WEBVTT

00:01.900 --> 00:04.014
...آنچه در «سرگذشت ندیمه» گذشت

00:05.516 --> 00:08.018
این قضیه تمومی هم داره؟ -
بدتر می‌شه تموم نمی‌شه -

00:08.051 --> 00:11.422
می‌تونم به بیت‌لحیم جدید
راه‌ت بدم

00:11.455 --> 00:13.023
چی؟ -
جاییه که فراری‌ها -

00:13.056 --> 00:14.358
عفو می‌خورن

00:14.391 --> 00:18.562
جاییه که شاید بتونی
بچه‌ت رو توش ببینی

00:18.595 --> 00:20.664
یعنی می‌تونم پیش دخترم باشم؟

00:20.697 --> 00:24.268
به لارنس اعتماد داری؟ -
دوستم بوده -

00:24.301 --> 00:25.502
دوستت؟ -
آره -

00:25.536 --> 00:28.439
بهش می‌گن معمار گیلیاد

00:28.472 --> 00:29.873
بعد تو حرفش رو باور می‌کنی

00:29.906 --> 00:31.375
یک بسته داری

00:31.408 --> 00:33.410
می‌بینیش؟ -
آره -

00:36.280 --> 00:38.515
من قلباً می‌دونم
که چی به صلاح بچه‌امه

00:38.549 --> 00:40.884
.من زاییدمش
بچه منه

00:40.917 --> 00:44.688
تو اینجایی نه من

00:44.721 --> 00:45.789
بذار بهت بگم

00:45.822 --> 00:46.923
باید برگردی

00:46.957 --> 00:48.759
و مثل یک ندیمه رفتار کنی

00:48.792 --> 00:53.864
ولی کل اون مدت رو
توطئه انتقام می‌چینی

00:53.897 --> 00:57.801
اگه پیش بچه‌ت نباشی
نمی‌تونی بهش کمکی بکنی

00:57.834 --> 00:59.102
نظرت چیه حالا؟

00:59.136 --> 01:00.904
به‌نظرت می‌شه با استفاده ازش
مکان هانا رو پیدا کرد؟

01:00.937 --> 01:02.206
امیدوارم

01:02.239 --> 01:03.374
یک‌کم زمان بهمون بدین

01:04.208 --> 01:05.442
هانا رو پیدا کردیم

01:05.476 --> 01:08.245
.مدرسه همسرانش رو پیدا کردیم
می‌دونیم کجاست

01:08.279 --> 01:09.346
مارک زنگ زد

01:09.380 --> 01:11.182
می‌خوان به مدرسه‌ش
حمله کنن

01:11.215 --> 01:12.316
و قراره بیارنش

01:12.349 --> 01:13.884
قراره برش گردونن

01:15.051 --> 01:16.353
عاشق مارک توئلوئم

01:16.387 --> 01:18.655
عاشق مارک توئلوئم

01:18.696 --> 01:23.696
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:34.205 --> 01:35.806
دیشب درست حسابی خوابیدی؟

