WEBVTT

00:29.000 --> 00:30.000
‫اینا واقعاً دیوونه‌ن.

00:31.000 --> 00:32.000
‫آره، شوخی ندارن.

00:34.000 --> 00:36.500
‫- از اون دختره سونیا، خبر داشتی؟
‫- نه، نمیدونستم.

00:57.550 --> 00:58.760
‫سونیا!

01:00.510 --> 01:01.600
‫سونیا!

01:19.000 --> 01:29.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:52.000 --> 01:55.000
[ شکار ]
[ فصل اول : قسمت سوم ]

01:57.360 --> 01:58.700
‫نمیدونم، جناب شهردار.

01:58.780 --> 02:01.620
‫یکم غافلگیر شدم، انتظار نداشتم
‫همچین پیشنهادی بهم بدی.

02:01.700 --> 02:04.040
‫شهرمون به یه تیم جدید احتیاج داره.

02:05.160 --> 02:08.580
‫تو مردم آلونداز رو بهتر از هر کسی
‫ میشناسی، اونا بهت اعتماد میکنن.

02:08.660 --> 02:10.250
‫آدم خوبی هستی، کریستل.

02:11.420 --> 02:14.510
‫زن‌ هایی مثل تو بالاخره یه جایی
‫برای وارد عمل شدن ساخته شدن.

02:15.550 --> 02:19.220
‫خب، واقعاً باعث افتخاره، ولی همین الان هم
‫اینجا کلی با بیمارهام کار دارم.

02:19.300 --> 02:21.600
‫ازت نمیخوام که بیمارهات رو
‫به حال خودشون ول کنی.

02:21.680 --> 02:23.390
‫یا اینکه همین الان بهم جواب بدی.

02:25.470 --> 02:27.640
‫امشب به جلسه شورای شهر بیا.

02:27.730 --> 02:29.480
‫می‌بینی که اوضاع چجوری پیش میره.

02:32.060 --> 02:34.480
‫وقتشه که به خشونت
‫ توی دره پایان بدیم!

02:34.570 --> 02:36.610
‫هنوز مطمئن نیستم که
‫ بخوام جواب مثبت بدم.

02:36.690 --> 02:38.950
‫اون من رو برای جلسه
‫امشب شورا دعوت کرد.

02:39.030 --> 02:40.110
‫باهام میای؟

02:40.200 --> 02:42.240
‫پیاده ‌روی سفید برای کوین، پیدا شدن
‫جسد نوجوونی که با ضرب گلوله کشته شده.

02:43.490 --> 02:46.580
‫چرا لیمو نداریم؟
‫فرانک، داری به حرفم گوش میدی؟

02:46.660 --> 02:48.330
‫- چی؟
‫- جلسه امشب شهر.

02:48.410 --> 02:50.040
‫- باهام میای؟
‫- آره، حتماً.

02:50.120 --> 02:51.120
‫ایناهاش، پیداش کردم.

02:51.630 --> 02:55.250
‫از یه طرف، اون همین الان جواب
‫ نمیخواد، ولی داشتم فکر میکردم...

02:55.340 --> 03:00.050
‫کارم، به اضافه‌ اداره کردن یه کمپین،
‫دیگه وقت زیادی برام باقی نمیذاره.

03:00.130 --> 03:01.890
‫تبریک میگم، خیلی عالیه.

03:02.470 --> 03:05.640
‫نه، تبریک نگو، بهت گفتم
‫ که هنوز تصمیم نگرفتم.

03:05.720 --> 03:08.390
‫- ببخشید.
‫- یه ساعت دیگه‌ست، باهام میای؟

03:08.480 --> 03:10.640
‫- آره، آره، میام.
‫- باشه، بعداً می‌بینمت.

03:15.070 --> 03:16.190
‫سلام، خانم.

03:16.280 --> 03:19.860
‫دنبال یه خانم جوون
‫به اسم سونیا دِدِکائِر میگردم.

03:19.950 --> 03:22.160
‫احتمالاً توی بخشتون بستری شده.

03:22.990 --> 03:24.240
‫آره، منتظر میمونم.

03:25.160 --> 03:26.450
‫خیلی خب، ممنونم.

03:30.000 --> 03:32.170
‫آره، دِدِکائِر.

03:32.790 --> 03:36.250
‫دی-ای-دی-ای-کِی-اِی-ای-آر، سونیا.

03:38.840 --> 03:39.840
‫نه؟

03:45.930 --> 03:47.600
‫دارن ازمون دزدی میکنن.

03:47.680 --> 03:50.100
‫مردم رو بی‌ دلیل کتک میزنن.
‫فقط برای تفریح.

03:50.770 --> 03:54.440
‫قبلاً هیچ ‌وقت از پیاده‌ روی
‫ توی خیابون یا جنگل نمیترسیدم.

03:54.520 --> 03:56.190
‫- چطوری؟
‫- ویترین مغازه‌م رو داغون کردن...

03:56.270 --> 03:57.610
‫و هر چی که تونستن با خودشون بردن.

03:57.690 --> 03:59.690
‫اون مال قبل از تشکیل گشت محله بود.

03:59.780 --> 04:02.450
‫آره، ولی بعضی شکارچی‌ ها هر موقع
‫و هر جا که دلشون بخواد شکار میکنن.

04:02.530 --> 04:03.530
‫راست میگه.

04:03.610 --> 04:06.910
‫پشت خونه‌مون، توی زمین‌ ها،
‫کل شب صدای تیراندازی میشنویم.

04:06.990 --> 04:09.950
‫درسته، بعضی از همسایه ‌هام
‫دیگه طاقت ندارن، میترسن.

04:10.040 --> 04:12.370
‫به پلیس هم گفتن،
‫ ولی اونا هیچ کاری نمیکنن.

04:12.460 --> 04:14.210
‫اینا فکر میکنن صاحب اینجان.

04:14.290 --> 04:16.540
‫قلمروهای شکار کلاً یه موضوع دیگه‌ست.

04:16.630 --> 04:19.880
‫همه میدونیم که تعداد
‫ نیروهای پلیس کافی نیست.

04:19.960 --> 04:25.010
‫برای همین یه پروتکل رو برای
‫مشارکت شهروندها امضا کردیم.

04:25.680 --> 04:29.470
‫ما چند تا شهروند هوشیار رو تعیین
‫ کردیم که با پلیس توی ارتباطن...

04:29.560 --> 04:32.810
‫و هدفشون گزارش دادن
‫موردهای غیر عادیه که می‌بینن.

04:32.890 --> 04:35.560
‫الان دارم بهت گوش میدم،
‫و داری من رو میترسونی.

04:36.100 --> 04:38.980
‫اینجا آلوندازه، نه شیکاگو.

04:40.570 --> 04:42.360
‫قبل از اینکه استل به مهمونی بره
‫ باهاش حرف زدی؟

04:42.440 --> 04:45.160
‫آره، بهم پیام داد.
‫ حالش خوبه.

04:45.240 --> 04:46.820
‫گفت چجوری میخواد به خونه برگرده؟

04:47.620 --> 04:50.120
‫یکی از دوست هاش قراره اونجا ببینتش.
‫اون به خونه میرسوندتش.

04:50.200 --> 04:51.500
‫یه دوست؟

04:51.580 --> 04:53.210
‫یه دوست ‌پسر.

04:53.290 --> 04:54.580
‫کدوم دوست ‌پسر؟

04:54.670 --> 04:58.920
‫یه دوست ‌پسری که از خودش بزرگ تره،
‫و با موتورش اون رو همه ‌جا می‌بره.

