WEBVTT

00:49.170 --> 00:51.800
‫هی، برونو، اون هیکل
‫ سوسولیت رو نزدیک تر بیار.

00:51.880 --> 00:53.050
‫اونجا.

01:02.770 --> 01:04.350
‫داری چه غلطی میکنی؟

01:04.430 --> 01:06.270
‫بذار بهت نشون بدم، نگاه کن.

01:06.350 --> 01:09.570
‫محکم ‌تر، بالاتر، همتون شُل و ولید.

01:09.650 --> 01:13.070
‫هی پسر، باید جق زدن رو بس کنی.
‫شما بچه‌ ها توی مدرسه ورزش نمیکنید؟

01:13.150 --> 01:14.990
‫- ما ژیمناستیک کار میکنیم.
‫- ژیمناستیک؟

01:15.070 --> 01:16.950
‫عجب یه مشت عوضی‌.

01:17.030 --> 01:18.200
‫یالا، اونجا.

01:19.280 --> 01:20.950
‫بهشون نشون بده که تو هم خایه داری.

01:22.450 --> 01:24.540
‫ببین، عمو تازه بیدار شده.

01:25.790 --> 01:28.130
‫- دارم به شهر میرم، کارل.
‫- آره؟ بیا اینجا.

01:28.750 --> 01:29.840
‫گفتم، بیا اینجا.

01:32.170 --> 01:35.090
‫- دیشب چه اتفاقی افتاد؟
‫- منظورت چیه که دیشب چه...

01:35.170 --> 01:36.760
‫- ماشینم!
‫- من کلوب بودم.

01:36.840 --> 01:39.600
‫ماشینم، مثل دیوونه ‌ها رانندگی
‫ کردی و زدی داغونش کردی!

01:39.680 --> 01:41.720
‫- یادم نیست!
‫- یادم نیست، یادم نیست.

01:41.810 --> 01:44.520
‫- احمقِ عوضی، خب، ولش کن.
‫- اوه، هی...

01:44.600 --> 01:46.480
‫بجنب برونو، بندازشون!

01:46.560 --> 01:47.560
‫آفرین، همینه.

01:48.810 --> 01:50.560
‫پس اون یارو کجاست؟

02:50.000 --> 02:53.000
[ شکار ]
[ فصل اول : قسمت چهارم ]

02:53.024 --> 03:03.024
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:03.048 --> 03:13.048
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:23.620 --> 03:27.330
‫میخواستم قبل از اینکه بیدار بشی برم،
‫ ولی شب سختی داشتم...

03:29.290 --> 03:30.660
‫چرا میخواستی بری؟

03:30.750 --> 03:32.500
‫اینجا خونه‌ تو هم هست.

03:32.580 --> 03:33.920
‫فکر کردم که...

03:36.590 --> 03:37.960
‫شاید بخوای تنها باشی.

03:38.800 --> 03:41.300
‫- شاید احتیاج به زمان داری تا فکر کنی.
‫ - فکر کردن به چی؟

03:42.430 --> 03:45.260
‫این حقیقت که میتونستم هزار بار
‫بهت خیانت کنم و بی‌ وفا باشم...

03:45.350 --> 03:48.600
‫و اینکه این کار رو نکردم چون به نظرم
‫ پیش‌ پا افتاده، غم ‌انگیز و مسخره‌ست؟

03:50.270 --> 03:51.940
‫فکر کنم میدونم توی سرت چی میگذره.

03:52.440 --> 03:54.610
‫و فقط میتونم تصور کنم چه حسی داری.

03:55.270 --> 03:56.820
‫تو نمیدونی من چه حسی دارم.

03:57.730 --> 03:58.730
‫نمیدونی.

04:01.070 --> 04:02.450
‫اون موقع ‌ها رو دوست داشتم...

04:03.360 --> 04:05.620
‫وقتی هشت بار توی روز
‫با هم رابطه داشتیم.

04:06.620 --> 04:09.700
‫وقتی سفر میرفتیم.
‫وقتی مال همدیگه بودیم.

04:11.960 --> 04:14.250
‫باز هم، باید بیشتر میجنگیدیم.

04:15.380 --> 04:16.790
‫با روزمرگی میجنگیدیم...

04:17.290 --> 04:18.750
‫زندگی خانوادگی، بچه‌ ها...

04:20.510 --> 04:21.510
‫کار...

04:22.420 --> 04:23.760
‫ولی ببین، من احمق بودم چون...

04:24.890 --> 04:26.140
‫خیلی مطمئن بودم...

04:27.680 --> 04:29.010
‫که با وجود تمام اینا...

04:30.810 --> 04:32.270
‫چیزی که بینمون بود خیلی خاص بود.

04:33.480 --> 04:34.850
‫خیلی خاص.

04:38.980 --> 04:43.990
‫پس وقتی با اون چشم ‌های مظلومت
‫ بهم نگاه کردی و بی ‌خبر تنهام گذاشتی...

04:44.070 --> 04:48.120
‫چون مجبور بودی با عجله به بیمارستان بری
‫ تا اون رو ببینی، خب، پیش خودم فکر کردم...

04:49.450 --> 04:52.790
‫اون محبتی که فکر میکردم بینمونه،
‫ اون داره با اون تقسیمش میکنه.

04:53.580 --> 04:57.540
‫و بابت این هیچ‌ وقت نمی‌بخشمت.

05:02.090 --> 05:04.090
‫ولی میخوام بدونی که دوستت دارم.

05:10.350 --> 05:12.020
‫حالا میخوای چیکار کنی؟

05:19.360 --> 05:20.610
‫میخواستم...

05:22.280 --> 05:24.570
‫میخواستم به خاطر بچه ‌ها
‫عاقلانه رفتار کنیم.

05:31.990 --> 05:33.120
‫و اینکه...

05:36.960 --> 05:38.500
‫اگه بتونی مراعاتم رو بکنی...

05:40.040 --> 05:41.210
‫فقط یه ذره...

05:42.340 --> 05:44.050
‫تا پاک دیوونه نشم.

05:45.630 --> 05:46.880
‫باشه.

05:46.970 --> 05:48.970
‫من دارم به سر کار میرم.
‫روز خوبی داشته باشی.

06:00.400 --> 06:03.980
‫چه خبر، رودی؟ امیدوارم خیلی
‫بهت سخت نگذشته باشه.

06:04.480 --> 06:05.610
‫آره، حتماً.

06:06.110 --> 06:07.780
‫غر نزن، دیگه آزاد شدی.

06:09.490 --> 06:10.700
‫دیگه گله و شکایتی نباشه.

06:11.330 --> 06:12.780
‫بابات میخواد تو رو ببینه.

06:48.150 --> 06:49.740
‫سلام، برونو، چه خبر؟

06:50.530 --> 06:53.620
‫داری چیکار میکنی؟
‫ برای شکار گراز آماده میشی؟

06:55.990 --> 06:58.790
‫خب، پس کی قراره یه شب رو
‫ با هم توی آپارتمان بگذرونیم؟

06:58.870 --> 07:01.210
‫خیلی دلم میخواد، ولی بابا
‫میگه این کار در شأنم نیست.

07:01.290 --> 07:03.710
‫در شأنت نیست؟
‫ پس اصلاً چی در شأنته؟

07:17.180 --> 07:18.180
‫لعنتی.

07:19.850 --> 07:21.310
‫واقعاً داری این کار رو میکنی؟

07:22.230 --> 07:25.690
‫چرا هی اسم تتو میکنی؟
‫پاک کردنشون کلی دردسر داره.

07:25.770 --> 07:27.230
‫خفه شو لعنتی.

07:29.440 --> 07:32.030
‫- تو آنژی؟
‫- آنژی ‌ام، احمق.

07:32.530 --> 07:35.370
‫این لقبیه که بابات بهم داده.
‫مخفف آنژلیکه.

07:35.450 --> 07:37.950
‫تو که اصلاً سواد نداری.
‫حتی دبیرستان رو هم تموم نکردی.

07:38.750 --> 07:41.500
‫هی، گند زدی مرد.
‫حرف آی رو جا انداختی.

07:42.040 --> 07:43.040
‫اینجا نوشته آنژ.

07:46.920 --> 07:49.340
‫لعنت بهش، این احمقِ عوضی نوشته آنژ!