01:35.839 --> 01:36.740
زیاد نه

01:36.773 --> 01:38.309
.من هم نتونستم
اطلاعات زیادی تو ذهنمه

01:38.342 --> 01:40.043
مدرسه‌ش کجاست؟

01:40.076 --> 01:41.712
کلرادو اسپرینگز

01:41.745 --> 01:42.779
نزدیک مک‌کنزی‌ها

01:42.813 --> 01:45.316
اون مدرسه قبلا
آکادمی نیروی هوایی آمریکا بوده

01:45.349 --> 01:48.252
گویا برای مدرسه همسران
به کار گرفتنش

01:48.285 --> 01:49.420
بعضی خانواده‌های اون‌جا

01:49.453 --> 01:50.921
دخترها رو شناسایی کردن

01:50.954 --> 01:52.756
چندتان؟ -
سی -

01:52.789 --> 01:55.826
فقط اونایین که از پدر و مادرهاشون
دزدیده شدن

01:55.859 --> 01:58.529
امشب، نیروی ضربت‌مون
سه تا هواگرد می‌فرسته

01:58.562 --> 02:00.731
که زیر رادار گیلیاد پرواز کنن

02:00.764 --> 02:02.032
ممکنه؟

02:02.065 --> 02:05.035
آره. منابع‌مون بازه کوچیکی
از فرصت رو بهمون نشون دادن

02:05.068 --> 02:07.271
یک مسیر امن برای پرواز
به مدرسه وجود داره

02:07.304 --> 02:08.872
چتربازان از اولین هواپیما می‌پرن

02:08.905 --> 02:11.408
و جا رو برای فرود چتربازان بعدی
آماده می‌کنن

02:15.446 --> 02:17.314
هرکسی که سد راه‌شون بشه رو می‌کشن

02:18.249 --> 02:19.383
فرمانده

02:20.183 --> 02:21.485
لوک بانکول، جین آزبورن

02:21.518 --> 02:23.754
بذارید با فرمانده الایژا ونس
آشناتون کنم

02:23.787 --> 02:25.422
قربان -
خوش وقتم -

02:25.456 --> 02:27.190
خانم -
فرمانده -

02:28.091 --> 02:29.326
بسیار سپاسگزاریم

02:29.360 --> 02:31.262
کاری که می‌خواید برامون بکنید
خارق العاده‌ست

02:31.295 --> 02:32.863
خودتون هم کارهای خارق العاده‌ای

02:32.896 --> 02:33.930
کریدید، خانم آزبورن

02:36.467 --> 02:38.502
...دخترشون -
هانا بانکوله -

02:38.535 --> 02:40.537
توی گیلیاد اسمش اگنس مک‌کنزیه

02:41.472 --> 02:43.440
.یگان زبده‌ای ان
آمار همه رو درمیارن

02:44.241 --> 02:46.142
...فرمانده، دخترها

02:47.511 --> 02:49.346
...وقتی این اتفاق بیفته

02:49.380 --> 02:51.081
...دخترها خیلی می‌ترسن -
خودم توی همین تورنتو -

02:51.114 --> 02:52.316
اولاد دارم

02:53.149 --> 02:55.886
.اسمش اماست
نور چشممه

02:57.654 --> 03:00.123
برنامه‌م اینه که دخترتون رو
بیارم خونه پیش‌تون

03:00.156 --> 03:01.292
بعدش برم خونه
پیش دختر خودم

03:03.794 --> 03:04.728
ممنون

03:09.966 --> 03:13.570
از کنسولگری نظاره‌گر کارشون هستم

03:13.604 --> 03:16.006
چطور؟ -
پخش زنده -

03:16.039 --> 03:17.240
هرچی شد خبر می‌دم

03:17.274 --> 03:19.009
نه. باید باهات
تماشا کنیم

03:19.042 --> 03:19.943
آره

03:20.911 --> 03:21.878
...هیچ‌کدوم از خانواده‌ها

03:21.912 --> 03:23.780
هیچ‌کدوم‌شون بهت اطلاعاتی ندادن

03:23.814 --> 03:24.981
که کمک کنن
این قضیه شدنی بشه

03:29.252 --> 03:30.487
باشه

03:31.588 --> 03:34.891
ببینم چی کار می‌تونم بکنم -
ممنون -

03:36.793 --> 03:37.761
ایول

04:34.551 --> 04:38.221
یک‌کم بچرخونش اینوری

04:38.254 --> 04:40.323
سرش رو بیار بالا

04:40.357 --> 04:42.726
.آهان خودشه
گرفتیش؟

04:42.759 --> 04:47.364
گرفتم خانم ویلر، حله -
باید بی‌نقص باشه -

04:47.398 --> 04:48.899
قراره توی لابی
قرار بگیره

04:48.932 --> 04:51.001
اولین چیزی که مردم
موقع ورود به مرکز می‌بینن

04:51.034 --> 04:52.102
همین عکسه

04:54.304 --> 04:57.674
می‌دونی، همین برام سوال
ایجاد کرده

04:57.708 --> 05:00.611
بهتر نمی‌شد اگه من و نوح
خودمون شخصاً

05:00.644 --> 05:03.514
به دیدار اهدا کنندگان‌مون می‌رفتیم
و ازشون تشکر می‌کردم؟

05:04.715 --> 05:08.885
توی مرکز باروری؟ -
آره، واسه افتتاحیه رسمی -

05:08.919 --> 05:10.921
و در معرض اون همه آدم
و میکروب

05:10.954 --> 05:11.955
قرار بدیمش؟

05:11.988 --> 05:15.258
نه، جفت‌تون اینجا می‌مونین

05:15.291 --> 05:17.293
خب فرمانده من رو فرستاد اینجا

05:17.327 --> 05:18.962
تا نماینده جمهوری باشم

05:20.864 --> 05:23.734
ولی تا وقتی که تورنتو باشی
مهمون مایی

05:23.767 --> 05:25.969
و تحت سپرستی ما هستی

05:26.002 --> 05:30.073
و شوهر من به اون فرمانده‌ها
جواب پس نمی‌ده

05:32.375 --> 05:33.977
گویا یکی گرسنه‌ست

05:35.779 --> 05:37.581
سیرش می‌کنم

05:37.614 --> 05:40.517
باید دوباره شیرت رو بدوشی

05:40.551 --> 05:43.153
تا بتونه از شیشه شیر هم بخوره

05:43.186 --> 05:44.855
آخه وقتی زندان بودی

05:44.888 --> 05:47.123
بهش عادت کرده بود

05:49.025 --> 05:49.926
لابد دلش براش تنگ شده

05:52.663 --> 05:55.532
اگه الان خودم بهش شیر بدم

05:55.566 --> 05:57.534
کم‌تر براش گیج کننده‌ست

05:59.670 --> 06:02.939
خب پسر باهوش من
که گیج نمی‌شه

06:06.076 --> 06:08.979
واسه دفعه بعدی بدوش

06:10.180 --> 06:11.114
خانم ویلر

06:19.490 --> 06:24.461
.چشم
واسه دفعه بعدی حتما

06:30.333 --> 06:33.103
می‌دونم دلت واسه شیشه شیرت
تنگ شده

