1
00:00:04,384 --> 00:00:31,684
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:32,032 --> 00:00:33,032
گرفتمش

3
00:00:33,659 --> 00:00:34,659
بازش کن

4
00:00:35,577 --> 00:00:37,409
آقای دادلی میگه این شاه کلید ـه

5
00:00:37,496 --> 00:00:40,159
پس احتمالاً هر دری که تو
عمارت هست رو باز می‌کنه

6
00:00:40,332 --> 00:00:41,948
فکر می‌کنی چی داخلش ـه؟

7
00:00:42,042 --> 00:00:45,331
اگه یه دستگاه پشمک ساز باشه، چی؟

8
00:00:45,420 --> 00:00:46,661
اونطوری که عالی میشه

9
00:00:46,755 --> 00:00:47,791
یا یه کره اسب؟

10
00:00:47,881 --> 00:00:49,042
کره اسب نه

11
00:00:55,013 --> 00:00:56,129
کار نمی‌کنه

12
00:00:56,265 --> 00:00:59,133
ممکنه یه کره اسبم باشه
یه چیزی تکون خورد

13
00:00:59,643 --> 00:01:01,430
زیر در یه سایه دیدم

14
00:01:04,982 --> 00:01:05,982
آهای؟

15
00:01:07,109 --> 00:01:09,476
اگه یه کره اسب اونجا باشه، مُرده

16
00:01:18,287 --> 00:01:19,903
اون کلید لعنتی کجاست؟

17
00:01:19,997 --> 00:01:21,954
اونطوری نگو -
تو هم همینو میگی -

18
00:01:29,339 --> 00:01:31,171
منم می‌خوام ببینم چی داخلش ـه

19
00:01:35,387 --> 00:01:37,504
بابایی بازم کلید میخوایم

20
00:01:37,681 --> 00:01:39,422
!ضروری ـه

21
00:01:45,397 --> 00:01:46,683
اصلاً هم بامزه نیستی، لوک

22
00:03:00,097 --> 00:03:01,097
تو عمارت‌ام

23
00:03:06,728 --> 00:03:10,688
فکر کردم تو عمارت‌ام
و با تعجب به همان فکر واماندم

24
00:03:11,692 --> 00:03:12,728
تو عمارت‌ام

25
00:03:13,694 --> 00:03:14,694
تو عمارت‌ام

26
00:03:18,907 --> 00:03:20,114
سلام -
سلام -

27
00:03:21,034 --> 00:03:22,034
چطور گذشت؟

28
00:03:22,119 --> 00:03:24,281
عالی بود، کلی سلام رسوند

29
00:03:24,371 --> 00:03:25,782
پسراش خیلی بزرگ ـن

30
00:03:26,248 --> 00:03:27,455
یادت رفته

31
00:03:27,582 --> 00:03:28,582
می‌خواستم آشپزی کنم

32
00:03:28,667 --> 00:03:31,330
می‌دونم، اما اون سیب زمینی سرخ کرده می‌خواد

33
00:03:31,461 --> 00:03:34,044
فقط سیب زمینی سرخ کرده
هیچی نمی‌خواد جز سیب زمینی سرخ کرده

34
00:03:36,299 --> 00:03:37,299
کتاب نوشتنت چطور پیش میره؟

35
00:03:38,093 --> 00:03:40,426
آروم، واقعاً آروم

36
00:03:40,929 --> 00:03:44,093
از وقتی رفتم چه‌قدر نوشتی؟ -
...دو

37
00:03:44,266 --> 00:03:45,266
صفحه

38
00:03:45,392 --> 00:03:46,392
آخ

39
00:03:46,476 --> 00:03:49,560
همیشه می‌گفتم، نمی‌خوام
پیگیر "عمارت هیل" باشم

40
00:03:49,646 --> 00:03:51,888
... فکر کنم به همین دلیل که

41
00:03:51,982 --> 00:03:52,982
بخور

42
00:03:53,191 --> 00:03:54,669
این بهترین درمان برای بن بست نویسنده ست

43
00:03:54,693 --> 00:03:56,935
از این کلمه استفاده نکن

44
00:03:57,028 --> 00:03:58,769
فقط سیب زمینی سرخ کرده
هیچی جز سیب زمینی سرخ کرده

45
00:04:00,741 --> 00:04:01,857
یه چیزی واسم بخون

46
00:04:09,458 --> 00:04:12,701
مسلما مکان‌هایی وجود دارند"
... که به خود فضایی از

47
00:04:12,794 --> 00:04:15,912
تقدس و خوبی را می‌بخشند

48
00:04:17,174 --> 00:04:19,962
... همچنین می‌توان گفت که بعضی از عمارت‌ها

49
00:04:20,051 --> 00:04:21,258
"بد زاده هستند

50
00:04:22,387 --> 00:04:23,387
بد زاده؟

51
00:04:23,472 --> 00:04:24,713
بیش از حد سنگین بود؟

52
00:04:24,848 --> 00:04:26,840
بستگی داره ، تا کجا پیش رفتی؟

53
00:04:28,977 --> 00:04:31,811
من و بابا تازه رسیدیم به عمارت

54
00:04:32,022 --> 00:04:34,639
و می‌فهمیم که لوک بنزین خریده
... و

55
00:04:34,775 --> 00:04:35,775
عزیزم

56
00:04:35,859 --> 00:04:37,316
داریم میریم داخل عمارت

57
00:04:38,487 --> 00:04:41,446
می‌دونی مجبور نیستی اینارو بنویسی؟
خودت گفتی

58
00:04:41,531 --> 00:04:44,774
هیچوقت متشرش نمیکنی -
البته -

59
00:04:44,868 --> 00:04:47,201
ببینمش، واقعاً ببینمش

60
00:04:48,830 --> 00:04:50,241
بیا

61
00:04:53,835 --> 00:04:55,918
حسش می‌کنی؟

62
00:04:57,380 --> 00:04:59,246
یه دختر کوچولو اینجاست

63
00:05:00,050 --> 00:05:02,133
که آمادس تا به این خونواده بپیونده

64
00:05:02,385 --> 00:05:04,877
یه روزی راجع به پدربزرگش می‌پرسه

65
00:05:04,971 --> 00:05:06,382
و راجع به عموش لوک

66
00:05:07,349 --> 00:05:09,011
و اتفاقی که تو اون عمارت افتاد

67
00:05:10,060 --> 00:05:13,019
می‌خواد که همه‌ی داستان‌ها
و شایعات رو بشنوه

68
00:05:13,104 --> 00:05:15,187
... درست مثل بچگیات، اما

69
00:05:16,149 --> 00:05:17,515
به صدای کی احتیاج داشتی؟

70
00:05:19,236 --> 00:05:22,229
کدوم داستان رو بییشتر دوست داشتی
بشنوی ؟

71
00:05:23,532 --> 00:05:25,444
باید اینارو از دهن خودت بشنوه

72
00:05:27,911 --> 00:05:29,618
بخاطر النور کوچولو

73
00:05:43,677 --> 00:05:47,091
این عمارت که به نظر میامد خود را در قالب

74
00:05:47,347 --> 00:05:49,760
دور تسلسل قدرتمند خود

75
00:05:49,850 --> 00:05:51,591
در زیر دستان سازندگانش درآورده بود

76
00:05:53,478 --> 00:05:58,394
پیشانی عظیم خود را بدون اعتنایی
به بشریت رو به آسمان گرفته بود

77
00:05:59,943 --> 00:06:02,026
عمارتی بی‌رحم بود

78
00:06:03,363 --> 00:06:04,899
برای زندگی کردن ساخته نشده بود

79
00:06:06,366 --> 00:06:09,279
... جای مناسبی برای آدم‌ها یا عشق

80
00:06:09,619 --> 00:06:10,619
یا امید نبود

81
00:06:28,805 --> 00:06:30,467
بوش رو حس می‌کنی؟ -
آره -

82
00:06:31,349 --> 00:06:32,349
بنزین

83
00:06:34,978 --> 00:06:35,978
آره

84
00:06:36,563 --> 00:06:37,563
،اگه اینجا باشه

85
00:06:38,565 --> 00:06:40,227
فکر کنم بدونم کجا میشه پیداش کرد

86
00:06:42,569 --> 00:06:43,569
بابا

87
00:06:44,571 --> 00:06:47,109
چیزی نیست بیا

88
00:07:22,776 --> 00:07:23,776
منو ببین

89
00:07:32,202 --> 00:07:33,202
ترس

90
00:07:35,288 --> 00:07:36,288
منو ببین

91
00:07:37,791 --> 00:07:39,703
ترس رهایی از منطق ـه

92
00:07:40,835 --> 00:07:43,794
صرف‌نظر شدن از الگوهای منطقی

93
00:07:45,048 --> 00:07:47,210
یا تسلیم ـش می‌شیم یا باهاش می‌جنگیم

94
00:07:48,301 --> 00:07:49,963
اما نمی‌تونیم تو نصف راه به نتیجه برسیم

95
00:08:08,905 --> 00:08:09,941
خیلی‌خب

96
00:08:12,409 --> 00:08:13,525
تو عمارتم

97
00:08:15,078 --> 00:08:16,660
به گمونم تو عمارت ـم

98
00:08:17,414 --> 00:08:19,371
و با تعجب به همان فکر واماندم

99
00:08:20,375 --> 00:08:21,375
تو عمارتم

100
00:08:22,419 --> 00:08:23,419
تو عمارتم

101
00:08:24,879 --> 00:08:25,915
حالا برو بالا

102
00:08:26,506 --> 00:08:28,498
!لوک! لوک

103
00:08:28,883 --> 00:08:29,883
بابا

104
00:08:30,093 --> 00:08:31,487
اون در همیشه قفل بوده

105
00:08:31,511 --> 00:08:32,511
آره

106
00:08:32,595 --> 00:08:33,927
فقط وقتی می‌خواد قفل ـه

107
00:08:34,055 --> 00:08:36,092
در رو بشکن
آخه چطور بازش کنیم؟

108
00:08:36,182 --> 00:08:37,889
اما من همه چی رو امتحان می‌کنم

109
00:08:39,936 --> 00:08:41,427
... شاید با دوتامون

110
00:08:42,355 --> 00:08:43,355
بابا

111
00:08:44,065 --> 00:08:45,351
!استیو، وایسا

112
00:08:50,488 --> 00:08:51,488
خوبی؟

113
00:08:51,990 --> 00:08:53,697
آره، فقط باید یکم استراحت کنم

114
00:08:54,743 --> 00:08:56,154
چرا نمیری بخوابی؟

115
00:08:56,578 --> 00:08:59,286
برو یکم بخواب
عمارت هیل فردا هم سر جاش ـه

116
00:09:00,957 --> 00:09:03,370
می‌دونم سخته
الان خیلی سخته

117
00:09:03,460 --> 00:09:05,668
چرا نمی‌ذاریش کنار

118
00:09:06,087 --> 00:09:09,046
،بیا تو تخت
و بیخیال جایی شو که به ارواح تعلق داره

119
00:09:09,132 --> 00:09:11,465
مشکل این نیست که

120
00:09:14,345 --> 00:09:15,461
تا کجا پیش رفتی؟

121
00:09:16,973 --> 00:09:19,511
خب رفـ ... رفتیم داخل عمارت

122
00:09:21,269 --> 00:09:22,931
بعدش رفتیم به اتاق قرمز

123
00:09:24,314 --> 00:09:25,314
... بعدش

124
00:09:25,482 --> 00:09:27,724
،در باز شد و لوک رو دیدم
... و

125
00:09:27,901 --> 00:09:28,901
لوک مُرده بود

126
00:09:33,448 --> 00:09:34,529
نه

127
00:09:34,657 --> 00:09:36,740
اون ... زنده رو کف اتاق افتاده بود

128
00:09:36,910 --> 00:09:39,152
بعدش در بسته شد

129
00:09:39,662 --> 00:09:40,778
و

130
00:09:43,458 --> 00:09:44,494
و بعدش اون مُرد

131
00:09:47,087 --> 00:09:48,294
باید اینو بگی

132
00:09:48,880 --> 00:09:50,917
بالاخره باید بگی، استیو

133
00:09:51,132 --> 00:09:53,374
مشکل همین ـه -
می‌دونم -

134
00:09:53,468 --> 00:09:55,960
... در بسته شد و بعدش من

135
00:09:57,263 --> 00:09:59,801
نمی‌تونم بگم چی شد

136
00:10:00,642 --> 00:10:02,929
هنوز خیلی زود ـه
چرا نمیای تو رختخوابت؟

137
00:10:03,019 --> 00:10:05,477
یکم بخواب -
نه لی منظورم اینه که -

138
00:10:05,563 --> 00:10:09,227
نمی‌تونم اتفاقی که بعد از
بسته شدن در افتاد رو به زبون بیارم