04:59.000 --> 05:01.260
‫وایسا، وایسا، وایسا.
‫تو اینا رو از کجا میدونی؟

05:01.340 --> 05:02.590
‫چون یه شب اونا رو دیدم.

05:02.670 --> 05:04.340
‫دوست دارم اون پسره رو ببینم.

05:04.420 --> 05:05.880
‫آره، بیا همین کار رو بکنیم.

05:53.220 --> 05:54.680
‫چه خبر رودی؟
‫ حالت چطوره؟

05:54.770 --> 05:55.770
‫خوبم.

06:56.120 --> 06:57.120
‫داری چیکار میکنی؟

06:58.830 --> 07:01.540
‫بهت هیچ ربطی نداره رودی.
‫خودت رو قاطی نکن.

07:03.340 --> 07:05.210
‫تو اون آشغال ‌ها رو بهش میدی؟

07:06.170 --> 07:07.800
‫گمشو بابا.

07:08.590 --> 07:11.180
‫یه جای دیگه برای قهرمان ‌بازی پیدا کن، باشه؟

07:11.260 --> 07:12.470
‫اینجا جایی نداری.

07:14.510 --> 07:15.600
‫یه نگاه به خودت بنداز.

07:15.680 --> 07:18.520
‫هیچکس نمیخواد با یه آدم
‫ بی‌‌ سر و پایی شبیه‌ت بگرده.

07:18.600 --> 07:19.770
‫مخصوصاً استل.

07:20.350 --> 07:22.060
‫نمیدونم اصلاً برای چی دعوتت کرده.

08:13.660 --> 08:14.660
‫بیا بریم.

08:19.750 --> 08:21.790
‫خانم، بهم بگو این شکارچی ‌ها کی هستن.

08:21.870 --> 08:24.000
‫متوجه ای؟
‫جون یه زن توی خطره.

08:24.080 --> 08:26.130
‫نه، نه، من چیزی ندارم بهت بگم، آقا.

08:26.210 --> 08:28.170
‫خواهش میکنم، فقط یه اسم بهم بده.

08:28.250 --> 08:32.090
‫ببین، من هر چی میخواستم بگم رو
‫توی جلسه شورا گفتم.

08:33.630 --> 08:36.090
‫میدونی، این آدم‌ ها عجیبن.
‫من اینجا تنها زندگی میکنم.

08:36.180 --> 08:38.220
‫- ممکنه هر اتفاقی برام بیفته.
‫- دقیقاً.

08:38.300 --> 08:40.390
‫میخوای این وضعیت تموم بشه، آره یا نه؟
‫یه چیزی بهم بگو.

08:40.470 --> 08:42.180
‫اونا رو میشناسی؟
‫میدونی کجا زندگی میکنن؟

08:42.270 --> 08:44.390
‫برام مهم نیست اگه
‫ فکر کنی دارم جا میزنم.

08:44.480 --> 08:46.610
‫در ضمن، از کجا بدونم
‫که اونا تو رو نفرستادن؟

08:46.690 --> 08:47.900
‫بیخیال، تو که من رو میشناسی.

08:47.980 --> 08:49.860
‫آره، حتماً.
‫الان لطفاً برو، برو.

09:05.370 --> 09:06.380
‫سلام.

09:08.170 --> 09:09.170
[ یتیم خانه ]

09:30.820 --> 09:31.820
‫سلام.

09:34.700 --> 09:37.700
‫- چهار روزه که غیبش زده!
‫- میدونم!

09:41.160 --> 09:44.500
‫فلاوی، قبلاً بهت گفتم، برو یه ژاکت
‫ از توی جعبه‌ ژاکت‌ ها بردار.

09:44.580 --> 09:45.660
‫خیلی روی اعصابی.

09:45.750 --> 09:47.960
‫- ببخشید، چجوری میتونم کمکت کنم؟
‫- دنبال مدیر میگردم.

09:48.040 --> 09:49.540
‫- آره، پالاس، اونجاست.
‫- ممنون.

09:49.630 --> 09:52.050
‫- اصلاً برات مهم نیست، مگه نه؟
‫- مادو، من هیچ‌ وقت همچین حرفی نزدم!

09:52.130 --> 09:54.590
‫لعنتی، فقط دارم ازت
‫میخوام که نگران نباشی!

09:54.670 --> 09:57.130
‫واقعاً روی اعصابی، باور نکردنیه.

10:00.050 --> 10:01.180
‫- سلام.
‫- سلام.

10:01.890 --> 10:03.720
‫چه زمان‌ بندی خوبی.

10:04.600 --> 10:05.810
‫همه چی مرتبه؟

10:06.980 --> 10:08.690
‫آره، خوبه.
‫چیزی نیست.

10:10.770 --> 10:13.320
‫مسکن و نوار بهداشتی برای دخترها.

10:15.820 --> 10:17.030
‫خیلی ممنونم.

10:18.860 --> 10:22.080
‫ما اینجا همیشه به اینا احتیاج داریم،
‫واقعاً بابتش ازت ممنونم.

10:22.160 --> 10:24.200
‫به هر حال، کسی اهمیتی نمیده
‫ما اینجا چیکار میکنیم.

10:24.290 --> 10:25.410
‫حتی پدر و مادرها؟

10:26.460 --> 10:28.790
‫گاهی وقت ها بدون اونا حالمون بهتره.

10:28.870 --> 10:32.130
‫- پس خدمات رفاهی چی؟
‫- خدمات رفاهی؟ نه.

10:32.210 --> 10:33.710
‫اونا رو خوب میشناسم.
‫ اونجا کار میکردم.

10:33.800 --> 10:37.090
‫از چیزهایی که اونجا دیدم اونقدر بیزار شدم
‫که تصمیم گرفتم اینجا رو راه بندازم.

10:37.170 --> 10:38.760
‫به روش خودم.

10:38.840 --> 10:40.390
‫- قصر.
‫- دقیقاً.

10:40.470 --> 10:42.180
‫دخترها این اسم رو روش گذاشتن.

10:42.260 --> 10:44.470
‫بریم توی قصر بخوابیم.
‫ به قصر بریم.

10:45.430 --> 10:46.520
‫و اینجوری شد که من قصر شدم.

11:20.840 --> 11:22.590
‫دوباره خوابت نبرد، مگه نه؟

11:23.390 --> 11:24.560
‫نه.

11:24.640 --> 11:25.970
‫اصلاً سعی کردی؟

11:27.430 --> 11:29.560
‫امشب برای شام به خونه‌ فرانک میریم.

11:30.440 --> 11:31.440
‫حالت خوبه؟

11:34.360 --> 11:35.360
‫بیدار شدم.

11:36.780 --> 11:37.860
‫رفته بودی.

11:37.940 --> 11:39.900
‫گفته بودم دم ‌ظهر برمیگردم.

11:40.650 --> 11:42.570
‫- بهت گفتم.
‫- لابد، آره.

11:43.450 --> 11:44.830
‫هیچ اتفاقی برات نمیفته.

11:45.870 --> 11:47.290
‫در دو قفله‌ست.

11:48.250 --> 11:49.710
‫اینجا توی خونه جات امنه.

11:54.130 --> 11:57.050
‫بهم گفتی فقط موقعی بیرون میری
‫که واقعاً مجبور باشی.

11:59.840 --> 12:01.720
‫دیگه نمیدونم باید چیکار کنم، آنت.