06:47.584 --> 06:49.853
دیر کرده -
دو دقیقه دیر کرده -

06:51.655 --> 06:56.660
فرمانده به نظر حقیر بنده
دارید کار درست رو می‌کنید

06:56.693 --> 06:59.329
دارید کار لازم و شرافتمندانه‌ای

06:59.362 --> 07:01.732
که شاخص یک رهبر حقیقی
در گیلیاده رو می‌کنید

07:03.500 --> 07:05.569
از حضورت متشکرم

07:05.602 --> 07:07.170
خوش‌حالم که بتونم
خدمتی بکنم

07:08.038 --> 07:10.040
خانم پاتنم اومده، فرمانده

07:17.080 --> 07:18.014
بیارش تو

07:28.191 --> 07:29.626
روزتون پربرکت، فرمانده

07:30.961 --> 07:33.296
عمه لیدیا -
خانم پاتنم -

07:33.329 --> 07:34.831
از دیدنت خوش‌حالم

07:40.503 --> 07:43.006
چای می‌خوری؟ -
نه، ممنون -

07:44.841 --> 07:47.711
ولی خودتون بخورید لطفا

07:50.046 --> 07:51.247
من از چای متنفرم

07:58.388 --> 08:01.357
خانم نائومی

08:01.391 --> 08:05.061
فهمیدم اون حادثه

08:05.095 --> 08:09.399
که برای شوهر مرحوم‌تون رخ داده
باعث شده که تنهایی

08:09.432 --> 08:11.735
به یک بچه کم سن و سال
رسیدگی کنید و درنظرم گرفتم

08:11.768 --> 08:13.436
که برای آینده‌تون
باید اقدامی انجام بشه

08:13.469 --> 08:15.471
لطفا من رو به مستعمره‌ها نفرستید

08:15.505 --> 08:17.373
لطفا. التماس می‌کنم

08:17.407 --> 08:18.775
بی‌خیال بابا

08:18.809 --> 08:21.645
تو مسئول گناهان وارن نیستی

08:21.678 --> 08:23.079
شوخیت گرفته؟

08:23.113 --> 08:26.116
واسه تحمل کردن اون بشر
باید بهت جایزه داد

08:28.184 --> 08:29.119
جایزه؟

08:30.486 --> 08:32.022
یک‌جورایی

08:33.790 --> 08:37.527
خانم پاتنم، صرفا نمی‌تونی

08:37.560 --> 08:39.663
با یک بچه کم سن و سال
بیوه باقی بمونی

08:39.696 --> 08:42.265
و به زندگی توی خونه‌ت
ادامه بدی

08:45.468 --> 08:46.937
البته

08:46.970 --> 08:50.073
واسه دوتامون زیادی بزرگه

08:50.106 --> 08:53.109
یک کاندوی خوب توی بروکلاین
یا بک بی خوب می‌شه

08:53.143 --> 08:55.946
.محض رضای خدا
ما که بنگاه‌دار نیستیم

08:55.979 --> 09:00.684
فرمانده، می‌شه خواهش کنم
که اهداف‌تون رو بازگو کنید؟

09:00.717 --> 09:05.321
صحیح، این قضیه
یک‌جور یر به یره

09:08.625 --> 09:10.627
تو به امنیت نیاز داری

09:10.661 --> 09:13.196
من هم باید
به ارزش‌های سنتی گیلیاد پایبند باشم

09:13.229 --> 09:17.167
پس می‌تونی با بچه‌ت
بیای اینجا؛ اگر بخوای

09:22.673 --> 09:26.910
.به عنوان زن و بچه‌ش منظورشه
یک وصال مقدسه

09:28.679 --> 09:30.747
این درخواست ازدواجه؟

09:30.781 --> 09:34.050
آره. نظرت چیه؟

09:35.686 --> 09:36.953
چاره‌ای هم دارم؟

09:38.755 --> 09:41.191
بهم برخورد

09:41.224 --> 09:45.382
خانم پاتنم، یک زن تا موقعی
که شوهرش در قید حیات باشه

09:45.407 --> 09:46.862
باید بهش پایبند باشه

09:46.897 --> 09:50.000
ولی اگه شوهرش مُرد
آزاده که با هرکس بخواد

09:50.033 --> 09:52.969
به حول قوه الهی
ازدواج کنه

09:54.104 --> 09:55.739
توی قرنتیان اول نوشته

09:55.772 --> 09:58.541
و کیه که عاشق قرنتیان نباشه؟

09:58.574 --> 10:01.011
علی‌الخصوص قرنتیان اول

10:02.679 --> 10:06.917
نائومی، صرفا یک پیشنهاده

10:09.585 --> 10:10.721
بهش فکرکن

10:14.758 --> 10:17.093
باید برم به کارهام برسم

10:23.399 --> 10:24.667
عجله نکن

10:26.536 --> 10:28.404
ولی شرایطت رو درنظر بگیر

10:29.906 --> 10:33.509
مقام و خونه‌ش رو ببین تو

10:33.543 --> 10:36.012
دستور داد وارن رو
جلوم بکشن

10:37.848 --> 10:39.816
و خب مایله ازش هم چشم‌پوشی کنه

10:44.420 --> 10:45.421
تو هم همین کار رو بکن

10:51.194 --> 10:52.295
بدرقه‌ت کنم؟

10:53.496 --> 10:54.430
ممنون می‌شم

12:06.669 --> 12:07.804
بیا تو

12:17.747 --> 12:19.782
شرمنده مزاحم‌تون شدم

12:21.417 --> 12:24.921
مشکلی پیش اومده؟ -
نه، اصلا -

12:26.289 --> 12:28.558
فقط خواستم یک لحظه
بیام پیش‌تون

12:29.860 --> 12:31.161
می‌خوای بهم شلیک کنی؟

12:34.764 --> 12:36.166
چه کاری ازم برمیاد؟

12:39.469 --> 12:42.839
از اینکه ازرا حالش خوبه
از خدا سپاسگزارم

12:45.508 --> 12:47.743
و از خودتون و خانم ویلر هم

12:47.777 --> 12:49.645
قدردانم که دوباره توی خونه‌تون
راه‌م دادین

12:49.679 --> 12:52.849
اون هم با این همه محبت و درکی
که داشتید

12:52.883 --> 12:54.117
یک نعمته

12:56.152 --> 12:58.154
نوح کوچولو لیاقت یک جای امن رو داره

12:58.188 --> 13:02.025
آره، البته

13:02.058 --> 13:05.128
می‌دونم دارید روی افتتاحیه فردا
کار می‌کنید

13:06.863 --> 13:09.299
شما به‌شدت واسه گیلیاد
در اون اوایل

13:09.332 --> 13:13.103
علی‌الخصوص برای جلوگیری
از اون اشتباهات، می‌تونستید مفید ظاهر بشید

13:14.370 --> 13:15.571
زندگی کن و یاد بگیر

13:15.605 --> 13:18.241
وقتی می‌بینم این‌قدر
غرق کارید، امیدوار می‌شم

13:18.274 --> 13:23.246
حقا که آینده گیلیاد هستید -
زیربغلم دیگه جای هندونه اضافی نداره -