139
00:10:12,278 --> 00:10:13,985
یادم نمیاد

140
00:10:16,157 --> 00:10:18,114
چطوری از عمارت بیرون اومدم

141
00:10:21,162 --> 00:10:23,825
برگشتن به کالیفرنیا رو یادم نمیاد

142
00:10:25,125 --> 00:10:26,491
... آشتی کردن خودمون رو

143
00:10:28,294 --> 00:10:29,375
یادم نمیاد

144
00:10:31,548 --> 00:10:33,710
یا اینکه فهمیدم تو حامله‌ای

145
00:10:37,804 --> 00:10:40,137
معلومه که یادت نمیاد

146
00:10:40,890 --> 00:10:42,631
چون هنوز ننوشتیش

147
00:10:44,561 --> 00:10:47,224
منظورم اینه‌که، قبل از اینکه بنویسی
همه‌چی واقعی بود؟

148
00:10:47,689 --> 00:10:50,009
،چیزایی که راجع بهشون می‌نویسی واقعی ـن
این آدما واقعی ـن

149
00:10:50,066 --> 00:10:52,103
،این احساسات واقعی ـن
،این درد واقعی ـه

150
00:10:52,193 --> 00:10:54,025
اما واسه تو نه، درسته؟

151
00:10:54,779 --> 00:10:57,362
نه تا وقتی که بررسی و هضمش کنی

152
00:10:57,448 --> 00:10:59,690
و رو تکه کاغذ پیادش کنی

153
00:10:59,784 --> 00:11:02,902
و حتی بعد از اون هم
در بهترین حالت یه تقلید کمرنگ هست

154
00:11:03,037 --> 00:11:07,031
زندگی بقیه رو در نطر بگیر
عشق و از دست دادن و درد

155
00:11:07,542 --> 00:11:08,908
تو هضمش کردی، استیو

156
00:11:09,878 --> 00:11:11,244
تو یه هضم کننده‌ای

157
00:11:11,880 --> 00:11:13,712
،هضمش کردی و پیادش کردی

158
00:11:13,882 --> 00:11:16,124
،بعدش فقط
برات واقعی ـه

159
00:11:17,218 --> 00:11:20,507
زندگی آدمای عادی پوست
و خون گوشت و استخونه ـه

160
00:11:20,597 --> 00:11:22,680
اما مال تو عزیزم، نه

161
00:11:22,765 --> 00:11:24,677
زندگی تو ساختگی ـه

162
00:11:24,767 --> 00:11:27,601
یه انگل ساختگی هستی

163
00:11:27,854 --> 00:11:30,437
به ظاهر ساختگی، نه عزیزم؟

164
00:11:30,857 --> 00:11:33,440
خب معلومه که یادت نمیاد
چطوری ازدواج کردیم

165
00:11:33,526 --> 00:11:36,360
،چطوری بچه‌ار شدیم
چون واقعاً ندیدیشون

166
00:11:36,446 --> 00:11:39,405
مگه نه؟
هنوز ننوشتیش

167
00:11:40,450 --> 00:11:43,693
اگه رو راست باشیم، همیشه بازیگرای
داستانت رو حمایت می‌کردم

168
00:11:43,786 --> 00:11:46,199
بهت غذا می‌دادم، بهت می‌دادم
قبض‌ها رو پرداخت می‌کردم

169
00:11:46,289 --> 00:11:50,033
وقتی سرت تو رمانی بود
که نه کسی می‌خونتش نه کسی چاپش می‌کنه

170
00:11:50,126 --> 00:11:52,834
اما بهت پول دادم تا بنویسیش، نه؟

171
00:11:53,254 --> 00:11:55,166
من قبض رویاهات رو پرداخت کردم

172
00:11:55,256 --> 00:11:57,964
و از مال خودم گذشتم
و اینم حتی کافی نبود

173
00:11:58,051 --> 00:12:00,134
به من دروغ نگو عزیزم، من واقعی نبودم

174
00:12:00,637 --> 00:12:03,880
اگه واقعی بودم، هیچوقت از
اتاق بیرون نمی‌اومدی

175
00:12:03,973 --> 00:12:07,216
،اما واقعی نبودم و تو این کارو کردی
... و حالا هم این یکی

176
00:12:08,937 --> 00:12:09,937
... این

177
00:12:10,813 --> 00:12:11,974
کوچولو

178
00:12:14,150 --> 00:12:15,812
اونم واقعی نخواهد بود

179
00:12:16,653 --> 00:12:18,315
اوه

180
00:12:18,655 --> 00:12:19,691
لگد می‌زنه

181
00:12:19,781 --> 00:12:21,113
گرسنش ـه

182
00:12:21,783 --> 00:12:23,649
باید شبیه پدرش باشه

183
00:12:25,411 --> 00:12:27,494
اگه باشه، عشقم

184
00:12:27,580 --> 00:12:30,197
اگه از داخل من رو بخوره

185
00:12:30,583 --> 00:12:32,745
مثل تاول می‌ترکم

186
00:12:34,003 --> 00:12:35,835
عقلت رو از دست دادی؟

187
00:12:38,466 --> 00:12:40,082
درست مثل مادرت؟

188
00:12:40,969 --> 00:12:41,969
استیو

189
00:12:54,857 --> 00:12:55,857
لوک

190
00:12:57,026 --> 00:12:58,938
لوک، خدایا

191
00:12:59,028 --> 00:13:00,028
یا خدا

192
00:13:00,571 --> 00:13:02,233
نه نه نه

193
00:13:02,907 --> 00:13:03,907
لوک

194
00:13:11,165 --> 00:13:12,165
یالا

195
00:13:46,242 --> 00:13:47,242
مامان

196
00:14:14,479 --> 00:14:16,812
نمی‌تونستم کمکش کنم

197
00:14:18,232 --> 00:14:21,566
ببین، گوش‌کن . می‌دونم گند زدم، باشه؟

198
00:14:21,652 --> 00:14:24,190
اما من ... مواد رو نزدم، نزدم

199
00:14:24,280 --> 00:14:26,363
دارم یخ می‌زنم

200
00:14:26,449 --> 00:14:30,238
دست و پام خیلی سفت شده
... من

201
00:14:32,038 --> 00:14:33,529
به ... یه تخت احتیاج دارم

202
00:14:33,623 --> 00:14:35,956
،مثل یه مبل
روی زمین کوفتی می‌خوابم

203
00:14:36,084 --> 00:14:37,950
فقط همین ... خواهش ‌می‌کنم

204
00:14:39,504 --> 00:14:42,713
لطفاً، لطفاً، لطفاً
بذار برگردم، لطفاً

205
00:14:53,101 --> 00:14:54,101
هی

206
00:15:00,149 --> 00:15:01,185
نظرت چیه؟

207
00:15:02,485 --> 00:15:04,977
بهترین جا واسه پاک شدن ـه

208
00:15:06,322 --> 00:15:09,565
قبلاً پولش رو دادیم
حتی سرویس هم دارن، لوک

209
00:15:13,162 --> 00:15:16,075
می‌دونی، همه‌ی آدما همیشه
تو کل زندگیم رهام کردن

210
00:15:16,958 --> 00:15:19,041
اما تو نه لوک، تو نه

211
00:15:19,919 --> 00:15:20,955
تو نجاتم دادی

212
00:15:21,379 --> 00:15:23,291
اما من که ... نجاتت ندادم

213
00:15:25,675 --> 00:15:26,791
... منظورم اینه‌که تو

214
00:15:28,177 --> 00:15:30,510
پول رو برداشتی و فرار کردی

215
00:15:30,805 --> 00:15:33,047
هیچوقت پیدات نکردم -
نه -

216
00:15:33,766 --> 00:15:34,882
نه، میومدم اینجا

217
00:15:35,685 --> 00:15:37,017
این هتل رو گیر آوردم

218
00:15:37,353 --> 00:15:39,515
و تو رو پشت باجه‌ی تلفن پیدا کردم
یادته؟

219
00:15:41,190 --> 00:15:42,190
آره

220
00:15:49,615 --> 00:15:52,198
چرا دنبالم اومدی؟

221
00:15:52,326 --> 00:15:54,613
هیچوقت حقیقت رو بهم نگفتی

222
00:15:57,874 --> 00:15:59,911
فکر می‌کنم این یعنی: تو ازم خوشت میاد

223
00:16:00,001 --> 00:16:01,001
یکم

224
00:16:03,796 --> 00:16:05,128
یه چیزی واسه خودمون دارم

225
00:16:11,762 --> 00:16:14,470
برای آخرین، قبل از اینکه پاک بشیم
حالت رو خوب کن

226
00:16:14,557 --> 00:16:16,844
نه، من 90 روزه پاکم

227
00:16:16,934 --> 00:16:18,300
راستش 92 روزه

228
00:16:18,394 --> 00:16:19,851
آره، اما این که پاک بودن نیست

229
00:16:22,231 --> 00:16:24,644
میتونی ۱۲ قدمیش کنی
،و ژتون ـت رو بدست بیاری

230
00:16:24,734 --> 00:16:27,477
،اما هیچوقت پاک نمیشی
،هیچوقت واقعاً پاک نمیشی

231
00:16:27,904 --> 00:16:30,521
چون یه روز بازم به دستت آمپول تزریق می‌کنی

232
00:16:31,157 --> 00:16:32,898
تو یه قراری با آمپول‌ها داری

233
00:16:33,618 --> 00:16:34,654
انتظارشو داشتی

234
00:16:35,995 --> 00:16:37,987
نه، این ... درست نیست

235
00:16:38,080 --> 00:16:39,537
می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی

236
00:16:40,458 --> 00:16:43,041
فکر می‌کنی با پولت چی‌کار کردم

237
00:16:44,086 --> 00:16:45,827
منظورم پول استیو ـه، بذار رو راست باشم

238
00:16:46,297 --> 00:16:49,506
فکر میکنی که توی یه
کوچه به خودم تزریقش کردم

239
00:16:49,592 --> 00:16:50,924
و شایدم اونجا مُردم

240
00:16:52,094 --> 00:16:53,881
تو استفراغ و شاش

241
00:16:54,430 --> 00:16:57,969
و موش‌های خیابونی الان
دارن گازم می‌گیرن

242
00:16:58,601 --> 00:17:00,012
... دندون‌های زرد کوچولوشون

243
00:17:01,312 --> 00:17:02,894
...  سیاهیِ چشم‌های قشنگم رو

244
00:17:05,024 --> 00:17:06,890
دریدن، مگه‌نه؟

245
00:17:10,738 --> 00:17:11,774
خوبه، عجب حالی میده

246
00:17:16,160 --> 00:17:17,367
با من بیا، لوک

247
00:17:19,121 --> 00:17:20,121
نه

248
00:17:23,209 --> 00:17:24,290
نمیام

249
00:17:25,419 --> 00:17:27,035
عزیزم، قبلاً این کار رو کردی

250
00:17:36,472 --> 00:17:37,633
حق با گوردون بود

251
00:17:41,060 --> 00:17:43,268
اگه یکم به کاغذ دیواری‌ها نگاه کنی

252
00:17:44,438 --> 00:17:45,974
می‌تونی اون دختر کوچولو رو ببینی

253
00:17:47,900 --> 00:17:51,644
همون دختریه که چشماش
ذوب شده

254
00:17:58,244 --> 00:18:01,703
!لوک! لوک

255
00:18:03,833 --> 00:18:05,620
همش رو امتحان کردم

256
00:18:06,544 --> 00:18:08,661
... شاید با دوتامون -
!پدر -

257
00:18:10,673 --> 00:18:12,193
استیو، وایسا

258
00:18:38,659 --> 00:18:39,659
لوک

259
00:18:42,997 --> 00:18:43,997
بابا؟

260
00:18:49,253 --> 00:18:50,253
این بالا

261
00:18:55,176 --> 00:18:56,176
بابا

262
00:18:56,385 --> 00:18:57,592
این بالا! عجله‌کن

263
00:19:00,931 --> 00:19:01,967
بابا

264
00:19:17,531 --> 00:19:18,531
این بالا! عجله‌کن

265
00:19:19,116 --> 00:19:20,152
این بالا! عجله‌کن

266
00:19:20,910 --> 00:19:22,742
!خدای من، شرلی

267
00:19:36,842 --> 00:19:38,208
این واسه توئه

268
00:19:42,598 --> 00:19:43,805
من که این رو سفارش ندادم

269
00:19:49,230 --> 00:19:50,391
اوه

270
00:19:53,109 --> 00:19:55,146
... ازش تشکر کن، اما من

271
00:20:00,408 --> 00:20:01,819
می‌خوای خالیش کنم؟

272
00:20:03,744 --> 00:20:04,744
،یه چیزی رو بهت بگم که

273
00:20:04,829 --> 00:20:08,664
این عجیب‌ترین چیزیِ که تو منوی
ساعت خوش دارین؟

274
00:20:08,749 --> 00:20:10,661
مثل چیزی که هیشکی سفارشش نمیده

275
00:20:36,944 --> 00:20:40,733
خب من دارم اونجا کار خودم رو می‌کنم که
... یهو

276
00:20:40,823 --> 00:20:42,735
باید اون نوشیدنی که واسم خریدی
رو جبران می‌کردم