12:03.470 --> 12:06.430
‫باید در مورد حمله‌ ای که بهت شده
‫با کسی حرف بزنی که بتونه کمکت کنه.

12:08.430 --> 12:09.850
‫حرف زدن با من کافی نیست.

12:41.670 --> 12:43.260
‫ساکت باش لوکاس.
‫ آروم باش.

12:49.560 --> 12:50.680
‫شوخی میکنی.

12:51.680 --> 12:53.270
‫حتی نمیتونی روی پاهات وایسی.

12:56.190 --> 12:57.480
‫خب، بیا تو.

13:00.110 --> 13:02.320
‫- وایسا، وایسا، همونجا بمون، همونجا بمون.
‫- باشه.

13:03.240 --> 13:05.660
‫- بیا به آشپزخونه بریم.
‫- سلام بچه‌ ها.

13:06.450 --> 13:08.530
‫هی ژیل!
‫ ژیل کجاست؟

13:08.620 --> 13:09.790
‫الآن میاد.

13:10.580 --> 13:12.450
‫واقعاً روی اعصابی.

13:12.540 --> 13:14.580
‫عجب روزی رو برای
‫ مست کردن انتخاب کردی.

13:14.670 --> 13:15.960
‫به خاطر اینه که خیلی مضطربم.

13:16.040 --> 13:18.170
‫همه چی درست میشه، نگران نباش.

13:21.130 --> 13:24.510
‫- میدونی چه بلایی سر اون دختره اومد؟
‫- هی، دوباره شروع نکن.

13:24.590 --> 13:25.630
‫وایسا...

13:26.430 --> 13:29.470
‫چجوری میتونی مطمئن باشی خودشه؟
‫که اونا سر کارت نمیذارن؟

13:29.560 --> 13:32.640
‫شاید باهاشون باشه.
‫به فکرت رسیده؟

13:32.720 --> 13:33.730
‫فرانک!

13:34.640 --> 13:35.640
‫بله؟

13:36.850 --> 13:37.860
‫داریم میایم!

13:37.940 --> 13:41.440
‫به هر حال، اگه اول کشته نشیم،
‫همه‌مون دستگیر میشیم.

13:41.530 --> 13:43.030
‫این رو با تمام وجودم حس میکنم.

13:43.110 --> 13:44.740
‫نمیتونم نفس بکشم، لعنتی.

13:44.820 --> 13:48.450
‫هیچی تو رو به اتفاقی که
‫ اونجا افتاد ربط نمیده، میفهمی؟

13:49.030 --> 13:51.290
‫ـ و من اینجام، ازت محافظت میکنم.
‫ـ این حقیقت نداره.

13:51.370 --> 13:55.830
‫اگه دستگیر بشی، چجوری قراره
‫ثابت کنم که همدستت نبودم؟

13:56.420 --> 13:57.540
‫منم درگیرم.

13:59.750 --> 14:01.590
‫اگه راهی پیدا میکردم
‫که اسمت رو پاک کنم...

14:02.590 --> 14:03.920
‫حالت بهتر میشد؟

14:04.010 --> 14:05.670
‫خب، چجوری میخوای این کار رو کنی؟

14:09.260 --> 14:11.140
‫بیا، همش رو بخور.

14:12.010 --> 14:13.850
‫نه، جواب نده.
‫منم که دارم بهت زنگ میزنم.

14:17.270 --> 14:18.900
‫ژیل، فرانکم.

14:20.190 --> 14:22.020
‫من اون یارو رو توی جنگل کشتم.

14:23.610 --> 14:27.740
‫اگه با پلیس ‌ها حرف بزنی، میکشمت.
‫قسم میخورم که میکشمت.

14:32.370 --> 14:33.450
‫الان بهتری؟

14:34.080 --> 14:35.250
‫حالت بهتر شده؟

14:35.750 --> 14:36.750
‫واقعاً؟

14:38.290 --> 14:39.580
‫خیلی خب، بلند شو.

14:40.080 --> 14:41.080
‫حالت چطوره؟

14:41.170 --> 14:43.380
‫- خوبم.
‫- یالا، گل ‌ها رو بردار.

14:43.460 --> 14:44.920
‫- آره، نگران نباش.
‫- آره.

14:51.890 --> 14:54.100
‫بفرما، اومدن!

14:59.980 --> 15:02.480
‫بفرما، اونجا بشین.
‫جای اون آقا بشین.

15:02.560 --> 15:05.230
‫باید یه سلامی به خانمِ خونه کنم.

15:05.320 --> 15:06.320
‫سلام.

15:10.660 --> 15:13.780
‫خب، داشتم میگفتم که اون جلسه
‫خیلی هم هیجان ‌انگیز نبود.

15:13.870 --> 15:16.120
‫باید پیشنهاد رو قبول کنی،
‫چون چیزی به انتخابِ مجددش نمونده.

15:16.200 --> 15:19.080
‫چون این‌ روزها وقتی کاندیدای شورا‫ میشی
باید از پیروزیت مطمئن باشی؟

15:19.160 --> 15:21.920
‫- اون رفیقت توی شهرداری...
‫- باز شروع نکن.

15:22.000 --> 15:23.710
‫- وایسا، بذار توضیح بدم.
‫- نه، لازم نیست.

15:23.790 --> 15:26.960
‫فقط اینکه اون رفیقت، آقای شهردار،
‫بدترین غوغاییه که میشناسم.

15:27.050 --> 15:29.130
‫منظورم همون قضیه‌ گشتِ محلشه...

15:29.220 --> 15:30.550
‫بیا دوباره اون بحث رو باز نکنیم.

15:30.630 --> 15:31.930
‫- بسه دیگه.
‫- بذار بگه، داره لذت می‌بره.

15:32.010 --> 15:35.180
‫حتی از این کار لذت هم نمی‌برم.
‫ فقط مسئله اینه که کارشون مزخرفه.

15:35.260 --> 15:36.720
‫دیدی که چجوری هر چیزی رو گزارش میکنن.

15:36.810 --> 15:39.060
‫- کوچیک ‌ترین مورد مشکوک رو.
‫- باز شروع شد... هی!

15:39.140 --> 15:41.440
‫الان دیگه همه دارن آدم ‌فروشی میکنن.
‫یا شاید اسمش اطلاع‌ رسانیه؟

15:41.520 --> 15:42.690
‫تو از واژه اطلاع ‌رسانی استفاده میکنی، مگه نه؟

15:42.770 --> 15:46.320
‫- شهردار این رو برای محافظت ازمون راه انداخته.
‫- محافظت ازمون؟ محافظت در برابر چی؟

15:46.400 --> 15:47.990
‫شوخی میکنی؟
‫برام باهوش‌ بازی در نیار.

15:48.070 --> 15:49.570
‫خب، بگو، دارم گوش میدم.

15:49.650 --> 15:51.280
‫- خوشمزه‌ست.
‫- آره.

15:52.530 --> 15:54.950
‫فکر میکنی آنت از اینکه تا آلبرت ‌ویل
‫رانندگی کنه لذت می‌بره...

15:55.030 --> 15:57.540
‫اون هم در حالی که یه مرد
‫ با چاقو تهدیدش میکرد؟

15:57.620 --> 16:00.870
‫فکر میکنی شهردار و دوست هاش که توی خیابون ‌ها
‫ گشت میزنن، میتونستن جلوی اون اتفاق رو بگیرن؟

16:00.960 --> 16:02.460
‫نه، باید این رو یه طرح کشوری کنن.