07:49.420 --> 07:51.760
‫کارل، نمیتونی بذاری این
‫ کار رو باهام بکنه، مگه نه؟

07:51.840 --> 07:54.430
‫نذار این احمقِ کثافت
‫رابطه‌مون رو خراب کنه.

07:54.510 --> 07:56.890
‫- میتونی درستش کنی؟
‫- میخواد چیکار کنه؟ روش خط بکشه؟

07:56.970 --> 07:58.560
‫- خیلی افتضاح میشه.
‫- خفه شو!

07:59.640 --> 08:02.600
‫هر دوتاتون بیرون برید، هی،
‫تو هم این رو بعدا درست میکنی.

08:02.690 --> 08:03.690
‫باشه.

08:07.110 --> 08:08.110
‫رودی.

08:09.440 --> 08:10.440
‫بیا اینجا.

08:13.700 --> 08:17.950
‫اگه حرفی داری، مستقیم
‫توی روم بگو، باشه؟

08:18.040 --> 08:19.370
‫بشین.

08:20.540 --> 08:21.540
‫بشین.

08:22.370 --> 08:25.460
‫اسمم چیه؟
‫ بهم بگو اسمم چیه هان؟

08:27.500 --> 08:29.670
‫تا حرفم تموم نشده،
‫ یه کلمه هم نگو، فهمیدی؟

08:33.590 --> 08:35.180
‫قبلاً در موردش با هم
‫ حرف زده بودیم، رودی.

08:35.970 --> 08:39.470
‫ولی انگار باید همه‌ چی رو از اول
‫ بهت بگم چون واقعاً مایه عذابی.

08:41.100 --> 08:44.850
‫مجبور شدم با مامان و بابای اون پسره
‫ حرف بزنم تا شکایتشون رو پس بگیرن.

08:45.940 --> 08:48.320
‫بهشون گفتم تو نمیتونستی اون کار رو کرده
‫باشی چون اصلاً توی اون مهمونی نبودی.

08:48.400 --> 08:52.320
‫و اینکه پیشم بودی و داشتیم
‫با هم وقت میگذروندیم.

08:53.200 --> 08:54.530
‫و جواب داد؟

08:57.450 --> 09:00.580
‫بابای پسره گفت همش
‫ یه سوء تفاهم بزرگ بوده.

09:01.450 --> 09:03.250
‫که شاید پسرش عقلش رو از دست داده بوده.

09:05.420 --> 09:08.670
‫لعنتی، رودی، فکر نمیکنی خودم
‫به اندازه کافی بدبختی دارم؟

09:09.840 --> 09:12.340
‫تک تک روزهای لعنتیِ زندگیِ کوفتیت!

09:13.720 --> 09:15.930
‫هنوز با اون مزخرفاتت
‫داری روی اعصابم میری!

09:16.930 --> 09:19.260
‫- عوضی...
‫- تو مایه عذابی، رودی!

09:19.760 --> 09:21.270
‫مایه عذاب و یه تن ‌لشی.

09:22.560 --> 09:26.520
‫فقط قرار بود یه چیز
‫ از خونه‌ پدر زنت بیاری.

09:26.600 --> 09:28.020
‫همون یارو دِلوال.

09:29.230 --> 09:30.900
‫و تو داری با دختر اون کثافت لاس میزنی.

09:31.400 --> 09:34.190
‫- من لاس نمیزنم، من...
‫- داری میزنی و فکر میکنی من احمقم.

09:34.280 --> 09:36.110
‫لعنتی، فکر میکنی به همین راحتیه؟

09:36.200 --> 09:37.870
‫دقیقاً دارم همین رو میگم، آره.

09:37.950 --> 09:39.410
‫یه تن‌ لشِ به تمام معنایی.

09:40.030 --> 09:41.290
‫یادت نره رودی.

09:42.080 --> 09:45.210
‫من میتونم از دردسر نجاتت بدم، ولی
‫همونجوری هم میتونم دوباره توش پرتت کنم.

09:46.080 --> 09:47.210
‫فهمیدی؟

09:50.500 --> 09:51.750
‫حالیت شد؟

09:52.880 --> 09:54.920
‫نمیتونی فقط اونجوری سرت رو تکون بدی!

09:55.550 --> 09:57.340
‫مثل یه احمقِ لعنتی!

09:57.430 --> 09:59.050
‫باید بشنوم که خودت به زبون میاری.

10:00.550 --> 10:03.020
‫- که میدونی باید چیکار کنی.
‫- میدونم.

10:03.100 --> 10:04.850
‫میخوای یکی از اسلحه ‌هاش رو بدزدم؟

10:04.930 --> 10:05.930
‫خودشه.

10:07.140 --> 10:08.150
‫خیلی بهتر شد.

10:10.560 --> 10:11.570
‫میتونم برم؟

10:12.150 --> 10:13.150
‫آره.

10:13.820 --> 10:15.650
‫- بنال، خفه شو!
‫- برو گمشو!

10:23.080 --> 10:25.660
‫- چرا اینجوری نگاهم میکنی؟
‫- همینجوری.

10:26.580 --> 10:27.830
‫در عوض بیا یه کمکی بهم برسون.

10:28.870 --> 10:30.080
‫باشه.

10:37.670 --> 10:40.140
‫بابا، یه خانمی بیرون منتظره.

10:43.430 --> 10:46.020
‫- ازش استفاده نکن، هنوز کارم تموم نشده.
‫- باشه.

11:14.880 --> 11:16.630
‫- کیتی؟
‫- آقای دلوال.

11:16.710 --> 11:18.630
‫- تو اینجا چه غلطی میکنی؟
‫- سلام.

11:20.300 --> 11:21.720
‫دوست هات تو رو فرستادن؟

11:21.800 --> 11:23.890
‫آره، میدونستم از دیدنم غافلگیر میشی.

11:23.970 --> 11:25.930
‫اومدم تا با هم معامله کنیم.

11:26.930 --> 11:28.020
‫سر در نمیارم.

11:28.600 --> 11:30.890
‫خب، بیا معامله کنیم.

11:30.980 --> 11:32.400
‫چجور معامله ‌ای؟

11:33.610 --> 11:35.110
‫خیلی خب، خیلی ساده‌ست.

11:35.190 --> 11:37.030
‫مایکل تمام پول‌ ها رو داشت، خب؟

11:37.110 --> 11:41.950
‫اون هزینه‌ خرید و خوردنی ها رو میداد.
‫ کلاس‌ های بچه‌ ها، پوشک، غذا، همه‌ چی رو.

11:42.030 --> 11:45.830
‫الآن که اون رفته، من این کار رو
‫ برای بچه‌ ها میکنم، نه برای خودم.

11:45.910 --> 11:47.910
‫ولی این چه ربطی بهم داره؟

11:48.000 --> 11:49.290
‫مشکل من نیست.

11:50.000 --> 11:53.040
‫فقط دارم تا وقتی که بتونم
‫ یه کار پیدا کنم، ازت کمک میخوام.

11:53.130 --> 11:55.880
‫در ضمن، اون آگهیت رو برای
‫شغل صندوق ‌داری دیدم.

11:56.460 --> 11:57.800
‫ببین، من واقعاً دارم دنبال کار میگردم.

11:58.300 --> 12:01.680
‫خیلی خب، تو آدم زرنگی هستی.
‫اومدی ازم پول بخوای.

12:01.760 --> 12:03.510
‫- ۲۰ هزار یورو.
‫- ۲۰ هزار یورو؟

12:03.590 --> 12:05.850
‫- ۲۰ هزار یورو.
‫- مگه پاک عقلت رو از دست دادی؟

12:05.930 --> 12:08.270
‫فکر میکنی ۲۰ هزار یورو
‫ برای جون یه آدم زیاده؟

12:08.850 --> 12:11.850
‫شماها چهار نفرید و من الان به خاطرتون
‫نمیتونم از پس مخارج زندگی بر بیام.

12:11.940 --> 12:15.810
‫تو، من و خانواده‌م رو توی توالت
‫انداختی و سیفون رو هم کشیدی.

12:15.900 --> 12:18.230
‫پس متأسفم، ولی توی دنیای من،
‫باید گندی که زدی رو درست کنی.