277
00:20:43,492 --> 00:20:45,449
... واسه همین یه بشقاب

278
00:20:45,536 --> 00:20:48,370
بال سرخ شده‌ی بدون استخون کارائیبی
واسم فرستادی

279
00:20:48,456 --> 00:20:51,949
همین حقمه اگه نتونم
از ده یاردی یه حلقه رو ببینم

280
00:20:52,585 --> 00:20:53,871
امکان نداره این ده یارد باشه

281
00:20:54,879 --> 00:20:56,211
متاسفم

282
00:20:56,297 --> 00:20:58,337
تو اولین نفر توی این مراسم هستی
که

283
00:20:58,382 --> 00:21:01,216
که بنظر نمیرسه همچنین واسه خریدن
یه تابوت هم وامده باشه

284
00:21:01,302 --> 00:21:04,136
آره دیگه مث خانواده ی آدامز
( اسم یه فیلم )

285
00:21:04,221 --> 00:21:07,805
هیچوقت در موردش فکر نکردم
اما تو یه نوشیدنی واسه کسی می‌فرستی

286
00:21:07,892 --> 00:21:10,509
بدون رضایتش -
از نظر اجتماعی قابل قبول ـه -

287
00:21:10,603 --> 00:21:13,516
... اما تو واسه یه نفر پیش غذا می‌فرستی -
بدون رضایتش -

288
00:21:13,606 --> 00:21:16,098
آره واقعا عجیبه، واقعاً

289
00:21:16,233 --> 00:21:17,233
احساس میکنم خیلی آَشغالم

290
00:21:17,610 --> 00:21:18,976
یه آَشغال تمام عیار

291
00:21:20,738 --> 00:21:23,025
شرمنده، فقط سعی می‌کنم با نمک باشم

292
00:21:23,449 --> 00:21:25,156
گمونم یه دقیقه شد

293
00:21:25,367 --> 00:21:27,700
می‌تونونم اینجا بشینم بخورم؟

294
00:21:28,454 --> 00:21:30,390
نباید بخوریشون -
معلومه، آره  -

295
00:21:30,414 --> 00:21:32,531
دست نخورده میذارمش، قسم به درگاه خدا!

296
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
میتونیم گپ بزنیم، راجع به تکنیک مومیایی کردن

297
00:21:35,336 --> 00:21:37,202
این گردهمایی ها رو برای همین گذاشتن، درسته؟

298
00:21:37,296 --> 00:21:38,707
نه واسه چیزای خنده‌دار

299
00:21:39,548 --> 00:21:40,868
فقط واسه تکنیک مومیایی کردن

300
00:21:43,677 --> 00:21:44,884
باشه

301
00:21:44,970 --> 00:21:48,759
راستش متصدی بار گفت اینا
زیادم بد نیستن

302
00:21:49,642 --> 00:21:50,758
خودش گفت

303
00:21:59,777 --> 00:22:01,797
فکر کنم قضیه افتتاح
خانه تدفین خودمون هم همینه

304
00:22:01,821 --> 00:22:03,357
هیچوقت بهت چیزی نمیگن

305
00:22:03,447 --> 00:22:06,690
مثل خرید یه خونه نیست
به هیچ وجه

306
00:22:06,784 --> 00:22:09,242
من که دو سال نخوابیدم

307
00:22:09,328 --> 00:22:10,944
قبلاً هم مال من بوده

308
00:22:11,872 --> 00:22:13,033
واقعاً

309
00:22:13,123 --> 00:22:15,115
آخرین تماس رو نشنیدم

310
00:22:15,209 --> 00:22:16,495
منم همینطور

311
00:22:18,879 --> 00:22:19,879
خب گمونم خودشه

312
00:22:21,382 --> 00:22:22,839
به قولت عمل کردی

313
00:22:23,467 --> 00:22:24,548
همیشه همینطوره

314
00:22:24,969 --> 00:22:27,052
چه با ادب

315
00:22:27,137 --> 00:22:29,049
به ندرت با ادبم

316
00:22:29,139 --> 00:22:31,927
... تو اون یادداشت -
نه -

317
00:22:32,017 --> 00:22:34,225
اینکارو نکن -
... نه، دارم میگم

318
00:22:34,311 --> 00:22:36,039
... از وقتی آخرین تماسش رو رد کردیم
داری انجامش میدی که -

319
00:22:36,063 --> 00:22:38,225
اگه نوشیدنی می‌خوای، من انواع

320
00:22:38,315 --> 00:22:40,477
نوشیدنی های مارتینی زو تو اتاقم دارم

321
00:22:48,742 --> 00:22:51,075
تا آخرش کارم خوب بود

322
00:22:51,161 --> 00:22:53,278
آره، تو یه خط زمین فوتبال

323
00:22:54,206 --> 00:22:55,868
مثل یه مرد -
نمی‌تونم کمکی کنم -

324
00:22:56,000 --> 00:22:57,411
شصت میلیون سال طول میکشه تا

325
00:22:57,501 --> 00:22:59,993
تا یه موجود
گوشت خوارِ دوپا که جلوت وایساده رو پرورش بدیم

326
00:23:03,716 --> 00:23:04,716
به هر حال ممنونم

327
00:23:04,842 --> 00:23:08,006
،ملاقات باهات خوب بود
، از گپ ـمون لذت بردم

328
00:23:08,095 --> 00:23:09,586
اما باید بگم شبت بخیر

329
00:23:34,330 --> 00:23:35,866
فکر می‌کنم همون چیزی نبود گه تو گفتی

330
00:23:37,041 --> 00:23:38,452
به حلقم نگاه کردی

331
00:23:38,542 --> 00:23:40,829
و بعدش من چیزایی راجع به
موجود گوشت خوار دوپا حرف زدم

332
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
... تو گفتی

333
00:23:43,756 --> 00:23:45,918
ببریم ببینیم چه نوع مارتینی تو خونت هست

334
00:23:47,259 --> 00:23:50,343
ما از سالن خارج شدیم
، از لابی رد شدیم، توی آسانسوریم

335
00:23:50,429 --> 00:23:52,295
و مارتینی هم دستته، نه؟

336
00:23:53,557 --> 00:23:56,015
جیدِن اونموقع چند سالش بود؟ شش؟

337
00:23:57,311 --> 00:23:58,472
... آلی هم

338
00:23:58,562 --> 00:24:01,020
دو

339
00:24:02,107 --> 00:24:04,064
سالها باید تر و خشکش میکردی و قبض میدادی

340
00:24:04,151 --> 00:24:06,768
و تو هم تازه پروانه کسب خریده بودی
و همونم مخارجش بالا بود

341
00:24:07,237 --> 00:24:08,273
... زندگی هم

342
00:24:08,364 --> 00:24:10,401
پر سر و صدا بود -
گرسنه هم بود -

343
00:24:10,783 --> 00:24:12,524
خیلی گرسنه بود و جیغ میزد

344
00:24:13,243 --> 00:24:15,576
قبض ها سر به فلک می‌کشیدن
بچه‌ها داد می‌زدن

345
00:24:15,704 --> 00:24:19,038
... و شوهرتم
تمرکزش رو از دست داده، نه؟

346
00:24:20,250 --> 00:24:24,210
و تو واسه اولین بار
این همه وقت از خونه دور بودی

347
00:24:24,296 --> 00:24:25,412
بس کن

348
00:24:31,387 --> 00:24:33,587
درست قبل از اینکه جواب بدی
به حلقه‌ی ازدواجم نگاه کردی

349
00:24:34,473 --> 00:24:37,181
حال بهم زن بود، ازدواج کردی
... و به زور

350
00:24:37,267 --> 00:24:38,267
دروغ نگو

351
00:24:40,270 --> 00:24:41,602
این حلقه قرارداد رو بست

352
00:24:41,689 --> 00:24:43,555
بخاطر حلقه باهام تا طبقه‌ی بالا رفتی

353
00:24:43,649 --> 00:24:44,935
... چون حلقه یعنی

354
00:24:47,236 --> 00:24:49,398
هم مثل من چیزایی رو از دست دادی

355
00:24:49,488 --> 00:24:52,652
این یعنی آمارمو در آوردی
خانوم هاریس

356
00:24:54,827 --> 00:24:56,534
منو نمی‌شناسی

357
00:24:56,620 --> 00:24:59,078
خب کل قضیه همین بود
فقط خوش بگذرون

358
00:24:59,164 --> 00:25:01,326
،مردم همیشه این خصلت رو دارن
اما تو نداری

359
00:25:01,458 --> 00:25:04,872
منظورم اینه‌‍که، کل قضیه
این بود که تو این خصلت رو نداری

360
00:25:04,962 --> 00:25:08,626
اما خدا، اون می‌تونه حدس بزنه که تو اون
حالت چقدر خوب بودی

361
00:25:08,716 --> 00:25:12,426
لباس پوشیدی و با پرواز اومدی خونه
و انگاری هیچ اتفاقی نیوفتاده

362
00:25:12,511 --> 00:25:14,047
باهاش فرار کردی

363
00:25:14,138 --> 00:25:15,424
من همسر خوبی‌ام

364
00:25:16,640 --> 00:25:18,472
مادر ... خوبی ام

365
00:25:19,518 --> 00:25:20,518
آدم خوبی‌ام

366
00:25:21,186 --> 00:25:22,643
هیچوقت دیگه اینکارو نمی‌کنی

367
00:25:23,147 --> 00:25:24,513
هیچوقت

368
00:25:25,315 --> 00:25:26,931
اما دیگه هیچوقت بهش نمیگی، مگه‌نه؟

369
00:25:27,860 --> 00:25:29,021
کون لقت

370
00:25:29,111 --> 00:25:31,569
،حتی بعدش
... از دست تئو  و کوین عصبی میشی

371
00:25:31,655 --> 00:25:34,318
تک تک کارای لذت بخشی که
تو اون هتل انجام دادیم

372
00:25:34,408 --> 00:25:36,445
از دست تئو و کوین عصبانی شدی

373
00:25:36,535 --> 00:25:37,571
کس ننت

374
00:25:37,661 --> 00:25:39,823
خیلی هم درستکار

375
00:25:41,999 --> 00:25:43,831
نمی‌خوای بهش نگاه کنی، نه؟

376
00:25:45,419 --> 00:25:46,705
این کارو کردی

377
00:25:48,422 --> 00:25:50,316
،این کارو کردی و دوسش داشتی
و تصمیم گرفتی بهش نگاه نکنی

378
00:25:50,340 --> 00:25:52,172
همین و بس

379
00:25:54,470 --> 00:25:56,132
شرلی هیچوقت نمی‌خواد نگاه کنه

380
00:25:57,723 --> 00:25:59,180
اما شرلی باید نگاه کنه

381
00:26:11,028 --> 00:26:12,269
همه‌چی روبراهه؟

382
00:26:14,114 --> 00:26:16,527
فکر کنم فقط یکم دست‌پاچه شده

383
00:26:18,952 --> 00:26:20,568
اون چیزی می‌دونه که بیش‌تر مردم نمی‌دونن

384
00:26:22,498 --> 00:26:25,832
به محض اینکه یکی بمیره
همه‌چی رو یاد می‌گیرن

385
00:26:27,127 --> 00:26:29,961
هر چیز مخفی رو

386
00:26:32,049 --> 00:26:33,049
،و وقتی من بمیرم

387
00:26:33,926 --> 00:26:35,838
تو اتاق هتل بیدار می‌شم

388
00:26:35,928 --> 00:26:39,046
و باید تک تک کارهایی رو که کرده رو
تماشا کنم

389
00:26:40,224 --> 00:26:43,968
و این قضیه اون رو بدجور می‌ترسونه
امیدواره که اول خودش بمیره