16:02.540 --> 16:04.790
‫این باید توی جاده ‌ها، بزرگراه‌ ها
‫ و همه ‌جای فرانسه اجرا بشه.

16:04.880 --> 16:07.300
‫- پیشنهادت چیه؟
‫- نمیدونم.

16:07.380 --> 16:09.840
‫وقتی رسیدیم، یه سطل آشغال
‫ بیرون چپه شده بود، گزارشِش دادی؟

16:09.920 --> 16:11.260
‫- باشه، باشه...
‫- یه لحظه وایسا.

16:11.340 --> 16:13.890
‫توی راه که میومدم، یه ماشین سفید
‫ دیدم که تا الان ندیده بودمش.

16:13.970 --> 16:15.010
‫- بسه دیگه، ژاویر.
‫- برای همین منم...

16:15.100 --> 16:16.970
‫شماره پلاک رو یادداشت کردم.
‫ اون رو میخوای؟

16:17.060 --> 16:19.640
‫- ببخشید، این اذیتم میکنه.
‫- این موضوع فقط مربوط به کریستله، باشه؟

16:19.730 --> 16:21.480
‫این تعهد اونه نه تو، پس...

16:21.560 --> 16:23.770
‫- خب، دیگه چیزی نمونده.
‫- سایمون؟

16:23.850 --> 16:26.190
‫- سایمون، حالت خوبه؟
‫- ببخشید، ما با هم تفاهم نداریم.

16:26.270 --> 16:28.980
‫نمیخوای غذا بخوری، سایمون؟
‫حیفه بذاری سرد بشه.

16:29.070 --> 16:30.990
‫- طوری نیست، خیلی خوبه.
‫- خوبه.

16:31.070 --> 16:33.490
‫اصلاً لب به غذا نزدی
‫ و به چیزی دست نزدی.

16:33.570 --> 16:35.740
‫خیلی خوبه، خیلی خوبه.

16:36.490 --> 16:39.120
‫چیه الان دیگه تقلید کار حرفه ‌ای شدی؟

16:39.950 --> 16:41.250
‫میخوام یکم بخندم.

16:41.330 --> 16:42.330
‫ژیل.

16:43.750 --> 16:44.750
‫بس کن.

16:44.830 --> 16:46.170
‫- تند نرو.
‫- بیخیال...

16:46.250 --> 16:48.130
‫برای یه بار هم که شده
‫دارم استراحت میکنم، ولی...

16:51.260 --> 16:52.720
‫- این اواخر...
‫- تمومش کن، ژیل.

16:52.800 --> 16:56.140
‫میدونی، همه‌مون این اواخر
‫خیلی استرس داشتیم.

16:57.180 --> 16:58.640
‫این اواخر حمله پانیک داشتی؟

16:59.720 --> 17:03.060
‫- حمله پانیک داشتی؟
‫- آره، آره، یه ذره.

17:03.140 --> 17:06.230
‫اصلاً هم اینجوری نیست، حالت خوبه.
‫فکر کنم این اواخر حالش عالی بوده.

17:06.310 --> 17:07.310
‫از کی شروع شد؟

17:08.560 --> 17:10.030
‫خیلی وقت نیست.

17:13.570 --> 17:16.740
‫ولی اصلاً شبیه اونایی که
‫قبلاً داشتم نیست، میدونی...

17:18.740 --> 17:22.330
‫اگه بخوای، یه تراپیست عالی توی شامبری
‫میشناسم، میتونم شماره‌ش رو بهت بدم.

17:22.410 --> 17:24.290
‫- یکم دوره، ولی...
‫- فکر خیلی خوبیه.

17:24.370 --> 17:25.750
‫- نه، من خوبم.
‫- میتونی بهش اعتماد کنی.

17:25.830 --> 17:27.710
‫و میتونی حرف‌ دلت رو بزنی
‫و خودت رو خالی کنی.

17:28.960 --> 17:30.880
‫حرف‌ دلم رو بزنم... چطوره؟

17:30.960 --> 17:33.220
‫قراره حسابی حال کنه، مگه نه؟

17:34.090 --> 17:35.130
‫عجب احمقی.

17:35.970 --> 17:37.930
‫آره، واقعاً همینجوریه.

17:38.760 --> 17:39.970
‫به سلامتیِ ژیل.
‫به سلامتیِ ژیل.

17:40.060 --> 17:41.390
‫به سلامتیِ عشق.

17:42.020 --> 17:43.140
‫به سلامتیِ دوربین ‌های مداربسته.

17:45.140 --> 17:46.440
‫هیچکس جلودارش نیست.

18:06.710 --> 18:07.710
‫چرا اینجایی؟

18:09.330 --> 18:10.380
‫باید با هم حرف بزنیم.

18:25.560 --> 18:28.100
‫توی مهمونی حتی بهم نگاه هم نکردی.

18:28.730 --> 18:31.020
‫الان پیدات شده و میگی
‫که باید با هم حرف بزنیم.

18:32.820 --> 18:34.480
‫خب، بگو، دارم گوش میدم.

18:35.610 --> 18:37.700
‫اومدم ببینم حالت چطوره.

18:38.780 --> 18:39.950
‫من خوبم.

18:40.820 --> 18:42.160
‫ولی دست هات نه.

18:42.870 --> 18:46.210
‫میدونی، لازم نبود اون کار رو بکنی.
‫میتونم از خودم مراقبت کنم، من دیگه بچه نیستم.

18:46.870 --> 18:48.250
‫واقعاً که دیگه بچه نیستی.

18:48.330 --> 18:49.830
‫اومدی اینجا که فقط همین رو بگی؟

18:49.920 --> 18:53.000
‫و اینکه بگم هادریان هنوز
‫بیمارستانه، ولی حالش خوبه.

18:53.090 --> 18:55.800
‫دارن بهش بخیه میزنن، خیلی زود
‫ مرخص میشه و به خونه میره.

18:58.090 --> 18:59.840
‫نباید اون کار رو جلوت میکردم.

19:01.390 --> 19:03.970
‫اون مرتیکه‌ عوضی سال‌ ها بود
‫که دنبال این فرصت میگشت.

19:05.430 --> 19:06.520
‫شاید.

19:07.100 --> 19:08.560
‫تا الان باهاش بیرون رفتی؟

19:09.560 --> 19:11.560
‫خب، آره، رفتم.
‫ یکی دو بار.

19:12.650 --> 19:15.110
‫میدونی، همه‌ دخترهای این دره
‫با خودش یا دوست ‌هاش بیرون رفتن.

19:15.190 --> 19:16.740
‫چی توی اون یارو دیدی؟

19:16.820 --> 19:18.450
‫اون کوفتی رو مصرف نکردی، مگه نه؟

19:18.530 --> 19:21.200
‫نه، ولی سعی کرد مجبورم کنه.

19:21.280 --> 19:23.740
‫راستش، نزدیک بود یکم مصرف کنم
‫فقط برای اینکه دهنش رو ببندم.

19:23.830 --> 19:25.830
‫در واقع، فقط میخواستم
‫همشون ساکت بشن.

19:25.910 --> 19:29.410
‫همیشه جوری اذیتم میکنن انگار
‫یه جور آدمِ مثبتِ حال ‌به هم‌ زنم.

19:29.500 --> 19:31.040
‫هی، تو ۱۶ سالته، خب؟

19:31.120 --> 19:34.500
‫اصلاً بد نیست که آدم بچه‌ مثبت
‫باشه و شبیه‌شون نباشه.