12:18.320 --> 12:20.490
‫- روال کار همینه.
‫- الان میام عزیزم.

12:21.990 --> 12:23.320
‫به حیاط برگرد.

12:25.280 --> 12:27.240
‫ما کسی رو نکشتیم، دوست هات
‫ دارن زندگیمون رو سیاه میکنن.

12:27.330 --> 12:28.620
‫همش دارن تهدید به مرگ میکنن.

12:28.700 --> 12:30.200
‫- تهدید به مرگ؟
‫- گمشو.

12:30.290 --> 12:32.790
‫مگه الان مردی؟
‫نه، نمردی.

12:33.420 --> 12:36.500
‫بیا، این رو بگیر.
‫فکر کنم مال دوستت باشه.

12:45.390 --> 12:47.640
‫تماس از خونه‌ سایمون.

12:48.680 --> 12:49.720
‫سایمون؟

12:50.810 --> 12:51.810
‫آره.

12:52.390 --> 12:53.690
‫وایسا، آروم باش.

12:54.810 --> 12:56.270
‫نه، ندیدم زنگ زدی.

12:57.900 --> 12:58.900
‫چی شده؟

12:58.980 --> 13:00.860
‫چرا جواب نمیده؟
‫ نمیدونم کجاست!

13:00.940 --> 13:03.700
‫شاید داره پسرش رو به مدرسه
‫ می‌بره یا شاید هم آنتن نداره!

13:03.780 --> 13:06.110
‫سایمون، سایمون، منم.
‫بهم زنگ بزن، اوضاع خیلی خرابه.

13:06.200 --> 13:09.200
‫هی، همین امروز به دوستت زنگ
‫ بزن وگرنه میکشیمش، فهم...

13:12.410 --> 13:13.960
‫شنیدی چی گفت، مگه نه؟
‫باید بهش زنگ بزنم.

13:14.040 --> 13:15.710
‫- وایسا.
‫- چجوری پول رو جور کنیم؟

13:15.790 --> 13:18.750
‫وایسا، قدم به قدم پیش میریم.
‫نگران پول نباش.

13:19.290 --> 13:22.880
‫ولی قبل از اینکه دوباره بهش زنگ بزنی،
‫باید به چیزی که میخوای بگی فکر کنی.

13:24.680 --> 13:27.720
‫اول، حالش رو بپرس و ازش
‫ بخواه که گوشی رو بهش بده.

13:30.470 --> 13:33.810
‫ولی مهم‌ تر از همه، ازش بپرس که
‫مبادله چجوری انجام میشه، باشه؟

13:34.430 --> 13:35.520
‫یالا، زنگ بزن.

13:37.480 --> 13:39.650
‫هی، حالت خوبه؟
‫میتونی از پسش بر بیای، مگه نه؟

13:39.730 --> 13:41.070
‫- آره.
‫- خیلی خب.

13:45.400 --> 13:46.740
‫دوباره روی بلندگو بذارش.

13:53.660 --> 13:55.160
‫بالاخره زنگ زدی.

13:57.040 --> 13:58.040
‫تو کی هستی؟

13:58.130 --> 14:00.170
‫من همونی ام که رفیقت رو
‫مثل خوک سر می‌بره...

14:00.250 --> 14:02.420
‫- اگه پول رو نیاری.
‫- میخوام باهاش حرف بزنم.

14:05.550 --> 14:07.220
‫- سایمون، خودتی؟
‫- حالت خوبه؟

14:07.300 --> 14:09.800
‫خوبم، با بقیه حرف زدی؟

14:09.890 --> 14:11.510
‫آره، همه چی مرتبه،
‫داریم ردیفش میکنیم.

14:11.600 --> 14:12.850
‫میتونید پول رو جور کنید؟

14:13.680 --> 14:15.060
‫- جورش میکنیم.
‫- اون رو بهم بده.

14:15.140 --> 14:17.350
‫- هی، من الان توی یه مزرعه‌م...
‫- خفه شو دیگه لعنتی!

14:17.440 --> 14:20.810
‫اگه به پلیس زنگ بزنی،
‫باید با دوستت خداحافظی کنی.

14:22.940 --> 14:25.360
‫و اگه یه ذره عقل توی کله‌ت باشه،
‫به هیچکس در موردش نمیگی.

14:25.440 --> 14:26.900
‫فقط پول رو پیدا کن و تمام.

14:26.990 --> 14:31.910
‫و یادت نره، ما تو رو توی این اوضاع گند ننداختیم،
‫خودت این کار رو کردی. پیشنهاد میکنم این رو یادت بمونه.

14:31.990 --> 14:33.200
‫پول رو جور میکنیم.

14:33.910 --> 14:35.290
‫میتونیم یه جا همدیگه رو ببینیم، نمیدونم...

14:35.370 --> 14:38.540
‫نه، این منم که تعیین میکنم کی و کجا.

14:38.620 --> 14:40.130
‫- و تنهایی اومدی؟
‫- آره؟

14:54.930 --> 14:56.730
‫تمام شب خونه نیومده.
‫خبری ازش ندارم.

14:56.810 --> 14:59.350
‫- فکر کنم به پلیس زنگ بزنم.
‫- نه، به پلیس زنگ نزن.

14:59.850 --> 15:01.310
‫فقط بیخودی شلوغش میکنی.

15:02.980 --> 15:04.110
‫ببین...

15:04.820 --> 15:09.820
‫دلم نمیخواد این رو بهت بگم چون خودش
‫ نمیخواست چیزی بگم ولی اون خونه ‌ژیله.

15:11.030 --> 15:12.740
‫اونجا چیکار میکنه؟

15:12.820 --> 15:15.580
‫داره توی کارهای بازسازی بهش کمک میکنه.

15:15.660 --> 15:17.330
‫و داره یکم از مسائل فاصله میگیره.

15:18.710 --> 15:20.580
‫من چجوری باید با دخترها
‫از پس کارها بر بیام؟

15:20.670 --> 15:22.460
‫بدون ماشین یا ‌چیز دیگه ‌ای؟

15:22.540 --> 15:23.630
‫کی برمیگرده؟

15:24.550 --> 15:26.880
‫- نمیدونم، دو یا سه روز دیگه.
‫- آخه...

15:27.510 --> 15:30.260
‫ببین، نمیدونم ژاویر به چی
‫فکر میکنه، پیچیده‌ست.

15:30.340 --> 15:32.260
‫ولی از این جدایی خیلی بهم ریخته،
‫که خب، طبیعی هم هست.

15:32.340 --> 15:34.600
‫ولی آخه کدوم آدم ۴۰ ساله‌ ای
‫ این کار رو میکنه؟

15:34.680 --> 15:35.850
‫خب، دقیقاً.

15:35.930 --> 15:38.310
‫فکر کنم میخواست تو رو نگران کنه.

15:38.390 --> 15:41.270
‫خب، نگرانم، نگرانم، ولی معنیش این
‫نیست که دلم براش تنگ شده، خب؟

15:41.350 --> 15:42.730
‫چه عوضیِ خودخواهی.

15:43.230 --> 15:45.230
‫اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو، باشه؟

15:50.490 --> 15:53.070
‫ما ساعت ‌هاست که منتظریم،
‫کی بالاخره یکی باهامون حرف میزنه؟

15:53.160 --> 15:57.410
‫قبلاً هم بهت گفتم، برای افراد زیر سن قانونیِ
‫ مفقود شده، به یه سرپرست قانونی احتیاج داریم.

15:57.490 --> 16:00.290
‫اگه نداشته باشیم، همکارهام باید
‫تشخیص بدن که موضوع مشکوکه یا نه.

16:00.370 --> 16:03.380
‫اون بهت گفت که چند روزه
‫ دوستش رو ندیده.

16:03.460 --> 16:06.210
‫من همون دختر رو توی دفترم دیدم.
‫چند تا مرد دنبالش بودن.

16:06.300 --> 16:08.920
‫اون احتمالاً توی خطره، این فقط
‫یه پرونده‌ ساده‌ مفقودیِ بچه نیست.

16:09.010 --> 16:12.510
‫این ادعای توئه. ولی فعلاً،
‫تو فقط یه عکس و یه اسم داری.