390
00:26:47,648 --> 00:26:48,684
خیلی‌خب

391
00:26:50,234 --> 00:26:51,234
بیا

392
00:26:52,236 --> 00:26:53,236
با من بیا

393
00:26:55,322 --> 00:26:56,322
چیزی نیست

394
00:26:57,574 --> 00:26:58,574
درستش کردم

395
00:27:00,244 --> 00:27:02,657
اندام ها و مردمک‌های چشمش رو پاره کردم

396
00:27:02,746 --> 00:27:05,705
خون و آت و آشغالشو بیرون کشیدم

397
00:27:05,791 --> 00:27:07,908
و سوراخ چشماش رو بستم
تا خونش نریزه

398
00:27:08,752 --> 00:27:11,210
و دهنش رو هم دوختم تا نتونه جیغ بزنه

399
00:27:12,214 --> 00:27:15,332
و صورت و دستاش رو رنگ زدم

400
00:27:16,760 --> 00:27:19,252
پلک‌هاش رو هم میخ‌کوبی کردم
تا نتونه خیره بشه

401
00:27:20,013 --> 00:27:23,677
و گل‌ها رو خوشبو کردم
و جوری قرار دادم که انگار داره خواب می‌بینه

402
00:27:23,767 --> 00:27:27,636
و حالا اون درست و زیبا شده

403
00:27:30,524 --> 00:27:34,313
اما درونش اون ترسناکه

404
00:27:35,070 --> 00:27:37,938
،غسلش دادیم و رنگش کردیم
اما هنوز داره میمیره و

405
00:27:38,782 --> 00:27:39,782
می‌پوسه

406
00:27:40,075 --> 00:27:41,236
و نابود میشه

407
00:27:42,953 --> 00:27:44,615
اما زیباست

408
00:27:46,957 --> 00:27:47,957
نه؟

409
00:28:15,485 --> 00:28:16,521
شرلی

410
00:28:23,327 --> 00:28:24,363
چه غلطی می‌کنی؟

411
00:28:24,953 --> 00:28:25,953
به کمک نیاز داریم

412
00:28:26,330 --> 00:28:27,491
واقعی نیست

413
00:28:27,873 --> 00:28:29,489
رویاست -
واقعیه -

414
00:28:30,751 --> 00:28:31,751
داره می‌میره

415
00:28:33,587 --> 00:28:34,623
!بجنب، لوک

416
00:28:35,881 --> 00:28:36,881
لوک

417
00:28:37,466 --> 00:28:38,466
بجنب

418
00:28:46,433 --> 00:28:48,425
یه چیزی بهم بگو که فقط من می‌دونم

419
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
لوک

420
00:28:49,978 --> 00:28:51,094
وقتی بچه بودم

421
00:28:53,023 --> 00:28:54,980
،وقتی بچه بودم
... چون به سقف گلخونه

422
00:28:55,067 --> 00:28:57,434
سنگ انداخته بودم
بهم درکونی زد

423
00:28:59,863 --> 00:29:01,525
اولین باری بود که این‌کار رو می‌کرد

424
00:29:03,075 --> 00:29:04,235
طراحیش کرده بود، می‌دونی،

425
00:29:04,284 --> 00:29:06,276
آمادش کرده بود تا به یه مشتری نشونش بده

426
00:29:06,370 --> 00:29:08,282
... منم چون سنگ انداختم

427
00:29:10,791 --> 00:29:12,874
واسه اولین بار توعمرم، کتکم زد

428
00:29:14,419 --> 00:29:15,455
فقط یه بار

429
00:29:15,545 --> 00:29:18,003
،تنها کاری بود که می‌تونست بکنه
دیگه این کارو نکرد

430
00:29:20,008 --> 00:29:23,251
اما یه سنگ ساده از شیشه‌ها رد شد
چیزای زیادی راجع به

431
00:29:23,345 --> 00:29:24,345
مادرم رو بهم یاد داد

432
00:29:26,056 --> 00:29:27,137
به اونم یاد داد

433
00:29:28,517 --> 00:29:31,476
خیلی راجع بهش فکر می‌کردم
درکونی رو به یاد می‌آوردم

434
00:29:32,396 --> 00:29:35,935
اما اتفاق‌های دوست داشتی
رو هم به یاد می‌آوردم

435
00:29:39,653 --> 00:29:41,861
بعد از اینکه خیلی جدی بهش فکر کردم

436
00:29:43,407 --> 00:29:44,648
رفتم و دوباره اینکارو کردم

437
00:29:55,210 --> 00:29:56,621
اون چی شد؟

438
00:30:01,258 --> 00:30:05,218
...من
نمیتونم به یاد بیارم

439
00:30:05,304 --> 00:30:07,170
... یه دلیلی داره

440
00:30:09,099 --> 00:30:10,099
یادم نمیاد

441
00:30:22,321 --> 00:30:23,528
هیچی احساس نمی‌کنم

442
00:30:24,781 --> 00:30:26,818
چیزی نیست، ولش کن -
... نه، من

443
00:30:28,076 --> 00:30:30,033
هیچ‌چیز دیگه‌ای رو حس نمی‌کنم

444
00:30:31,872 --> 00:30:33,238
چون تو عادی هستی

445
00:30:35,959 --> 00:30:37,951
یه چیزی بهم بگو که فقط من می‌دونم

446
00:30:39,046 --> 00:30:40,582
همش داری اینو میگی

447
00:30:41,131 --> 00:30:42,292
هممون میگیم

448
00:30:43,300 --> 00:30:46,509
یه چیزی بهم بگو که فقط من می‌دونم

449
00:30:46,595 --> 00:30:48,336
یا اینکه منو با چی به یاد میاری

450
00:30:49,306 --> 00:30:50,306
کجا ها بودی ؟

451
00:30:50,390 --> 00:30:53,349
حتی چیزایی که کمترین اهمیت رو هم داشتن
هیچوقت مال من نبودن

452
00:30:54,061 --> 00:30:55,142
میتونی کمک کنی ؟

453
00:30:56,021 --> 00:30:57,137
کردم

454
00:30:58,648 --> 00:31:01,186
دختری توی دیوار
آجری توی دستش گرفته

455
00:31:01,276 --> 00:31:02,858
که کسی نتونه بره تو

456
00:31:04,488 --> 00:31:05,729
فعلا فقط همین

457
00:31:06,698 --> 00:31:08,155
باید بیدار بشی

458
00:31:15,082 --> 00:31:16,323
چیه؟

459
00:31:17,793 --> 00:31:19,034
خواهرم

460
00:31:20,379 --> 00:31:21,460
خب ؟

461
00:31:22,255 --> 00:31:23,496
تو دردسر افتاده

462
00:31:25,300 --> 00:31:26,836
حالش خوب میشه

463
00:31:28,720 --> 00:31:30,256
وایسا وایسا

464
00:31:30,764 --> 00:31:32,346
چرا ؟ -
این کار درست نیست -

465
00:31:38,772 --> 00:31:39,979
هیچی

466
00:31:40,482 --> 00:31:42,599
فقط یه لمس ساده س

467
00:31:43,318 --> 00:31:45,355
فقط من و تو

468
00:31:46,321 --> 00:31:47,528
میبینی ؟

469
00:31:49,950 --> 00:31:51,066
تو عادی هستی

470
00:31:52,577 --> 00:31:53,909
این کار عادیه

471
00:31:54,788 --> 00:31:56,825
من کلی احساس کردم

472
00:31:56,915 --> 00:31:59,407
بعد یهو هیچی احساس نکنم ؟

473
00:31:59,501 --> 00:32:01,788
و بعد یهو هیچی یادم نمیمونه

474
00:32:04,089 --> 00:32:05,546
قبلاً چی حس می‌کردی؟

475
00:32:06,466 --> 00:32:07,707
... من

476
00:32:08,385 --> 00:32:09,385
ترس رو حس می‌کردم

477
00:32:10,804 --> 00:32:11,804
... و

478
00:32:12,514 --> 00:32:13,514
و احساس گناه رو

479
00:32:15,684 --> 00:32:18,301
ترس و  احساس گناه خواهر ـم

480
00:32:22,482 --> 00:32:23,893
یه زمان مردی رو می‌شناختم

481
00:32:24,317 --> 00:32:25,808
این دو خواهر رو به خوبی می‌شناخت

482
00:32:27,028 --> 00:32:29,236
،وقتی خواب بود پلک‌هاش رو بوسیدن

483
00:32:29,322 --> 00:32:32,360
هر روز صبح یکم بیش‌تر عصبی میشد

484
00:32:33,743 --> 00:32:36,281
،واسه همین یه دیوار ساخت
تا همشو بیرون نگه‌داره

485
00:32:37,038 --> 00:32:38,870
اما این دوتا خواهر

486
00:32:39,499 --> 00:32:40,910
اون تو باهاش بودن

487
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
حتی اونجا

488
00:32:46,506 --> 00:32:48,919
ترس و گناه

489
00:32:49,551 --> 00:32:51,668
اون مرد احمق فکر می‌کرد دیوارش
اونارو بیرون نگه‌می‌داره

490
00:32:51,761 --> 00:32:54,674
... اما یه اتاقم واسه مرد

491
00:32:56,641 --> 00:32:57,641
و اونا کافی بود

492
00:33:01,396 --> 00:33:03,479
خب پشت دیوار گیر افتاده بود

493
00:33:04,524 --> 00:33:06,356
ترس و احساس گناه

494
00:33:07,194 --> 00:33:11,108
صداش از بین رفت
چنگ می‌نداخت و ناله می‌کرد

495
00:33:11,656 --> 00:33:14,364
و انگشتاش روی آجرهای خودش تیکه تیکه شدن

496
00:33:14,451 --> 00:33:17,114
... تا اینکه صدای چنگ انداختناش مثل

497
00:33:17,996 --> 00:33:19,453
موش توی دیوار شده بود

498
00:33:23,001 --> 00:33:24,617
احساس کوتاهی می‌کرد

499
00:33:26,630 --> 00:33:27,996
خیلی کوتاه

500
00:33:30,759 --> 00:33:31,920
اما این رویای اون بود

501
00:33:32,886 --> 00:33:35,253
و وقتی بیدار شد، بلند بود

502
00:33:37,265 --> 00:33:38,472
خیلی بلند

503
00:33:41,144 --> 00:33:42,476
واسه همیشه

504
00:33:46,358 --> 00:33:47,519
وایسا

505
00:33:48,902 --> 00:33:50,859
ترس و احساس گناه خواهرن، تئودورا

506
00:33:51,696 --> 00:33:53,983
،اما وقتی بیدار بشی
ولت می‌کنن

507
00:33:55,033 --> 00:33:56,033
واسه همیشه

508
00:33:58,036 --> 00:33:59,823
صبر کن

509
00:34:00,997 --> 00:34:01,997
فقط ازم لذت ببر

510
00:34:03,500 --> 00:34:04,536
وست دارم

511
00:34:05,168 --> 00:34:06,454
این عشقه

512
00:34:09,130 --> 00:34:10,130
نه

513
00:34:10,215 --> 00:34:12,172
نه نه

514
00:34:12,300 --> 00:34:13,300
نه

515
00:34:13,385 --> 00:34:14,385
تئو

516
00:34:28,900 --> 00:34:30,357
نفس نمی‌کشه

517
00:34:32,904 --> 00:34:34,270
خدای من

518
00:34:34,364 --> 00:34:35,524
وایسا، وایسا، وایسا

519
00:34:37,534 --> 00:34:38,534
یالا

520
00:34:42,038 --> 00:34:43,324
برو، برو -
نبضش رو چک کن -

521
00:34:43,415 --> 00:34:45,407
نه، نه، نه، نه، نه

522
00:34:46,251 --> 00:34:47,833
نمی‌تونم حسش کنم

523
00:34:47,919 --> 00:34:49,581
چطور جرات می‌کنی، لوک

524
00:34:49,671 --> 00:34:51,458
!چطور جرات می‌کنی
لعنتی -

525
00:35:43,266 --> 00:35:46,509
عزیز دلم

526
00:35:48,605 --> 00:35:49,605
بیداری

527
00:35:50,273 --> 00:35:52,731
دلم خیلی واست تنگ شده بود

528
00:35:55,153 --> 00:35:56,940
مامان

529
00:36:02,494 --> 00:36:04,201
کجاییم ؟

530
00:36:04,871 --> 00:36:07,989
خونه‌ایم، عشقم

531
00:36:09,084 --> 00:36:10,746
پسر عزیزم

532
00:36:11,419 --> 00:36:14,912
وقتی یه دختر کوچولو هم‌سن تو بودم

533
00:36:15,674 --> 00:36:18,007
داشتم کنار مادربزرگت ماشین می‌روندم

534
00:36:19,177 --> 00:36:24,718
و از کنار عمارت زیبا با
جنگل و  گل‌های رز رد شدیم