19:35.670 --> 19:37.920
‫گولِ ادایِ پسر بابایی بودنشون رو نخور.

19:38.010 --> 19:39.550
‫تو خیلی بهتر ازشونی.

19:41.180 --> 19:44.600
‫اینا تهش کار و کاسبی پدرشون رو
‫توی این کوهستان تحویل میگیرن.

19:45.430 --> 19:46.680
‫هیچ ‌وقت هم از اینجا نمیرن.

19:48.020 --> 19:51.730
‫در حالی که تو توی زندگیت به یه جایی میرسی،
‫هیچ دلیلی نداری که به این خراب ‌شده برگردی.

19:52.440 --> 19:54.110
‫تو لایق بهتر از اینجایی.

19:56.820 --> 19:57.820
‫پس خودت چی؟

19:58.320 --> 19:59.490
‫من چی؟

20:00.280 --> 20:02.990
‫خب، اگه من برم،
‫ تو میخوای چیکار کنی؟

20:03.820 --> 20:04.950
‫من همینجا میمونم.

20:06.030 --> 20:08.700
‫میدونی، من خیلی وقت پیش
‫ با زندگیم کنار اومدم.

20:09.410 --> 20:10.460
‫نمیتونم ازش فرار کنم.

20:12.830 --> 20:14.380
‫هیچی تو رو اینجا نگه نداشته.

20:14.460 --> 20:16.000
‫تو خانواده‌م رو نمیشناسی.

20:16.090 --> 20:18.760
‫میخوای خانواده‌م رو بشناسی؟
‫بابام میخواد ببینتت.

20:19.630 --> 20:22.630
‫اون دید که من رو رسوندی.
‫ موقع برگشتن به خونه مچم رو گرفت.

20:22.720 --> 20:25.800
‫اگه بگی نه، شاید تا ۵۰ سالگی
‫نتونم از خونه بیرون برم.

20:25.824 --> 20:30.824
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

20:31.560 --> 20:34.810
‫- زدمش!
‫- فقط به لبه‌ش خورد، اون پایین، می‌بینی؟

20:34.900 --> 20:38.030
‫سعی کن یکم بالاتر رو نشونه بگیری،
‫تا بتونی دقیقاً به وسطش بزنی.

20:38.110 --> 20:39.900
‫چند وقته توی نانوایی کار میکنی؟

20:40.440 --> 20:41.650
‫حدود دو سال.

20:41.740 --> 20:44.320
‫ولی قصد ندارم اونجا بمونم.
‫فقط یه شغل موقتیه.

20:44.410 --> 20:45.910
‫رویام اینه که به یه مدرسه بازرگانی برم...

20:45.990 --> 20:47.200
‫به تیراندازی ادامه بده.

20:47.280 --> 20:48.990
‫مدرسه بازرگانی درهای
‫ زیادی رو باز میکنه، شک نکن.

20:49.540 --> 20:51.290
‫- آره.
‫- منم همین فکر رو میکردم.

20:51.960 --> 20:53.370
‫ولی فعلاً...

20:53.460 --> 20:55.170
‫خب، به این کار احتیاج دارم.

20:55.250 --> 20:56.790
‫برای همین دارم پس ‌انداز میکنم.

20:56.880 --> 20:58.210
‫- درسته.
‫- آره، فهمیدم.

20:58.300 --> 21:01.260
‫پس‌ انداز کردن عالیه.
‫باید به استل هم یاد بدی.

21:01.340 --> 21:03.220
‫ممنون، صدات رو میشنوم.

21:04.760 --> 21:06.260
‫اونی که روی دستته چیه؟

21:06.350 --> 21:08.430
‫توی نانوایی اینجوری شد؟

21:08.510 --> 21:10.720
‫نه، این... مال موتور سیکلتمه.

21:10.810 --> 21:12.390
‫احتیاج به تعمیر داشت...

21:12.980 --> 21:13.980
‫تقریباً زدمش.

21:14.060 --> 21:17.110
‫- خب، استل بهم گفت که تو شکارچی ای.
‫- آره، درسته.

21:17.190 --> 21:19.190
‫منظورم اینه که شغلم نیست،
‫ولی آره، دوستش دارم.

21:19.270 --> 21:20.610
‫فکر نمیکنی کار بی‌ رحمانه‌ ایه؟

21:20.690 --> 21:23.360
‫دروغ نمیگم، یه جورایی برام ناراحت کننده‌ست.

21:23.450 --> 21:24.780
‫اصلاً قصد توهین ندارم.

21:24.860 --> 21:26.030
‫- نزدیک بود!
‫- به دل نگرفتم.

21:26.110 --> 21:28.870
‫ولی نمیتونم حیوان ‌آزاری رو تحمل کنم.

21:29.620 --> 21:31.580
‫من هیچ‌ وقت به حیوون
‫در حال حرکت شلیک نمیکنم.

21:31.660 --> 21:34.790
‫نمیتونم فکر آسیب زدن یا ول کردن
‫ یه حیوون برای مردن رو تحمل کنم.

21:35.580 --> 21:38.670
‫من و دوست هام اون بیرون فقط
‫همینجوری به هر چیزی شلیک نمیکنیم.

21:38.750 --> 21:39.800
‫ما اینجوری نیستیم.

21:39.880 --> 21:41.590
‫چیزی که من دوست دارم، کل اون
‫حس و حالیه که با خودش داره، میدونی.

21:41.670 --> 21:42.760
‫نزدیک بود!

21:42.840 --> 21:45.470
‫این طرز فکرمه.
‫ من قضایا رو اینجوری می‌بینم.

21:45.550 --> 21:47.800
‫بیشتر شکارچی‌ ها اینجوری
‫به مسائل نگاه نمیکنن.

21:47.890 --> 21:49.970
‫نه، درسته.
‫آدم های وحشی همه‌ جا هستن.

21:50.060 --> 21:52.220
‫من فقط سعی میکنم شبیه‌شون نباشم.

21:52.310 --> 21:54.600
‫هی، هی. لوکاس، خواهش میکنم.
‫همینجوری بی‌ هوا سراغمون نیا.

21:54.690 --> 21:56.400
‫- حالت خوبه، پسرم؟
‫- آره.

21:56.480 --> 21:58.690
‫کی من رو به شکار می‌بری؟

21:58.770 --> 22:02.030
‫خب، برای شروع، وقتی
‫ آماده باشی به شکار می‌برمت.

22:02.110 --> 22:03.940
‫عجله ‌ای نیست، وقت داری.

22:04.030 --> 22:06.450
‫اولین باری که به شکار رفتی چجوری بود؟
‫خون هم بود؟

22:07.610 --> 22:08.820
‫فقط خون نبود.

22:08.910 --> 22:10.830
‫دل و روده و امعا و احشا هم بود.

22:10.910 --> 22:15.000
‫و بعد پدربزرگم انگشتش رو همینجوری توی خون زد
‫و اون رو اونجوری روی پیشونیم علامت زد.

22:18.630 --> 22:20.420
‫- این همون غسل تعمیده.
‫- از پدر به پسر.

22:20.500 --> 22:22.050
‫تفنگت رو نشونم میدی؟

22:22.130 --> 22:23.260
‫میخوای امتحان کنی؟

22:23.340 --> 22:24.800
‫خب، آره، چرا که نه؟

22:24.880 --> 22:26.090
‫مجبور نیستی این کار رو بکنی.

22:26.180 --> 22:28.340
‫دلم میخواد، خیلی خب.