13:24.480 --> 13:25.982
چی می‌خوای بگی؟

13:27.984 --> 13:31.587
این ایده که مرکز رو

13:31.621 --> 13:32.822
به مرکز باروری
تبدیل کنیم

13:32.855 --> 13:35.025
ایده خودم بود

13:36.126 --> 13:38.728
باید با نوح اون‌جا باشم

13:38.761 --> 13:41.998
تا نماد حاملگی موفق باشم

13:43.366 --> 13:46.702
تا پیروان، حامی‌ها
و زنان بیش‌تری رو

13:46.736 --> 13:48.404
جذب کنم

13:48.438 --> 13:50.506
زنانی که می‌خوان
خودشون بچه‌دار بشن

13:51.807 --> 13:54.777
این نقش برای من
تدبیر دیده شده بود

13:54.810 --> 13:56.646
این کاریه که باید بکنم

14:01.985 --> 14:03.119
ایده خوبیه

14:05.821 --> 14:08.424
از اینکه به رسالت‌مون
علاقه داری، قدردانی می‌کنم

14:10.994 --> 14:12.128
بهش فکر می‌کنم

14:16.199 --> 14:18.334
در پناه خدا -
آره -

14:30.947 --> 14:34.750
هواپیماها دارن به صورت موازی
به سمت مرز می‌رن

14:34.784 --> 14:37.287
می‌رن مونتانا بعدش می‌رن جنوب

14:42.225 --> 14:45.610
از اون مانیتور می‌شه اقداماتی
که توی مدرسه هانا انجام می‌شه رو