535
00:36:25,558 --> 00:36:27,720
... عاشق اون عمارت

536
00:36:28,395 --> 00:36:31,012
و خونه‌هاش شدم

537
00:36:31,856 --> 00:36:33,848
گمونم بتونم واسه همیشه اونجا زندگی کنم

538
00:36:34,275 --> 00:36:36,688
هیشکی منو اونجا پیدا نمی‌کنه

539
00:36:37,195 --> 00:36:39,528
پشت همه ی اون گلای رز

540
00:36:39,614 --> 00:36:43,528
و واسه اطمینان خاطر
کنار جاده زیتون میکارم

541
00:36:44,661 --> 00:36:46,903
عصرهای سرد آتیش روشن می‌کنم

542
00:36:46,996 --> 00:36:49,989
و کیک برشته‌ی سیب کنار شومینه خودم

543
00:36:51,000 --> 00:36:55,119
گربه های سفید نگهداری میکنم
و پارچه های سفید میدوزم

544
00:36:55,213 --> 00:36:57,455
بعضی وقتا هم از خونه میام بیرون

545
00:36:57,549 --> 00:37:01,543
که برم مغازه و دارچین و چای و نخ
بخرم

546
00:37:02,846 --> 00:37:05,759
آدما میان سراغم
تا آیندشون رو بهشون بگم

547
00:37:06,391 --> 00:37:09,384
و معجون عشق رو واسه
دخترهای غمگین درست می‌کنم

548
00:37:10,437 --> 00:37:11,437
... یه رابین

549
00:37:12,731 --> 00:37:13,731
خواهم داشت

550
00:37:14,899 --> 00:37:16,060
یه رابین خواهم داشت

551
00:37:17,694 --> 00:37:20,277
می‌خواستم اسمت رو رابین بذارم

552
00:37:22,115 --> 00:37:23,697
حتی پدرت هم موافق بود

553
00:37:24,200 --> 00:37:25,611
رابین کرین

554
00:37:27,829 --> 00:37:30,071
... اما وقتی واسه اولین بار نگاهت کردم

555
00:37:31,750 --> 00:37:33,207
لوک بودی

556
00:37:33,668 --> 00:37:35,000
فقط لوک

557
00:37:36,671 --> 00:37:37,671
اوه

558
00:37:38,256 --> 00:37:40,088
داشت یادم می‌رفت

559
00:37:47,849 --> 00:37:49,260
کلاه گنده‌ت

560
00:37:52,103 --> 00:37:53,139
... نه، من

561
00:37:53,938 --> 00:37:54,938
نه نه

562
00:37:55,565 --> 00:37:57,397
مهمونی چای خوری داشتیم

563
00:37:57,484 --> 00:38:00,898
با کلاه گنده‌ت
... و لیوان ستاره‌ها و

564
00:38:01,905 --> 00:38:04,363
خیلی خوشحالیم که بالاخره اینجایی

565
00:38:04,657 --> 00:38:05,657
برو

566
00:38:08,036 --> 00:38:09,993
چرا از برادرت خواستی بره؟

567
00:38:10,079 --> 00:38:11,445
تازه اومده

568
00:38:12,957 --> 00:38:13,957
بفرما بشین

569
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
نه

570
00:38:16,753 --> 00:38:18,585
از دیدن داداشت خوشحال نیستی ؟

571
00:38:20,465 --> 00:38:21,465
من مُردم؟

572
00:38:24,552 --> 00:38:25,668
نه

573
00:38:26,888 --> 00:38:28,004
بیداری

574
00:38:28,306 --> 00:38:30,013
معذرت می‌خوام، عزیزم

575
00:38:30,850 --> 00:38:32,557
داشتی کابوس می‌دیدی

576
00:38:32,977 --> 00:38:35,560
وقتی میبینی بچت داره کابوس میبینه

577
00:38:35,647 --> 00:38:37,434
حسی که بهت دست میده

578
00:38:37,524 --> 00:38:39,106
دوست داری جای بچت باشی

579
00:38:39,192 --> 00:38:44,404
کابوس رو از چشماش  در بیاری
و بره توی وجود خودت

580
00:38:44,489 --> 00:38:47,573
جای اینکه توی ذهن و وجود بچت
مثل تار عنکبوت تار گرفتار بشه

581
00:38:47,659 --> 00:38:50,072
و تو با تمام وجود قبولش میکنی

582
00:38:50,495 --> 00:38:54,660
تو بدن و ذهنت رو پذیرای
اون کابوس میکنی

583
00:38:54,749 --> 00:38:59,744
تمام ناراحتی و مریضی رو میگیری
حتی اگه از درون تو رو بخوره

584
00:38:59,838 --> 00:39:01,704
اگه بخوای بچت احساسش نکنه

585
00:39:01,798 --> 00:39:05,508
میدونی میگن خدا عشقه

586
00:39:06,427 --> 00:39:07,543
ولی نمیتونه باشه

587
00:39:07,637 --> 00:39:12,598
چون هر کی بذاره بچش

588
00:39:14,060 --> 00:39:16,677
حتی ذره ای آزار و اذیت بشه

589
00:39:17,188 --> 00:39:19,100
نه اون چیزی از عشق نمیدونه

590
00:39:19,858 --> 00:39:22,020
خدا هیچی از مادر بودن نمیدونه

591
00:39:26,364 --> 00:39:28,981
معــ ... معذرت می‌خوام، مامان

592
00:39:29,367 --> 00:39:31,700
نه، از من عذر خواهی نکن

593
00:39:32,537 --> 00:39:35,200
تقصیر تو نبود، هیچوقت

594
00:39:35,748 --> 00:39:37,660
تو بی نقص بودی

595
00:39:37,750 --> 00:39:39,537
ولی من نه

596
00:39:39,669 --> 00:39:41,877
نیـــ ... نیستم -
بودی -

597
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
و هستی

598
00:39:43,756 --> 00:39:44,963
این دنیای ماست، عشقم

599
00:39:45,049 --> 00:39:48,213
اینطوری نیستی و نبودی و نخواهی بود

600
00:39:48,303 --> 00:39:49,544
باید مثل تو بهش غذا می‌دادن

601
00:39:52,765 --> 00:39:54,256
بشین

602
00:39:54,559 --> 00:39:55,559
نه

603
00:39:57,937 --> 00:40:01,647
برادرت یه کابوس داشته
خانم جوان

604
00:40:01,733 --> 00:40:03,190
درست مثل تو

605
00:40:03,484 --> 00:40:04,545
نمیخوای بیدار بشه ؟

606
00:40:04,569 --> 00:40:05,569
برو

607
00:40:05,737 --> 00:40:07,273
چرا ... داری مدام تکرارش می‌کنی؟

608
00:40:07,655 --> 00:40:09,146
... عزیزم، عزیزم

609
00:40:09,741 --> 00:40:11,903
فقط به من نگاه کن، به من نگاه کن

610
00:40:13,202 --> 00:40:14,363
این یه نعمته

611
00:40:14,913 --> 00:40:15,949
برا هممون

612
00:40:16,539 --> 00:40:19,498
... نه اگه مُرده باشم، من

613
00:40:19,584 --> 00:40:21,075
اما میخوای اینجا باشی

614
00:40:21,169 --> 00:40:23,206
نه، نمیــ ... نمی‌خوام -
آره، می‌خوای اینجا باشی -

615
00:40:24,255 --> 00:40:26,793
داشتی در می‌زدی

616
00:40:27,508 --> 00:40:29,591
برای سال‌ها و سال‌ها و سال‌ها

617
00:40:29,677 --> 00:40:30,884
می‌تونستیم صدات رو بشنویم

618
00:40:31,137 --> 00:40:33,299
همیشه محکم در می‌زدی

619
00:40:33,389 --> 00:40:35,005
و بالاخره اینجایی

620
00:40:35,934 --> 00:40:37,175
لطفاً -
نه -

621
00:40:37,268 --> 00:40:39,351
نه، باید برم ... باید برم

622
00:40:39,896 --> 00:40:40,896
لطفاً

623
00:40:47,028 --> 00:40:48,028
یا خدا

624
00:40:49,530 --> 00:40:51,362
لوک، هی صدامو می‌شنوی؟

625
00:40:51,449 --> 00:40:54,066
نبضش خیلی داره ضعیف می‌زنه -
باید ببریمش بیمارستان -

626
00:40:54,160 --> 00:40:55,304
فکر کردم مُردی، مرد

627
00:40:55,328 --> 00:40:56,409
فکر کردم مُردی

628
00:40:56,496 --> 00:40:57,577
اون نجات ـم داد

629
00:40:59,207 --> 00:41:00,994
تو ... الان بیدار شدی

630
00:41:01,417 --> 00:41:02,603
نه -
مُردی بودی -

631
00:41:02,627 --> 00:41:04,789
اون نجات ـم داد

632
00:41:09,676 --> 00:41:11,338
حالا یکم احساس پاک‌تری می‌کنم

633
00:41:14,263 --> 00:41:15,263
بودیم

634
00:41:15,974 --> 00:41:17,806
نل؟ -
هممون -

635
00:41:18,351 --> 00:41:21,435
چیزی رو تغییر نمی‌ده

636
00:41:22,230 --> 00:41:23,437
ازت می‌خوام درکش کنی

637
00:41:24,649 --> 00:41:26,311
... نل -
بقیه ش پولک شادیه -

638
00:41:26,401 --> 00:41:27,401
هی

639
00:41:27,568 --> 00:41:29,730
بیش‌تر مواقع، اما ازش خبر نداریم

640
00:41:30,863 --> 00:41:31,863
هممون

641
00:41:32,073 --> 00:41:33,073
نلی ؟

642
00:41:33,241 --> 00:41:35,699
نه، یه قلب نه

643
00:41:36,160 --> 00:41:37,492
نل؟ -
یه شکم -

644
00:41:38,454 --> 00:41:39,454
نل؟

645
00:41:39,789 --> 00:41:40,789
بودیم

646
00:41:41,499 --> 00:41:44,333
هممون -
فک نکنم صدامونو بشنوه -

647
00:41:45,586 --> 00:41:47,703
بیش‌تر مواقع، اما ازش خبر نداریم

648
00:41:48,881 --> 00:41:51,464
خیلی‌خب، باید لوک رو از اینجا ببریم

649
00:41:51,551 --> 00:41:54,464
... باید ببریمش بیمارستــ

650
00:41:54,554 --> 00:41:55,920
نمیفهمم

651
00:41:56,389 --> 00:41:58,301
تمام مدت سعی کردیم وارد اتاق شیم

652
00:41:58,391 --> 00:42:00,178
و حالا نمی‌تونیم بیرون بریم

653
00:42:00,727 --> 00:42:02,559
حس می‌کنم قبلاً اینجا بودم

654
00:42:03,062 --> 00:42:04,062
بودیم

655
00:42:06,232 --> 00:42:07,232
هممون

656
00:42:08,985 --> 00:42:10,897
بیش‌تر مواقع، اما ازش خبر نداریم

657
00:42:12,822 --> 00:42:13,822
هممون

658
00:42:17,994 --> 00:42:19,360
حالا یکم احساس پاک‌تری می‌کنم

659
00:42:21,372 --> 00:42:22,954
همه‌چیز خارج از نظم بود

660
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
یعنی زمان

661
00:42:26,878 --> 00:42:31,043
خیلی وقت بود که فکر می‌کردم
... زمان مثل یک خطیِ که

662
00:42:32,508 --> 00:42:34,670
لحظه هامون رو به یه دومینو تبدیل می‌کنه

663
00:42:34,761 --> 00:42:35,842
... و دومینو ها

664
00:42:36,971 --> 00:42:39,588
افتادن رو هم

665
00:42:39,682 --> 00:42:41,048
و رفتن

666
00:42:41,142 --> 00:42:44,681
فقط چند روز طول می‌کشه
که یکی یکی به هم برخورد کنن

