:25:08,200
‫خیکیِ عوضی، همین الان بندازش!

344
00:25:54,910 --> 00:25:56,200
‫نه!

345
00:25:57,580 --> 00:25:59,000
‫روی زمین بشینید!

346
00:26:09,420 --> 00:26:11,470
‫همه برید بالا، زود باشید!

347
00:26:12,970 --> 00:26:15,050
‫- آیا، باهام بیا!
‫- همه چی درست میشه.

348
00:26:15,140 --> 00:26:16,260
‫برید، برید، برید...

349
00:26:16,350 --> 00:26:18,890
‫- راه بیفتید!
‫- بیا کوچولو، بیا دیگه.

350
00:26:18,980 --> 00:26:20,600
‫همه برید بالا!

351
00:26:24,480 --> 00:26:25,940
‫- یالا.
‫- دنبال فرانک برو.

352
00:26:28,150 --> 00:26:30,070
‫- سایمون!
‫- بالا، بالا!

353
00:26:31,950 --> 00:26:34,910
‫همه جا رو آتیش بزنید!
‫قال قضیه رو بکنید!

354
00:26:59,930 --> 00:27:01,390
‫لعنتی!

355
00:27:03,440 --> 00:27:05,730
‫زود باشید، پنجره ‌ها رو نشونه بگیرید!

356
00:27:07,150 --> 00:27:08,270
‫همینه!

357
00:27:10,150 --> 00:27:12,610
‫خودشه، بیشتر!

358
00:27:12,700 --> 00:27:13,820
‫سایمون، حرکت کن!

359
00:27:13,910 --> 00:27:16,120
‫- آتیشش بزنید، لعنتی!
‫- سایمون!

360
00:27:16,740 --> 00:27:19,870
‫بیا، بشین، اونجا بشین.
‫خوبی؟

361
00:27:19,950 --> 00:27:22,620
‫نفس بکش، آفرین.

362
00:27:22,710 --> 00:27:24,830
‫- ژیل، نفس بکش، ژیل!
‫- بله؟

363
00:27:24,920 --> 00:27:26,380
‫چی شده؟

364
00:27:26,460 --> 00:27:27,500
‫مراقبش باش.

365
00:27:28,290 --> 00:27:29,750
‫بیا اینجا استل، بیا اینجا.

366
00:27:29,840 --> 00:27:33,380
‫لعنتی... باهام بیا، با «آیا» بیا.

367
00:27:35,220 --> 00:27:36,430
‫سایمون، یالا!

368
00:27:40,270 --> 00:27:41,470
‫لعنتی، یالا دیگه.

369
00:27:43,390 --> 00:27:46,150
‫- یالا!
‫- میدونی که بدبخت شدیم.

370
00:27:47,690 --> 00:27:48,690
‫لعنت بهش.

371
00:27:58,370 --> 00:28:00,620
‫- خودت رو جمع و جور کن، هی، هی!
‫- حالت خوبه؟

372
00:28:00,700 --> 00:28:03,330
‫آخه لعنتی، چت شده، سایمون؟
‫به خودت بیا، هی!

373
00:28:04,460 --> 00:28:07,290
‫هی، خوبی؟
‫بهم نگاه کن، باید نگاه کنی.

374
00:28:07,380 --> 00:28:10,300
‫من روت حساب میکنم.
‫به فکر زن و بچه‌ت باش.

375
00:28:10,380 --> 00:28:12,550
‫الان وقت جا زدن نیست،
‫الان وقتش نیست، خب؟

376
00:28:20,310 --> 00:28:23,270
‫داری چیکار میکنی بابا؟
‫خیلی داره زیاده ‌روی میشه، که چی بشه؟

377
00:28:24,680 --> 00:28:26,270
‫مرده‌ ها حرف نمیزنن، رودی.

378
00:28:26,350 --> 00:28:27,650
‫فقط زنده ‌ها قصه میگن.

379
00:28:31,940 --> 00:28:34,070
‫مامان هم چون زیادی
‫حرف میزد غیبش زد؟

380
00:28:38,740 --> 00:28:39,870
‫توی ماشین برو.

381
00:28:43,290 --> 00:28:44,290
‫جورج.

382
00:28:45,160 --> 00:28:47,960
‫بطری ‌های بیشتری آماده کن.
‫من فقط دو دقیقه دیگه میام.

383
00:28:54,050 --> 00:28:55,220
‫بهم گوش کن، رودی.

384
00:28:55,970 --> 00:28:58,090
‫مامانت دقیقاً میدونست
‫چقدر داره بهمون صدمه میزنه.

385
00:28:58,180 --> 00:28:59,760
‫و تصمیم گرفت راحت‌‌ ترین
‫راه رو انتخاب کنه.

386
00:28:59,840 --> 00:29:00,850
‫اینجوری نبود.

387
00:29:02,350 --> 00:29:05,270
‫خب پس بگو.
‫بگو چی شد حالا که انقدر حالیته.