14:45.635 --> 14:47.510
مشاهده کرد

14:48.965 --> 14:49.966
پس اون توئه؟

14:52.002 --> 14:53.769
الان اون‌جاست؟

14:53.803 --> 14:56.239
حمله رو کاملا می‌بینیم

14:57.440 --> 15:00.810
داره اتفاق می‌افته

15:24.034 --> 15:25.368
سلام موز کوچولوی من

15:27.303 --> 15:30.006
قلب‌های‌مان را وقف خداوند کنیم

15:30.040 --> 15:34.110
تا مسیرش را ادامه
و فرمان‌هایش را

15:34.144 --> 15:35.678
حفظ کنیم

15:37.213 --> 15:40.383
باشد تا خداوند نگهدارتان باشد
و مورد رحمت قرارتان دهد

15:40.416 --> 15:43.719
باشد تا خداوند نگهدارتان باشد
و مورد رحمت قرارتان دهد

15:53.129 --> 15:55.998
.شب به‌خیر دخترها
خواب‌های مقدس ببینید

15:56.032 --> 15:58.101
شب به‌خیر، عمه پائولا

17:46.242 --> 17:47.610
داری میای خونه

18:11.867 --> 18:13.269
چی شده؟

18:15.771 --> 18:17.072
بیاریدشون بیرون

18:17.106 --> 18:18.908
بیاریدشون بیرون -
جریان چیه؟ -

18:18.941 --> 18:20.075
فورا بیاریدشون این‌جا

18:47.870 --> 18:49.272
جای دخترها امنه

18:51.374 --> 18:53.743
هنوز توی مدرسه‌ن

18:55.010 --> 18:57.447
گویا اطلاعات‌مون اشتباه بوده

18:58.548 --> 19:02.285
گیلیاد ماموریت‌مون رو
...پیش‌بینی کرده بود و

19:03.553 --> 19:05.821
پدافندهای هوایی‌شون رو
جا به جا کردن

19:09.525 --> 19:11.727
هر سه‌تا هواپیما رو
به محض عبور از مرز

19:11.761 --> 19:13.596
زدن

19:13.629 --> 19:14.497
چی؟

19:17.066 --> 19:18.534
همه‌شون مُردن

19:26.309 --> 19:30.212
شرمنده، باید به خانواده‌ها
زنگ بزنم

19:55.805 --> 19:59.342
سلام -
متاسفم -

19:59.375 --> 20:03.846
.جون، واقعا متاسفم
من کلا خودم می‌خواستم

20:03.879 --> 20:05.881
از این خونریزی‌ها جلوگیری کنم

20:05.915 --> 20:10.453
.اون همه سرباز مُردن
سلاخی‌شون کردی

20:10.486 --> 20:15.291
به کشورم حمله کردن -
تا بچه‌هامون رو نجات بدن -

20:15.325 --> 20:18.794
اونا شهروندان گیلیاد هستن -
ازمون دزدیدین‌شون -

20:18.828 --> 20:19.929
خودت هم می‌دونستی

20:19.962 --> 20:23.132
بهت این فرصت رو دادم
تا با هانا باشی

20:23.165 --> 20:25.401
ولی رفتی سراغ آمریکایی‌ها

20:25.435 --> 20:27.236
واسه همین زنگ زدی؟
تا سرزنشم کنی؟

20:27.269 --> 20:31.407
نه، زنگ زدم
چون می‌خواستم بدونی

20:31.441 --> 20:33.309
هنوز هم می‌تونی
بیای به بیت‌لحیم جدید

20:33.343 --> 20:35.277
چرا باید بذاری بیام؟

20:35.978 --> 20:39.649
هانا الان یک نماده

20:39.682 --> 20:42.518
چه خوشت بیاد چه نیاد
تو هم هستی

20:42.552 --> 20:47.156
بعد از جریان دیشب، حتی
اثرگذاری اینکه جون آزبورن

20:47.189 --> 20:51.093
برگرده گیلیاد تا به بچه‌ش
نزدیک باشه

20:51.126 --> 20:53.062
بیش‌تره

20:53.095 --> 20:56.366
می‌تونی به نزدیک هم
نزدیک باشی

20:59.301 --> 21:01.971
منظورت چیه؟ -
نیک هم اون‌جا خواهد بود -

21:03.205 --> 21:04.440
می‌تونید همسایه باشید

21:04.474 --> 21:07.577
می‌تونید از همدیگه
شکر بگیرید وقتی تموم کردید

21:07.610 --> 21:10.079
یا حالا اسمش هرچی که هست

21:10.112 --> 21:13.583
فکرکردی می‌تونی نیک رو
جلوم آویزون کنی

21:13.616 --> 21:15.551
بعد هرکاری خواستی
برات بکنم؟

21:15.585 --> 21:19.021
به‌نظرم معامله خوبیه
و باید قبولش کنی

21:26.729 --> 21:27.663
...ولی

21:30.232 --> 21:31.934
یک مسئله‌ای هست

21:34.303 --> 21:36.872
...باید در ملاء عام

21:38.741 --> 21:41.829
ماموریت شکست خورده رو
یک اقدام خشونت‌آمیز شکست خورده

21:41.854 --> 21:44.056
تلقی کنی

21:44.647 --> 21:48.117
چی؟ نه، چنین چیزی نمی‌گم

21:48.150 --> 21:49.519
چرا؟ واقعیته دیگه

21:49.552 --> 21:52.121
آمریکایی‌ها کار همیشه‌شون رو کردن

21:52.154 --> 21:53.389
...اونا هانا رو

21:53.423 --> 21:57.292
اونا اون همه دخترها رو
به خطر انداختن

21:57.326 --> 22:02.097
نمی‌تونم گیلیاد رو
قربانی جلوه بدم

22:02.131 --> 22:08.170
جوزف، گیلیاد یک کشور شیطانیه

22:08.203 --> 22:10.673
نمی‌تونم -
می‌خوام درستش کنم -

22:10.706 --> 22:14.176
می‌خوام از درون درستش کنم -
هنوز بخشی از اون کشوری -

22:14.209 --> 22:15.845
از خودشونی

22:17.713 --> 22:20.983
حتی بدتره، چون تو رو
بهتر می‌شناسم

22:24.386 --> 22:26.489
دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم

22:26.522 --> 22:29.759
به النور قول دادم
که قدم به قدم جلو برم

22:34.329 --> 22:35.631
النور ازت متنفر بود

22:39.334 --> 22:41.103
نمی‌تونست ریختت رو
تحمل کنه

22:44.106 --> 22:48.544
...خیلی درهم شکسته بود و

22:50.245 --> 22:51.714
شرمنده بود

22:54.550 --> 22:58.554
از اینکه چنین مردی رو دوست داشته
شرمسار بود

23:02.324 --> 23:04.059
ولی ترجیح داد بمیره

23:11.100 --> 23:12.502
مردنش رو دیدم

23:17.439 --> 23:18.974
جدی می‌گم

23:21.076 --> 23:22.678
و کاری نکردم

23:24.313 --> 23:25.214
هیچ کاری نکردم

23:32.454 --> 23:33.889
...می‌دونستم که یک

23:37.459 --> 23:38.928
دخلی توش داشتی

23:45.735 --> 23:48.504
ولی النور بود باز هم می‌خواست
که به تو و هانا کمک کنم

23:50.606 --> 23:52.508
تا کمک کنم برگردی

23:52.542 --> 23:54.510
می‌خوام هانا برگرده اینجا

23:58.247 --> 23:59.915
می‌خوام بچه‌م اینجا باشه

24:03.819 --> 24:04.854
...امن

24:06.989 --> 24:08.057
و آزاد باشه

24:11.794 --> 24:12.828
لطفا

24:15.297 --> 24:16.732
غیرممکنه

24:23.372 --> 24:25.140
پس برو کص ننه‌ت

24:45.895 --> 24:46.896
کیرتوش

24:58.507 --> 24:59.775
نکن

25:08.150 --> 25:11.153
می‌دونم

25:13.789 --> 25:15.691
می‌دونم -
بذار برم -

25:15.725 --> 25:16.992
درست می‌شه

25:18.527 --> 25:21.130
لطفا بذار برم -
طوریت نمی‌شه -

25:23.599 --> 25:24.800
خوب می‌شی

25:28.270 --> 25:29.204
خوب می‌شی

25:36.712 --> 25:38.113
دخترمون رو پس می‌گیریم

25:39.649 --> 25:42.017
صبرکنید تا ببیننش، خانم واترفورد

25:42.051 --> 25:44.253
خیلی خوش‌حالم که آقای ویلر
بهت اجازه‌ش رو داد

25:44.620 --> 25:45.688
من هم

25:50.726 --> 25:52.194
روزتون پر برکت، خانم ویلر

26:00.736 --> 26:03.873
از شوهرم دور باش

26:06.441 --> 26:09.712
نصف شب دزدکی می‌ری توی اتاقش؟

26:09.745 --> 26:12.748
...خانم ویلر، بهتون تضمین می‌دم -
اون هم بعد از اینکه مخالفت کردم؟ -