667
00:42:45,229 --> 00:42:47,516
... یه خط دراز بین

668
00:42:49,859 --> 00:42:50,859
شروع و پایان

669
00:42:52,987 --> 00:42:54,774
اما اشتباه می‌کردم

670
00:42:56,365 --> 00:42:57,731
اصلاً اینطوری نیست

671
00:42:59,368 --> 00:43:03,203
لحظه‌‌هامون مثل بارون به اطرافمون میفتن

672
00:43:03,790 --> 00:43:05,873
یا برف

673
00:43:08,753 --> 00:43:10,619
یا  پولک شادی

674
00:43:13,382 --> 00:43:14,543
حق با تو بود

675
00:43:15,676 --> 00:43:17,087
ما تو این اتاق بودیم

676
00:43:18,096 --> 00:43:19,883
بیش‌تر مواقع، اما خبر نداشتیم

677
00:43:21,390 --> 00:43:22,390
هممون

678
00:43:24,977 --> 00:43:26,058
... مامان می‌گه

679
00:43:28,898 --> 00:43:31,311
... این عمارت مثل یه بدنه

680
00:43:32,652 --> 00:43:33,893
... و تمام عمارت‌ها

681
00:43:35,696 --> 00:43:36,812
چشم دارن

682
00:43:38,783 --> 00:43:39,783
و استخوون

683
00:43:41,202 --> 00:43:42,238
و پوست

684
00:43:45,540 --> 00:43:46,656
و صورت

685
00:43:52,672 --> 00:43:54,880
این اتاق مثل قلب این عمارته

686
00:43:57,677 --> 00:43:59,293
نه، یه قلب نه، یه معده

687
00:44:04,559 --> 00:44:06,391
اینجا استودیو رقصت بود، تئو

688
00:44:09,230 --> 00:44:10,391
اتاق بازی من بود

689
00:44:11,691 --> 00:44:13,808
اتاق مطالعه واسه مامان بود

690
00:44:15,361 --> 00:44:16,977
اتاق بازی واسه استیو

691
00:44:17,405 --> 00:44:19,237
اتاق خونوادگی واسه شرلی

692
00:44:19,699 --> 00:44:20,699
یه خونه‌ی درختی
[در بالای درخت]

693
00:44:20,825 --> 00:44:23,033
"به چه زبونی بهت بگم، "دخترا اجازه ندارن؟"

694
00:44:23,786 --> 00:44:25,948
اما اینجا همیشه "اتاق قرمز" بود

695
00:44:26,289 --> 00:44:27,621
چاییت رو چطوری میخوری ؟

696
00:44:27,707 --> 00:44:31,701
اشخاص مختلفی رو در خودش جای داده بود
تا ما ساکت و آروم باشیم

697
00:44:33,671 --> 00:44:35,162
وقتی هضم شه

698
00:44:37,967 --> 00:44:41,335
من مثل یه موجود کوچیک هستم که کلش
توسط یه هیولا بلعیده شده

699
00:44:42,471 --> 00:44:45,885
و اون هیولا ورجه وورجه های
کوچولوی من رو توی شکمش احساس میکنه

700
00:44:55,151 --> 00:44:56,483
باید زنده بمونی

701
00:44:59,530 --> 00:45:03,069
نمیـــ ... نمی‌دونم
بدون تو چطور این کارو بکنم

702
00:45:03,242 --> 00:45:04,653
یه راز رو یاد گرفتم

703
00:45:06,454 --> 00:45:07,740
بدون منی وجود نداره

704
00:45:09,040 --> 00:45:10,372
من نمی‌رم

705
00:45:12,585 --> 00:45:15,578
من به صورت چندین تیکه در اومدم

706
00:45:16,505 --> 00:45:18,497
و روی زندگیت پاشیده شدم، مثل یه

707
00:45:19,383 --> 00:45:20,544
برف تازه

708
00:45:24,180 --> 00:45:26,422
چیزای زیادی هستن
که می‌خوام به همتون بگم

709
00:45:28,017 --> 00:45:29,929
از اینکه آخرین بار از دستت عصبی شدم
معذرت می‌خوام

710
00:45:30,561 --> 00:45:31,722
آخرین بار نبود

711
00:45:33,606 --> 00:45:34,722
شرمنده

712
00:45:35,524 --> 00:45:36,856
... معذرت می‌خوام که

713
00:45:38,027 --> 00:45:39,027
به تلفن جواب ندادم

714
00:45:40,071 --> 00:45:41,071
اما تو که جواب دادی

715
00:45:42,365 --> 00:45:43,697
بارها

716
00:45:45,201 --> 00:45:47,989
،معذرت می‌خوام که به حرفات گوش نکردم
... معذرت می‌خوام که

717
00:45:48,079 --> 00:45:50,241
چیزی رو تغییر نمی‌داد

718
00:45:50,581 --> 00:45:51,822
ازت می‌خوام اینو بدونی

719
00:45:54,001 --> 00:45:55,913
بخشش گرمه

720
00:45:57,088 --> 00:45:58,579
مثل یه قطره اشک روی گونه

721
00:46:00,591 --> 00:46:02,298
... وقتی زیر بارون می‌شینی

722
00:46:03,177 --> 00:46:04,713
به اون و من فکر کن

723
00:46:05,513 --> 00:46:06,549
هوم؟

724
00:46:07,556 --> 00:46:09,138
کاملاً دوستتون داشتم

725
00:46:11,269 --> 00:46:12,805
شماها هم منو دوست داشتین

726
00:46:13,604 --> 00:46:14,604
همین

727
00:46:16,857 --> 00:46:18,314
بقیه ش پولک شادیه

728
00:47:12,747 --> 00:47:14,830
اولی دوشیزه گراتن جوان بود

729
00:47:15,291 --> 00:47:16,953
سعی کرد بهش اجازه ورود نده

730
00:47:17,585 --> 00:47:19,451
کارد ذرت رو بهش فرو کرد

731
00:47:20,004 --> 00:47:21,586
اینجوری جنایاتش شروع شد

732
00:47:22,131 --> 00:47:23,872
بعدی مادربزرگ گراتن بود

733
00:47:24,175 --> 00:47:26,212
خیلی پیر و خرفت و خاکستری

734
00:47:26,802 --> 00:47:28,418
اون از ضاربش تغذیه کرد

735
00:47:29,388 --> 00:47:31,095
تا وقتی که قدرتش رو بدست آورد

736
00:47:31,766 --> 00:47:33,723
بعدیش پدر بزرگ گراتن بود

737
00:47:34,310 --> 00:47:35,972
در کنار آتش نشسته

738
00:47:36,479 --> 00:47:38,641
اومد پشت سرش

739
00:47:39,482 --> 00:47:41,724
و با سیم خفش کرد

740
00:47:43,152 --> 00:47:45,109
آخریشم بچه گراتن بود

741
00:47:45,488 --> 00:47:47,070
که تو تخت خواب تاشو ـش بود

742
00:47:47,698 --> 00:47:50,031
اون رو هم با دنده های گاو توی اجاق سرخ کرد

743
00:47:50,201 --> 00:47:52,158
تا وقتی که بچهه مُرد

744
00:47:52,703 --> 00:47:54,695
... بعدش آب تنباکو رو سر طلاییش

745
00:47:55,331 --> 00:47:57,914
تُف کرد

746
00:47:58,167 --> 00:47:59,248
برو کنار

747
00:48:10,262 --> 00:48:12,879
خیلی بانکمه، لیو

748
00:48:13,265 --> 00:48:14,265
گم شو

749
00:48:14,975 --> 00:48:17,137
یه دختر رو بخاطر تنهاییش ببخش

750
00:48:19,271 --> 00:48:21,604
هیچی غم‌انگیز تر از یک بستر سرد نیست

751
00:48:22,483 --> 00:48:25,226
اما همه‌ی اون بستر های عروسی سرد میشن

752
00:48:28,989 --> 00:48:30,321
مگه نه، عزیزم؟

753
00:48:45,172 --> 00:48:48,961
"سفرها در ملاقات عشاق تمام می‌شوند"

754
00:48:53,806 --> 00:48:56,765
من یک شب کامل، اما بدون خواب رو گذروندم

755
00:48:58,269 --> 00:49:01,433
دروغ گفتم و خودم رو احمق جلوه دادم

756
00:49:02,440 --> 00:49:05,353
و همه هوا طعم شراب میده

757
00:49:07,236 --> 00:49:08,852
هممون خونه‌ایم

758
00:49:10,614 --> 00:49:12,230
خیلی تغییر کردی

759
00:49:19,790 --> 00:49:21,497
بخاطر قلبم

760
00:49:22,334 --> 00:49:24,451
چند وقته اینجایی؟

761
00:49:24,545 --> 00:49:26,332
بیش‌تر از اون چیزی که فکر می‌کردم

762
00:49:26,922 --> 00:49:29,960
تو رو اینطوری دیدن در اینجا خیلی سخته

763
00:49:30,301 --> 00:49:32,293
... اما هنوز

764
00:49:34,096 --> 00:49:36,088
تو رو با خودم دارم -
نه عشقم -

765
00:49:36,682 --> 00:49:39,140
اون من نبودم
تو بودی

766
00:49:40,561 --> 00:49:41,802
این همه مدت

767
00:49:42,646 --> 00:49:43,853
چی‌کار می‌کردی؟

768
00:49:48,527 --> 00:49:49,563
...من

769
00:49:50,196 --> 00:49:51,528
یه در رو نگه می‌داشتم

770
00:49:55,784 --> 00:49:58,492
در رو بسته نگه می‌داشتم

771
00:50:00,247 --> 00:50:03,115
پشتم بهش بود

772
00:50:03,501 --> 00:50:05,959
و دستام باز شده بودن

773
00:50:06,045 --> 00:50:08,287
چون می‌دونستم هیولاها اونورن

774
00:50:08,380 --> 00:50:10,212
چیزی رو که از خونوادمون
باقی مونده رو می‌خواستنy.

775
00:50:10,508 --> 00:50:12,716
محکم نگهش داشته بودم

776
00:50:12,843 --> 00:50:16,211
و دیگه دستی برای نگه داشتن
بچه هام برام نمونده بود

777
00:50:16,972 --> 00:50:18,679
به‌هرحال هیولاها ازش رد شدن

778
00:50:18,766 --> 00:50:20,348
هیولاها این کارو می‌کنن

779
00:50:21,477 --> 00:50:22,968
اما ابنجا نه -
نه -

780
00:50:23,062 --> 00:50:24,394
مخصوصاً اینجا

781
00:50:25,272 --> 00:50:27,138
او ... اون بیرونن

782
00:50:27,233 --> 00:50:28,565
تو جنگل

783
00:50:28,651 --> 00:50:32,395
اون بیرونن و ما هم اینجاییم
و جای بچه‌ها بالاخره امنه

784
00:50:32,863 --> 00:50:34,320
اما نه، نه

785
00:50:35,699 --> 00:50:36,815
اون جا ... نیستن

786
00:50:37,785 --> 00:50:38,821
دارن میمیرن

787
00:50:38,953 --> 00:50:39,953
دارن بیدار می‌شن

788
00:50:40,829 --> 00:50:43,162
اونارو ازم دور نگه‌داشتی

789
00:50:43,999 --> 00:50:45,365
تا جاشون امن باشه

790
00:50:46,043 --> 00:50:47,830
از حقیقت دورشون کردی

791
00:50:48,879 --> 00:50:50,086
تا جات امن باشه

792
00:50:50,673 --> 00:50:52,414
تــ ... تصویری از توئن

793
00:50:55,427 --> 00:50:56,427
... من بیدار شدم

794
00:50:57,763 --> 00:50:59,299
،پایین این پله‌ها

795
00:51:00,474 --> 00:51:01,931
و شروع به راه رفتن کردم

796
00:51:03,769 --> 00:51:04,930
بدون هیچ سردردی
[اشاره به خوب شدن میگرن]

797
00:51:05,396 --> 00:51:08,980
نه درد، نه روز، نه شب
نه الان، نه بعد

798
00:51:10,526 --> 00:51:12,734
وقتی داشتم راه می‌رفتم
خواب می‌دیدم

799
00:51:14,613 --> 00:51:15,729
خواب تو رو

800
00:51:16,156 --> 00:51:18,614
خواب تو وخنده‌های بچه‌ها رو

801
00:51:19,118 --> 00:51:20,484
... بعدش یادم اومد

802
00:51:21,704 --> 00:51:23,491
که تو اونارو ازم دوری کردی

803
00:51:23,956 --> 00:51:27,540
بهشون آسیب زدی، هیو

804
00:51:28,043 --> 00:51:30,035
و زجر کشیدن -
آره -

805
00:51:30,462 --> 00:51:31,498
همشون

806
00:51:32,840 --> 00:51:35,298
حتی اگه افسرده و معتاد

807
00:51:35,426 --> 00:51:38,043
یا غمگین، یا آره حتی مُرده باشن

808
00:51:38,429 --> 00:51:40,716
باید حواسمون بهشون باشه
چون ما پدر و مادر اوناییم