16:12.590 --> 16:13.890
‫حداقل سنش رو بهم بگو.

16:15.390 --> 16:17.680
‫- معلومه که زیر سن قانونیه.
‫- هیچ نشونه ای نیست.

16:19.220 --> 16:21.560
‫خب، میتونم با یکی از
‫ رئیس هات حرف بزنم؟

16:22.060 --> 16:23.480
‫پس منتظر بمون.

16:27.020 --> 16:28.030
‫لعنتی.

16:29.150 --> 16:32.360
‫مطمئنی اطلاعات دیگه ‌ای نداری؟
‫نمیدونم، مثلاً یه نام خانوادگی.

16:32.450 --> 16:34.530
‫اینکه اهل کجاست.
‫اون آدم ها چی میخواستن؟

16:35.910 --> 16:38.580
‫خب، اون هم مثل من داره
‫با مشکلات دست ‌و پنجه نرم میکنه.

16:38.660 --> 16:42.000
‫منظورم اینه که شاید کار احمقانه‌ ای
‫ کرده و توی دردسر افتاده.

16:42.660 --> 16:45.040
‫نمیدونم، منظورم اینه که
‫من روان‌ شناسش نیستم.

16:46.080 --> 16:48.420
‫- اون بهترین دوستته یا نه؟
‫- خب که چی؟

16:49.000 --> 16:51.420
‫- خب، یعنی هیچی در موردش نمیدونی؟
‫- ما در مورد این چیزها حرف نمیزنیم.

17:13.320 --> 17:14.490
‫ببخشید، برتراند.

17:17.160 --> 17:19.370
‫- بچه داری؟
‫- آره، دو تا.

17:20.700 --> 17:24.160
‫- چند سالته؟
‫- اونا چند سالشونه؟

17:27.420 --> 17:29.840
‫پسرم ۱۱ سالشه و دخترم ۱۷ سال.

17:31.630 --> 17:33.090
‫رابطه‌تون با هم خوبه؟

17:33.590 --> 17:35.880
‫رابطه‌م با یه نوجوون ۱۷ ساله خوب باشه؟

17:36.930 --> 17:37.930
‫بد نیستیم.

17:40.010 --> 17:41.560
‫به نظر مامان خوبی میای.

17:43.430 --> 17:44.560
‫دارم تمام تلاشم رو میکنم.

17:46.480 --> 17:47.940
‫چرا خونه رو ترک کردی؟

17:49.270 --> 17:51.280
‫- همه ‌چی رو به‌ راهه، کریستل؟
‫- آره.

17:51.360 --> 17:52.820
‫- چیز دیگه ‌ای لازم ندارید؟
‫- نه.

17:52.900 --> 17:54.530
‫اگه بیشتر بخورم ممکنه
‫بالا بیارم، برای همین...

17:55.900 --> 17:57.030
‫پس، صورت‌ حساب.

17:57.110 --> 17:58.530
‫- باشه.
‫- ممنون.

17:59.490 --> 18:01.660
‫داشتم فکر میکردم، دلت میخواد
‫یه کارت ‌پستال ازم بخری؟

18:03.620 --> 18:04.620
‫دونه‌ ای یه یوروئه.

18:05.870 --> 18:09.210
‫فکر کردم شاید پسرت ازشون خوشش بیاد.
‫بچه ‌ها عاشق اینجور چیزهان.

18:10.590 --> 18:13.510
‫- نقاشیت خوبه.
‫- آره، قدیم ها توی مدرسه بهترین بودم.

18:14.010 --> 18:20.470
‫و با خودم گفتم، خب، وقتی پول کافی داشته باشم،
‫میتونم به مدرسه هنر توی لیون یا توی پاریس برم نمیدونم.

18:22.930 --> 18:25.430
‫میدونی چیه؟
‫شماره و آدرسم رو بهت میدم.

18:25.520 --> 18:28.350
‫اینجوری اگه پناهگاه پر بود،
‫میتونی پیشم بیای.

18:29.940 --> 18:31.940
‫مطمئن نیستم شوهر و بچه‌ هات راضی باشن.

18:33.030 --> 18:34.530
‫مگه نظرشون مهمه؟

18:34.610 --> 18:38.200
‫واقعاً؟ خیلی خب.
‫پس رئیس خونه ای، مگه نه؟

18:39.820 --> 18:41.200
‫آره، هستم.

19:16.190 --> 19:19.990
‫نه فروشی، نه سفارشی.
‫باید منتظر بهار بمونیم.

19:20.070 --> 19:21.110
‫لعنتی.

19:21.200 --> 19:26.910
‫ژیل همش غر میزنه که چرا حقوقش
‫برابر نیست ولی من اونقدر درآمد ندارم.

19:29.540 --> 19:31.460
‫خب، از پس این هم بر میایم،
‫همیشه همینجوری بوده.

19:31.540 --> 19:34.880
‫- آره، مجبوریم.
‫- ژیل این روزها چطوره؟ مضطرب به نظر میاد.

19:36.210 --> 19:38.220
‫- کلافه‌ست.
‫- واقعاً؟

19:38.300 --> 19:40.430
‫- تو اینجوری فکر نمیکنی؟
‫- نه، نه بیشتر از همیشه.

19:40.510 --> 19:43.260
‫زود از کوره در میره، یکم تند مزاجه.

19:44.680 --> 19:45.680
‫خب...

19:47.100 --> 19:49.230
‫- کار دارم، بعداً می‌بینمت.
‫- خداحافظ.

19:52.020 --> 19:53.560
‫- چطوری؟
‫- تو چطوری؟

19:53.650 --> 19:55.730
‫- خیلی وقته اینجا نیومدم.
‫- آره.

19:58.360 --> 20:00.280
‫- چه خبر؟
‫- خب...

20:00.360 --> 20:01.450
‫چی شد به اینجا اومدی؟

20:01.530 --> 20:03.240
‫بیا اینجا، یه مشکلی پیش اومده.

20:05.950 --> 20:08.250
‫بیخیال بچه ‌ها، داریم حرف میزنیم.

20:08.330 --> 20:10.790
‫ولی فکر میکنم واقعاً باید الان به پلیس بگیم.

20:11.420 --> 20:14.250
‫نه، ریسک نمیکنیم، داریم
‫ در مورد ژاویر حرف میزنیم.

20:14.330 --> 20:18.050
‫خب، از کجا معلوم اگه
‫پول رو بدیم ولش کنن؟

20:18.130 --> 20:20.010
‫اگه این رو قبول کنیم،
‫ممکنه هیچ ‌وقت تموم نشه.

20:21.680 --> 20:22.970
‫حس بدی دارم.

20:23.800 --> 20:25.640
‫اگه گند بزنیم، میکشنش.

20:28.890 --> 20:29.890
‫راه دیگه‌ ای نداریم.

20:29.980 --> 20:31.940
‫پول رو به اون زن و بچه‌ هاش میدیم و تمام.

20:32.020 --> 20:34.190
‫من پولی ندارم، نمیدونم
‫چجوری باید از پسش بر بیام.

20:34.270 --> 20:35.650
‫ما بدون تو یه کاریش میکنیم.

20:35.730 --> 20:38.030
‫مهم اینه که ژاویر رو صحیح
‫و سالم به خونه بیاریم، مگه نه؟

20:38.110 --> 20:40.030
‫و تمومش کنیم بره.

20:40.110 --> 20:43.490
‫اگه میتونستم، هر چی داشتم میفروختم.
‫ولی توی دو روز غیر ممکنه، اصلاً راه نداره.

20:43.990 --> 20:46.620
‫ببین، تو فقط هر کاری از دستت بر میاد بکن.
‫ من و لئو بقیه کارها رو ردیف میکنیم.

20:46.700 --> 20:50.000
‫- نگران نباش، قبلاً به بانک زنگ زدم.
‫- من میتونم ۳ هزار، ۳۵۰۰ تا جور کنم.

20:50.080 --> 20:51.620
‫بعدش هر ماه بهت برمیگردونم.

20:54.290 --> 20:55.630
‫باشه.

21:56.060 --> 21:58.190
‫تا تو توی بانکی، من میرم
‫یه خوراکی بخرم، چیزی میخوای؟

21:58.270 --> 21:59.270
‫نه، نمیخورم.