388
00:29:05,350 --> 00:29:06,350
‫ها؟

389
00:29:07,230 --> 00:29:08,230
‫ها؟

390
00:29:09,310 --> 00:29:11,810
‫تو هیچی نمیدونی، رودی، هیچی!

391
00:29:11,900 --> 00:29:13,360
‫لعنتی، تو فقط ۱۱ سالت بود.

392
00:29:17,740 --> 00:29:19,610
‫تو اصلاً نمیدونی مامانت چه آدمی بود.

393
00:29:21,660 --> 00:29:23,450
‫اون یه لجنِ واقعی بود، یه تیکه آشغال!

394
00:29:25,540 --> 00:29:27,330
‫که کارش فقط دروغ گفتن بود.

395
00:29:27,410 --> 00:29:30,040
‫کسی که ولتون کرد،
‫تو و برادر کوچیکت رو.

396
00:29:30,750 --> 00:29:31,750
‫پسرهای خودش رو.

397
00:29:33,090 --> 00:29:34,880
‫مامانت یه همچین زنی بود.

398
00:29:35,760 --> 00:29:37,130
‫خوشبختانه، می‌بینی که...

399
00:29:38,300 --> 00:29:39,880
‫تو بهش نرفتی، رودی.

400
00:29:41,340 --> 00:29:43,180
‫من هیچی ازت نمیخوام.

401
00:29:43,680 --> 00:29:44,850
‫- چرا؟
‫- هیچی.

402
00:29:44,930 --> 00:29:48,480
‫چرا؟ فکر میکنی در حدت نیستم، ‫آره؟ هان؟

403
00:29:48,560 --> 00:29:49,690
‫بس کن دیگه.

404
00:29:49,770 --> 00:29:51,730
‫- بس کنم؟ بس کنم؟
‫- شنیدی چی گفتم؟

405
00:29:51,810 --> 00:29:53,360
‫- بس کن دیگه...
‫- بس کنم؟

406
00:29:53,440 --> 00:29:54,610
‫هیچی ازم نمیخوای؟

407
00:30:01,870 --> 00:30:04,990
‫لازم نیست دوستم داشته باشی.
‫فقط میخوام بهم احترام بذاری.

408
00:30:05,870 --> 00:30:07,540
‫هیچ‌‌ وقت یادت نره از کجا اومدی.
‫هیچ ‌وقت.

409
00:30:10,120 --> 00:30:11,290
‫تو پسر منی، رودی.

410
00:30:12,250 --> 00:30:13,670
‫تو گوشت و خونمی.

411
00:30:14,250 --> 00:30:15,500
‫تو درست مثل منی، رودی!

412
00:30:16,630 --> 00:30:19,470
‫من بابات میمونم.
‫تا وقتی که بمیریم.

413
00:30:21,010 --> 00:30:23,180
‫کاریش نمیتونی بکنی.
‫همینه که هست.

414
00:30:24,800 --> 00:30:25,970
‫بیرون ساکت شده.

415
00:30:27,810 --> 00:30:30,560
‫منتظرن بسوزیم تا بیرون بیایم.
‫دارن همین کار رو میکنن.

416
00:30:30,640 --> 00:30:31,900
‫اون حرومزاده ‌ها...

417
00:30:40,110 --> 00:30:41,360
‫باید چیکار کنیم؟

418
00:30:41,450 --> 00:30:42,740
‫لعنتی.

419
00:30:46,280 --> 00:30:48,870
‫ژیل، اون وانت قدیمیت هنوز اون پشته؟

420
00:30:48,950 --> 00:30:50,290
‫آره.

421
00:30:50,370 --> 00:30:52,330
‫- کار میکنه؟ بنزین داره؟
‫- البته.

422
00:30:52,420 --> 00:30:54,670
‫- کلیدها کجاست؟
‫- مثل همیشه، زیر صندلیه.

423
00:30:54,750 --> 00:30:57,300
‫اگه از هم جداشون کنیم،
‫شاید یه شانسی داشته باشیم.

424
00:30:58,880 --> 00:31:00,630
‫سعی میکنم تا جای ممکن
‫اونا رو دنبال خودم بکشونم.

425
00:31:01,220 --> 00:31:02,430
‫اگه اینجا بمونیم، زنده ‌زنده میسوزیم.

426
00:31:03,470 --> 00:31:04,510
‫میفهمی؟

427
00:31:05,550 --> 00:31:09,680
‫وقتی من رو بیرون دیدید و اگه دنبالم افتادن،
‫از فرصت استفاده کنید و برید.

428
00:31:17,020 --> 00:31:19,110
‫خیلی خب، بریم.

429
00:31:19,190 --> 00:31:20,650
‫میخوام این رو بگیری.

430
00:31:20,740 --> 00:31:22,570
‫اینجوری خیالم راحت‌ تره، باشه؟

431
00:31:27,530 --> 00:31:28,790
‫دوستت دارم عزیزم.