809
00:51:41,599 --> 00:51:44,057
و این قراری که یاد بذاریم

810
00:51:44,435 --> 00:51:47,018
اون زندگی هر چی باشه، ما تحملش میکنیم

811
00:51:47,146 --> 00:51:49,513
وحشتناکه -
اینطور نیست -

812
00:51:49,690 --> 00:51:52,398
دخترمون رو دیدم که تو عروسیش داشت می‌رقصید

813
00:51:52,484 --> 00:51:54,692
خنده‌ش مثل نور بود

814
00:51:54,778 --> 00:51:56,861
و در چهره‌ی هرکس منعکس می‌شد

815
00:51:56,947 --> 00:51:58,734
و اون نور رو شناختم

816
00:51:59,783 --> 00:52:02,116
چون مال ما بود، ماین کارو کردیم

817
00:52:02,244 --> 00:52:04,361
ما همدیگه رو به خوبی دوست داریم

818
00:52:04,455 --> 00:52:06,822
که این دوست داشتن تو دنیا پخش میشه

819
00:52:06,957 --> 00:52:09,745
و ستاره‌ای جدید رو خلق می‌کنه

820
00:52:10,961 --> 00:52:13,920
ستاره‌ها مُردن

821
00:52:15,090 --> 00:52:17,423
آسمان شب پر از ستاره‌های مُرده‌ست

822
00:52:18,052 --> 00:52:19,918
منفجر شدن و مُردن

823
00:52:20,179 --> 00:52:22,887
و اگه می‌تونستی با دست بزرگ
بهشون برسی

824
00:52:22,973 --> 00:52:27,092
و بکشیشون پایین
درست قبل اینکه منفجر بشن از پسش بر میومدی

825
00:52:27,269 --> 00:52:28,269
آره، همینطوره

826
00:52:28,354 --> 00:52:29,470
دیگه جامون امنه

827
00:52:30,564 --> 00:52:33,682
اینجا خونه‌ی ابدی ماست

828
00:52:33,817 --> 00:52:35,274
همیشه بوده

829
00:52:35,527 --> 00:52:38,645
هیچ‌چیز بدی دیگه دستش به ما نمی‌رسه

830
00:52:38,739 --> 00:52:40,321
یا هیچ‌چیز خوبی

831
00:52:42,409 --> 00:52:43,570
در رو باز کن

832
00:52:43,994 --> 00:52:45,826
می‌دونم می‌تونی در رو باز کنی

833
00:52:46,830 --> 00:52:50,494
می‌دونم عاشق آدمای اون اتاقی
بیش‌تر از هر چیزی

834
00:52:50,584 --> 00:52:52,541
دیگه نمیذارم ازم دورشون کنی

835
00:52:53,379 --> 00:52:54,415
می‌میرن

836
00:52:54,546 --> 00:52:56,754
لیو، اگه اونجا بمونن می‌میرن
الانشم دارن می‌میرن

837
00:52:56,840 --> 00:52:58,126
بچه‌های ما دارن می‌میرن

838
00:52:59,760 --> 00:53:00,760
ولشون کن

839
00:53:01,053 --> 00:53:03,761
تو همیشه گفته بودی که وظیفه ما
این بوده که اونا رو برای روندن قایق زندگی آماده کنیم

840
00:53:03,847 --> 00:53:05,447
این یه خواب بود -
خارج از دنیا -

841
00:53:05,474 --> 00:53:07,261
یه خواب -
داخل دنیا -

842
00:53:07,518 --> 00:53:08,518
ولشون کن

843
00:53:08,644 --> 00:53:10,886
بازم تنها میشم

844
00:53:15,776 --> 00:53:18,018
اگه بخاطر اون بچه‌های تو اتاق نبود

845
00:53:18,112 --> 00:53:20,695
باهات می‌خوابیدم
[اون خوابو نمیگه، منحرفا ]

846
00:53:21,115 --> 00:53:22,526
... دنبالت میومدم

847
00:53:24,660 --> 00:53:26,276
درست به درون تاریکی

848
00:53:27,746 --> 00:53:29,078
... اما اون بچه‌ها، لیو

849
00:53:32,584 --> 00:53:35,372
اما اون بچه‌های تو اتاق

850
00:53:36,380 --> 00:53:38,963
... اگه  الان در رو باز کنی

851
00:53:40,926 --> 00:53:44,545
بهت قول می‌دم تا ابد
باهات باشم

852
00:53:46,181 --> 00:53:47,297
در رو باز کن

853
00:53:48,892 --> 00:53:49,892
لطفا

854
00:53:50,102 --> 00:53:51,934
بذار درستش کنم

855
00:53:56,567 --> 00:53:57,567
... سفرها تموم شدن

856
00:53:58,485 --> 00:54:00,727
در ملاقات عشاق

857
00:54:03,449 --> 00:54:06,613
،روی ساعتم حک‌ـش کرده بودی

858
00:54:06,744 --> 00:54:07,744
یادته؟

859
00:54:08,036 --> 00:54:09,243
اما اشتباه میکردم

860
00:54:10,414 --> 00:54:11,871
یه راز بود، نه؟

861
00:54:11,957 --> 00:54:14,700
سفرها تمام نشدن

862
00:54:16,044 --> 00:54:17,330
نه اگه عاشق یکی باشی

863
00:54:17,921 --> 00:54:19,037
اصلاً تموم نمیشن

864
00:54:20,758 --> 00:54:22,215
شگفت انگیز نیست؟

865
00:54:25,137 --> 00:54:26,503
... روزی روزگاری

866
00:54:27,389 --> 00:54:29,972
دنیا فقط یه بازی بود

867
00:54:31,852 --> 00:54:32,888
... و تنها

868
00:54:33,854 --> 00:54:35,311
... و تنها چیزی که

869
00:54:36,190 --> 00:54:37,190
... ما پنج نفر داشتیم

870
00:54:37,274 --> 00:54:38,594
نه، نه، نه با من بمون

871
00:54:38,734 --> 00:54:41,397
تنها چیزی داشتیم ...  بازی بود

872
00:54:41,987 --> 00:54:43,569
لوک، لوک، لوک

873
00:54:43,655 --> 00:54:45,817
... با من بمون، بیدار بمون، بیــ

874
00:54:53,749 --> 00:54:54,865
ماشین رو روشن می‌کنم

875
00:54:54,958 --> 00:54:56,665
نفس می‌کشه؟ -
آره -

876
00:54:57,336 --> 00:54:58,372
دست بجنبون

877
00:55:12,935 --> 00:55:15,097
بیمارستان "سیکرد هارتس" نزدیکتره -
من میتونم راه رو پیدا کنم -

878
00:55:15,187 --> 00:55:16,769
شما ها با ما میاین یا ...؟

879
00:55:16,855 --> 00:55:17,855
برو

880
00:55:18,357 --> 00:55:20,599
چندتا کار دیگه هست که
من و برادرت باید انجامش بدیم

881
00:55:20,692 --> 00:55:22,132
اونجا می‌بینیمت؟ -
چی؟ -

882
00:55:22,194 --> 00:55:24,026
تو بیمارستان می‌بینمتون

883
00:55:45,175 --> 00:55:47,462
شاید بهتر بود چیزی بهشون نمی‌گفتی

884
00:55:51,557 --> 00:55:54,846
بابا من چی دیدم ؟

885
00:56:33,640 --> 00:56:34,640
الیویا؟

886
00:56:39,062 --> 00:56:40,062
لیو؟

887
00:57:22,731 --> 00:57:25,644
چی شده؟

888
00:57:28,904 --> 00:57:29,904
چرا اومدی اینجا؟

889
00:57:29,988 --> 00:57:31,069
دیدی ؟

890
00:57:32,783 --> 00:57:33,864
چی شده؟

891
00:57:34,409 --> 00:57:38,119
نمیدونم

892
00:57:39,706 --> 00:57:42,870
... ما دنبال

893
00:57:51,468 --> 00:57:54,586
یا خدا -
میتونم درمانش کنم -

894
00:57:57,474 --> 00:57:58,474
میتونم درمانش کنم

895
00:58:06,149 --> 00:58:07,149
هیو

896
00:58:07,317 --> 00:58:10,276
میتونم درمانش کنم -
ولش کن -

897
00:58:10,904 --> 00:58:12,691
نه میتونم درمانش کنم

898
00:58:13,782 --> 00:58:14,943
تو ... نمی‌تونی

899
00:58:23,667 --> 00:58:24,999
چرا این اتفاق داره میفته؟

900
00:58:27,337 --> 00:58:28,953
تو دیگه چرا اومدی اینجا؟

901
00:58:29,047 --> 00:58:32,085
باید واست کمک بیاریم
باید پلیس خبر کنیم

902
00:58:32,175 --> 00:58:33,416
چرا اومدی اینجا؟

903
00:58:34,469 --> 00:58:38,634
دخترمون امشب از دریچه فرار کرده
... فکر کردیم شاید

904
00:58:46,314 --> 00:58:47,314
نه

905
00:58:47,399 --> 00:58:50,233
... نه، نه، نه

906
00:58:50,318 --> 00:58:53,777
... نه، نه، نه

907
00:58:55,240 --> 00:58:56,401
نه

908
00:58:57,200 --> 00:58:58,532
هر دوتا بچه‌شون

909
00:58:59,536 --> 00:59:00,777
همه‌ی بچه‌هاشون

910
00:59:04,875 --> 00:59:06,411
رو تختش نبود

911
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
نمیدونستم

912
00:59:10,839 --> 00:59:11,875
نمیدونستم

913
00:59:12,257 --> 00:59:13,257
مامان؟

914
00:59:21,224 --> 00:59:22,224
ابی؟

915
00:59:23,560 --> 00:59:24,560
ابی؟

916
00:59:29,274 --> 00:59:30,936
ابی، ابی

917
00:59:31,610 --> 00:59:32,610
چی شده؟

918
00:59:33,195 --> 00:59:34,436
کی اذیتت کرده دختر عزیزم؟

919
00:59:52,631 --> 00:59:53,631
عزیزم ؟

920
00:59:56,384 --> 00:59:58,626
دارم یه خواب خیلی عجیب  می‌بینم

921
01:00:16,154 --> 01:00:17,941
می‌سوزونمش

922
01:00:21,660 --> 01:00:23,697
این عمارت رو با خاک یکسان می‌کنم

923
01:00:27,999 --> 01:00:29,115
تمومش کن

924
01:00:30,585 --> 01:00:34,420
مطمئن‌شو هر اتاق، هر دیوار
هر تکه کوچیک، قربانی میشن

925
01:00:35,966 --> 01:00:38,174
این خونه رو با هیل هاش (صاحبان اصلی) اونقدر
بسوزون تا خاکستر بشه

926
01:00:40,387 --> 01:00:41,673
بعدش من روی خاکش نمک میپاشم
[نفرین میکنم]

927
01:00:43,390 --> 01:00:44,390
این کارو نمی‌کنی

928
01:00:46,184 --> 01:00:47,766
هاروس، نمی‌تونه

929
01:00:49,938 --> 01:00:51,224
اون هنوز اینجاست

930
01:00:56,403 --> 01:00:59,146
من ... جنازشو می‌برم تو جنگل

931
01:00:59,239 --> 01:01:00,239
... من

932
01:01:01,283 --> 01:01:03,991
تو کلبه‌ی باغی که دوست داشت دفن می‌کنم

933
01:01:07,664 --> 01:01:08,700
و وقتی دفن شد

934
01:01:09,791 --> 01:01:12,204
و تموم شد، ما چیزی نمی‌گیم

935
01:01:13,879 --> 01:01:16,747
فهمیدی، هیو؟
هیچی نمی‌گیم

936
01:01:18,049 --> 01:01:20,507
تو کل عمرش به زور خونه مارو ترک کرد

937
01:01:21,386 --> 01:01:23,753
از دنیا دورش نگه‌داشتیم
تا جاش امن باشه

938
01:01:25,765 --> 01:01:28,428
... و ما تنها کسایی هستیم که حتی می‌دونه

939
01:01:29,936 --> 01:01:31,017
براش عزاداری بکنیم

940
01:01:34,566 --> 01:01:36,649
هیچی راجع به الیویا نمیگیم

941
01:01:38,904 --> 01:01:40,440
نمی‌گیم

942
01:01:42,949 --> 01:01:44,030
اون نبود

943
01:01:44,576 --> 01:01:45,576
می‌دونیم

944
01:01:45,702 --> 01:01:49,537
آره، می‌دونیم
امشب، اینجا چه اتفاقی افتاد

945
01:01:50,707 --> 01:01:51,823
،و بچه‌هات

946
01:01:52,751 --> 01:01:55,289
نباید چیز دیگه‌ای بشنون

947
01:01:55,879 --> 01:01:58,872
یا مادرشون رو به هیچ صورتی

948
01:01:58,965 --> 01:02:00,752
بجز همون شکلی که تو واقعا به یاد داشتی، به خاطر بسپرن