22:32.010 --> 22:33.520
‫یه دقیقه‌ دیگه زنگ میزنن.

22:54.790 --> 22:57.160
‫- پول رو داری؟
‫- الان داریم میگیریمش.

22:58.370 --> 23:00.630
‫- با کسی حرف زدی؟
‫- نه.

23:01.630 --> 23:04.460
‫ساعت ۲ صبح، چهار راهِ بالای گردنه‌ وورژر.

23:04.550 --> 23:05.550
‫جاده‌ کاره.

23:05.630 --> 23:07.050
‫آره، میدونم کجاست.

23:08.090 --> 23:09.640
‫از پلیس ملیس خبری نباشه.

23:17.810 --> 23:20.730
‫برداشتن پول از بانک همیشه داستان داره.

23:20.810 --> 23:23.150
‫اون یارو حتی ازم پرسید
‫میخوام باهاش چیکار کنم.

23:25.280 --> 23:26.490
‫میای؟

23:37.660 --> 23:40.460
‫- بفرما، صفحه بالا اومد.
‫- عالیه.

23:40.540 --> 23:41.710
‫پس پست عمومی شده.

23:41.790 --> 23:44.040
‫اینجوری اگه کسی چیزی بدونه،
‫میتونه باهات تماس بگیره.

23:44.130 --> 23:47.800
‫شماره تلفنت رو هم گذاشتم،
‫درست همینجا، همه ‌چی ردیفه.

23:47.880 --> 23:50.090
‫ممنون، خودم تنهایی هیچ‌ وقت
‫ نمیتونستم این کار رو بکنم.

23:50.180 --> 23:51.760
‫خوشحالم که تونستم کمک کنم.

23:51.840 --> 23:53.600
‫تازه، زیاد هم طول نکشید.

23:54.100 --> 23:56.430
‫- نگهش میداریم، مگه نه؟
‫- آره.

23:57.100 --> 23:59.600
‫- چرا که نه؟
‫- کارت تموم شد؟

24:02.520 --> 24:03.520
‫این کیه؟

24:03.610 --> 24:06.110
‫یه بچه‌ست از پناهگاهی که
‫درست بیرون فلومه‌ست.

24:07.070 --> 24:08.570
‫و چرا داری این کار رو براش میکنی؟

24:08.650 --> 24:11.950
‫چون یه بار بهش کمک کردم
‫و از اون موقع غیبش زده، نگرانم.

24:12.030 --> 24:14.120
‫و چون پلیس کاری نمیکنه، من نمیدونم.

24:14.200 --> 24:16.620
‫فقط دارم سعی میکنم ببینم
‫ میتونم پیداش کنم یا نه.

24:17.240 --> 24:19.000
‫میخوای خودت پیداش کنی؟

24:19.960 --> 24:21.460
‫خب، من سعیم رو میکنم.

24:22.830 --> 24:24.080
‫خیلی خب.

24:24.170 --> 24:26.750
‫از یه طرف، نمیخوام
‫منصرفت کنم ولی نمیدونم...

24:26.840 --> 24:29.170
‫اگه جاش بودم به لیون یا گرنوبل
‫میرفتم، اینجوری فکر نمیکنی؟

24:31.260 --> 24:33.180
‫اینجا کار زیادی برای انجام دادن نیست.

24:35.180 --> 24:36.180
‫قرار نیست آسون باشه.

24:36.850 --> 24:38.100
‫قرار نیست همه‌ چی آسون باشه.

24:39.220 --> 24:41.480
‫دقیقاً، ممنون، قرار نیست
‫ همه ‌چی آسون باشه.

24:41.560 --> 24:42.560
‫البته.

24:43.440 --> 24:45.520
‫خب، حالا که کارت تموم شد،
‫میتونیم حرف بزنیم؟

24:45.610 --> 24:46.500
‫آره، خانم.

26:13.360 --> 26:16.360
‫شیشه خورده ریخته، پنجره شکسته.

26:17.450 --> 26:19.530
‫نمیدونم، شاید کسی داخل اومده؟

26:21.790 --> 26:23.750
‫آره، کلی شیشه شکسته روی زمین ریخته.

26:41.470 --> 26:43.390
‫خیلی خب، بهم بگو.
‫پای کس دیگه ‌ای وسطه.

26:43.470 --> 26:44.560
‫چی؟

26:45.100 --> 26:46.520
‫با کس دیگه ‌ای هستی؟

26:46.600 --> 26:48.270
‫نه، نیستم، چرا باید همچین سوالی بپرسی؟

26:49.650 --> 26:52.320
‫خب، نمیدونم، قرار بود
‫  دنبالم بیای ولی نیومدی.

26:52.400 --> 26:56.650
‫میگی دوسم داری، ولی دو روزه
‫که ازت خبری نیست. یهو غیبت زد.

26:56.740 --> 26:58.570
‫نه، من...

26:58.660 --> 27:00.990
‫فقط مجبور بودم به بابام کمک کنم،
‫فقط همین، سرم شلوغ بود.

27:01.780 --> 27:02.780
‫مشغولِ چی بودی؟

27:03.450 --> 27:05.500
‫وایسا، این یه جور بازجوییه یا چی؟

27:06.160 --> 27:08.330
‫فقط توی کار با ماشین ‌آلات
‫ بهش کمک کردم، همین.

27:09.040 --> 27:10.080
‫که چیکار کنید؟

27:10.710 --> 27:11.710
‫منظورت چیه؟

27:11.790 --> 27:13.920
‫لعنتی، رودی، دارم سعی میکنم
‫ باهام حرف بزنی.

27:14.000 --> 27:16.760
‫خب، میخوای چی بهت بگم؟
‫ درگیرِ تراکتورها بودیم.

27:16.840 --> 27:20.180
‫لنت ‌های ترمز رو عوض کردیم،
‫ روغن رو عوض کردیم...

27:20.260 --> 27:24.180
‫ما یه وقت ‌هایی هم به مرغ‌ ها دونه دادیم.
‫این همون چیزیه که میخوای بشنوی؟

27:24.260 --> 27:25.270
‫راستش، آره.

27:26.520 --> 27:28.350
‫نمیدونم، احساس میکنم نمیشناسمت.

27:30.230 --> 27:33.110
‫منظورم اینه که با هم حرف میزنیم،
‫بدون اینکه چیزی از خودمون بگیم.

27:33.900 --> 27:35.280
‫تو خانواده‌م رو میشناسی،
‫ولی من مالِ تو رو نمیشناسم.

27:35.360 --> 27:37.990
‫ولی لازم نیست خانواده‌م رو بشناسی.

27:38.070 --> 27:39.530
‫اونا آدم ‌های عجیبی ان.

27:39.610 --> 27:40.990
‫یعنی چی؟

27:41.070 --> 27:42.910
‫خب، دفعه بعد باهام بیا، خودت می‌بینی.

27:43.780 --> 27:44.870
‫ولی حتماً چکمه بپوش.

27:44.950 --> 27:46.200
‫باشه.

27:46.290 --> 27:47.790
‫یه لحظه وایسا، چرا باید سر
‫ این موضوع عصبانی بشی؟

27:47.870 --> 27:49.580
‫- نمیفهمم!
‫- فقط میخوام بدونم!

27:49.670 --> 27:51.540
‫مثلاً مامانت کارش چیه؟

27:51.630 --> 27:53.210
‫خب، مامانم دیگه نیست.

27:54.170 --> 27:55.170
‫بس کن.

28:00.470 --> 28:01.720
‫این مامانمه.

28:04.470 --> 28:06.470
‫- داری دروغ میگی.
‫- این فقط یه گل رز نیست، احمق.

28:06.560 --> 28:09.690
‫فقط اینکه، این تنها چیزیه
‫که ازش برام باقی مونده.

28:15.320 --> 28:17.150
‫- لعنتی، متأسفم.
‫- نباش.

28:18.610 --> 28:19.900
‫نگران نباش، اشکالی نداره.

28:28.080 --> 28:30.410
[ میدان تیر ژیرود ]
[ فروشگاه اسلحه ]

28:32.580 --> 28:34.170
‫بفرما، این هم ۱۹۶ تا.