22:29.180 --> 22:30.260
‫بیا.

22:34.310 --> 22:36.480
‫برای سنت چیزِ خوبیه.

22:37.190 --> 22:38.440
‫هدیه‌ کریسمس بود؟

22:38.520 --> 22:40.060
‫خب، ازش خوشمون میاد؟

22:40.150 --> 22:42.900
‫جدی؟
‫ ولی مگه چه انتظاری داشتی؟

22:42.980 --> 22:45.570
‫انتظار داشتی پاهاش رو روی میز بذاره؟

22:45.650 --> 22:47.860
‫- با دست غذا بخوره؟
‫- خب، اینکه عالیه.

22:47.950 --> 22:49.070
‫ما فقط خوشحالیم.

22:50.120 --> 22:52.410
‫- پس یعنی از امتحانش سر بلند بیرون اومد.
‫- یه کمکی بهم برسون.

22:53.580 --> 22:56.290
‫- خیلی وقت شده؟
‫- نه، خیلی وقت نیست.

22:56.370 --> 22:58.120
‫فشار بده و ببند.

22:58.210 --> 22:59.830
‫شما دو تا کجا با هم آشنا شدید؟

23:00.830 --> 23:01.920
‫ما توی...

23:03.250 --> 23:04.760
‫یه مهمونی، با چند تا
‫از دوست ‌ها آشنا شدیم.

23:10.510 --> 23:11.510
‫بفرما.

23:12.010 --> 23:13.890
‫فرانک، تلفن باهات کار داره!

23:14.600 --> 23:15.970
‫بفرما، اینم از این.

23:16.890 --> 23:18.480
‫باشه. خب، تمام تلاشم رو میکنم، قبول؟

23:18.560 --> 23:21.150
‫- حداقل سعی کن یکی رو بزنی.
‫- آره.

23:33.200 --> 23:36.330
‫- موضوع چیه؟
‫- نمیدونم، بیمارستان آلبرت ‌ویل.

23:39.370 --> 23:40.540
‫الو؟

23:41.790 --> 23:42.790
‫آره.

23:43.460 --> 23:44.670
‫آره، آره، دارم گوش میدم.

23:51.180 --> 23:52.180
‫شنیدم، آره.

23:55.560 --> 23:57.850
‫نمیدونم، سریع خودم رو میرسونم.

23:57.930 --> 23:59.890
‫آره، ۲۰ دقیقه دیگه.

23:59.980 --> 24:00.980
‫ممنون.

24:01.730 --> 24:02.980
‫چه خبر شده؟

24:03.610 --> 24:06.280
‫متأسفم، نمیتونم توضیح بدم، باید برم.

24:08.490 --> 24:09.570
‫چی شده؟

24:15.530 --> 24:18.080
‫چند تا کوهنورد وسط یه دشت
‫پیداش کردن و باهامون تماس گرفتن.

24:18.160 --> 24:20.750
‫مشکل اینجاست که اون ترسیده.
‫میگه هیچی یادش نمیاد.

24:20.830 --> 24:21.830
‫واقعاً؟

24:21.920 --> 24:23.790
‫اصلاً ایده ‌ای نداری که کی
‫ممکنه این کار رو کرده باشه؟

24:23.880 --> 24:25.250
‫نه، نمیدونم.

24:25.340 --> 24:28.090
‫منظورم اینه که آخرین بار
‫توی خونه‌ش دیدمش.

24:28.170 --> 24:31.050
‫شوهر سابقش اونجا پیداش شده بود
‫و آپارتمانش رو بهم ریخته بود.

24:31.130 --> 24:32.470
‫خیلی ترسیده بود.

24:33.140 --> 24:35.140
‫فکر نمیکنیم کار یه نفر بوده باشه.

24:35.220 --> 24:36.810
‫ممکنه کسی رو با خودش آورده باشه؟

24:38.220 --> 24:41.100
‫لطفاً سعی کن متقاعدش کنی که
‫مشخصات ضارب‌ ها رو بهمون بده.

24:41.190 --> 24:43.060
‫چجوری باید این کار رو بکنم؟

24:44.100 --> 24:45.730
‫دارم بهت هشدار میدم، اون شوکه شده.

24:54.280 --> 24:55.570
‫من بیرون منتظر میمونم.

25:08.090 --> 25:09.210
‫بهم نگاه نکن.

25:20.220 --> 25:22.180
‫بهم گفتن که باهاشون حرف نمیزنی.

25:26.060 --> 25:28.150
‫اگه حرف نزنی نمیتونن کمکی کنن.

25:32.690 --> 25:34.150
‫اونا کی بودن؟

25:34.990 --> 25:36.620
‫نمیدونم، نمیشناسمشون.

25:39.830 --> 25:42.120
‫تا الان ندیده بودمشون، نمیفهمم.

25:43.250 --> 25:44.250
‫چرا؟

25:50.960 --> 25:53.510
‫به محض اینکه از اینجا مرخص بشم
‫میخوام به یه جای خیلی دور برم.

25:54.050 --> 25:56.220
‫نمیخوام هیچ ربطی به اینجا داشته باشم.

25:57.550 --> 25:59.350
‫به این مردها، به اتفاقی که افتاد...

26:00.720 --> 26:01.720
‫یا به تو.

26:04.020 --> 26:05.770
‫چیزی که الان از همه مهم ‌تره تویی.

26:07.520 --> 26:09.900
‫باید استراحت کنی و حالت بهتر بشه.

26:11.020 --> 26:14.570
‫باید مراقب خودت باشی، وقتی مرخص شدی،
‫میتونیم در موردش حرف بزنیم.

26:14.650 --> 26:15.650
‫نه.

26:16.610 --> 26:18.120
‫بعداً در موردش حرف نمیزنیم.

26:19.450 --> 26:20.910
‫دیگه تموم شد، فرانک.

26:22.410 --> 26:24.080
‫میخوام به زندگیم ادامه بدم.

26:24.830 --> 26:25.960
‫این حق رو دارم.

26:30.000 --> 26:31.500
‫هر کاری که تو بخوای میکنیم.

27:04.750 --> 27:06.210
‫حداکثر سه ماه.

27:07.000 --> 27:08.420
‫اولین بار توی فروشگاه دیدمش.

27:09.670 --> 27:13.170
‫بعدش هم یه مدت بعد دوباره همدیگه رو
‫ همینجوری کاملاً اتفاقی دیدیم.

27:13.250 --> 27:16.220
‫- نمیدونم چی بهت بگم، من...
‫- خب، به هر حال سعیت رو بکن.

27:18.470 --> 27:20.720
‫هر چند وقت یه بار باهاش ملاقات میکنی؟
‫توی تخت خوبه؟

27:20.800 --> 27:22.390
‫چرا باید همچین چیزی بپرسی، چرا؟

27:22.470 --> 27:25.600
‫به نظرت شوکه ‌کننده‌ست؟
‫به اخلاقیاتت برمیخوره؟

27:27.180 --> 27:30.600
‫نه، من هیچ ‌وقت این رو نمیخواستم.
‫اصلاً نمیخواستم این اتفاق بیفته.

27:30.690 --> 27:32.400
‫- چند سالشه؟
‫- چی؟

27:32.480 --> 27:33.520
‫چند سالشه؟

27:33.610 --> 27:35.230
‫- سی و دو سالشه.
‫- چه بامزه.

27:36.650 --> 27:38.450
‫- عاشقشی؟
‫- نه.