949
01:02:02,969 --> 01:02:04,710
و می‌تونیم بخاطر تو ازش حمایت کنیم

950
01:02:07,140 --> 01:02:08,140
... اگه

951
01:02:10,268 --> 01:02:11,268
اگه چی؟

952
01:02:12,854 --> 01:02:14,516
اگه این عمارت رو نگه‌دارشتی

953
01:02:15,106 --> 01:02:16,106
ما رو توش راه بده

954
01:02:17,692 --> 01:02:19,149
بقیه رو دور نگه دار

955
01:02:20,070 --> 01:02:22,938
،نذار کسی گیرش بیاره
هیچوقت

956
01:02:23,615 --> 01:02:24,651
بذار خالی بمونه

957
01:02:27,035 --> 01:02:28,242
اما اینجا ولش کن

958
01:02:30,288 --> 01:02:31,449
تا بتونم ببینمش

959
01:02:33,917 --> 01:02:35,124
،این عمارت

960
01:02:35,543 --> 01:02:39,127
این خونه کلی چیزای گران‌بها داره

961
01:02:39,798 --> 01:02:41,664
و همشون مال تو نیستن

962
01:02:43,134 --> 01:02:44,375
خطرناکه

963
01:02:46,554 --> 01:02:47,554
واسه هردوتون

964
01:02:47,681 --> 01:02:50,298
مهم نیست
اینجا جاییه که اون الان هست

965
01:02:50,976 --> 01:02:52,092
من مادرشم

966
01:02:52,394 --> 01:02:54,010
ولش نمی‌کنم به امون خدا

967
01:02:56,398 --> 01:02:58,355
ولش نمی‌کنم

968
01:03:00,986 --> 01:03:01,986
لطفاً، هیو

969
01:03:08,702 --> 01:03:09,702
لطفا

970
01:04:00,378 --> 01:04:02,040
ای کاش بهم می‌گفتی

971
01:04:06,092 --> 01:04:08,254
به خواهرات نگفتی که چی دیدی

972
01:04:09,095 --> 01:04:10,095
چرا؟

973
01:04:12,265 --> 01:04:14,928
یه سری چیزا رو نمیشه گفت

974
01:04:16,061 --> 01:04:17,142
... اونا رو زنده می‌کنی

975
01:04:18,063 --> 01:04:19,063
یا نه

976
01:04:19,689 --> 01:04:21,146
اما به اونا نمیشه گفت

977
01:04:24,194 --> 01:04:25,194
متاسفم

978
01:04:26,112 --> 01:04:27,112
نه

979
01:04:29,074 --> 01:04:30,155
من متاسفم بابا

980
01:04:32,160 --> 01:04:33,901
همه‌ی اینا دیگه ما توئه

981
01:04:36,581 --> 01:04:37,617
عمارت

982
01:04:39,667 --> 01:04:40,667
قول

983
01:04:44,714 --> 01:04:45,875
می‌خوام اینو بدونی

984
01:04:46,883 --> 01:04:47,883
تو

985
01:04:48,426 --> 01:04:49,758
خواهرات

986
01:04:50,595 --> 01:04:51,595
و برادرت

987
01:04:53,181 --> 01:04:54,797
... بهترین بخشِ

988
01:04:55,892 --> 01:04:56,892
... بخشِ

989
01:04:59,270 --> 01:05:02,684
هیچ‌وقت به هیچی افتخار نکردم

990
01:05:04,943 --> 01:05:06,525
هیچی، هرگز

991
01:05:12,075 --> 01:05:13,282
مراقب همدیگه باشین

992
01:05:14,119 --> 01:05:15,781
بابا؟

993
01:05:15,870 --> 01:05:17,430
و با همدیگه مهربون باشین

994
01:05:19,457 --> 01:05:20,538
... اگه چیز دیگه‌ای نبود

995
01:05:21,918 --> 01:05:22,918
مهربون باشین

996
01:05:25,922 --> 01:05:29,165
خیلی خوش شانس بودم که پدرتون بودم

997
01:06:58,306 --> 01:06:59,306
خونه

998
01:07:02,477 --> 01:07:03,934
گمونم تو عمارتم

999
01:07:05,563 --> 01:07:07,555
و با تعجب به همان فکر واماندم

1000
01:07:09,609 --> 01:07:10,609
تو عمارتم

1001
01:07:11,736 --> 01:07:12,943
تو عمارتم

1002
01:07:14,864 --> 01:07:15,864
حالا برو بالا

1003
01:07:19,994 --> 01:07:23,362
اشتباهات زیادی کردم
راجع به خیلی چیزا

1004
01:07:26,626 --> 01:07:29,164
از وقتی بچه بودم با ارواح زندگی کردم

1005
01:07:30,922 --> 01:07:33,209
قبل از اینکه بدونم اونجان

1006
01:07:34,175 --> 01:07:36,883
ارواح گناهکارن، ارواح مخفی ـن

1007
01:07:36,970 --> 01:07:39,132
ارواح، همون پشیمانی و شکست هستن

1008
01:07:42,308 --> 01:07:43,344
... اما بیش‌تر مواقع

1009
01:07:45,186 --> 01:07:47,269
بیش‌تر مواقع روح یه آرزو ـه

1010
01:07:51,359 --> 01:07:53,521
مثل ازدواج یه آرزو ـه

1011
01:07:57,907 --> 01:08:01,617
یه ازدواج می‌تونه مثل عمارت باشه
و یه ازدواج می‌تونه تسخیر شده باشه

1012
01:08:01,703 --> 01:08:03,239
و اجازه دادم تا این اتفاق واسمون بیوفته

1013
01:08:03,371 --> 01:08:05,738
خیلی معذرت می‌خوام، لی

1014
01:08:06,082 --> 01:08:07,082
منو می‌ترسونی

1015
01:08:09,043 --> 01:08:11,126
یه چیزی هست که باید بهت بگم

1016
01:08:13,464 --> 01:08:14,625
و میگم

1017
01:08:15,883 --> 01:08:19,376
اما ازت می‌خوام وقتی که دارم این کارو میکنم
بیاد بیاری، که عاشقتم

1018
01:08:20,388 --> 01:08:21,388
... عزیزم

1019
01:08:22,015 --> 01:08:23,015
رفیق

1020
01:08:24,183 --> 01:08:25,219
بهترین رفیق من

1021
01:08:26,603 --> 01:08:29,141
ازت می‌خوام عاشقم بشی

1022
01:08:30,523 --> 01:08:34,642
،واسه چند دقیقه آتی سخته
و شایدم سخت‌تر بشه

1023
01:08:35,445 --> 01:08:36,902
،که تو همیشه دوستم داشتی

1024
01:08:37,488 --> 01:08:40,276
اما می‌دونم مشکلی نداره
چون ما اینجورییم

1025
01:08:41,659 --> 01:08:42,659
پس

1026
01:08:43,995 --> 01:08:47,363
میرم جلوتر
و ازت می‌خوام دستام رو بگیری

1027
01:08:48,875 --> 01:08:49,956
وقتی سقوط می‌کنم

1028
01:08:54,005 --> 01:08:55,005
خب؟

1029
01:08:59,260 --> 01:09:00,260
باشه

1030
01:09:07,060 --> 01:09:08,060
... چند سال پیش

1031
01:09:09,395 --> 01:09:11,352
... شش سال پیش

1032
01:09:12,523 --> 01:09:14,765
من به اون کنفرانس توی شیکاگو رفتم

1033
01:09:16,486 --> 01:09:18,523
... ای کاش

1034
01:09:18,613 --> 01:09:19,979
من بیش‌تر دوست داشتم

1035
01:09:21,616 --> 01:09:24,233
و به خودت اجازه بده تا
من رو بدون تغییر قیافه ببینی

1036
01:09:25,370 --> 01:09:27,111
کاش شوهر خوبی می‌بودم

1037
01:09:29,082 --> 01:09:30,789
کاش پسر خوبی می‌بودم

1038
01:09:31,542 --> 01:09:33,659
کاش برادر خوبی می‌بودم

1039
01:09:33,753 --> 01:09:35,415
این عمارت

1040
01:09:35,505 --> 01:09:36,746
چی داری میگی، استیو؟

1041
01:09:36,839 --> 01:09:38,580
اون راز هارو نگه میداره

1042
01:09:38,675 --> 01:09:41,167
دارم میگم یه دیوار دورِ
بخشِ بزرگی از زندگیم ساختم

1043
01:09:41,260 --> 01:09:42,876
و پشت اون دیوار قایم شدم

1044
01:09:43,012 --> 01:09:46,505
فکر می‌کردم با دیوار جامون امنه
اما این کارو نکرد

1045
01:09:47,725 --> 01:09:50,058
دیوارها هرگز این کار رو نمی‌کنن

1046
01:09:50,186 --> 01:09:51,302
اینا چی؟

1047
01:09:52,105 --> 01:09:53,105
آشغال ـن

1048
01:09:55,858 --> 01:09:58,396
محض احتیاط

1049
01:09:59,654 --> 01:10:01,737
باید برم

1050
01:10:03,950 --> 01:10:09,992
من میرم اگه تو ازم بخوای

1051
01:10:11,624 --> 01:10:14,412
...من میمونم

1052
01:10:14,585 --> 01:10:16,793
فکر کنم کامیون پر شد
همشو بار زدیم؟

1053
01:10:17,171 --> 01:10:18,252
آره، حاضرم

1054
01:10:19,382 --> 01:10:24,502
اگه برم شرمسار میرم

1055
01:10:25,096 --> 01:10:27,463
بذار عطشم منو ببره اونجا

1056
01:10:27,557 --> 01:10:30,721
،و همش
... احساس گناه و غم و

1057
01:10:30,810 --> 01:10:34,474
و رازها و دیوارها و ارواح بودن
... الان

1058
01:10:35,189 --> 01:10:36,555
... تنها آرزوم اینه‌که

1059
01:10:39,777 --> 01:10:42,144
تنها آرزوم اینه‌که بیام خونه

1060
01:10:43,030 --> 01:10:44,896
این عمارت

1061
01:10:45,658 --> 01:10:46,658
لطفا

1062
01:10:52,582 --> 01:10:54,448
فقط می‌خوام درستش کنم

1063
01:11:07,472 --> 01:11:08,508
ترس

1064
01:11:10,975 --> 01:11:13,718
ترس رهایی از منطق ـه

1065
01:11:13,811 --> 01:11:16,849
صرف‌نظر شدن از الگوهای منطقی

1066
01:11:22,653 --> 01:11:23,933
رسیدیم

1067
01:11:25,281 --> 01:11:28,149
رسیدیم کلارا

1068
01:11:29,744 --> 01:11:30,744
موفق شدیم

1069
01:11:37,585 --> 01:11:40,123
اما بیش‌تر به نظر میاد، عشق ـه

1070
01:12:08,783 --> 01:12:11,150
یا تسلیم ـش می‌شیم یا باهاش می‌جنگیم

1071
01:12:12,245 --> 01:12:13,861
اما نمی‌تونیم تو نصف راه به نتیجه برسیم

1072
01:12:17,416 --> 01:12:21,376
،بدون اون
نمی‌تونیم مدت زیادی

1073
01:12:21,504 --> 01:12:24,247
تحت شرایط واقعیت مطلق سالم العقل بمانیم

1074
01:12:26,551 --> 01:12:29,043
،عمارت هیل
... معقول نیست

1075
01:12:29,637 --> 01:12:32,425
بر فراز تپه‌ها می‌ایستد
و تاریکی را درونش حفظ می‌کند

1076
01:12:34,475 --> 01:12:38,310
صد سالِ که ایستاده
و شایدم صد سال هم بایسته

1077
01:12:44,402 --> 01:12:45,483
... داخلش

1078
01:12:46,112 --> 01:12:47,819
... دیوار ها برپا

1079
01:12:49,031 --> 01:12:50,317
... آجرها بانظم کنار هم

1080
01:12:51,409 --> 01:12:52,616
... کف زمین‌ها محکم

1081
01:12:54,620 --> 01:12:56,361
و در ها بسته خواهند ماند

1082
01:13:00,001 --> 01:13:01,537
... و سکوت

1083
01:13:01,627 --> 01:13:04,665
بر سراسر چوب و سنگ عمارت هیل برقرار می‌شود

1084
01:13:10,136 --> 01:13:11,968
... و کسانی که در آنجا قدم می‌زنند

1085
01:13:14,265 --> 01:13:15,506
باهم قدم می‌زنند

1086
01:13:15,530 --> 01:13:30,530
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