28:34.920 --> 28:37.210
‫بگو ببینم، دوربین تفنگ دید در شب داری؟

28:38.050 --> 28:39.380
‫بیا، نشونت میدم.

28:41.470 --> 28:44.050
‫این یکی بهترینه، خب؟
‫البته قیمتش ۲۳۰۰ یوروئه.

28:45.220 --> 28:47.390
‫ولی زوم دیجیتال چهار برابری داره.

28:47.970 --> 28:49.470
‫- آره.
‫- خب؟

28:49.560 --> 28:52.900
‫بگیرش، روی دوربینت بذارش، قفلش کن...

28:53.480 --> 28:54.900
‫نشونه بگیر، شلیک کن، به هدف بزن.

28:56.020 --> 28:58.070
‫با فشنگ ‌ها، جمعاً ۲۴۹۶ یورو میشه.

28:58.150 --> 28:59.650
‫خیلی خب، بفرما.

29:00.650 --> 29:01.990
‫این ۲۰۰۰ تا.

29:03.320 --> 29:05.070
‫۴۰۰، ۵۰۰...

29:05.910 --> 29:08.370
‫این هم بابت اطلاعاتی که قراره بهم بدی.

29:09.080 --> 29:13.000
‫تو چند تا شکارچی رو میشناسی که
‫ عضو انجمن شکارمون نیستن، مگه نه؟

29:14.960 --> 29:16.540
‫خب، آره زیادن.

29:16.630 --> 29:19.340
‫آره، ولی همون هایی که این
‫ اواخر همه ازشون شاکی بودن.

29:19.420 --> 29:20.840
‫همون هایی که فکر میکنن صاحب اینجان.

29:21.590 --> 29:23.010
‫هر وقت دلشون بخواد شکار میکنن.

29:25.180 --> 29:27.850
‫کسی رو نمیشناسی؟
‫چیزی به گوشت نخورده؟

29:27.930 --> 29:29.350
‫دنبال دردسر میگردی؟

29:31.640 --> 29:33.810
‫نه، فقط میخوام اونا رو بشناسم.

29:35.400 --> 29:36.810
‫یه اسم بهم بده.

29:38.020 --> 29:40.980
‫وقتی عضو نیستن، شکارچی‌ هایی که
‫ توی زمین ‌های شخصی شکار میکنن...

29:41.070 --> 29:43.400
‫معمولاً پارانوئید میشن، که البته حق هم
‫ دارن، آره، چند نفری رو میشناسم.

29:43.490 --> 29:44.780
‫حتی اسم هاشون رو هم نمیدونم.

29:44.860 --> 29:46.070
‫بیخیال بابا.

29:46.160 --> 29:49.200
‫وقتی پیشت میان، اونا حتماً باید
‫ مجوزشون رو نشون بدن، قانون اینه.

29:51.540 --> 29:53.040
‫و اگه نپرسم چی؟

29:54.370 --> 29:56.210
‫نه، شوخی نمیکنم!
‫ حتی نمیتونم بهشون زنگ بزنم.

29:56.290 --> 29:58.840
‫اونا بهم زنگ میزنن و هر بار یه گوشی
‫ جدید بهم میدن، میتونی تصور کنی؟

29:59.380 --> 30:00.380
‫خیلی خب.

30:02.010 --> 30:03.880
‫- پس چیزی برام نداری.
‫- چرا، دارم.

30:04.510 --> 30:06.430
‫ببین، نگاه کن، جدیدترین
‫مدل زیگ زائور رو دارم.

30:07.010 --> 30:09.050
‫- عاشقش میشی.
‫ - ای عوضی.

30:09.720 --> 30:12.180
‫این سرگرمی داره زیادی گرون
‫ تموم میشه، خداحافظ، ژولین.

30:12.270 --> 30:13.850
‫- این رو اینجا میذارم، بهش نیاز ندارم.
‫ - خداحافظ، باشه.

31:33.600 --> 31:34.970
‫چرا میخواستی اینجا همدیگه رو ببینیم؟

31:35.810 --> 31:37.600
‫بالاخره میخوای موهات رو کوتاه کنی؟

31:37.680 --> 31:38.810
‫آره، لابد همینه.

31:39.310 --> 31:40.980
‫چوب ‌اسکی‌ ها حراج خوردن، میخوای؟

31:41.060 --> 31:42.860
‫- نه، فقط از زن ‌هایی که اسکی میکنن خوشم میاد.
‫- واقعاً؟

31:43.480 --> 31:44.650
‫خب، چیزی پیدا کردی؟

31:44.730 --> 31:46.320
‫به نظر خودت چی؟
‫هنوز کارم رو بلدم.

31:46.400 --> 31:48.740
‫بابات خوشحال میشه.
‫میدونی که اصلاً باورت نداشت.

31:50.990 --> 31:52.740
‫ببینیم اینجا چی داریم؟

31:52.820 --> 31:56.410
‫داری چیکار میکنی؟
‫اینجا نه، عوضیِ احمق.

31:56.500 --> 31:57.960
‫- بنگ، بنگ!
‫- داری چیکار میکنی؟

31:58.040 --> 31:59.540
‫باهام در نیفت!
‫لعنت بهت.

32:01.120 --> 32:03.290
‫- یکم غم ‌انگیزه.
‫- باعث میشی لو بریم.

32:03.880 --> 32:06.760
‫- شرط می‌بندم اون یارو زیاد رابطه نداره.
‫- تو چی؟ خودت رابطه داری؟

32:08.090 --> 32:09.340
‫اگه فقط میدونستی.

33:11.070 --> 33:13.700
‫هی، میدونی چرا اینجام؟

33:16.370 --> 33:17.530
‫اسمت چیه؟

33:21.410 --> 33:23.290
‫کسایی که پشت این کارن به زندان میرن.

33:24.080 --> 33:25.170
‫تو هم همینطور، تو هم به زندان میری.

33:25.830 --> 33:27.920
‫وقتی پلیس برسه، همتون به زندان میرید.

33:28.000 --> 33:29.130
‫عجله کن!

33:29.210 --> 33:31.510
‫غذا رو پیشش بذار و بیا پایین.

33:31.590 --> 33:33.630
‫دارم همین کار رو میکنم، آنژلیک!

33:33.720 --> 33:35.260
‫- همین الآن اسمم رو گفتی.
‫- اون کیه؟

33:35.340 --> 33:36.430
‫آره. خب که چی؟

33:36.510 --> 33:38.930
‫خب، الآن باید بکشیمش.

33:39.010 --> 33:40.350
‫- اون کیه؟
‫- کارل!

33:41.100 --> 33:42.390
‫کارل!

33:42.480 --> 33:45.100
‫- بشقاب رو نزدیک‌ تر بیار، نزدیک ‌تر بیارش.
‫- اسمم رو به گروگان گفت!

33:45.190 --> 33:46.810
‫و خودت همین الآن چیکار کردی؟

33:46.900 --> 33:48.690
‫لعنتی، احمق‌ های بیشعور.

33:48.770 --> 33:51.940
‫- بیارش نزدیک‌ تر.
‫- واقعاً نمیتونم وقتی با همید بهتون اعتماد کنم.

33:52.030 --> 33:53.700
‫فقط دارید همه‌ چی رو به گند میکشید!

33:54.280 --> 33:56.110
‫هی، همتون به زندان میرید!

34:01.080 --> 34:02.250
‫هی!

34:05.210 --> 34:06.500
‫برو به پلیس بگو.

34:35.610 --> 34:36.900
‫لئو؟‫ اینجایی؟

34:36.990 --> 34:38.200
‫آره، بیا بالا.

34:39.120 --> 34:40.870
‫لعنتی خیلی خسته‌م.

34:40.950 --> 34:42.080
‫همش دارم این ‌ور و اون ‌ور میدوم.

34:44.910 --> 34:46.330
‫میتونم یه چیزی بخورم؟

34:46.420 --> 34:48.330
‫آره، بفرما ولی چرا این رو اینجا آوردی؟

34:48.420 --> 34:51.550
‫خب، دیدی چقدر پول همراهمه؟
‫آدم هیچ‌ وقت نمیدونه چی پیش میاد.

34:52.590 --> 34:53.760
‫- خوبی؟
‫- آره، خوبم.

34:53.840 --> 34:55.130
‫باید باهات حرف بزنم، فرانک.