26:13.548 --> 26:15.350
فکرکردی کی هستی؟

26:18.721 --> 26:22.024
من همسر فردریک واترفورد هستم

26:23.659 --> 26:25.160
واسه من صرفا یک فاحشه‌ای

26:30.866 --> 26:32.034
باهات میام

26:34.169 --> 26:35.237
سوار شو

27:16.879 --> 27:18.881
نباید به اون حرف اون منابع
اعتماد می‌کردیم

27:21.150 --> 27:23.853
مارک، گیلیاد همیشه
یک قدم ازمون جلوتر بوده

27:31.560 --> 27:33.328
لارنس امروز صبح
بهم زنگ زد

27:38.734 --> 27:40.469
دیگه کاری به اون حرومزاده ندارم

27:44.573 --> 27:46.541
شک ندارم به دید یک پیروزی
بهش نگاه می‌کنن

27:46.575 --> 27:47.977
آره

27:51.546 --> 27:54.884
کون لق‌شون، مارک

27:59.221 --> 28:00.655
می‌دونی چطور باید
یاد اون سربازها رو گرامی بشماریم؟

28:00.689 --> 28:03.092
با تسلیم نشدن و جنگیدن

28:03.125 --> 28:05.360
.مهم نیست چی کار کنن
ما تسلیم نمی‌شیم

28:06.061 --> 28:07.462
حتی واسه یک لحظه

28:09.564 --> 28:10.899
قدم بعدی چیه؟

28:14.770 --> 28:15.971
الان چی کار کنیم؟

28:20.776 --> 28:23.078
دیگه کاری با لارنس نداری؟

28:23.946 --> 28:25.781
نیک بلین چی؟

28:28.550 --> 28:29.484
چشه؟

28:30.452 --> 28:33.488
وقتی توی گیلیاد بودم
پیشنهاد دادم که اگه کمک‌مون کنه

28:34.689 --> 28:37.326
کمکش می‌کنم
ولی پیشنهادم رو رد کرد

28:46.201 --> 28:50.906
تا نفوذیت توی گیلیاد باشه؟

28:50.940 --> 28:56.178
اوایلش آره ولی اینکه بعدش
همین‌جا آدم خودمون باشه

28:57.379 --> 28:58.713
و مصونیت هم
شامل حالش بشه

29:02.384 --> 29:03.352
مخالفت کرد؟

29:04.786 --> 29:07.222
آره، ولی هنوز هم
این پیشنهاد جلوی روشه

29:08.991 --> 29:10.525
شاید بتونی قانعش کنی

29:14.964 --> 29:17.466
.نیک عضو چشم بود
الان فرمانده‌ست

29:17.499 --> 29:21.837
اگه فردی مثل نیک از گیلیاد
فرار کنه، تاثیر بزرگی داره

29:26.541 --> 29:28.634
تو هم می‌تونی همین تاثیر رو بذاری

29:33.348 --> 29:35.817
می‌تونی، خودت هم می‌دونی

29:35.851 --> 29:38.287
بعد از پرواز فرشتگان و شهادتی

29:38.320 --> 29:40.990
که علیه واترفورد دادی
به‌نظرم باید وارد میدون بشی

29:41.790 --> 29:43.192
از قدرتت استفاده کن

29:45.895 --> 29:48.463
مارک، فعلا حس راحتی
از انجام این کار بهم دست نمی‌ده

29:51.766 --> 29:52.902
منصفانه‌ست

29:55.504 --> 29:56.471
نیک چی؟

29:59.341 --> 30:03.112
می‌تونم همین امروز
یک جلسه تشکیل بدم

30:07.116 --> 30:08.517
خوب می‌شه اگه یک پیروزی
داشته باشیم

30:10.852 --> 30:11.954
آره

30:16.525 --> 30:17.459
آره، تشکیل بده

30:25.034 --> 30:28.203
خدا رو شکر -
چه معجزه قشنگی -

30:28.237 --> 30:31.373
خیلی خوشگله. خدا خیلی دوستت داره -
ممنون -

30:31.406 --> 30:34.076
من و شوهر خدا بیامرزم

30:34.109 --> 30:36.478
چندین سال تلاش کردیم
تا بچه‌دار بشیم

30:36.511 --> 30:39.748
دل‌شکستگی و نا امیدی زیادی
به همراه داشت

30:39.781 --> 30:42.084
پس میل زیاد به بچه داشتن رو
درک می‌کنم

30:42.117 --> 30:43.752
ولی گیلیاد خیلی کمکم کرد

30:43.785 --> 30:47.256
آب تصفیه، هوای پاک

30:47.289 --> 30:49.992
اون همه سموم رو
از فضا پاکسازی کردن

30:50.025 --> 30:53.295
و از همه مهم‌تر
ایمانم به خدا رو قوی‌تر کردن

30:53.328 --> 30:55.430
و با بهترین معیارهای اخلاقی
زندگی کردم

30:55.464 --> 30:58.867
پس مسیر گیلیاد رو
در تورنتو دنبال کنید

30:58.900 --> 31:00.235
شاید شما هم

31:00.269 --> 31:03.072
خدا بهتون روی کرد
و بچه‌دار شدید

31:03.505 --> 31:04.439
سرینا؟

31:06.641 --> 31:09.244
در پناه خدا -
ببخشید -

31:11.613 --> 31:14.049
.حتما خسته شدی
راننده می‌برتت خونه

31:14.083 --> 31:15.417
.نه خسته نیستم
ممنون

31:15.450 --> 31:17.987
خیلی‌ها اینجا هستن
که باید باهاشون حرف بزنم

31:18.020 --> 31:21.056
.نیومدن تو رو ببینن
اومدن نوح رو ببینن

31:21.090 --> 31:23.758
جاذبه اینجاست

31:23.792 --> 31:26.095
نوح رو بذار پیش ما

31:26.128 --> 31:30.299
فکرکنم فردا خودم
نوح رو بیارم

31:30.332 --> 31:32.034
تا بتونی استراحت کنی

31:32.067 --> 31:34.469
به‌نظر من که معامله خوبیه

31:40.175 --> 31:42.444
.صحیح
خیلی خسته‌م

31:44.646 --> 31:46.715
باید قبل از رفتن
بهش شیر بدم

31:46.748 --> 31:49.051
.نیازی نیست
با شیشه بهش می‌دیم

31:49.551 --> 31:51.420
نیاوردم

31:53.088 --> 31:55.157
بهت گفتم همیشه
یک دونه پیشت باشه

31:56.891 --> 31:59.928
باید می‌آوردم، خانم ویلر

31:59.961 --> 32:02.998
.تقصیر منه
اشتباه احمقانه‌ای بود

32:05.700 --> 32:09.304
زیاد طولش نده

32:09.338 --> 32:12.607
به‌نظرم این دیگه به نوح
بستگی داره، مگه نه؟

32:16.878 --> 32:18.713
ممنون که گذاشتین
امروز حضور داشته باشم

32:18.747 --> 32:21.183
به‌شدت قدردانم

32:21.216 --> 32:24.253
یک جای ساکت
و آروم اون پشت هست، خانم واترفورد

32:24.286 --> 32:25.154
ممنون

32:41.503 --> 32:43.472
هیس

33:05.460 --> 33:07.429
می‌شه تنهام بذاری؟

33:09.631 --> 33:10.632
حتما

33:18.073 --> 33:19.274
خیلی ممنون

33:48.937 --> 33:50.672
لطفا نگه دار

33:51.606 --> 33:54.276
لطفا

33:56.245 --> 33:58.180
لطفا نگه دار

34:04.486 --> 34:07.489
لطفا کمکم کن پسرم رو نجات بدم

34:08.323 --> 34:10.759
باشه. سوار شو -
ممنون -

34:15.029 --> 34:17.732
.ممنون، خدا خیرت بده
لطفا برو فقط

35:09.384 --> 35:10.685
ای‌کاش موافقت می‌کردی

35:13.255 --> 35:15.690
با پیشنهاد لارنس؟ -
آره -

35:16.458 --> 35:19.127
چرا تو با پیشنهاد مارک
موافقت نکردی؟

35:19.160 --> 35:21.296
بهم گفت

35:21.330 --> 35:24.098
گفت می‌تونست کمکت کنه
که بیای کانادا

35:24.132 --> 35:27.236
چرا هیچی نگفتی؟

35:27.269 --> 35:29.871
نمی‌تونم همین‌جوری جمع کنم و برم -
ولی این انتظار رو از من داری؟ -