27:38.530 --> 27:40.240
‫پس چرا؟
‫ به خاطر سکس؟

27:41.370 --> 27:43.950
‫- موضوع سکسه؟
‫- تمومش کن، بیخیالش شو.

27:44.030 --> 27:46.080
‫بیخیالش بشم؟
‫خب، نه، این دیگه واضحه.

27:46.160 --> 27:47.700
‫من همینجوری بیخیالش نمیشم.

27:48.540 --> 27:50.830
‫لوکاس؟
‫  به اتاقت برو، لطفاً.

27:56.550 --> 27:58.340
‫آره، ما بچه داریم.

27:58.420 --> 28:00.010
‫باید قبل از اینا به فکرشون میفتادی.

28:00.090 --> 28:02.220
‫خب، دیگه اون دختره رو
‫ نمی‌بینم، تموم شد.

28:02.300 --> 28:05.600
‫- قول میدم دیگه هیچ ‌وقت نبینمش.
‫- میدونی چی بیشتر از همه درد داره؟

28:06.640 --> 28:10.690
‫اینکه من رو احمق فرض میکنی،
‫و اینکه هنوز داری بهم دروغ میگی.

28:10.770 --> 28:11.940
‫شب بخیر.

28:19.730 --> 28:22.320
‫بابام یه مجرمه، مامان و باباش هم
‫ به حبس‌ های طولانی محکوم شدن.

28:22.320 --> 28:24.870
‫پس، مثل بقیه بچه ‌ها بزرگ نشدم.

28:25.370 --> 28:28.000
‫اسمشون توی کل اخبار پخش شده بود...

28:29.160 --> 28:31.250
‫- خوبی؟
‫- آره.

28:33.040 --> 28:34.250
‫داری چی نگاه میکنی؟

28:35.130 --> 28:36.460
‫چند تا ویدئوی بازی.

28:36.550 --> 28:37.550
‫باشه.

28:41.760 --> 28:42.760
‫خب...

28:45.260 --> 28:47.220
‫شنیدی من و مامان چی گفتیم.

28:49.020 --> 28:50.020
‫یعنی، من...

28:50.850 --> 28:53.730
‫فقط میخواستم بگم اگه میخوای در موردش
‫حرف بزنی، میتونیم حرف بزنیم.

28:54.770 --> 28:56.020
‫آره، باشه.

29:04.240 --> 29:06.490
‫این موضوع ربطی بهت نداره.
‫خودت این رو میدونی، مگه نه؟

29:07.660 --> 29:09.370
‫این یه مسئله مربوط به بزرگ ترهاست.

29:13.080 --> 29:14.500
‫ده دقیقه دیگه برمیگردم.

29:17.040 --> 29:19.210
‫- باشه. می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

29:41.990 --> 29:42.990
‫راحتم بذار.

29:44.110 --> 29:45.110
‫برو بیرون.

30:37.460 --> 30:38.710
‫چی شده؟

30:38.790 --> 30:40.750
[ پلیس ]

30:41.300 --> 30:43.420
‫گواهینامه و کارت موتور، لطفاً.

30:52.180 --> 30:53.430
‫کارت موتور؟

30:54.350 --> 30:55.350
‫ندارمش.

30:55.430 --> 30:57.640
‫موتورِ مال بابامه، به اسم خودشه.

31:05.240 --> 31:06.320
‫بذار ببینم.

31:07.150 --> 31:08.860
‫آقایون، من عجله دارم.

31:12.870 --> 31:14.580
‫دارید درخواست نیروی کمکی میکنید؟

31:16.410 --> 31:17.830
‫جناب، لطفاً از موتور سیکلت پیاده شو.

31:17.920 --> 31:19.960
‫- میتونم بپرسم چرا؟
‫- از موتور پیاده شو.

31:20.040 --> 31:21.460
‫وایسا، وایسا، وایسا.

31:21.540 --> 31:23.300
‫من گواهینامه دارم.
‫ کارم قانونیه، چرا باید...

31:23.380 --> 31:25.420
‫- آروم باش.
‫- یه نفر ازت شکایت کرده.

31:25.510 --> 31:27.420
‫- چرا اینجوری بهم حمله میکنید؟
‫- از موتور پیاده شو.

31:27.510 --> 31:28.760
‫دارم پیاده میشم، آروم باش.

31:28.840 --> 31:30.640
‫اون شب توی یه مهمونی
‫یه نفر رو کتک زدی.

31:30.720 --> 31:32.510
‫چی؟ مزخرفه.
‫ چی داری میگی؟

31:32.600 --> 31:34.310
‫- بیخیال، ولم کنید.
‫- دیگه کافیه!

31:34.390 --> 31:36.060
‫- از موتور پیاده شدم، ولم کنید!
‫- کلاه رو در بیار!

31:36.730 --> 31:39.390
‫فکر کردید دارید چیکار میکنید؟
‫دیوونه شدید، دارید چیکار میکنید؟

31:39.480 --> 31:40.730
‫دستت رو بهم بده.

31:40.810 --> 31:43.650
‫ببینیم بازم میخوای زبون ‌درازی کنی یا نه
بفرما، اینم از این

32:40.870 --> 32:42.620
‫اینجا جایی بود که موادش رو میساخت.

32:43.710 --> 32:45.090
‫همه چی رو آتیش زدن.

32:50.760 --> 32:52.970
‫کس دیگه ‌ای رو میشناسی که
‫ این دور و بر مواد بفروشه؟

32:54.260 --> 32:55.470
‫نه، نمیشناسم.

32:56.890 --> 33:00.230
‫فقط برای این میشناسمش چون کاروان رو
‫ بهش فروختم، بقیه رو نمیشناسم.

33:01.480 --> 33:04.440
‫فکر میکنی کسی فقط برای اینکه
‫جاش رو بگیره این کار رو میکنه؟

33:04.520 --> 33:05.520
‫لعنتی...

33:08.530 --> 33:10.610
‫لعنت بهش.
‫ ژاویر، چرا بهم نگفتی؟

33:11.650 --> 33:14.620
‫چرا ازم پول نخواستی؟
‫به جای اینکه این کارهای احمقانه رو بکنی.

33:14.700 --> 33:16.740
‫- باید ازت میخواستم.
‫- آره، باید ازم میخواستی.

33:16.830 --> 33:18.870
‫گند زدم، متأسفم...

33:18.950 --> 33:20.790
‫و نمیخواستم پای تو رو هم
‫به این ماجرا بکشونم، میدونی؟

33:20.870 --> 33:24.120
‫ولی الان حس میکنم همش
‫به اتفاقی که افتاده ربط داره، پس...

33:24.210 --> 33:27.920
‫نمیدونم، وقتی به اونجا برگشتم، یاد اون
‫ دو تا مردی افتادم که دفعه‌ پیش دیدم.

33:28.000 --> 33:29.000
‫فکر میکنی اونا کی باشن؟

33:29.090 --> 33:31.340
‫نمیدونم، دو تا مرد رو دیدم که
‫گاوچرون با تفنگش اونا رو فراری داد.

33:31.420 --> 33:32.630
‫یه لحظه وایسا، گاوچرون؟

33:32.720 --> 33:34.720
‫آره، این اسمیه که دلش میخواد
‫باهاش صداش کنن.

33:37.510 --> 33:39.600
‫واقعاً به چیزی که میگی باور داری؟

33:43.140 --> 33:45.440
‫خب، آره، حس میکنم تقصیر منه.

33:45.520 --> 33:47.440
‫چون اونا به من شلیک کردن، نه به تو.