34:57.930 --> 34:59.260
‫بگو، میشنوم.

35:01.760 --> 35:03.270
‫میخوام باهات صادق باشم.

35:04.060 --> 35:05.680
‫چی شده؟
‫اتفاقی افتاده؟

35:06.350 --> 35:07.900
‫نکنه میخوای بگی پول رو نداری؟

35:07.980 --> 35:09.310
‫دارمش، با همون هم میری.

35:09.400 --> 35:12.020
‫- لعنتی، ترسیدم.
‫- نگران پول نیستم.

35:12.110 --> 35:14.780
‫- پس نگران چی هستی؟
‫- نگران خودتم، فرانک.

35:15.320 --> 35:17.150
‫- من؟
‫- ژولین بهم زنگ زد.

35:17.820 --> 35:18.820
‫خب؟

35:18.910 --> 35:20.660
‫چرا باید پای کل دره رو وسط بیاری؟

35:21.740 --> 35:22.740
‫داری چی میگی؟

35:23.450 --> 35:25.660
‫هی، فکر کردی نمیشناسمت؟
‫چی توی سرته؟

35:27.000 --> 35:28.710
‫- هیچی.
‫- میخوای اونا رو بشناسی...

35:28.790 --> 35:29.920
‫بدونی چرا بهمون شلیک کردن.

35:30.000 --> 35:31.380
‫باید این سوال‌ ها رو بپرسیم،
‫اینجوری فکر نمیکنی؟

35:31.460 --> 35:33.960
‫- بهت هیچ ربطی نداره!
‫- پس موضوع چیه؟

35:34.550 --> 35:36.170
‫یکم واقع ‌بین باش، فرانک.

35:36.970 --> 35:37.970
‫جدی میگم.

35:38.930 --> 35:40.090
‫- جدی؟
‫- آره.

35:41.180 --> 35:43.560
‫- تلفنی با شهردار حرف زدم.
‫- شهردار؟

35:43.640 --> 35:46.520
‫- زمین‌ دارهای بین اوژین و آلونداس...
‫- شهردار؟ کدوم شهردار؟

35:46.600 --> 35:48.520
‫- با شهردار آلونداس حرف زدم.
‫- خب که چی؟

35:48.600 --> 35:50.230
‫گرازهای وحشی همه ‌جا هستن.

35:50.310 --> 35:51.900
‫آره، لابد، همش تصادف میشه.

35:51.980 --> 35:53.900
‫خب که چی؟
‫این چه ربطی بهم داره؟

35:53.980 --> 35:57.570
‫پس ساکن ها خودشون باید یه فکری
‫ به حال جمعیت زیاد این کثافت ‌ها بکنن.

35:57.650 --> 35:59.990
‫برای این کار، مخفیانه
‫به شکارچی ‌ها پول میدن.

36:00.070 --> 36:02.910
‫آدم ‌هایی که حتی مجوز هم ندارن.
‫ یه مشت لاشخور، فرانک.

36:04.660 --> 36:07.000
‫میخوای باور کنم اونا فکر کردن
‫ ما گراز وحشی ایم، همینه؟

36:07.080 --> 36:08.080
‫نه، اصلاً اینجوری نیست.

36:08.160 --> 36:09.790
‫- تو هم خوش‌ خیالی…
‫- گوش کن فرانک.

36:10.420 --> 36:13.290
‫بیا اون پول رو بهشون بدیم
‫و به خانواده‌شون خسارت بدیم.

36:13.380 --> 36:16.960
‫بیا ژاویر رو صحیح و سالم
‫به خونه برگردونیم تا پیش زنش بره.

36:18.300 --> 36:19.300
‫تمام.

36:19.380 --> 36:21.220
‫هیچکس، کسی رو نکشته.

36:22.140 --> 36:24.600
‫این یه حادثه شکار بود.
‫همونجوری که توی روزنامه ‌ها گفتن.

36:24.680 --> 36:26.680
‫چرا الکی جوش میزنی؟

36:27.680 --> 36:28.770
‫بهم اعتماد کن، فرانک.

36:29.480 --> 36:32.400
‫- دارم حقیقت رو میگم، ببین.
‫ - آره، باورت میکنم، حتماً.

36:33.770 --> 36:35.690
‫به خودت بیا، باشه؟

36:35.770 --> 36:37.230
‫همه چی درست میشه.

36:39.110 --> 36:40.110
‫همین و بس.

37:03.970 --> 37:05.260
‫هی!

37:10.770 --> 37:12.770
‫اگه گشنته، میتونم برات
‫ یه چیزی درست کنم بخوری.

37:19.320 --> 37:24.990
‫کوین دلامبر، دانشجوی سال دوم،
‫محبوبِ همکلاسی‌ هاش بود.

37:25.070 --> 37:26.830
‫خانواده‌ش از اظهار نظر خودداری کردن.

37:26.910 --> 37:29.410
‫- یه احساس افزاینده از...
‫- من فقط پناهش دادم.

37:30.700 --> 37:35.210
‫ولی منظورم اینه که نمیتونیم بذاریم اون دختر
‫جوون همینجوری توی خیابون ‌ها پرسه بزنه.

37:36.460 --> 37:37.460
‫اون زیر سن قانونیه.

37:38.500 --> 37:40.170
‫و با این ‌همه اتفاقی که داره میفته...

37:42.470 --> 37:46.090
‫من هیچ مرکز نگهداری محلی رو
‫ برای افراد زیر سن قانونی نمیشناسم.

37:47.930 --> 37:49.430
‫چون باید تحویلش بدیم.

37:52.100 --> 37:54.100
‫خب، برای همین فکر کردم
‫باید بهت زنگ بزنم.

38:09.580 --> 38:10.660
‫می‌بینی؟

38:11.790 --> 38:15.330
‫جاده‌ هری، رافورت رو میری
‫و به گردنه میرسی.

38:15.920 --> 38:16.920
‫همونجاست.

38:19.380 --> 38:20.550
‫هنوز وقت داریم، میدونی که.

38:24.970 --> 38:26.390
‫امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی.

38:27.470 --> 38:29.140
‫من پیشش میمونم،
‫در موردش حرف زدیم.

38:29.810 --> 38:31.640
‫بقیه هم از این موضوع خبر دارن؟

38:31.720 --> 38:33.390
‫هیچ فرقی نمیکنه.

38:33.480 --> 38:35.270
‫و وقتی میدونم تنها نیستم،
‫احساس امنیت بیشتری میکنم.

38:39.190 --> 38:41.400
‫اگه دلت نمیخواد، مجبور نیستی بری.

38:41.900 --> 38:42.900
‫خیلی خب، سایمون.

38:43.570 --> 38:45.360
‫بیا بریم، دیگه وقتشه.

38:49.320 --> 38:50.580
‫وایسا، فرانک، فرانک.

38:53.450 --> 38:54.450
‫خیلی خب.

38:56.040 --> 38:57.040
‫نگران نباش.

39:04.840 --> 39:05.970
‫بجنب، سایمون!

39:27.820 --> 39:29.410
‫- شب بخیر.
‫- شب بخیر.

39:29.490 --> 39:31.990
‫دختر بیچاره روی کاناپه
‫ خوابش برد، بیاید داخل.

39:32.870 --> 39:35.450
‫نمیدونم از کی اینجوری زندگی میکنه.

39:42.880 --> 39:43.880
‫ولم کنید!

39:43.960 --> 39:44.960
‫نه!

39:48.260 --> 39:49.840
‫ولم کنید!

39:58.390 --> 39:59.690
‫ولم کنید!

42:04.020 --> 42:05.230
‫این رو یه لحظه نگه دار.

42:09.320 --> 42:10.400
‫دوربین دید در شب برای چیه؟

42:13.990 --> 42:15.820
‫از الآن به بعد، تو رانندگی میکنی.

42:16.910 --> 42:18.660
‫تا موقعی که اونا رو ببینی،
‫همینجوری مستقیم برو.

42:20.700 --> 42:24.250
‫سعی میکنم یه جای بالاتر پیدا کنم
‫تا از اونجا حواسم بهت باشه.

42:24.330 --> 42:26.080
‫داری باهام شوخی میکنی؟
‫داری من رو تنها میذاری؟

42:27.420 --> 42:28.710
‫ببین، من نباید اینجا باشم.