35:31.573 --> 35:36.411
من الان متاهلم -
من لوک و نیکول رو دارم -

35:36.445 --> 35:40.615
می‌تونی رز رو هم بیاری -
نه. نمی‌تونم -

35:40.649 --> 35:43.184
گیلیاد خونه‌اشه

35:43.218 --> 35:45.320
.پدرش فرمانده ارشده
اون‌جا خوش‌حاله

35:45.354 --> 35:50.325
خوش‌حاله؟ بعد اگه ازتون بخوان
که بچه‌دار بشید، چی؟

35:50.359 --> 35:52.927
وقتی بهتون ندیمه بدن
...و زنت

35:52.961 --> 35:54.128
مجبور شه بگیرتش
...مادامی که داری

35:54.162 --> 35:55.630
حامله‌ست

36:02.103 --> 36:03.372
رز حامله‌ست

36:16.551 --> 36:17.419
صحیح

36:21.390 --> 36:23.758
گیلیاد داره تغییر می‌کنه

36:23.792 --> 36:27.896
.لارنس باعث پیشرفتش شده
داریم بهترش می‌کنیم

36:31.199 --> 36:32.334
دارید؟

36:34.803 --> 36:36.705
باید مثل تو، هرکاری می‌تونم
برای محافظت

36:36.738 --> 36:37.906
از خانواده‌م بکنم

36:41.643 --> 36:43.745
من صلاح خانواده جفت‌مون رو می‌خوام

36:57.792 --> 37:00.261
گندکاری عظیمیه، نه؟

37:01.863 --> 37:03.465
خود دنیا گندکاریه

37:10.171 --> 37:12.741
می‌دونی چه آرزویی دارم؟

37:15.610 --> 37:17.746
ای‌کاش دنیا تموم می‌شد

37:20.515 --> 37:21.783
اقلاً واسه یک مدت کوتاه

37:27.722 --> 37:29.724
دیدن همدیگه سخت می‌شه

37:33.695 --> 37:35.530
نمی‌خوام برات مشکل‌تراشی کنم

37:43.805 --> 37:46.575
یک لطفی بکن و به نیکول بگو
که عاشقشم

37:49.844 --> 37:52.080
بهش بگو دلم براش تنگ می‌شه
و ملکه ذهنمه

37:52.113 --> 37:53.582
می‌شه بگی؟

37:54.483 --> 37:55.617
حتما می‌گم

38:01.690 --> 38:02.791
باید برم

38:05.360 --> 38:06.628
خوش بگذره

38:09.398 --> 38:12.367
آره، آخه راننده‌م
خیلی مفرح و سرگرم کننده‌ست

38:18.106 --> 38:19.040
دوستت دارم

38:26.781 --> 38:27.816
من هم دوستت دارم

38:41.930 --> 38:43.598
نیک؟ -
بله -

38:45.634 --> 38:47.902
پدرها الگوی بچه‌هاشونن

38:49.771 --> 38:51.072
الگوی خوبی باش

39:27.709 --> 39:29.711
رز، خیلی برات خوش‌حالم

39:29.744 --> 39:32.380
هیچ موهبتی بزرگ‌تر از یک بچه نیست

39:32.413 --> 39:34.415
می‌دونم که اگنس
بزرگ‌ترین موهبت زندگیم بوده

39:35.950 --> 39:40.722
.شکوه از آن خداوند
خیلی خوشگل شدی

39:41.422 --> 39:42.691
چه دوست داشتنی

39:42.724 --> 39:45.259
خانم بلین، رحمت خدا
بر شما و فرمانده بلین

39:45.293 --> 39:46.461
ممنون عمه لیدیا

39:46.495 --> 39:48.497
الان عمه‌ها هم توی لیست مهمونان؟

39:50.398 --> 39:52.534
عمه لیدیا به درخواست فرمانده اومده

39:54.536 --> 39:56.037
تا ملازمم باشه

39:56.070 --> 39:59.774
همراهی شما
باعث افتخارمه، خانم پاتنم

40:01.275 --> 40:04.813
خب خدا رو بابت چنین معجزه‌ای شکر

40:04.846 --> 40:08.216
تو و نیک باید هیجان زده باشید -
و همین‌طور نگران -

40:09.984 --> 40:14.489
احتمال مشکلات ژنتیکی هم هست‌ها

40:18.159 --> 40:19.928
این رو دیگه به خدا می‌سپریم

40:26.234 --> 40:28.603
برادران، الان دنیا می‌دونه

40:28.637 --> 40:31.172
که گیلیاد از مرزهاش
محافظت می‌کنه

40:32.173 --> 40:33.174
و از بچه‌هامون محافظت می‌کنیم

40:34.809 --> 40:36.645
و با قدرت و غضب الهی

40:36.678 --> 40:39.247
از اگنس عزیزم و بقیه دخترها
محافظت کردن

40:39.981 --> 40:41.650
خدا رو شکر