432
00:31:33,960 --> 00:31:35,710
‫همه چی درست میشه، نگران نباش.

433
00:31:37,540 --> 00:31:38,630
‫مواظب باش.

434
00:31:40,130 --> 00:31:41,260
‫بذارید روشن بگم.

435
00:31:42,670 --> 00:31:44,300
‫تا وقتی نرفتن هیچ کاری نکنید.

436
00:31:44,380 --> 00:31:46,260
‫اگه اوضاع بیخ پیدا کرد هوات رو دارم.

437
00:31:46,340 --> 00:31:47,800
‫فقط اگه اوضاع خراب شد.

438
00:32:11,290 --> 00:32:12,870
‫همینجوری دارن پرتاب میکنن.

439
00:32:20,960 --> 00:32:23,300
‫تکون بخورید!
‫زیر پاتون داره میسوزه!

440
00:32:24,340 --> 00:32:26,340
‫- سایمون، سایمون!
‫- داریم توی آتیش میسوزیم...

441
00:32:26,430 --> 00:32:28,090
‫- اگه کاری نکنیم!
‫- هر چه بادا باد!

442
00:32:28,180 --> 00:32:29,640
‫چرت و پرت نگو سایمون!

443
00:32:29,720 --> 00:32:30,970
‫کسی قرار نیست اینجا بمیره!

444
00:32:31,060 --> 00:32:32,680
‫- باشه؟
‫- هر‌ چه بادا باد!

445
00:32:32,770 --> 00:32:34,640
‫جلوی دهنت رو بگیر دود داخلش نره.

446
00:33:42,170 --> 00:33:44,920
‫لئو، لئو کجاست؟
‫داره چیکار میکنه؟

447
00:33:46,710 --> 00:33:48,260
‫حالا چی، کثافت‌ ها؟

448
00:33:48,340 --> 00:33:50,300
‫میخواید کباب بشید
‫یا به باسنتون شلیک بشه؟

449
00:33:53,100 --> 00:33:54,430
‫هیچ اتفاقی نمیفته.

450
00:34:04,400 --> 00:34:05,650
‫داره چیکار میکنه؟

451
00:34:09,030 --> 00:34:11,610
‫چی میخوای؟
‫تفنگت رو بنداز!

452
00:34:18,620 --> 00:34:20,120
‫گفتم بندازش!

453
00:34:38,600 --> 00:34:40,480
‫دارن میرن، عوضی‌ ها.

454
00:34:48,110 --> 00:34:49,740
‫جورج، باهام بیا.

455
00:34:51,650 --> 00:34:52,950
‫همه چی رو بسوزونید.

456
00:34:53,030 --> 00:34:54,320
‫تو پیشش بمون.

457
00:35:04,130 --> 00:35:05,420
‫لئو؟

458
00:35:09,710 --> 00:35:11,670
‫بیاید از اینجا بریم!
‫بزنیم به چاک، زود باشید!

459
00:35:11,760 --> 00:35:13,300
‫اگه هنوز بیرون باشن چی؟

460
00:35:17,560 --> 00:35:19,270
‫زود باشید دیگه.

461
00:37:13,840 --> 00:37:14,880
‫لعنتی.

462
00:37:29,100 --> 00:37:30,230
‫اونجا...

463
00:37:35,190 --> 00:37:36,740
‫این میره اینجا...

464
00:37:58,300 --> 00:37:59,800
‫گندش بزنن...

465
00:39:09,250 --> 00:39:10,330
‫لعنتی.

466
00:39:17,630 --> 00:39:18,960
‫کثافت.

467
00:40:20,860 --> 00:40:22,070
‫لعنتی.

468
00:42:02,380 --> 00:42:03,590
‫تنهایی؟

469
00:42:07,220 --> 00:42:09,800
‫باید اول با آتیش زدن اون
‫خونه‌ لعنتی شروع میکردم!

470
00:42:10,640 --> 00:42:12,260
‫عجب احمق بیشعوری هستم.

471
00:42:41,790 --> 00:42:42,880
‫دور و برت رو ببین!

472
00:42:44,460 --> 00:42:45,500
‫قشنگه.

473
00:42:46,170 --> 00:42:48,300
‫طبیعت وحشی.

474
00:42:54,220 --> 00:42:55,810
‫به آدم‌ هایی مثل تو نیاز داره.

475
00:42:56,720 --> 00:42:57,720
‫مثل من.

476
00:43:01,020 --> 00:43:02,520
‫آدم‌ هایی که بتونن براش بجنگن.

477
00:43:03,650 --> 00:43:04,650
‫کسایی که عاشقش باشن.

478
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
‫و کسایی که شکار توی خونشونه.

479
00:45:17,100 --> 00:45:27,100
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

480
00:45:27,220 --> 00:45:37,220
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