33:48.320 --> 33:52.240
‫پس، میدونی، کاروانش سوخت،
‫خودش هم غیبش زد...

33:52.320 --> 33:54.280
‫بعدش سراغ تو و اون دختر اومدن.

33:55.570 --> 33:57.030
‫این حتماً تقصیر منه.

33:58.410 --> 34:03.210
‫بیخیال، نه، ما هیچ ربطی
‫به خرید و فروش مواد نداریم.

34:03.710 --> 34:04.920
‫در مورد سونیا هم همینجوریه.

34:05.540 --> 34:06.540
‫نه.

34:18.850 --> 34:20.010
‫دکتر؟

34:20.850 --> 34:22.890
‫سلام، میتونم باهات صحبت کنم؟

34:22.980 --> 34:24.180
‫- مادو، درسته؟
‫- آره.

34:25.350 --> 34:27.730
‫آره، منظورم اینه که میدونی،
‫قاعدتاً باید وقت قبلی داشته باشی.

34:27.810 --> 34:29.690
‫- خارش بهتر شده؟
‫- آره، کاملاً.

34:29.770 --> 34:31.110
‫ولی برای اون اینجا نیومدم.

34:31.190 --> 34:33.940
‫برای دوستم آیا، اینجام، چون نگرانشم.

34:34.030 --> 34:35.610
‫چی شده؟
‫باید یه سری به یتیم خانه بزنم؟

34:35.700 --> 34:39.240
‫نه. راستش مشکل همینه.
‫۱۵ روزه که ازش خبری ندارم.

34:39.320 --> 34:41.700
‫اون همه چیزش رو جا گذاشته،
‫پولش، وسایلش و همه چی رو،

34:41.790 --> 34:44.000
‫و خب، اون امکان نداشت
‫ بدون اینکه بهم بگه جایی بره.

34:44.960 --> 34:45.960
‫پالاس چی میگه؟

34:46.040 --> 34:47.620
‫پالاس داره چرت ‌و پرت میگه.

34:47.710 --> 34:51.090
‫میگه اون اینجا نیست که برامون پلیس ‌بازی
‫ در بیاره، میگه آیا، قبلاً این کار رو کرده.

34:51.170 --> 34:53.090
‫خب، اگه قبلاً این کار رو کرده،
‫ممکنه دوباره برگرده.

34:53.170 --> 34:54.710
‫دقیقاً نه!
‫تو اصلاً نمیفهمی، مگه نه؟

34:54.800 --> 34:56.720
‫اون بدون وسایلش یا بدون
‫ اینکه بهم خبر بده نمیرفت!

34:56.800 --> 34:58.340
‫الان آروم باش، باشه؟

34:59.970 --> 35:01.680
‫ببخشید، ولی من میترسم.

35:01.760 --> 35:04.390
‫آیا، این اواخر واقعاً از کنترل خارج شده.
‫اوضاع اصلاً خوب به نظر نمیرسه.

35:04.470 --> 35:06.600
‫میتونی من رو به کلانتری ببری؟
‫حداقل اونا به حرفت گوش میدن.

35:06.690 --> 35:08.400
‫به یتیم خانه برگرد، با پالاس حرف بزن.

35:08.480 --> 35:10.270
‫اون باید تصمیم بگیره که
‫به پلیس زنگ بزنیم یا نه.

35:10.360 --> 35:12.610
‫- باشه، عالیه.
‫- وایسا.

35:14.900 --> 35:16.700
‫دوستت چه شکلیه؟
‫عکسی ازش داری؟

35:16.780 --> 35:20.240
‫- چرا برات مهمه که چه شکلیه؟
‫- عکس داری یا نه؟

35:49.310 --> 35:50.690
‫حالت خوبه؟

35:51.480 --> 35:52.690
‫نباید اینجا بمونی.

35:53.400 --> 35:54.570
‫به جاش به لب دریاچه برو.

35:54.650 --> 35:56.990
‫توی فصل‌ های خلوت کسی اونجا نیست.

35:57.860 --> 35:58.990
‫حالت خوبه؟

38:28.430 --> 38:31.180
‫- الان میام قربان!
‫- آره.

38:34.980 --> 38:37.650
‫هی، کار ماشین اون آقا رو تموم کردی؟

38:37.730 --> 38:39.020
‫تا ساعت ۵ عصر آماده میشه.

38:39.110 --> 38:42.230
‫نه، نه، امکان نداره.
‫تا الان سه بار زنگ زده.

38:42.320 --> 38:43.650
‫اصلاً خوب نیست، واقعاً نیست.

38:43.740 --> 38:46.110
‫آقا، این رو اینجا میذارم، ممنون!

38:50.830 --> 38:51.830
‫ببین.

38:52.870 --> 38:54.370
‫آشنا به نظر میرسن؟

38:55.370 --> 38:58.290
‫- میشناسیشون؟
‫- اون یکی رو حتماً با گاوچرون دیده بودم.

38:58.380 --> 38:59.420
‫آره.

38:59.500 --> 39:00.710
‫بقیه...

39:01.420 --> 39:02.460
‫شاید این یکی.

39:02.550 --> 39:04.420
‫وایسا، به اون اقامتگاه نگاه کن.

39:04.920 --> 39:07.260
‫- مگه چشه؟
‫- آشنا به نظر میاد یا نه؟

39:07.340 --> 39:09.140
‫اون اگوی دو لا گراند ساسییره.

39:09.220 --> 39:10.470
‫دقیقاً.

39:10.550 --> 39:12.390
‫هی، من رو به اونجا نبر.
‫باید به سر کار برم.

42:04.560 --> 42:06.270
[ تعمیرگاه کاروان ]

42:06.360 --> 42:07.360
!ژاویر

42:07.440 --> 42:09.780
‫- بعداً می‌بینمت.
‫- خداحافظ بچه ‌ها.

43:01.120 --> 43:02.120
‫لعنتی.

43:03.250 --> 43:04.870
‫چه خبره آخه؟

43:16.680 --> 43:17.680
‫گندش بزنن.

43:40.620 --> 43:42.660
‫از کجا ممکنه باشه؟

43:43.790 --> 43:46.330
‫صدای کولره، آخه چی باعث این شده؟

43:46.410 --> 43:47.410
‫لعنتی!

43:48.210 --> 43:49.670
‫چجوری تونستم انقدر احمق باشم؟

43:56.470 --> 43:57.590
!ای لعنتی

43:59.430 --> 44:00.680
‫لعنت به این وضع.

44:25.240 --> 44:26.250
‫شب بخیر.

44:28.290 --> 44:30.370
‫کلاً خراب شد، نمیدونم...

44:30.460 --> 44:32.710
‫توی این نور هیچی نمی‌بینم.

44:32.790 --> 44:35.380
‫فکر کنم باتری مشکلی نداشته باشه چون
‫چراغ های جلو هنوز روشنن، ولی نمیدونم.

44:35.460 --> 44:36.760
‫شروع به دود کردن کرد...

44:37.630 --> 44:39.840
‫چیزی از ماشین سرت میشه یا نه؟

44:42.970 --> 44:43.970
‫حالت خوبه؟

44:47.850 --> 44:50.350
‫تلفن همراه داری؟
‫گوشیم آنتن نداره.

44:50.500 --> 44:52.500
‫اینجوری میتونم به یکی
‫ زنگ بزنم دنبالم بیاد، یا...

44:52.524 --> 45:02.524
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

45:02.548 --> 45:12.548
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