40:41.683 --> 40:44.919
اتحادمون رو قوی‌تر هم کردیم

40:44.953 --> 40:47.989
سفرای چین، روسیه و کره شمالی

40:48.022 --> 40:50.291
همگی بهمون
بابت زدن پوزه آمریکایی‌ها به زمین

40:50.324 --> 40:51.726
تبریک گفتن

40:51.760 --> 40:54.529
به گمونم الان
هم‌بازی کله‌گنده‌ها شدیم

40:54.563 --> 40:56.030
اون ضرب المثله چی بود؟

40:56.064 --> 40:58.800
...هر کلابی که من عضوش باشم

41:04.372 --> 41:07.642
بلین، سربازهامون
در حال حرکتن؟

41:07.676 --> 41:09.343
.بله قربان
دوتا گردان

41:09.377 --> 41:10.579
لب مرز منتظرن

41:10.612 --> 41:11.913
عالیه

41:11.946 --> 41:14.182
کانادا دفعات بعد واسه اجازه استفاده
به آمریکایی‌ها از حریم هواییش

41:14.215 --> 41:16.050
مرددتر عمل می‌کنه

41:16.084 --> 41:20.154
پس در کل، یک موفقیت
به دست آوردیم

41:20.188 --> 41:24.726
خب، جون آزبورن
هنوز مشکل‌سازه

41:25.927 --> 41:28.963
وقتشه این مشکل رو
حل کنیم، نه؟

41:34.268 --> 41:39.107
.مطمئناً ارزش فکرکردن داره
بریم آقایون؟

41:50.885 --> 41:52.821
خوبی؟ -
الان که اینجایی خوبم -

42:02.196 --> 42:03.865
می‌شه یک لحظه

42:03.898 --> 42:05.934
از میزبان شریف‌مون
تشکر کنم؟

42:07.669 --> 42:09.604
بینشی که برای آینده گیلیاد داری

42:09.638 --> 42:12.641
تعهدت به ارزش‌ها
و هدف‌مون

42:14.208 --> 42:17.812
برام تحسین برانگیز
و تعجب آور بوده، فرمانده

42:22.884 --> 42:28.389
دوست دارم همیشه
فراتر از حد انتظارات ظاهر بشم

42:28.422 --> 42:29.824
ظاهر شدی

42:31.392 --> 42:32.827
الان دیگه عضو حقیقی مایی

42:34.028 --> 42:35.363
خدا رو شکر

42:37.298 --> 42:38.299
خدا رو شکر

42:41.670 --> 42:44.438
ستوان میگل رودریگز

42:45.674 --> 42:47.676
پرچمدار اوان سندلر

42:49.778 --> 42:52.046
افسر ارشد لیوای اسکات

42:52.080 --> 42:53.948
!گم شید
برید خونه‌تون

42:53.982 --> 42:57.251
افسر ارشد جیل استریک‌لند

42:57.285 --> 42:58.352
کیر توی آمریکا

42:58.386 --> 42:59.954
حق‌شون بود

43:01.455 --> 43:03.758
پرچمدار بنجامین ترنر

43:04.793 --> 43:08.229
افسر ارشد آدام اومانسکی

43:08.262 --> 43:11.766
برید خونه‌تون

43:11.800 --> 43:15.737
فرمانده الایژا ونس

43:17.638 --> 43:19.340
این میهن‌پرستان رو
به خاطر خواهیم داشت

43:23.311 --> 43:26.848
خدمت، شجاعت

43:29.684 --> 43:31.019
...و فداکاری‌ای که در راه کشورمون

43:32.486 --> 43:33.654
انجام دادن رو یادمون می‌مونه

43:38.126 --> 43:40.094
اما؟

43:54.208 --> 43:56.344
...سوگند وفاداری یاد می‌کنم

44:02.917 --> 44:06.087
از کشورم گم شید بیرون

44:08.757 --> 44:10.825
...سوگند

44:12.727 --> 44:14.362
می‌شه کمک کنم؟

44:21.669 --> 44:24.939
.سلام اما
کمکت کنم؟

44:26.307 --> 44:29.410
باهام تکرار کن، باشه؟

44:32.180 --> 44:36.084
...به پرچم آمریکا

44:37.318 --> 44:40.889
و جمهوری سوگند یاد می‌کنم

44:42.290 --> 44:46.961
...جمهوری‌ای که در قالب یک ملت یگانه

44:46.995 --> 44:51.966
تحت بیرق خداوند

44:52.700 --> 44:55.436
در راه آزادی و عدالت
خدمت می‌کند

45:19.183 --> 45:30.294
« Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده »

45:30.319 --> 45:50.319
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