42:29.670 --> 42:31.260
‫اگه من رو ببینن، ممکنه
‫ اوضاع بیخ پیدا کنه.

42:32.170 --> 42:35.840
‫- نه.
‫- بهشون اعتماد ندارم، اونا دیوونه‌ن.

42:36.550 --> 42:38.850
‫اگه بهت شلیک کنن چی، ها؟

42:38.930 --> 42:40.510
‫نمیتونی از کسی کمک بخوای.

42:41.930 --> 42:43.680
‫اون بالا هیچ شاهدی نیست.

42:46.520 --> 42:50.020
‫پول رو همون اول بهشون نده.
‫اول بخواه ژاویر رو ببینی.

42:50.570 --> 42:51.570
‫فهمیدی؟

42:52.650 --> 42:55.070
‫وقتی دیدیش، پول رو براشون بنداز.

42:55.150 --> 42:57.160
‫ما حتی نمیدونیم اصلاً
‫پیدامون میکنی یا نه.

42:57.240 --> 42:59.580
‫من اونجا میمونم.
‫بهت گفتم که هوات رو دارم.

42:59.660 --> 43:01.450
‫لعنت به این وضع، خیلی روی اعصابی.

43:04.620 --> 43:06.420
‫قبل از اینکه راه بیفتی،
‫ دو دقیقه بهم وقت بده.

45:00.150 --> 45:02.410
‫- اون کجاست؟
‫- پول رو آوردی؟

45:16.300 --> 45:17.300
‫بیا اینجا.

45:21.510 --> 45:22.720
‫راه بیفت!

45:24.930 --> 45:26.260
‫یالا، همینجا وایسا.

45:27.390 --> 45:29.390
‫- خفه شو!
‫- نکن!

45:30.140 --> 45:32.020
‫همش همینجاست، ۲۰ هزار تا!

45:32.100 --> 45:33.400
‫پول رو بهمون بده!

45:35.310 --> 45:36.480
‫خیلی ‌خب، بزن بریم.

45:38.230 --> 45:40.150
‫هی، قرارمون این نبود!

45:40.860 --> 45:42.700
‫هی، ولش کنید!

45:54.500 --> 45:55.580
‫خفه شو!

46:05.140 --> 46:06.300
‫تو تنها نیومدی.

46:10.220 --> 46:11.310
‫تنهام.

46:13.350 --> 46:14.350
‫دهنت رو باز کن.

46:16.480 --> 46:17.860
‫دهنِ لعنتیت رو باز کن!

46:19.820 --> 46:22.280
‫- نه.
‫- گفتم دهنِ وامونده‌ت رو باز کن!

46:22.950 --> 46:23.990
‫زود باش!

46:36.710 --> 46:37.750
‫خفه‌ شو کثافت!

46:39.460 --> 46:40.960
‫خفه شو، لامصب!

47:12.950 --> 47:14.960
‫ژاویر؟‫ زخمی شدی؟

47:16.960 --> 47:18.500
‫حالت خوبه؟
‫ الان برمیگردم.

47:22.750 --> 47:24.380
‫سایمون، خوبی؟

47:24.460 --> 47:28.010
‫نه، نیستم، این آدم ‌ها روانی ان!
‫روانی ان، لعنتی!

47:29.340 --> 47:30.930
‫فرانک، میخوایم چیکار کنیم؟

47:34.140 --> 47:35.810
‫- چاقویی چیزی داری؟
‫- آره.

47:39.060 --> 47:40.060
‫لعنتی.

47:40.650 --> 47:41.730
‫عوضی.

47:42.570 --> 47:44.940
‫عوضی، حالا دیگه زیاد
‫حرف نمیزنی، مگه نه؟

47:45.780 --> 47:47.530
‫اوه، لعنتی، لعنتی.

47:49.360 --> 47:52.450
‫توی ماشین داشتن در مورد دزدیدن سایمون هم
‫حرف میزدن تا بتونن پول بیشتری بگیرن.

47:52.530 --> 47:54.700
‫این بی ‌شرف ‌ها میخواستن ما رو بکشن.

47:56.120 --> 47:57.870
‫- زود باش، زود باش.
‫- لعنتی.

48:00.670 --> 48:02.130
‫آشغال کثافت!

48:02.880 --> 48:04.420
‫- بی‌ شرف.
‫- فرانک، قراره چیکار کنیم؟

48:04.510 --> 48:06.260
‫- بذار فکر کنم.
‫- به چی فکر کنی؟

48:06.920 --> 48:09.380
‫در مورد اینکه قراره باهاشون چیکار کنیم.
‫باید از شرشون خلاص بشیم.

48:09.930 --> 48:11.930
‫پاک عقلت رو از دست دادی؟
‫جدی میگی؟

48:12.010 --> 48:15.060
‫- باهاشون چیکار کنیم؟
‫- بیا آتیششون بزنیم، لعنتی.

48:15.140 --> 48:16.850
‫جنازه ‌ای نباشه، جرمی هم نیست.

48:16.930 --> 48:19.480
‫خب تو کی هستی،
‫ هان؟ اسمت چیه؟

48:21.440 --> 48:22.860
‫لعنتی، هنوز نفس میکشه.

48:22.940 --> 48:24.440
‫لعنتی.

48:24.530 --> 48:26.650
‫- گندش بزنن.
‫- عوضیِ آشغال!

48:34.330 --> 48:35.330
‫فرانک.

48:36.160 --> 48:37.160
‫فرانک.

48:50.260 --> 48:51.260
‫لعنتی.

49:06.940 --> 49:08.820
‫سایمون، کمکم کن.

49:09.440 --> 49:10.780
‫بیا توی ماشین بذاریمش.

49:15.030 --> 49:16.910
‫یالا، زود باش.

49:17.410 --> 49:18.830
‫- مرتیکه‌...
‫- لعنت بهش.

49:32.220 --> 49:33.220
‫جدی میگم، فرانک.

49:34.300 --> 49:36.220
‫تو همین الآن دو نفر رو کشتی.
‫الآن نقشه‌ت چیه؟

49:36.720 --> 49:39.640
‫بقیه‌شون چی؟
‫حتی نمیدونیم چند نفرن.

49:39.730 --> 49:41.690
‫اونجایی که من بودم،
‫اسم یکیشون کارل بود.

49:41.770 --> 49:44.560
‫بیا کاری رو که لازمه بکنیم، همین و بس.

49:46.020 --> 49:47.020
‫مگه اینکه...

49:47.610 --> 49:49.190
‫مگه اینکه تصمیم بگیری لومون بدی.

49:51.200 --> 49:52.610
‫میدونی که من هیچ ‌وقت
‫ همچین کاری نمیکنم.

49:53.610 --> 49:55.030
‫بحث عدالته.

49:55.620 --> 49:57.030
‫ما هیچ ‌وقت هیچکدوم
‫از اینا رو نمیخواستیم.

49:57.120 --> 49:59.540
‫تو اینجا عدالتی می‌بینی، ها؟

49:59.620 --> 50:01.410
‫همینجا و همین الآن، وسط این کوه‌ ها؟

50:02.290 --> 50:04.120
‫نه، همچین چیزی وجود نداره.

50:05.710 --> 50:07.290
‫اینجا قانون خودمونیم.

50:10.130 --> 50:13.380
‫موافقم، بیا از شر این عوضی ‌ها خلاص بشیم.
‫ اونا میخواستن تو رو بکشن!

50:13.470 --> 50:15.340
‫شما دو تا، سوار وانت بشید و دنبالم بیاید.

50:15.430 --> 50:17.800
‫آره، یالا سایمون، راه بیفت!

50:38.200 --> 50:39.790
‫- بله؟
‫- ژیل؟

50:39.870 --> 50:41.450
‫- بله؟
‫- هنوز خونه ‌ای؟

50:41.540 --> 50:43.210
‫آره، چی شده؟

50:43.290 --> 50:45.920
‫- کلیدهای کارگاه ساختمونی رو داری؟
‫- آره، چطور؟

50:46.000 --> 50:47.000
‫ما توی راهیم.

51:18.900 --> 51:28.900
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

51:29.100 --> 51:39.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
